1.Краљевима
ПОГЛАВЉЕ1
1ЦарДавидбешестариугодинама;покривахуга одећом,алисенијегрејао.
2Затомуслугерекоше:„Некасепотражизагосподара мог,цара,млададевојка;некастанепредцараинекага негује,инекалежиутвојимгрудима,дасегосподар мој,цар,угреје“
3Тражилисулепудевојкупосвимкрајевима ИзраиљевиминашлисуАвисагу,Сунамку,идовелије цару
4Адевојкабешевеомалепа,инеговашецараи служашему;алицарјенепозна
5ТадасеАдонија,синАгитин,поносиоговорећи:„Ја ћубитикраљ.“Иприпремисебибојнаколаикоњанике ипедесетљудидатрчепредњим
6Аотацмуникаданијенаљутиоговорећи:„Заштоси тоурадио?“Аонјебиовеомалепчовек;имајкамуга јеродилапослеАвесалома 7ИсаветоваосесаЈоавом,синомСерујиним,иса свештеникомАвијатаром;ионикојисуследили Адонијупомоглисуму
8АлисвештеникСадокиВенаја,синЈодајев,ипророк Натан,иШимеј,иРеј,ијунацикојисубилиДавидови, нисубилисаАдонијином
9ИАдонијазаклаовцеиволовеиговединукодкамена Зохелет,којијекодЕн-Рогела,ипозвасвусвојубраћу, царевесинове,исвеЈудинеслуге,цареве
10АлиНатанапророка,иВенају,ијунаке,иСоломона, братасвога,нијепозвао.
11ЗатоНатанречеВитсавеји,мајциСоломоновој:„Зар нисичуладајеАдонија,синАгитин,цар,адаДавид, господарнаш,тонезна?“
12Затосадахајде,молимте,датидамсавет,какоби могаодасачувашсвојживотиживотсвогсина Соломона.
13ИдииуђикцаруДавидуирециму:Нисилисети, господарумој,цару,заклеослушкињисвојојговорећи: Соломон,синтвој,владаћепослеменеионћесестина престолумом?ЗаштоондаАдонијавлада?
14Ево,доктијошбудешговориотамосацарем,ија ћуућизатобомипотврдићутвојеречи
15ИВитсавејауђекцаруусобу;ацарбешевеома стар;иАвисагаСунамкаслужашецару.
16ИВитсавејасепоклониипоклонисецаруАцар рече:Штажелиш?
17Аонамурече:Господарумој,заклеосисе ГосподомБогомсвојимслушкињисвојојговорећи: Соломон,синтвој,цароваћепослеменеионћесести напрестолумом.
18Асада,гле,Адонијајецар;асада,господарумој, цару,титонезнаш
19Ипоклаојеволовеиговединуиовцеуизобиљу,и позваојесвесиновецаревеиАвијатарасвештеникаи Јоава,заповедникавојске;алиСоломона,слугутвог, нијепозвао.
20Ати,господарумој,цару,очицелогИзраиљаупрте суутебе,даимкажешкоћеседетинапрестолу господарамогцарапослењега.
21Иначећеседогодити,кадгосподармој,цар,почне
22Игле,докјеонајошговориласцарем,уђеипророк Натан
23Ијавишецаруговорећи:„ЕвоНатанапророка.“И кадуђепредцара,поклонисецарулицемдоземље 24АНатанрече:Господарумој,цару,јесилирекао: Адонијаћецароватипослеменеионћесестинамој престо?
25Јерједанассишаоипоклаојемноговолова,говеда иоваца,ипозваојесвецаревесиновеизаповеднике војскеисвештеникаАвијатара;игле,једуипијупред њимиговоре:„ЖивеоцарАдонија!“
26Алимене,слугутвог,исвештеникаСадока,и Венају,синаЈодајевог,ислугутвогСоломона,није позвао
27Зарјетоучиниомојгосподарцар,атиниситојавио свомслузи,коћесестинапрестомоггосподарацара послењега?
28ТадацарДавидодговориирече:„Позовитеме Витсавеју“Ионадођепредцараистадепредњега 29Ицарсезаклеирече:ТакоживГоспод,којије избавиодушумојуизсвакеневоље, 30КаоштосамтисезаклеоГосподомБогом Израиљевимговорећи:Соломон,синтвој,цароваће послеменеиседећенапрестолумомуместомене,тако ћуданасучинити
31ТадасеВитсавејапоклонилицемдоземље,поклони сецаруирече:„Некаживигосподармој,царДавид, довека“
32АцарДавидрече:„ПозовитемисвештеникаСадока ипророкаНатанаиВенају,синаЈодајевог“Иони дођошепредцара
33Царимречејош:„Узмитесасобомслугегосподара свогаипосадитемогсинаСоломонанамојумазгуи одведитегадолеуГион
34ИнекагаондепомажусвештеникСадокипророк НатанзацаранадИзраиљем;изатрубитеутрубуи реците:ЖивеоцарСоломон!
35Ондаћетесевипопетизањим,даондођеиседне намојпресто;јерћеонбитицаруместомене;ињега сампоставиодабудевладарнадИзраиљеминадЈудом 36АВенаја,синЈодајев,одговорицаруирече:Амин! ТаконекакажеГоспод,Боггосподарамогцара 37КаоштојеГосподбиосмојимгосподаремцарем, таконекабудеисаСоломоном,инекаучинињегов престовећимодпрестоламоггосподарацараДавида 38ТадасвештеникСадокипророкНатаниВенаја,син Јодајев,иХерећанииФелећанисиђоше,инатераше
39АсвештеникСадокузерогсауљемизшатораи
42Докјеонјошговорио,гле,дођеЈонатан,син свештеникаАвијатара;иАдонијамурече:Уђи,јерси храбарчовекиносишдобревести
43АЈонатанодговорииречеАдонији:Заиста,наш господарцарДавидпоставиојеСоломоназацара.
44ИцарјепослаосњимсвештеникаСадокаипророка НатанаиВенају,синаЈодајевог,иХеретејеиФелетеје, ионисуганатералидајашенацаревумазгу.
45АсвештеникСадокипророкНатанпомазашегаза царауГихону;иодандеизађошерадосни,такодасе градпоновозатресеТојебукакојустечули
46АиСоломонседенапрестолуцарства
47Аслугецареведођошедаблагословенашег господара,цараДавида,говорећи:„Богнекаучинииме Соломоновопрослављенимодтвогименаинекањегов престоузвишенијиодтвогпрестола.“Ицарсепоклони напостељи
48Ијошовакоречецар:БлагословенГосподБог Израиљев,којиједанасдаооногадасединамом престолу,доктоочимојевиде
49ИсвигостикојисубилисаАдонијинимликовима уплашилисусе,усталисуиотишлисвакисвојим путем
50АдонијасеуплашиСоломона,паустаде,одеи ухватисезароговежртвеника.
51ИјавишеСоломонуговорећи:Гле,Адонијасебоји цараСоломона,јерсе,гле,ухватиозарогове жртвеникаговорећи:НекамисецарСоломонданас закунеданећеубитисвогслугумачем
52АСоломонрече:Акосепокажекаодостојанчовек, нидлакамунећепастиназемљу;аколисеуњему нађезлоба,умреће
53ТадацарСоломонпосла,идоведошегаса жртвеника.ИондођеипоклонисецаруСоломону.А Соломонмурече:Идикућисвојој
ПОГЛАВЉЕ2
1АприближишеседаниДавидовидаумре;изаповеди синусвомеСоломонуговорећи:
2Идемпутемцелеземље:будијак,дакле,ипокажисе каочовек;
3ИдржисезаповестиГосподаБогасвога,ходећи његовимпутевима,држећињеговеуредбеињегове заповестиињеговесудовеињеговасведочанства,као штојенаписаноузаконуМојсијевом,дабитибило доброусвемушточинишикудагодсеокренеш 4ДабиГосподиспуниоречсвојукојујерекаозамене говорећи:Акотвојадецабудупазиланасвојпут, ходећипредамномуистинисвимсрцемсвојимисвом душомсвојом,нећетинестатичовеканапрестолу Израиљевом.
5ТизнашштамијеучиниоЈоав,синСерујин,иштаје учиниодвојиципоглаваравојскеИзраиљеве,Авениру, синуНеровом,иАмаси,синуЈетеровом,којејеубио,и пролиокрвратаумиру,иставиокрвратанапојассвој којијебиоокосвојихбедараинаобућусвојукојује имаонаногама
6Затопоступајпосвојојмудростиинедопустидаседа главањеговамирносиђеугроб.
8Иево,имашсасобомШимеја,синаГериног,
тешкомклетвомоногданакадсамишаоуМаханајим; алионјесишаодамедочеканаЈордану,ијамусе заклехГосподомговорећи:Нећутепогубитимачем 9Затогасаданеостављајневинним;јерсимудар човекизнашштатребадамуучиниш;алињеговуседу главускрвљуспустиугроб
10ТакојеДавидпочинуосасвојимоцимаиби сахрањенуДавидовомграду
11АданицаровањаДавидовогнадИзраиљембилису четрдесетгодина:седамгодинацаровауХеврону,а тридесетитригодинецаровауЈерусалиму 12ТадасеСоломоннапрестоДавида,оцасвога;и његовоцарствосевеомаучврстило
13ИАдонија,синАгитин,дођекВитсавеји,мајци Соломоновој.Аонаупита:„Јесилидошаосмиром?“А онрече:„Смиром“
14Онјошрече:„Имамтинешторећи“Аонарече: „Кажи.“
15Аонрече:Знашдајецарствобиломојеидајесав Израиљокренуолицесвојекаменидајацарујем; међутим,царствосепреокренулоипосталојебратово, јерјеодГосподабилоњегово
16Асадатемолимзаједнумолбу,неодбијмеАона мурече:Реци.
17Аонрече:„Реци,молимте,царуСоломону,јерти нећерећине,дамидаАвисагуСунамкузажену“
18АВитсавејарече:Добро,јаћуговоритиутвојеиме цару
19ВитсавејајеотишлакцаруСоломонудамукажеза Адонију.Царједочекао,поклониојојсеисеонасвој престо,ипоставиојеместозацаревумајку,којамује седеласдеснестране
20Тадаонарече:„Желимједнумалумолбуодтебе; молимте,немојмеодбити“Ацарјојрече:„Питај, мајкомоја,јертенећуодбити“
21Аонарече:НекасеАвисагаСунамкадаАдонији, братутвоме,зажену
22АцарСоломонодговорииречесвојојмајци: „ЗаштотражишАвисагуСунамкузаАдонију?Тражи зањегаицарство,јермијестаријибрат,зањегаиза свештеникаАвијатараизаЈоава,синаСерујиног“ 23ТадасецарСоломонзаклеГосподомговорећи:„Бог некамиучинитако,ијошвишенекадода,акоАдонија нијерекаоовуречнасвојудушу.“
24Зато,такоживГоспод,којимејеутврдиои поставионапрестоДавидаоцамог,икојимије саградиодом,каоштојеобећао,Адонијаћеданасбити погубљен.
25ИцарСоломонпослапрекоВенаје,синаЈодајевог;
26ААвијатарусвештеникречецар:ИдиуАнатот,на
1Краљевима
28ТадастижевестдоЈоава;јерсеЈоавокренуоза Адонијом,мадасенијеокренуозаАвесаломом.ИЈоав побегнеушаторГосподњииухватисезарогове жртвеника.
29АцаруСоломонујавишедајеЈоавпобегаоушатор Господњи;игле,онјекоджртвеникаТадаСоломон послаВенају,синаЈодајевог,говорећи:Иди,нападни га.
30ИВенајадођеушаторГосподњииречему:„Овако кажецар:Изађи“Аонрече:„Не,негоћуовде умрети“ИВенајадонесецарувестговорећи:„Овако речеЈоав,итакомиодговори“
31Ацармурече:Учиникакојерекао,инападнигаи сахранига,дабиуклониосменеииздомамогоцакрв невинукојујеЈоавпролио
32ИГосподћевратитикрвњеговунањеговуглаву, јерјеударионадвачовекаправеднијаибољаодсебеи убиоихмачем,адамојотацДавиднијезнаозато, наиме,Авенира,синаНеровог,вођувојскеИзраиљеве, иАмасу,синаЈетеровог,вођувојскеЈудине
33ЊиховаћесекрввратитинаглавуЈоаваинаглаву потомствањеговогдовека;анаДавидуинапотомству његовом,инадомуњеговом,инапрестолуњеговом, бићемиродГосподадовека
34ТадаВенаја,синЈодајев,одегоре,нападнегаиуби га;ионбисахрањенусвојојкућиупустињи
35ИцарпоставиВенају,синаЈодајевог,нањегово местонадвојском;асвештеникаСадокапоставицарна местоАвијатара
36ИцарпослаипозваШимејаиречему:Саградисеби кућууЈерусалимуиондеживи,инеизлазиодатле никуда
37Јерћешоногданакадизађешипређешпреко потокаКедрон,знатићешдаћешумрети;крвћетвоја битинатвојојглави
38АСимејречецару:„Добрајереч;каоштојерекао господармојцар,такоћеучинитислугатвој.“ИСимеј остадеуЈерусалимумногодана
39Акадпрођошетригодине,двојицаШимејевих слугупобегошекАхису,синуМаахином,царугата.И јавишеШимејуговорећи:„Ево,твојеслугесууГату“
40ИСимејустаде,оседламагарцасвогаиодеуГатк Ахисудапотражисвојеслуге;иСимејодеидоведе својеслугеизГата
41ИјавишеСоломонудајеШимејотишаоиз ЈерусалимауГатидасевратио.
42ИцарпослаипозваШимеја,иречему:Нисамлите заклеоГосподомизаповедиотиговорећи:Знајсигурно, оногданакадизађешипођешкудагод,даћешсигурно умрети?Атисимирекао:Добрајеречкојусамчуо
43ЗаштоонданисиодржаозаклетвуГосподњуи заповесткојусамтизаповедио?
44ЦарречејошСимеју:„Тизнашсвузлобукојује срцетвојесвесноучиниомомоцуДавиду;затоће Господвратититвојузлобунатвојуглаву;“
45ИблагословенћебитицарСоломон,ипресто ДавидовбићеутврђенпредГосподомзаувек.
46ТадацарзаповедиВенаји,синуЈодајевом;онизађе инападнега,тепогинуИцарствосеутврдиуруци Соломоновој.
1ИСоломонсесродисафараоном,царемегипатским,
2Самојенародприносиожртвенаузвишењима,јер ниједандомнијебиосаграђенименуГосподњемдо тихдана
3ИСоломонјеволеоГоспода,ходећипозаконима свогоцаДавида;самојеприносиожртвеипалио тамјаннаузвишицама
4ИцародеуГаваондатамопринесежртву;јерјето билавеликаузвишица;хиљадужртавапаљеница принесеСоломоннатомжртвенику
5УГаваонусеГосподјавиоСоломонууснуноћу,и Богрече:Тражиштадатидам
6АСоломонрече:Указаосивеликумилостслузи свомеДавиду,оцумом,јерјеходиопредтобому истинииуправедностииуискреностисрцастобом;и сачуваосимуовувеликумилост,дајућимусинада сединањеговомпрестолу,каоштоједанас.
7Асада,ГосподеБожемој,поставиосислугусвогаза царауместооцамогДавида;ајасамјошмалодете;не знамникакодаизлазимникакодаулазим.
8Ислугатвојјеусреднародатвогкојисиизабрао, народавеликог,којисенеможеизбројатинити избројатизбогмноштва.
9Дај,дакле,слузисвомеразумносрцедасудинароду твоме,даразликуједоброодзла;јеркоможесудити овомнародутвометаковеликом?
10ИГосподусесвиђашеречиштојеСоломонто затражио
11АБогмурече:Затоштоситражиоовуствар,аниси тражиозасебедугживот,нитиситражиозасебе богатство,нитиситражиозасебеживотнепријатеља својих,негоситражиозасеберазумдабирасуђивао суд,
12Ево,учинихпоречиматвојим;гле,даосамтимудро иразумносрце;такоданијебилоникогакаоштосити претебе,нитићепослетебенастатинекокаоштосити 13Идаосамтиионоштониситражио,ибогатствои част;такоданећебитиникогаравногтебимеђу краљевимасвихтвојихдана
14Иакобудешходиомојимпутевима,држећисе мојихуредбиимојихзаповести,каоштојеходиотвој отацДавид,продужићутидане
15ИСоломонсепробуди,игле,тојебиосан.Идођеу Јерусалим,истадепредковчегомзаветаГосподњег,и принесежртвепаљеницеипринесежртвезахвалне,и приредигозбусвимсвојимслугама
16Тададођошедвеженеблудницецаруистадоше
17Аједнаженарече:„Господарумој,јаиоважена
18Атрећегданапоштосамсејапородио,породисеи
1Краљевима
20Иустадеупоноћ,иузесинамогодмене,докје твојаслушкињаспавала,иметнугаусвојенаручје,а својемртводетеметнуумојенаручје
21Акадустадохујутрудадојимсвоједете,гле,беше мртво;аликадгапогледахујутру,гле,тонијебиомој син,когасамродила
22Адругаженарече:„Не,негоживијемојсин,а мртвијетвојсин.“Аоварече:„Не,негомртвијетвој син,аживијемојсин“Такосуговорилипредцарем
23Тадаречецар:Једнакаже:Овојемојсинкојијежив, атвојсинјемртавАдругакаже:Не,неготвојсинје мртав,амојсинјежив
24Ацаррече:„Донеситемимач.“Идонесошемач предцара
25Ацаррече:„Разсецитеживодетенадвоје,идајте половинуједном,аполовинудругом.“
26Тадаречеженачијејеживодетебилоцару,јерјојје утробачезнулазасином,ирече:„Господарумој,дајјој живодетеиникакоганеубијај.“Адругарече:„Нека небуденимојенитвоје,негогаподели“
27Тадацародговориирече:Дајтејојживодетеи никакоганеубијте;онајењеговамајка.
28ИсавИзраиљчузапресудукојујецаризрекао;и бојахусецара,јервидешедајеуњемумудростБожја дачинисуд.
ПОГЛАВЉЕ4
1ТакојецарСоломонпостаоцарнадсвимИзраиљем
2Аовосубиликнезовикојејеимао:Азарија,син Садоковсвештеник,
3ЕлихорефиАхија,синовиСисини,писари;Јосафат, синАхилудов,летописац
4АВенаја,синЈодајев,бешенадвојском,аСадоки Авијатарбехусвештеници
5ААзарија,синНатанов,бешенадуправницима;а Завуд,синНатанов,бешеглавниуправникипријатељ царев
6Ахисарјебионаддомаћинством,аАдонирам,син Авдин,надданом.
7АСоломонјеимаодванаеступравниканадсвим Израиљем,којисуснабдевалицараињеговдом храном;свакичовекјеснабдеваосвогмесецаугодини.
8Аовосуњиховаимена:СинХуров,нагори Јефремовој;
9СинДекаров,уМаказу,иуШаалбиму,иВетШемешу,иЕлон-Вет-Ханану:
10СинХеседов,уАруботу;њемујеприпадаоСохои сваземљаХефер;
11СинАвинадавов,уцелојобластиДор;којијеимао Тафату,кћерСоломонову,зажену;
12Баана,Ахилудовсин;њемусуприпадалиТаанахи МегидоисавБетшан,којијекодЗартанеиспод Језраела,одБетшанадоАбелмеоле,доместакојејеиза Јокнеама
13СинГеверов,уРамотГаладу;њемусуприпадала местаЈаира,синаМанасијиног,којасууГаладу;њему јеприпадалаиобластАргов,којајеуВасану,шездесет великихградовасазидинамаимесинганимпреварама; 14Ахинадаб,Идовсин,имаојеМаханаим: 15АхимаасјебиоуНефталиму;онјетакођеузеоза женуВасмату,кћерСоломонову:
16Баана,синХусајев,биојеуАсируиуАлоту: 17Јосафат,синПаруахов,уИсахару: 18Шимеј,синИлин,уВенијамину: 19Гевер,синУријев,биојеуземљиГаладској,у земљиСиона,цараАморејаца,иОга,цараВасанског;и онјебиојединиуправниккојијебиоуземљи 20ЈудаиИзраиљбехубројни,каопесаккрајмора, једошеипишеивеселишесе.
21ИСоломонвладашенадсвимцарствимаодрекедо земљеФилистејацаидограницеЕгипта;доносилису данакислужилиСоломонусведанењеговогживота 22АСоломоновазалихазаједанданбилајетридесет мерафиногбрашнаишездесетмерабрашна, 23Десетговедаугојених,идвадесетволоваса пашњака,истотинуоваца,поредјелена,срнди,јелена лопатараиугојенеживине.
24Јерјеимаовластнадцеломземљомсовестране реке,одТипседоАзе,надсвимкраљевимасове странереке;иимаојемирсасвихстранаокосебе.
25ИЈудаиИзраиљживелисубезбедно,свакипод својомлозомиподсвојомсмоквом,одДанадо Вирсавеје,свегСоломоновогвремена.
26АСоломонјеимаочетрдесетхиљадашталазакоње засвојаколаидванаестхиљадакоњаника
27ИтислужбеницисуснабдевалицараСоломона храномисвимакојисудолазилизацаревтрпезу,сваки човекусвоммесецу;ништаимнијенедостајало
28Јечамисламузакоњеидромедаредонесошена местогдесубилиуправници,свакипремасвојој дужности
29ИдадеБогСоломонумудростиразумвеомавелики, иширокосрцекаопесаккојијенаобалиморској
30ИСоломоновамудростнадмашилајемудростсвих синоваисточнеземљеисвумудростЕгипта.
31Јербешемудријиодсвихљуди,одЕтана Езрахићанина,иодЕмана,иодХалкола,иодДарде, синоваМахолових;иславањеговабешесепрочулапо свимнародимаунаоколо
32Иизговоритрихиљадепословица,апесамамубеше хиљадуипет.
33Иговориојеодрвећу,одкедракојијеуЛиванучак доисопакојиничеиззида;говориојеиозверимаи птицамаиоживотињамакојегмижуиорибама.
34ИдолазилисусвинародидачујуСоломонову мудрост,одсвихцареваземље,којисучулизањегову мудрост.
ПОГЛАВЉЕ5
1АХирам,царТира,посласвојеслугекСоломону,јер бешечуодасугапомазализацаранаместоњеговог оца;јерХирамбешеувекДавидовљубитељ.
2ИСоломонпослаХирамуговорећи: 3ЗнашкакоДавид,отацмој,нијемогаосаградитидом именуГосподаБогасвогазбогратовакојисуга
1Краљевима
говорећи:Синтвој,когаћупоставитинапрестотвојна твојеместо,онћесазидатидомименумоме.
6Затосадазаповедидамипосекукедровадрваса Ливана;ислугемојенекабудусаслугаматвојим;и даћутиплатуслугаматвојимпремасвемушто одредиш;јерзнашдамеђунаманеманикогакојиуме дасечедрвакаоСидонци
7АкадХирамчуСоломоноверечи,веомасеобрадова ирече:„БлагословеннекаједанасГоспод,којиједао Давидумудрогсинанадовимвеликимнародом“
8ИХирампослаСоломонуговорећи:Размотриосам стваризакојесимипослао;иучинићусвештоси желелаувезисакедровимдрветомисајеловим дрветом
9МојеслугећеихспуститисЛивананаморе,ајаћу ихморемупловцимапревестидоместакојеми одредиш,иондећуихистоварити,итићеших примити;итићешиспунитимојужељу,дајућихрану замоједомаћинство.
10ТакојеХирамдаваоСоломонукедроваијелова стаблапосвојојжељи
11АСоломондадеХирамудвадесетхиљадамера пшеницезахрануњеговомдомуидвадесетмера чистогуља;такодавашеСоломонХирамусвакегодине 12ИГосподдадеСоломонумудрост,каоштомуобећа; ибимиризмеђуХирамаиСоломона;ињихдвојица склопишесавез
13ИцарСоломонсакупивојничкуслужбуизцелог Израиља;ивојнаслужбабројешетридесетхиљада људи
14ИслаоихјенаЛиван,десетхиљадамесечно,по сменама;месецданасубилинаЛивану,адвамесеца кодкуће;аАдонирамјебионаддажбином
15АСоломонјеимаоседамдесетхиљаданосилаца теретаиосамдесетхиљадасекачаугорама;
16ОсимглавнихСоломоновихуправникакојисубили надрадом,трихиљадеитриста,којисууправљали народомкојијерадионапослу
17Ицарзаповеди,идонесошевеликокамење, скупоценокамењеитесанокамење,дасепостави темељкуће
18ИтесалисуихСоломоновиградитељииХирамови градитељи,икаменотесари;такосуприпремилидрвои камењезаградњукуће
ПОГЛАВЉЕ6
1Идогодисечетиристотинеосамдесетегодиненакон штосусиновиИзраиљевиизашлиизземљемисирске, четвртегодинецаровањаСоломоновогнадИзраиљем, умесецуЗифу,којиједругимесец,дапочеонзидати домГосподњи.
2АдомкојијецарСоломонсазидаоГосподу,беше дужинањеговашездесетлаката,аширинањегова двадесетлаката,ависинањеговатридесетлаката 3Атремпредхрамомдома,двадесетлакатадугачак, премаширинидома;адесетлакаташиринапреддомом. 4Азакућујенаправиопрозоресаускимокнима 5Иуззидкућесазидаодајеунаоколо,уззидовекуће унаоколо,ихрамаипророчишта;иначиниодаје унаоколо:
6Доњасобабешеширокапетлаката,средњашест
7Акућа,кадасеградила,билајесаграђенаодкамена припремљеногпренегоштојеонамодонета;такодасе ничекићнисекиранитиикаквогвозденооруђеније чулоукућидоксеградила.
8Вратазасредњусобубиласунадеснојстраникуће; ипењалисусекривудавимстепеницамаусредњусобу, аизсредњеутрећу
9Такојесазидаокућуизавршиоје;ипокриоје гредамаидаскамаодкедра.
10Иондајесазидаособеузцеодом,високепетлаката; иослањалесусенадомдрветомодкедра
11ИдођеречГосподњаСоломонуговорећи:
12Штосетичеовогдомакојиградиш,акобудеш ходиопомојимуредбамаиизвршаваомојесудовеи држаосвемојезаповестиходећипоњима,ондаћу испунитистобомречсвојукојусамрекаоДавиду, твомоцу
13ИпребиваћумеђусиновимаИзраиљевиминећу оставитисвојнародИзраиљ
14ТакојеСоломонсазидаокућуизавршиоје
15Исазидазидовекућеизнутракедровимдаскама,и подкућеизидовеплафона;иобложиихизнутра дрветом,аподкућепокријеловимдаскама
16Исазидадвадесетлакатасастранедома,иподи зидове,одкедровихдасака;чакихсазидаиза унутрашњостдома,засветињу,засветињунад светињама.
17Адом,тојестхрампредњим,биоједугачак четрдесетлаката
18Акедаркућеизнутрабешеизрезбаренчворовимаи отворенимцветовима;савбешеодкедра;нијесевидео камен
19Исвештеникприпремиудомуунутра,датамо поставиковчегзаветаГосподњег
20Асветилиштенапредњојстранибешедвадесет лакатадугачко,идвадесетлакаташироко,идвадесет лакатависоко;иобложигачистимзлатом;итако покрижртвениккојибешеодкедра
21ТакоСоломонобложикућуизнутрачистимзлатом; иначинипреградуодзлатнихланцапредсветилиштем; иобложијезлатом
22Ицеодомобложизлатом,докнијезавршиоцеодом; такођеицеожртвениккојијебиокодсветилишта обложизлатом.
23Аунутарсветилиштанаправидвахерувимаод маслиновогдрвета,свакивисокдесетлаката
24Ипетлакатабешеједнокрилохерувима,ипет лакатадругокрилохерувима;одкрајаједногкриладо крајадругогабешедесетлаката
25Адругихерувимбешедесетлаката:обахерувима
28Иобложихерувимезлатом
29Иизрезбарисвезидоведомаунаоколорезбареним ликовимахерувимаипалмииотвореногцвећа,изнутра испоља.
30Иподкућеобложизлатом,изнутраиспоља.
31Азаулазусветилиштенаправивратаодмаслиновог дрвета;довратникибочнистубовичинилисупетину зида.
32Идвојавратабехуодмаслиновогдрвета;инањима изрезбарирезбаријехерувимаипалмииотвореног цвећа,иобложиихзлатом,ипремазазлатомхерувиме ипалме
33Такојенаправиоизавратахрамастубовеод маслиновогдрвета,четвртидеозида
34Адвојавратабехуодјеловогдрвета:двакрила једнихвратабехусклопива,адвакриладругихврата бехусклопива
35Иизрезбаринањемухерувимеипалмеиотворене цветове,ипрекриихзлатомпостављенимнарезбарију.
36Исаградиунутрашњедвориштесатриредатесаног каменаиједнимредомкедровихгреда
37Четвртегодине,умесецуЗифу,положенјетемељ домаГосподњег
38Једанаестегодине,умесецуБулу,којијеосми месец,домбизавршенсасвимсвојимделовимаипо свемусвомеТакогајеградиоседамгодина
ПОГЛАВЉЕ7
1АлиСоломонјеградиосвојукућутринаестгодинаи завршиојесвусвојукућу.
2ОнсазидаикућуодшумеЛиванске;дужинајојбеше столаката,аширинапедесетлаката,ависинатридесет лаката,начетириредакедровихстубова,сакедровим гредаманастубовима
3Ибешепокривенакедромодозгонагредама,којесу лежаленачетрдесетпетстубова,петнаестуреду.
4Ипрозорисубилиутриреда,исветлостјебила наспрамсветлостиутриреда
5Свавратаидовратницибехучетвртасти,са прозорима;ипрозорисубилипоређаниутриреда
6Иначинитремодстубова;дужинамубешепедесет лаката,аширинамутридесетлаката;итрембешепред њима;идругистубовиидебелагредабехупредњима
7Затимјенаправиотремзапрестогдејемогаодасуди, тремсуда;ибиојепокривенкедромодједнестране подадодруге
8Акућањеговаукојојјеживеоималаједруго двориштеунутартрема,којејебилосличнограда Соломонјетакођенаправиокућузафараоновукћер, којујеузеозажену,сличнуовомтрему
9Свејетобилоодскупоценогкамења,премамери тесаногкамења,тесаногтестером,изнутраиспоља,од темељадоврха,итакоспољапремавеликомдворишту 10Атемељјебиоодскупоценогкамења,чакивеликог камења,камењаоддесетлакатаикамењаодосам лаката.
11Агоребешескупоценокамење,померитесаног камења,икедроводрво
12Авеликодвориштеунаоколобешесатриреда тесаногкамењаиједнимредомкедровихгреда,какоза
унутрашњедвориштедомаГосподњег,такоизатрем дома.
13ИцарСоломонпослапоХирамаизТира
разумаивештинедарадисвепословеодмесингаИ дођекцаруСоломонуиизрадисвењеговепослове 15Јерјеизлиодвастубаодмесинга,свакивисок осамнаестлаката,иланацоддванаестлаката окруживаојесвакиодњих
16Иначинидвакапитераодливенемесингадаих поставинаврхстубова;висинаједногкапитерабеше петлаката,ависинадругогкапитерабешепетлаката; 17Имрежеодплетеногплетеногплетењаивенцеод ланцазакапитерекојисубилинаврхустубова,седам заједанкапитериседамзадругикапитер.
18Иначинистубове,идваредаунаоколонаједној мрежи,дапокријукапитерекојисубилинаврху,од нара;итакоучиниизадругикапитер.
19Акапитерикојисубилинаврхустубовабилису направљениодљиљанаутрему,четирилактадугачки
наровабешедвестауредовимаунаоколонадругом капитеру.
21Ипоставистубовеутремухрама;ипоставидесни стубиназвагаЈахин;ипоставилевистубиназвага Вооз.
22Анаврхустубовабешеуметнутљиљан;такојебио завршенраднастубовима
23Иначиниливеноморе,десетлакатаодједногдо другогобода;бешеокруглоунаоколо,ивисокому бешепетлаката;иужеодтридесетлакатаокружуваше гаунаоколо.
24Аподободомњеговимунаоколобехуизбочинекоје гаокруживаху,десетналакат,којеокруживахуморе унаоколо;избочинебехуизливенеудвареда,кадсе ливеше
25Стајалојенадванаестволова,триокренутака северу,триказападу,трикајугуитрикаистоку;море јебилонањима,асвињиховизадњиделовибилису окренутикаунутра
26Абешедебелакаодлан,аободјојбешенаправљен каоободчаше,сацветовимаљиљана;садржалаједве хиљадебата
27Иначинидесетподножјаодмесинга;четирилакта бешедужинасвакогподножја,ичетирилакташирина његова,итрилактависинањегова.
28Арадподножјабешеовакав:ималесуивице,а ивицесубилеизмеђуизбочина:
29Анаивицамакојесубилеизмеђуизбочинабеху лавови,воловиихерувими;анаизбочинамабеше
30Исвакопостољеимашечетиримесинганаточкаи
1Краљевима
32Аисподивицабехучетириточка;аосовинеточкова бехуспојенесаподножјем;ависинаточкабешелакат иполакта
33Аизрадаточковабешекаоизрадаточказакочије: њиховеосовине,њиховиглавови,њиховипрстеновии њиховежбице,свебешеливено
34Ибешечетириподножјаначетириуглаједног подножја;аподножјабехуодсамогподножја.
35Анаврхуподножјабешеокругликругвисокпола лакта;анаврхуподножјаизбочинеиивицебехуод истог
36Јернаплочамањеговихивицаинањеговим ивицамаурезаојехерувиме,лавовеипалме,према размерисваког,идодаткеунаоколо
37Наовајначиннаправидесетпостоља:свасуимала једноливење,једнумеруиједнувеличину.
38Затимначинидесетумиваоникаодмесинга;један умиваоникјеимаочетрдесетбата,асвакиумиваоникје биочетирилактадугачак,инасвакомоддесет подножјастајаојепоједанумиваоник
39Ипоставипетподножјасдеснестранедома,ипетс левестранедома;аморепостависдеснестранедома, наистоку,премајугу
40ИХирамначиниумиваонике,лопатеипосудеТако ХирамсвршисавпосаокојиначиницаруСоломонуза домГосподњи
41Двастубаидвечашекапитеракојесубиленаврху двастуба;идвемреже,дапокријудвечашекапитера којесубиленаврхустубова;
42Ичетиристотиненаразадвемреже,двареданара заједнумрежу,дапокријудвечашекапитеракојесу биленастубовима;
43Идесетподножја,идесетумиваоникана подножјима;
44Иједноморе,идванаестволоваподморем;
45Илонци,илопате,изделе;исвитисудовикојеје ХирамнаправиоцаруСоломонузадомГосподњи, билисуодуглађенемесинганеватре
46УравнициЈорданацарихјеизлио,углиновитој земљиизмеђуСокотаиЦартана.
47АСоломоностависвесудовенеодмереним,јерихје билопревише;нитисетежинамесинганијеутврдила 48ИСоломонначинисвесудовекојиприпадахудому Господњем:златнижртвеникизлатнисто,накомесу билихлебовиприношења, 49Исвећњакеодчистогзлата,петсдеснестране,и петслеве,предсветилиштем,сацвећем,илампама,и златнимклештима,
50Изделе,иножевезашмрклу,изделе,икашике,и кадионицеодчистогзлата;ишаркеодзлата,какоза вратаунутрашњегдома,тојестсветињенадсветињама, такоизавратадома,тојестхрама.
51ТакојезавршенсавпосаокојијецарСоломон учиниозадомГосподњиИСоломонунесестварикоје јеДавид,отацњегов,посветио;среброизлатоисудове ставиуризницедомаГосподњег ПОГЛАВЉЕ8
1ТадаСоломонсабрастарешинеИзраиљевеисве поглавареплемена,поглавареотацасинова Израиљевих,кодцараСоломонауЈерусалим,даби
донеликовчегзаветаГосподњегизградаДавидовог,то
2ИсвиљудиИзраиљевисабрашесекодцара
3ИдођошесвестарешинеИзраиљеве,исвештеници
4ИпонесошековчегГосподњиишатородсастанкаи
5АцарСоломонисавзборИзраиљевкојисесабрао окоњегабехусњимпредковчегом,жртвујућиовцеи волове,којесенисумоглеизбројатинитипребројати збогмноштва
6ИсвештенициунесошековчегзаветаГосподњегна његовоместо,усветињудома,усветињунад светињама,подкрилахерувима
7Јерхерувимираширишесвојадвакриланадместом ковчега,ихерувимипокривахуковчегињегове штаповеодозго
8Иизвукошештаповетакодасекрајевиштапова видешеусветињипредсвештеничкимместом,аспоља сеневидеше;иондесудоданас
9Уковчегунијебилоништаосимдвекаменеплоче, којејеМојсијеставиотамонаХориву,кадајеГоспод склопиозаветсасиновимаИзраиљевим,кадсуизашли изземљеегипатске
10Идогодисе,кадсвештенициизиђошеизсветиње, даоблакиспунидомГосподњи,
11Такодасвештеницинисумоглистајатидаслуже збогоблака,јерјеславаГосподњаиспуниладом Господњи
12ТадаречеСоломон:Господречедаћепребиватиу густојтами.
13Заистасамтисаградиокућудауњојживиш,место гдећешвечноживети
14Ицарсеокренулицемиблагословисавзбор Израиљев;(исавзборИзраиљевстајаше;)
15Ирече:БлагословенГосподБогИзраиљев,којије говориоустимасвојимДавидуоцумоме,ииспунио рукомсвојомговорећи:
16ОдданакадизведохнародсвојИзраиљаизЕгипта, нисамизабраониједанградниизједногплемена Израиљевогдасеуњемусаградидомукомебибило имемоје;негосамизабраоДавидадабуденаднародом мојимИзраиљем.
17ИДавидујебилонасрцуусрцумогоцадасагради домименуГоспода,БогаИзраиљевог.
18АГосподречеДавиду,оцумоме:„Кадтијебилоу срцудасазидашдомименумоме,добросиучиниошто тијетобилоусрцу“
19Алинећештиградитикућу,негосинтвојкојиће изаћиизтвојихбедара,онћеградитикућуименумоме
1Краљевима
22ИСоломонстадепреджртвеникомГосподњимпред свимзборомИзраиљевим,ираширирукесвојепрема небу,
23Ирече:ГосподеБожеИзраиљев,немаБогакаошто сити,нинанебугорениназемљидоле,којидржиш заветимилостсаслугамасвојимкојиходепредтобом свимсрцемсвојим
24КојисииспуниослузисвомеДавиду,оцумоме,оно штосимуобећао;говориосиустимасвојимииспунио сирукомсвојом,каоштоједанас
25Затосада,ГосподеБожеИзраиљев,испунислузи свомеДавиду,оцумом,оноштосимуобећаоговорећи: Нећетинестатичовекапредамномкојићеседетина престолуИзраиљевом;дабисиновитвојипазилина својпутиходилипредамномкаоштоситиходио предамном.
26Асада,БожеИзраиљев,некасе,молимте,потврди речтвојакојусирекаослузисвомеДавиду,оцумом 27АлихоћелиБогзаистапребиватиназемљи?Гле, небоинебонаднебесиманемогутеобухватити,а камолиовајдомкојисамсаградио?
28Алипогледајнамолитвуслугесвогаинамољење његово,ГосподеБожемој,иуслишивапајимолитву којуданасслугатвојмолипредтобом
29Датвојеочибудуотворенепремаовомдомуноћуи дању,чакипремаместузакојесирекао:„Мојећеиме бититамо“,дауслишишмолитвукојућетвојслуга упутитипремаовомместу.
30ИуслишимољењеслугесвогинародасвогИзраиља, кадасебудумолилиокренутикаовомместу;иуслиши нанебу,гдепребиваш;икадауслишиш,опрости.
31Акокоучинипреступпротивсвогближњег,ибуде муналоженазаклетвадасезакуне,изаклетвадође предтвојжртвеникуовомдому,
32Тадачујнанебуиучини,исудислугамасвојим, осудибезбожника,дамунаглавуставишделоњегово, аоправдајправедника,дамудашпоправдињеговој.
33КаднародтвојИзраиљбудепораженпред непријатељем,затоштосузгрешилипротивтебе,икад севратектебииисповедајуиметвојеимолесеимоле тисеуовомдому,
34Тадауслишинанебуиопростигрехнародусвом Израиљу,ивратиихуземљукојусидаооцима њиховим
35Кадсенебозатвориинебудекише,јерсу сагрешилипротивтебе;акосепомолеокренутипрема овомместуиисповедајуиметвојеиодвратесеод грехасвог,кадихмучиш:
36Тадауслишинанебуиопростигрехслугусвојихи народасвогИзраиља,научиихдобромпутукојим требадаиду,идајкишуземљисвојој,којусидао народусвомунаслеђе.
37Акоуземљибудеглад,акобудекуга,ерупција,буђ, скакавциилиакобудегусјеница;акоихнепријатељ опколиуземљињиховихградова;билокаквакуга, билокакваболест;
38Свакамолитваимолбакојубиупутиобилокоји човекилисавтвојнародИзраиљ,којибисваки познаваомукусвогсрцаирашириорукесвојепрема овомдому,
39Тадауслишинанебу,гдепребиваш,иопрости,и учини,идајсвакомепопутевимањеговим,чијесрце
познајеш;(јерти,чакитиједини,познајешсрцасвих
40Дабитесебојалисведанедокживеуземљикојуси
41Аштосетичестранца,којинијеоднародатвога
ради,
42(Јерћечутизатвојевеликоиме,затвојуснажну рукуизатвојуиспруженумишицу),кададођеибуде семолиоокренуткаовомдому;
43Чујнанебу,гдепребиваш,иучинисвештоти странацзамоли,дасвинародиназемљипознајуиме твоје,датесебојекаонародтвојИзраиљ,идазнајуда сеовајдом,којисамсазидао,зоветвојимименом
44Акотвојнародизађеубојпротивнепријатељасвога, кудагодгапошаљеш,ипомолисеГосподуокренутом премаградукојисиизабраоипремадомукојисам сазидаоименутвоме, 45Тадауслишинанебумолитвуњиховуимољење њихово,иучинињиховуствар
46Акосагрешепротивтебе,(јернемачовекакојине греши),итисеразгњевишнањихипредаших непријатељу,даиходведукаозаробљеникеуземљу непријатељску,далекуилиблиску;
47Паакосепомислеуземљиукојусуодведеникао заробљеници,ипокајусе,изамолеТеуземљионих
безакоње;
48ИтакоћесевратитикТебисвимсрцемсвојими свомдушомсвојомуземљинепријатељасвојих,који суиходвелиуропство,имолићесеТебиокренутика земљисвојој,којусидаооцимањиховим,градукојиси изабрао,идомукојисамсазидаоименутвоме,
49Тадауслишињиховумолитвуињиховомољењена небесима,утвојимпребивалиштима,изаштити њиховуствар,
50Иопростинародусвомекојисусагрешилипротив тебеисвењиховепреступекојесупочинилипротив тебе,идајимсажаљењепредонимакојисуих заробили,дабисесажалилинањих
51Јерсуонитвојнародитвојенаслеђе,којесиизвео изЕгипта,изгвозденепећи.
52Дабиочитвојебилеотворенезамољењеслуге твојегаизамољењенародатвојегаИзраиља,дабиих услишиоусвемуштотемоле.
53Јерсииходвојиоодсвихнароданаземљидабуду твојенаслеђе,каоштосирекаопрекоМојсија,слуге свог,кадасиизвеооценашеизЕгипта,ГосподеБоже
54ИкадСоломонсвршисвуовумолитвуимољење Господу,устадеиспредГосподњегжртвеника,сколена наколенимасарукамараширенимкнебу.
56БлагословенГосподкојиједаопокојсвомнароду
1Краљевима
58Дабиприклонионашасрцаксеби,даходимосвим његовимпутевимаидадржимоњеговезаповести, његовеуредбеињеговесудове,којејезаповедио нашимоцима.
59Инекаоверечимоје,којимасамсемолиопред Господом,будублизуГосподуБогунашемдањуи ноћу,дабиОнбраниоправослугесвогаиправо народасвогаИзраиљаусвакодоба,какогодбуде потребно:
60ДабисвинародиназемљизналидајеГосподБоги данемадругог
61Нека,дакле,срцевашебудепотпунопредано Господу,Богунашем,дабистеходилипоњеговим уредбамаидржалињеговезаповести,каоштоједанас
62ИцарисавИзраелсњимпринесошежртвупред Господом.
63ИСоломонпринесежртвузахвалну,којупринесе Господу,двадесетдвехиљадеволоваистодвадесет хиљадаоваца.ТакоцарисвисиновиИзраиљеви посветишедомГосподњи
64Истогданацаросветисрединудвориштакојеје билопреддомомГосподњим,јерондепринесежртве паљеницеиприносеодхлебаисаложртавазахвалних, јерјебронзанижртвениккојијебиопредГосподом биопремалидапримижртвепаљеницеиприносеод хлебаисаложртавазахвалних
65ИутовремеСоломонјеодржаогозбу,исавИзраиљ сњим,великизбор,одулазауЕматдорекеЕгипатске, предГосподомБогомнашим,седамданаиседамдана, чакчетрнаестдана
66Осмогданаотпустинарод;иониблагословишецара, иодошеусвојешаторерадосниивеселиусрцузбог свегдобракојејеГосподучиниоДавиду,слузисвоме, иИзраиљу,народусвоме.
ПОГЛАВЉЕ9
1Идогодисе,кадСоломонзавршизидањедома Господњегицаревогдома,исвуСоломоновужељу којумујевољабиладаучини, 2ДасеГосподјавиСоломонудругипут,каоштомусе јавиоуГаваону
3АГосподмурече:Чуосаммолитвутвојуимољење твојекојесимиупутиоОсветиосамовајдомкојиси сазидаодатамоставимимесвоједовека;иочимојеи срцемојебићетамозаувек.
4Иакобудешходиопредамном,каоштојеходио Давид,отацтвој,учеститостисрцаиуправедности, чинећисвештосамтизаповедио,идржећисемојих уредбиимојихзакона, 5ТадаћуутврдитипрестотвогцарстванадИзраиљем заувек,каоштосамобећаооцутвомДавидуговорећи: НећетинестатичовеканапрестолуИзраиљевом 6Алиакосеодменеодвратите,вииливашадеца,ине будетедржалимојихзаповестиимојихуредбикојесам вампоставио,негоодетеислужитедругимбоговимаи клањатеимсе, 7ТадаћуистребитиИзраиљаизземљекојусамимдао; иовајдом,којисампосветиосвомимену,одбацићу испредсебе;иИзраиљћебитипословицаиподсмех међусвимнародима
8Избоговекуће,којајевисока,свакокопрођепоред
им;затојеГосподнавеонањихсвеовозло
10Идогодисепоследвадесетгодина,кадСоломон сазидадвадома,домГосподњиикућуцареву, 11(АХирам,царТира,снабдеваојеСоломона кедровимдрветомијеловимдрветомизлатом,по својојжељи),тадајецарСоломондаоХирамудвадесет градовауземљиГалилеји.
12ХирамјеизашаоизТирадавидиградовекојемује Соломондао;ионимусенисудопали
13Аонрече:„Којисутоградовикојесимидао,брате мој?“ИназваихземљомКавулдоданас
14АХирампослацаруосамдесетталенатазлата 15АовојеразлогзапорезкојијецарСоломон наметнуо:дабисаградиодомГосподњиисвојукућу,и Мило,изидинеЈерусалима,иАсора,иМегидона,и Гезера.
16Јерфараон,царегипатски,бешеотишаоиосвојио Гезер,спалиогаватром,побиоХананцекојисуживели уградуидаоганапоклонсвојојкћери,жени Соломоновој
17ИСоломонсазидаГезеридоњиВеторон, 18ИВалатиТадморупустињи,уземљи, 19ИсвеградовезаскладиштакојејеСоломонимао,и градовезањеговакола,иградовезањеговекоњанике, исвештојеСоломонжелеодасаградиуЈерусалимуи наЛибануиуцелојземљисвогвладарства 20ИсавнародкојијеостаоодАморејаца,Хетита, Ферезејаца,ХивејацаиЈевусејаца,којинисубилиод синоваИзраиљевих, 21Децуњиховукојасуосталапослењихуземљи,коју синовиИзраиљевинисумоглисасвимистребити,на њихјеСоломоннаметнуоданакропствадоданас 22АлиодсиноваИзраиљевихСоломоннијеучинио робове;негосубилиратнициислугењеговеикнезови његовиивојводењеговеиуправницињеговихколаи коњаникањегових
23ТосубилиглавниуправницинадСоломоновим послом,петстопедесет,којисууправљалинародом којијерадионапослу
24АлифараоновакћиотишлајеизградаДавидовогу својукућукојујојјеСоломонсаградио;тадаје саградиоМилон.
25ИтрипутагодишњеСоломонприносижртве паљеницеижртвезахвалненажртвеникукојије саградиоГосподу,ипалиојетамјаннажртвеникукоји јебиопредГосподом.Такојезавршиодом.
26ИцарСоломоннаправиморнарицууЕцион-Геверу,
ПОГЛАВЉЕ10
1АкадцарицаодСавечузаславуСоломоновуувези саименомГосподњим,дођедагаискушатешким питањима.
2ИдођеуЈерусалимсавеомавеликомпратњом,са камиламакојеносезачине,ивеомамногозлатаи драгогкамења;икаддођекСоломону,разговарасњим освемуштојојјебилонасрцу
3ИСоломонјојодговоринасвањенапитања;није билоништаскривеноодцара,адајојнијерекао 4АкадцарицаодСавевидесвуСоломоновумудрост икућукојујесаградио,
5Ихраназањеговимстолом,иседењењеговихслугу, ислужбањеговихслугу,ињиховаодећа,ињегови пехарници,ињеговуспонкојимјеишаоудом Господњи,вишенијебилохрабростиуњој
6Аонаречецару:„Истинајебилаоноштосамчулау својојземљиотвојимделимаитвојојмудрости.“
7Алинисамвероваоречимадокнисамдошаоисвоје очинисувиделе;игле,ниполовинаминијебила испричана:твојамудростиблагостањепревазилазе гласкојисамчуо
8Срећнисутвојиљуди,срећнесуоветвојеслуге,које непрестаностојепредтобомикојеслушајутвоју мудрост
9БлагословенГоспод,Богтвој,којитејеодушевиода тепоставинапрестоИзраиљев;јерГосподљуби Израиљазаувек,затотејепоставиоцарем,дачиниш судиправду
10Идадецарустодвадесетталенатазлата,ивеома великуколичинузачинаидрагогкамења;нијевише долазилотоликомногозачинакаоштојецарицаод СаведалацаруСоломону.
11ИХирамовалађа,којаједоносилазлатоизОфира, донелајеизОфирамногоалмуговогдрветаидрагог камења.
12Ицарначиниодалмугдрветастубовезадом Господњиизацаревдом,ихарфеипсалтирезапеваче; ниједошловишетаквоалмугдрво,нитисевиделодо данас
13ИцарСоломондадецарициодСавесвештоје желела,штагодјезатражила,осимоногаштојојје СоломондаоодсвојекраљевскедароваТакосеона вратииодеусвојуземљу,онаињенеслуге
14ТежиназлатакојеједолазилоСоломонугодишње билајешестстотинашездесетишестталенатазлата, 15Осимтогаштојеимаоодтрговацаиодтрговине трговацазачинимаиодсвихкраљеваАрабијеиод управниказемље
16ИцарСоломоннаправидвестаметакаодкованог злата:шестстотинасикалазлатапотрошисенаједан метак
17Инаправитристаштитоваодкованогзлата;три фунтезлатаотишлесунасвакиштит;ицарихсмести укућу,шумуЛиванску
18Поредтога,царјенаправиовеликипрестоод слоновачеиобложиоганајлепшимзлатом 19Престојеимаошестстепеника,аврхпрестолаје биоокругаопозади;исаобестранеседиштасубили потпорниелементи,идвалавасустајалапоред
сматралоништаувремеСоломоново
22Јерјецаримаонаморутарсишкуморнарицуса Хирамовомморнарицом:једномутригодинедолазила јетарсишкаморнарица,доносећизлатоисребро, слоновачу,мајмунеипаунове
23ТакојецарСоломоннадмашиосвецаревеземље богатствомимудрошћу.
24ИсваземљатражишеСоломонадачујењегову мудрост,којумујеБогставиоусрце
25Исвакичовекједоносиосвојдар,сребрнеизлатне судове,иодећуиоклопеизачине,коњеимазге, годинузагодином
26ИСоломонсакупибојнаколаикоњаника;иимаоје хиљадуичетиристотинебојнихколаидванаест хиљадакоњаника,којејераспоредиопоградовимаза бојнаколаикодцарауЈерусалиму.
27ИцаручинидасребрабудеуЈерусалимукао камења,акедраучиникаосмоковаудолини,у изобиљу.
28АСоломонједоводиокоњеизЕгиптаиланено предиво;царевитрговцисудобијалиланенопредиво поцени.
29ИколасудолазилаиодлазилаизЕгиптазашест стотинасикаласребра,акоњзастопедесет;итакосу ихизводилисвојимпутемзасвецаревеХетитаиза царевеСирије
ПОГЛАВЉЕ11
1АлицарСоломонјеволеомногестранежене,заједно сафараоновомкћерју,женеМоавке,Амонке,Едомке, СидонкеиХетитке;
2ОднародазакојејеГосподрекаосиновима Израиљевим:Нећетеулазитикњима,нитићеони улазитиквама,јерћесигурноокренутивашесрцеза њиховимбоговимаСоломонсеприлепиокањимас љубављу.
3Иимаојеседамстожена,кнегиња,итриста конкубина;иженесумуодвратилесрце
4Јерседогоди,кадјеСоломоностарио,дасуњегове женеокренулењеговосрцезадругимбоговима;и његовосрценијебилосасвимсаГосподомБогом његовим,каоштојебилосрцеДавида,оцањеговог
5ЈерСоломонпођезаАстартом,богињомСидонцима,
7ТадаСоломонсаградиузвишењезаХемоса,гнусобу
10Изаповедиомујеувезистимданеидезадругим боговима;алионниједржаооноштојеГоспод заповедио
11ЗаторечеГосподСоломону:„Затоштосетоодтебе чини,иштонисидржаозаветамогиуредбимојихкоје самтизаповедио,откинућутицарствоидаћугаслузи твоме“
12АлиутвојимданиматонећуучинитизбогДавида, твогоца,негоћугаотргнутиизрукетвогсина
13Алинећуотетицелоцарство,негоћуједноплеме датисинутвомерадиДавида,слугесвога,иради Јерусалимакојисамизабрао
14ИГосподподижепротивникаСоломону,Адада Едомца;онбешеодцаревогпотомствауЕдому
15Јерседогоди,кадјеДавидбиоуЕдому,аЈоав, заповедниквојске,отишаоједасахранипобијене, поштојепобиосвемушкарцеуЕдому; 16(ШестмесецијеЈоавостаотамосасвимИзраиљем, докнијеистребиосвемушкарцеуЕдому.)
17ТајАдадјепобегао,онинекиЕдомциизслугу његовогоцасњим,даодууЕгипат;Ададјејошбио малодете.
18ИониустадошеизМадијанаидођошеуПаран;и поведошесасобомљудеизПарана,идођошеуЕгипат, кфараону,царуегипатском;којимудадекућу,и одредимухрану,идадемуземљу
19ААдадјестекаовеликумилосткодфараона,тако дамуједаозаженусеструсвојежене,сеструцарице Тахпене
20ТахпенинасестрамуродиГенувата,синаму,кога Тахпенинаодгајиуфараоновомдому;иГенуватбеше уфараоновомдомумеђуфараоновимсиновима 21АкадјеАдадчуоуЕгиптудајеДавидпочиоса својимоцимаидајеЈоав,заповедниквојске,мртав, речеАдадфараону:„Пустимедаодемусвојуземљу“
22Тадамуфараонрече:„Штатинедостајекодмене,те тражишдаидешусвојуземљу?“Аонодговори: „Ништа;алимепустидаидем“
23ИБогмуподижедругогпротивника,Резона,сина Елијадиног,којипобегнеодсвоггосподараАдад-Езера, цараСове
24Исакупиљудеокосебеипостадевођанадчетом, кадихДавидпобиуСови;иониодошеуДамаски настанишесеуњемуивладахууДамаску
25ИбиојепротивникИзраиљусвегСоломоновог времена,поредзлакојејечиниоАдад;игнушаосе Израиља,ивладаојенадСиријом
26ИЈеровоам,синНаватов,ЕфратејацизЦереде, слугаСоломонов,чијасемајказвалаЦеруа,удовица,и онподижерукунацара
27Аовојебиоразлогзаштојеподигаорукунацара: СоломонјесазидаоМилонипоправиопукотинеграда Давида,свогоца
28АЈеровоамбешечовексиленихрабар;иСоломон видевшимладићадајевредан,поставиганадсвим старатељимаЈосифовогдома
29Утовреме,кадЈеровоамизиђеизЈерусалима,нађе ганапутупророкАхијаСилоњанин;онсеобучеу новухаљину,ибехуњихдвојицасамиупољу 30Ахијаухватиновухаљинукојујеимаонасебии
31ИречеЈеровоаму:Узмисебидесеткомада;јер
33ЗатоштосумеоставилииклањалисеАстарти, богињиСидонској,Хемосу,богуМоавцима,и Милхому,богусиноваАмонових,инисуходилимојим путевима,чинећионоштојеисправноумојимочимаи држећисемојихуредбиимојихзакона,каоштоје чиниоДавид,отацњегов
34Алинећумуузетицелоцарствоизруке,негоћуга поставитикнезомсведанеживотањеговог,ради Давида,слугесвог,когасамизабрао,јерједржаомоје заповестиимојеуредбе.
35Алићуузетицарствоизрукењеговогсинаидаћуга теби,десетплемена
36Асинуњеговомдаћуједноплеме,даДавид,слуга мој,имасветлостсвагдапредамномуЈерусалиму, градукојисамизабраосебидатамоставимимесвоје 37Иузећутебе,итићешцароватипосвемуштодуша твојажели,ибићешцарнадИзраиљем
38Иакобудешслушаосвештотизаповедам,иходио мојимпутевимаичиниооноштојеисправноумојим очима,држећимојеуредбеимојезаповести,каоштоје чиниоДавид,слугамој,бићустобомисазидаћути сигурандом,каоштосамсазидаоДавиду,идаћути Израиља
39ИзбогтогаћумучитипотомствоДавидово,алине заувек.
40Соломонје,дакле,тражиодаубијеЈеровоама ЈеровоамјеустаоипобегаоуЕгипат,кСисаку,цару египатском,иостаојеуЕгиптудоСоломоновесмрти.
41АосталаделаСоломонова,исвештојеучинио,и његовамудрост,зарнисузаписанаукњизидела Соломонових?
42АвремедокјеСоломонвладаоуЈерусалимунад свимИзраиљембилојечетрдесетгодина
43ИСоломонпочинусасвојимоцима,ибисахрањен уградуДавида,свогоца;аРовоам,синњегов,зацари сенањеговоместо
ПОГЛАВЉЕ12
1АРовоамодеуСихем,јерсесавИзраелслиоу Сихемдагапоставизацара
2АкадЈеровоам,синНаватов,којијејошбиоу Египту,чузато(јерјепобегаоодцараСоломона,а ЈеровоамјеживеоуЕгипту),
3ПослашеипозвалигаИдођошеЈеровоамисав ИзраиљевзборирекошеРовоаму:
4Отацтвојнамјеотежаојарам;затотисадаолакшај
6ИцарРовоамсесаветовасастарцимакојисустајали
1Краљевима
7Аонимурекошеговорећи:Акоданасбудешслуга овомнародуипослужишим,иодговоришими говоришимдобреречи,ондаћетибитислугезаувек 8Алионјенапустиосаветстарацакојисумудали,и саветоваосесамладићимакојисуодраслисњими којисустајалипредњим, 9Аонимрече:„Штасаветујетедаодговоримоовом народукојимијерекао:Олакшајнамјарамкојинамје отацтвојставио?“
10Амладићикојисуодраслисњимрекошему говорећи:„Овакоћешрећиовомнародукојитије рекао:‘Твојотацнамјеотежаојарам,атинамга олакшај.’Овакоћешимрећи:‘Мојмалипрстћебити дебљиодочевихслабина’“
11Асада,поштовасјемојотацоптеретиотешким јарамом,јаћудодативашемјарму;мојотацвасје кажњаваобичевима,ајаћуваскажњаватишкорпијама 12ТакоЈеровоамисавнароддођошекРовоамутрећег дана,каоштојецарзаповедио,говорећи:„Вратитесек менитрећегдана“
13Ацародговоринародугрубоинапустисаветкоји сумудалистараци;
14Иречеимпосаветумладићаговорећи:„Мојотац вамјеотежаојарам,ајаћувамдодатијошјарама;и мојотацвасјекажњаваобичевима,алијаћувас кажњаватишкорпијама“
15Затоцарнепослушанарод,јерјетобилоод Господа,дабисеиспуниларечкојујеГосподрекао прекоАхијеСиломљанинаЈеровоаму,синуНаватовом 16КадјесавИзраиљвидеодаихцарнијепослушао, народјеодговориоцаруговорећи:„Какавнамједеоу Давиду?НитинамјенаследствоусинуЈесејевомУ својешаторе,ИзраиљуСадасебриниосвомдому, Давиде.“ТакосеИзраиљвратиоусвојешаторе.
17АштосетичесиноваИзраиљевихкојисуживелиу градовимаЈуде,надњимајевладаоРовоам
18ТадацарРовоампослаАдорама,којијебио надгледникданка;исавИзраелгазасукамењем,теје умроЗатоцарРовоампожуридагапопненасвоја колаипобегнеуЈерусалим.
19ТакосеИзраелпобуниопротивдомаДавидовогдо данас
20АкадсавИзраиљчудасеЈеровоамвратио,послаше ипозвашегаузборипоставишегазацаранадсвим Израиљем;никонијеостаоуздомДавидов,осимсамог племенаЈудиног.
21АкадРовоамдођеуЈерусалим,сабрацеодомЈудин, саплеменомВенијаминовим,стоосамдесетхиљада одабранихљуди,ратника,дасеборепротивдома Израиљевог,давратекраљевствоРовоаму,сину Соломоновом
22АлиречБожјадођеСемаји,човекуБожјем, говорећи:
23РециРовоаму,синуСоломоновом,царуЈудином,и целомдомуЈудиномиВенијаминовомиостатку народаговорећи:
24ОвакоговориГоспод:Неидитегоренитисеборите противсвојебраће,синоваИзраиљевих;вратитесе свакикућисвојој,јерјеовоодменеЗатопослушаше речГосподњуивратишеседаидупоречиГосподњој.
25ЈеровоамјезатимсаградиоСихемнагори
26Јеровоамречеусвомсрцу:„Садаћесецарство вратитидомуДавидовом!“
27Акоовајнародидегоредаприносижртвеудому ГосподњемуЈерусалиму,ондаћесесрцеовогнарода вратитикасвомгосподару,каРовоаму,царуЈудином, иубићеме,ивратићесекаРовоаму,царуЈудином
28Тадасецарпосаветоваинаправидвателетаод злата,иречеим:Превишејезавасдаидетеу Јерусалим;евобоговатвојих,Израиљу,којисуте извелиизземљеегипатске.
29ИпоставиједногуВетиљу,адругогуДану
30Итопостадегрех,јернародиђашедасеклањапред тимједним,сведоДана.
31Иначинидомузвишицаипостависвештеникеод најнижихмеђуљудима,којинебехуодсинова Левијевих.
32Јеровоамјезавеопразникосмогмесеца,петнаестог данаумесецу,каопразниккојијеуЈуди,иприносиоје жртвенажртвенику.ТакојеучиниоиуВетилу,
33Такојепринеожртвунажртвеникукојијеначинио
ПОГЛАВЉЕ13
1Игле,човекБожјидођеизЈудејепоречиГосподњој
тамјан
2ИвапиојепротивжртвеникаречјуГосподњоми рекао:Ожртвенику,жртвенику,овакоговориГоспод: Ево,родићеседетедомуДавидовом,поименуЈосија; ионћепринетинатебисвештеникеузвишицакоји палетамјаннатеби,икостиљудскеспалићесенатеби. 3Идадезнакистогданаговорећи:Овојезнаккојије Господрекао:Ево,жртвеникћесерасцепати,ипепео којијенањемупросутћесе.
4КадјецарЈеровоамчуоречичовекаБожјег,којије викаопротивжртвеникауВетилу,пружиојерукуод жртвеникаговорећи:„Ухватитега!“Ирукакојује пружиопротивњегаосушиласе,такодајенијемогао вратитиксеби.
5Иолтарсерасцепао,ипепеосерасуосаолтара, премазнакукојијечовекБожјидаоречјуГосподњом 6АцародговорииречечовекуБожјем:„Умолисада
10Такојеотишаодругимпутеминијесевратиопутем којимједошаоуБетел.
11АуВетилуживеојеједанстарипророк;исинови његовидођошеииспричашемусваделакојајечовек БожјиучиниотогданауВетилу;речикојејерекао цару,испричашеисвомоцу
12Аотацимрече:Којимјепутемотишао?Јерсу синовињеговивиделикојимјепутемотишаочовек БожјикојиједошаоизЈудеје
13Иречесиновимасвојим:„Оседлајтемимагарца“И онимуоседлашемагарца,ионгапојаха
14ИпођезачовекомБожјиминађегагдеседипод храстом,иречему:ЈесилитичовекБожјикојије дошаоизЈудеје?Аонрече:Јесам
15Тадамурече:„Хајдесамномкућииједихлеб“
16Аонрече:Немогусевратитистобомнитиућис тобом,нитићујестихлебнитипитиводустобомна овомместу
17ЈермијереченоречјуГосподњом:Неједихлеб нитипијводуонде,нитисевраћајпутемкојимси дошао
18Речему:„Ијасампророккаоити;ианђеомирече речјуГосподњомговорећи:Вратигаксебиукућу својудаједехлебипијеводу“Алионмуслаже 19Такосевратисњимиједехлебуњеговојкућии пијеводу
20Идогодисе,доксуседелизатрпезом,дареч Господњадођепророкукојигавратиговорећи:
21ИповикачовекуБожјемкојидођеизЈудеговорећи: ОвакоговориГоспод:Затоштосипреступиоуста Господњаинисидржаозаповестикојутијезаповедио Господ,Богтвој,
22Негосисевратиоијеохлебипиоводунаместуза којетијеГосподрекао:„Неједихлебнитипијводу; нећедоћитвојлешугробтвојихотаца“
23Идогодисе,поштојепојеохлебинапиосе,даму оседламагарца,наиме,пророкукогајевратио.
24Акадоде,сретегалавнапутуиубига;ињегово телоостадебаченонапуту,амагарацстајашепоред њега,илавстајашепоредтела.
25Игле,људипролазихуивидешелешбаченнапуту илавагдестојипоредлеша;идођошеијавишетоу градугдејеживеостарипророк.
26Апророккојигајевратиоспутачувшиторече:„То јечовекБожји,којинијепослушаоречГосподњу;зато гајеГосподпредаолаву,којигајерастргаоиубиопо речикојумујеГосподговорио“
27Иречесиновимасвојимговорећи:„Оседлајтеми магарца“Ионигаоседлаше
28Иотишавшинађењеговолешинуразбацанунапуту, имагарцаилавагдестојипоредлешине;лавнијепојео лешинунитијерастргаомагарца.
29ИпророкузелешчовекаБожјег,ставиганамагарца ивратига;истарипророкдођеуграддагаоплакујеи сахрани
30Иположињеговотелоусвојгроб;иоплакивахуга говорећи:Јао,братемој!
31Апоштогајесахранио,речесиновимасвојим говорећи:Кадумрем,сахранитемеугробнициукојој јесахрањенчовекБожји;положитемојекостипоред
32Јерћесесигурноиспунитиречкојујеповикаоречју
ионјепостаоједанодсвештеникаузвишица 34ИтопостадегрехдомуЈеровоамовом,дагаистребе иуништесалицаземље
ПОГЛАВЉЕ14
1УтовремесеАвија,синЈеровоамов,разболео.
2АЈеровоамречесвојојжени:Устани,молимте,и прерушисе,дасенепознадасиЈеровоамоважена;и идиуСилом;ево,ондејеАхијапророк,којимије рекаодаћубитикраљнадовимнародом
3Узмисасобомдесетхлебова,ишкварке,икрчаг меда,паидикњему;онћетирећиштаћебитиса дететом
4Јеровоамоваженаучинитако,устадеиодеуСиломи дођеукућуАхијину.АлиАхијанијемогаодавиди,јер сумуочибилеослабљенеодстарости
5АГосподречеАхији:„Ево,женаЈеровоамовадолази датепитанештозасвогсина;јерјеболестан;рецијој такоитако;јерћесе,кадуђе,претваратидаједруга жена“
6АкадАхијачузвукњенихногукадуђенаврата, рече:Уђи,женоЈеровоамова;заштосепретварашдаси друга?Јерсампослатктебисатешкимвешћу 7Иди,рециЈеровоаму:ОвакоговориГоспод,Бог Израиљев:Затоштосамтеузвисиоизнародаи поставиотезакнезанаднародомсвојимИзраиљем, 8ИотеосамцарствооддомаДавидовогидаогатеби; атинисибиокаослугамојДавид,којиједржао заповестимојеикојимејеследиосвимсрцемсвојим, чинећисамооноштојеисправноумојимочима; 9Негосичиниогоренегосвикојисубилипретебе; јерсиотишаоиначиниосебидругебоговеиливене идоле,дамеразгневиш,аменесибациоизасебе. 10Зато,ево,пустићузлонадомЈеровоамов,и истребићуизЈеровоамаоногакомокриуззид,ионога којезатворениостављенуИзраиљу,иодузећуостатак домаЈеровоамовогкаошточовекодвозибалегу,докје савненестане
11КоумреЈеровоамовуграду,појешћегапси,ако умреупољу,појешћегаптиценебеске;јерјеГоспод торекао.
12Устани,дакле,идикућисвојој;икадтиногеступеу град,детећеумрети
13ИцеоИзраелћегаоплакатиисахранитига;јерће самоонодЈеровоамадоћиугроб,јерсеуњемунашло
14ГосподћесебиподићицаранадИзраиљем,којиће
1Краљевима
16ИпредаћеИзраелзбоггреховаЈеровоама,којије сагрешиоикојијенавеоИзраелнагрех.
17Јеровоамоваженаустадеиоде,идођеуТерсу;икад дођедопрагаврата,детеумре;
18Исахранишега;исавИзраиљоплакивашега,по речиГосподњој,којујеговориопрекослугесвогАхије пророка
19АосталаделаЈеровоамова,какојератоваоикакоје владао,гле,тојезаписаноукњизилетописацарева Израиљевих
20АЈеровоамовавладавинатрајашедвадесетидве године;ипочинусасвојимоцима,аНадав,синњегов, зацарисенањеговоместо.
21АРовоам,синСоломонов,царовауЈудиРовоамје имаочетрдесетиједнугодинукадјепочеодацарује,и цароваојеседамнаестгодинауЈерусалиму,градукоји јеГосподизабраоизмеђусвихплеменаИзраиљевихда тамонастанисвојеимеАимењеговемајкебеше НаамаАмонка.
22ЈудајечиниозлоуочимаГосподњимиизазиваога јенаљубоморусвојимгресимакојесупочинили,више одсвихгреховакојесучинилињиховиочеви.
23Јерсусебисаградилиузвишице,иликове,игајеве, насвакомвисокомбрдуиподсвакимзеленимдрветом
24Ауземљијебилоисодомаца,којисучинилисве гнусобенародакојејеГосподотераоиспредсинова Израиљевих
25ИдогодисепетегодинецаровањаРовоама,да Сисак,царегипатски,дођенаЈерусалим
26ИузеблагодомаГосподњегиблагоцаревогдома; узечаксве;иузесвезлатнештитовекојејеСоломон начинио
27АцарРовоамначиниуместоњихмесингане штитовеипредадеихзаповедникустражекојаје чувалавратацаревекуће
28ИкадцаруђеудомГосподњи,стражариихпонесу ипоновоунесуустражарницу.
29АосталаделаРовоамоваисвештојеучинио,зар нијезаписаноулетописимацареваЈудиних?
30ИбиојератизмеђуРовоамаиЈеровоамасвег њиховогживота
31ИРовоампочинусасвојимоцима,ибисахрањенса својимоцимауградуДавидовом.Аимењеговемајке бешеНамаАмонкаААвијам,синњегов,зацарисе уместоњега
ПОГЛАВЉЕ15
1АосамнаестегодинецаровањаЈеровоама,сина Наватовог,АвијамјепостаоцарнадЈудом
2ТригодинејевладаоуЈерусалимуАимењегове мајкебешеМааха,кћиАвисаломова.
3Иходиојеусвимгресимасвогоца,којејеовајчинио прењега;исрцемунијебилосасвимпредГосподом Богомњеговим,каосрцеДавидаоцањеговог 4АлизбогДавидададемуГоспод,Богњегов, светиљкууЈерусалиму,дапостависинањеговогпосле његаидаутврдиЈерусалим 5ЈерјеДавидчиниооноштојеисправноуочима Господњиминијеодступиониодчегаштомује заповедиосвегданасвогживота,осимсамоуслучају
6ИбиратизмеђуРовоамаиЈеровоамасвегдана
7АосталаАвијамоваделаисвештојеучинио,нијели
измеђуАвијамаиЈеровоама.
8ИАвијампочинусасвојимоцима;исахранихогау градуДавидовом;аАса,синњегов,зацарисена његовоместо.
9АдвадесетегодинеЈеровоама,цараИзраиља,зацари сеАсанадЈудом
10ИцаровачетрдесетиједнугодинууЈерусалимуА имењеговемајкебешеМааха,кћиАвисаломова
11Асајечиниооноштојебилоисправноуочима Господњим,каоштојечиниоиДавид,отацњегов
12Иистераојесодомитеизземљеиуклониосвеидоле којесунаправилињеговиочеви.
13АиМааху,мајкусвоју,свргнускраљевског положаја,јерјенаправилаидолаугају;аАсауништи њеногидолаиспалигакодпотокаКедрона.
14Алиузвишењанисууклоњена;ипакјеАсиносрце билопотпунооданоГосподусвихњеговихдана
15ИунесеудомГосподњистварикојејепосветио
златоисасуде
16ИбиратизмеђуАсеиВасе,цараИзраиља,свег њиховогживота
17ИВаса,царИзраиља,пођенаЈудуисаградиРаму
Аси,царуЈудином
18ТадаАсаузесвесреброизлатоштојеосталоу ризницамадомаГосподњегиуризницамацаревекуће, ипредадеихурукесвојихслугу;ицарАсаихпосла Вен-Ададу,синуТавримона,синаХесионовог,цару Сиријском,којијеживеоуДамаску,говорећи:
19Постојисавезизмеђуменеитебе,иизмеђумогоца итвогоца;ево,шаљемтидарсребраизлата;дођии раскинисавезсвојсаБасом,царемИзраиљевим,даоде одмене
20ТадаВен-АдадпослушацараАсуипосла заповедникевојскекојубешеимаопротивградова Израиљевих,ипоразиИјониДаниАвел-Бет-Маахуи савКинеротсацеломземљомНефталимовом
21АкадБаашачузато,престадедаградеРамуи настанисеуТерси
22ТадацарАсаобјавипоцелојЈуди;никонијебио изузет;иоднесошекамењеизРамеидрвоњено,којим јеБасаградио;ицарАсасазидаодњихГеву ВенијаминовуиМиспу.
23ОсталасваАсинадела,исвањеговајунаштво,исве штојеучинио,иградовикојејесаградио,зарнису записаниулетописимацареваЈудиних?Алиувреме својестаростиразболесенаноге.
24ИАсапочинусасвојимоцима,ибисахрањенса
1Краљевима
јеприпадаоФилистејима;јерсуНадависавИзраел опседалиГиветон.
28ЧакитрећегодинеАсиневладавинеЈуде,Баашага јеубиоизацариосеуместоњега.
29Идогодисе,кадсезацари,дапобисавдом Јеровоамов;неоставиЈеровоамуникогаживогдокга неистребише,поречиГосподњој,којујеговорио прекослугесвогАхијеСилоњанина.
30ЗбоггреховаЈеровоамакојејепочиниоикојимаје навеоИзраиљанагрех,својимизазивањемкојимје разгневиоГосподаБогаИзраиљевог
31АосталаНадавоваделаисвештојеучинио,зар нијезаписаноулетописимацареваИзраиљевих?
32ИбиратизмеђуАсеиВасе,цараИзраиља,свег њиховогживота
33ТрећегодинеАсиногцараЈудепочеојеВаса,син Ахијин,давладанадсвимИзраиљемуТерсидвадесет ичетиригодине
34ЧиниојезлоуочимаГосподњимиходиојепутем ЈеровоамаиуњеговомгрехукојимјенавеоИзраиља нагрех
ПОГЛАВЉЕ16
1ТададођеречГосподњаЈујуу,синуАнанијевом, противБасеговорећи:
2Јерсамтеуздигаоизпрашинеипоставиотекнезом надсвојимнародомИзраиљем,атисиходиопутем ЈеровоамаинавеомојнародИзраиљанагрех, изазивајућименагневсвојимгресима; 3Ево,елиминисаћупотомствоБашиноипотомство домањеговог;иучинићудатвојдомбудекаодом Јеровоама,синаНаватовог
4КоумреодБасеуграду,појешћегапси,акомуумре напољу,појешћегаптиценебеске
5АосталаделаБашина,иштајеучинио,ињегова јунаштва,зарнисузаписанаулетописимацарева Израиљевих?
6ТакојеБаашапочинуосасвојимоцимаиби сахрањенуТерси;аИла,синњегов,зацарисеуместо њега
7АтакођепрекопророкаЈуја,синаАнанијевог,дође речГосподњапротивБасеипротивдомањеговог,због свегзлакојеучинипредГосподом,разгневившига делимарукусвојих,поставшикаодомЈеровоамов;и затоштогауби.
8ДвадесетшестегодинеАсиногцаровањаЈудиног почеојеИла,синВасин,цароватинадИзраиљему Терсидвегодине
9АслугањеговЗимри,заповедникполовинењегових бојнихкола,сковазаверупротивњега,докјебиоу Терси,пијућидосузаукућиАрсе,управникањегове кућеуТерси
10АЗимриуђеиударигаиубигадвадесетседме годинеАсиногцараЈуде,изацарисеуместоњега 11Идогодисе,кадјепочеодавлада,чимјесеонасвој престо,дајепобиоцеодомБасин;нијемуоставио ниједногдамочиуззид,ниодњеговерођакениод његовихпријатеља
12ТакоЗимриуништицеоБасиндом,поречикоју ГосподречепротивБасепрекопророкаЈуја,
13ЗасвегрехеБасеигрехеИлије,синањеговог,
14АосталаделаИлина,исвештојеучинио,нијелито
15ДвадесетседмегодинеАсиногцаровањаЈудиног, ЗимријејецароваоседамданауТерси.Анародсе улогориокодГиветона,којијеприпадаоФилистејима 16Анародкојијебиоулогоручуоједасеговори: „Зимријејесковаозаверуиубиојецара“Затојесав ИзраиљтогданаулогорупоставиоОмрија, заповедникавојске,зацаранадИзраиљем.
17АОмриодеизГиветонаисавИзраелсњими опсеђашеТерсу
18АкадЗимријевидедајеградосвојен,уђеуцареву палатуиспалицаревукућунадсобомватром,ипогину 19Засвојегрехекојејепочиниочинећизлопред Господом,ходећипутемЈеровоамаизањеговгрехкоји јепочинио,наводећиИзраиљанагрех
20АосталаЗимријеваделаињеговаиздајакојује починио,нисулизаписанаулетописимацарева
21ТадасенародИзраиљевподелионадвадела: половинанародајепошлазаТивнија,Гинатскогсина, дагапоставизакраља;аполовинајепошлазаОмрија 22АлинародкојијеследиоОмријанадвладаојенарод којијеследиоТивнија,Гинатовогсина;такојеТивни умро,аОмријејепостаокраљ
23ТридесетпрвегодинеАсиногцаровањаЈудиног почеОмријецароватинадИзраиљемдванаестгодина: шестгодинацаровауТерси
24ИкупибрдоСамаријуодСемеразадваталанта сребра,исазидабрдо,иназваградкојисазида,по именуСемера,власникабрда,Самарија
25АлиОмријечиниозлоуочимаГосподњимичинио јегореодсвихкојисубилипрењега.
26ЈерјеходиосвимпутемЈеровоама,синаНаватовог, иуњеговомгрехукојимјенавеоИзраиљанагрех, разгневљујућиГосподаБогаИзраиљевогсвојим таштинама
27АосталаделакојајеОмријеучиниоијунаштвокоје јепоказао,нисулизаписанаулетописимацарева Израиљевих?
28ТакојеОмрипочинуосасвојимоцимаибиоје сахрањенуСамарији;аАхав,синњегов,зацарисе уместоњега
29АтридесетосмегодинеАсиногцаровањаЈудиног почеојеАхав,синОмријев,цароватинадИзраиљем;и Ахав,синОмријев,цароваојенадИзраиљему Самаријидвадесетидвегодине
30ААхав,синОмријев,чиниојезлопредГосподом вишеодсвихкојисубилипрењега
31Идогодисе,каодамујебиломалоштојеходиоу
32ИподижежртвеникВаалууВааловомдому,који
33ААхавјенаправиогај;иАхавјеучиниовишеда
1Краљевима
34УњегововремесазидаЈерихонХиелВетиљанин; темељемуположисаАвироном,првенцемсвојим,и вратамупостависаСегувом,најмлађимсиномсвојим, поречиГосподњој,којујеговориопрекоИсусаНавина, синаНавина.
ПОГЛАВЉЕ17
1АИлијаТесвићанин,којибешеодстановникаГалада, речеАхаву:ТакоживГосподБогИзраиљев,пред којимстојим,нећебитиросеникишеовихгодина осимпомојојречи
2ИдођемуречГосподњаговорећи: 3Идиодавде,окренисенаистокисакријсекод потокаХерита,којијепремаЈордану
4Ипићешизпотока,агавранимасамзаповедиодате ондехране
5ИотидеиучинипоречиГосподњој;јеродеи настанисекодпотокаХерита,којијепремаЈордану.
6Агавранимудоносишехлебимесоујутру,ихлеби месоувече;ионпиизпотока
7Идогодисепосленекогвременадапотокпресуши, јернијебилокишеуземљи
8ИдођемуречГосподњаговорећи:
9Устани,идиуСарепту,којајесидонска,ионде остани;ево,заповедиосамједнојудовицидате издржава
10ТакоустадеиодеуСарепту.Икаддођедоградских врата,гле,удовицајеондескупљаладрва;ионјепозва ирече:Донесими,молимте,маловодеусудудапијем 11Икадјеонахтеладагадонесе,онјепозваирече: „Донесими,молимте,комадхлебауруци“
12Аонарече:ТакоживГосподБогтвој,немамни погаченегошакубрашнаубочициималоуљаукрчагу; иево,скупљамдвагранчицадауђемиспремимсебии синусвоме,дапоједемоиумремо
13АИлијајојрече:Небојсе;идииучиникакоси рекла;алипрвоменинаправиодтогамаликолач,па мигадонеси,апосленаправисебиисинусвоме
14ЈеровакоговориГосподБогИзраиљев:„Брашносе нећепотрошити,нитићесеуљеукрчагупонестатидо данакадаГосподпошаљекишуназемљу“
15ИонаодеиучинипоречиИлијиној;иједошеона, онињендоммногодана
16Ибачвабрашнасенијепотрошила,нитијекрчаг уљапонестало,поречиГосподњој,којујеговорио прекоИлије
17Идогодисепослетихдогађајадасесинжене, домаћице,разболе;иболестмубешетакојакадавише нијеимаодаха
18АонаречеИлији:„Штајаимамстобом,човече Божји?Зарсидошаокменидамеподсетишнагрех мојидаубијешсинамог?“
19Аонјојрече:ДајмисинасвогаИузегаизњеног наручја,однесеганатаван,гдеборави,иположигана својкревет
20ИвапиојекаГосподуирекао:Господе,Божемој, зарсииудовицикодкојеживимнанеозлоубившијој сина?
21Итрипутасепротеженаддететом,ивапика Господуговорећи:ГосподеБожемој,молимте,некасе
22ИГосподчугласИлијин;идушадететасевратиу
23Илијаузедете,изведегаизсобеукућуипредадега
БожјиидајеречГосподњаутвојимустимаистинита“ ПОГЛАВЉЕ18
1ИдогодисепослемногоданададођеречГосподња Илијитрећегодинеговорећи:Иди,покажисеАхаву,и јаћупуститикишуназемљу
2ИлијаодедасепокажеАхаву,ауСамаријизавлада великаглад
3ААхавпозваАвдију,којибешеуправникњеговог дома.(ААвдијасевеомабојаоГоспода.)
4ЈеркадЈезавељаистребипророкеГосподње,Авдија узестотинупророкаисакриихпопедесетупећини,и хранииххлебомиводом.)
5ААхавречеАвдији:„Идиуземљу,ксвимизворима водеиксвимпотокима,можданађемотравуда сачувамокоњеимазгеуживоту,данеизгубимосву стоку“
6Такосуподелилиземљумеђусобомдапрођукроз њу:Ахавјеишаоједнимпутемсам,аАвдијајеишао другимпутемсам
7АкадАвдијабешенапуту,гле,Илијагасрете;ион гапозна,пападеничицеирече:Јесилититогосподар мојИлија?
8Аонмуодговори:ЈесамИди,рецигосподарусвоме: Ево,Илијајеовде.
9Аонрече:Штасамзгрешио,тепредајешслугусвога урукеАхавудамеубије?
10ТакоживГоспод,Богтвој,неманароданицарства куданијепослаогосподармојдатетражи;акадсу рекли:„Нијеонде“,заклеосецарствоинароддате нисунашли.
11Атисадакажеш:Иди,рецигосподарусвоме:Ево, Илијајеовде
12Чимодемодтебе,ДухГосподњићетеоднетикуда незнам;пакаддођемијавимАхаву,аонтененађе, убићеме;аја,слугатвој,бојимсеГосподаодмладости своје.
13Нијелиреченомомгосподаруштасамучиниокада јеЈезавељаубијалапророкеГосподње,какосамсакрио стотинуљуди,попедесетпророкаГосподњих,у пећиниихраниоиххлебомиводом?
14Атисадакажеш:Иди,рецигосподарусвоме:Ево, Илијајеовде;онћемеубити
15АИлијарече:ТакоживГосподнадвојскама,пред којимстојим,данасћумусепоказати
16АвдијајеотишаоусусретАхавуијавиому;аАхав јеотишаоусусретИлији
17АкадАхаввидеИлију,речему:Јесилитионајкоји узнемираваИзраиља?
1Краљевима
20АхавпослагласникесвимсиновимаИзраиљевими сабрапророкенагориКармил.
21ИИлијадођексвемународуирече:„Доклећетесе колебатиизмеђудвестране?АкојеГосподБог, следитега;аколијеВал,ондаследитењега.“Анарод мунеодговориниречи
22ТадаречеИлијанароду:„Ја,јасамсамоостао пророкГосподњи;аВаловихпророкаимачетири стотинеипедесетљуди“
23Неканам,дакле,дајудвајунца;инекаизаберу једногјунцазасебе,инекагаисекунакомаде,инека гаставенадрва,инеканеложеватру;ајаћу припремитидругогјунцаиставитиганадрва,инека неложеватру
24Ипризовитеимесвојихбогова,ајаћупризватииме Господње;иБогкојиодговараогњем,некајеонБог.А савнарододговориирече:Добројеречено
25АИлијаречеВаловимпророцима:„Изаберитесеби једногјунцаипрвогаприпремите,јервасјемного;и призовитеимесвојихбогова,алинеложитеватру“
26Иузешејунцакојиимбидат,иприпремишега,и призивахуимеВааловоодјутрадоподневаговорећи: „Вале,услишинас!“Алинијебилогласанити одговораИскакашенажртвениккојибинаправљен
27АуподнеимсеИлијаругаоговорећи:„Вичите гласно,јерјеонбог;илиговори,илијури,илијена путу,илимождаспава,паћесепробудити“
28Ивикалисуизсвеггласаисеклисеножевимаи копљимапосвомобичају,доккрвнијешикнулапо њима
29Акадјепрошлоподне,онисупророковалидо временаприношењавечерњежртве,алинијебилони гласа,ниодговора,нитипажње
30ИИлијаречесвемународу:„Приђитекмени!“И савнародприступикњемуИонпоправиолтар Господњикојибешесрушен
31ИИлијаузедванаесткаменова,премабројуплемена синоваЈаковљевих,комедођеречГосподњаговорећи: Израиљћетибитииме
32ИодкамењасаградижртвеникуимеГосподње;и направировокожртвеника,величинедвемересемена 33Инаредидрва,исечејунцанакомаде,иположига надрва,ирече:Напунитечетирибуретаводоми излијтејенажртвупаљеницуинадрва
34Аонрече:УрадитетодругипутИониучинишето другипут.Аонрече:Урадитетотрећипут.Иони учинишетотрећипут
35Иводајетеклаокоолтара;ионјенапуниоиров водом
36Аувремеприношењавечерњежртвеприступи пророкИлијаирече:Господе,БожеАвраамов,Исаков иИзраиљев!НекаседанасзнадаситиБогуИзраиљу, идасамјаслугатвој,идасамсвеовоучиниопоречи твојој
37Услишиме,Господе,услишиме,даовајнарод познадаситиГосподБогидасиимвратиосрценазад 38ТадападеогањГосподњиипрогутажртву паљеницу,дрва,камењеипрашину,ипопиводукојаје билаујарку
39Акадсавнародтовиде,падошеничицеирекоше: ГосподјеБог;ГосподјеБог
40АИлијаимрече:„УхватитепророкеВалове;
шумобилнекише.
42АхавсепопеодаједеипијеИлијасепопеонаврх Кармила,пасепоклонионаземљуиставиолицемеђу коленасвоја.
43Иречеслузисвоме:„Изађисадагоре,погледај премамору“Аонизађегоре,погледаирече:„Нема ничега“Ирече:„Идипоновоседампута“
44Аседмипутрече:„Гле,измораседижемалиоблак, каочовечјадлана.“Ирече:„Идигоре,рециАхаву: Упрегнисвојаколаисиђи,датекишанезаустави“
45Аумеђувременусенебозамрачиодоблакаиветра, ипадејакакиша.АхаводенајахачиодеуЈезраел. 46ИрукаГосподњабинаИлији;ионопасабедра своја,ипотрчапредАхавомдоулазауЈезраел
1ААхависпричаЈезавељисвештојеИлијаучинио,и какојемачемпобиосвепророке
2ТадаЈезавељапослагласникакИлијиговорећи: „Некамибоговитоучине,инекајошдодају,акосутра уоводобанеучинимствојимживотомкаоштоје учињеносаживотомједногодњих“
3Акадтовиде,устадеиодедабиспасаоживотсвој,и дођеуВирсавеју,којаприпадаЈуди,иоставитамосвог слугу
4Аонсамодеданходаупустињу,идођеиседепод клеком,изамолизасебедаумре,говорећи:Достаје; сада,Господе,узмимојживот,јернисамбољиод својихотаца.
5Идокјележаоиспаваоподклеком,гле,анђеогаје дотакаоирекаому:Устанииједи
6Ипогледа,игле,колачпеченнажару,икрчагводе кодњеговеглавеИједеипи,паопетлегне
7АнђеоГосподњидођепоновоподругипут,дотачега сеирече:Устанииједи,јерјепутпредугзатебе. 8Иустаде,једеипи,иокрепљентимјеломишаоје четрдесетданаичетрдесетноћидоХорива,горе Божије.
9Идођетамоуједнупећинуипреноћионде;игле, речГосподњадођекњему,иречему:Штарадишовде, Илија?
10Аонрече:РевнуосамвеомазаГосподаБоганад војскама,јерсусиновиИзраиљевиоставилизаветтвој, срушилитвојежртвеникеипобилитвојепророке мачем;ијасамостаосамсамоја;итражемојудушуда јеузму
11Ирече:ИзађиистанинагорипредГосподом.Игле,
14Аонрече:РевнуосамвеомазаГосподаБоганад војскама,јерсусиновиИзраиљевиоставилизаветтвој, срушилитвојежртвеникеипобилитвојепророке мачем;ијасамостаосамсамоја;итражемојудушуда јеузму.
15АГосподмурече:Иди,вратисесвојимпутему пустињуДамаска,икаддођеш,помажиАзаилазацара надСиријом.
16АЈуја,синаНимсијевог,помажизацаранад Израиљем,аЈелисеја,синаСафатовогизАвел-Мехоле, помажизапророканасвомместу
17КопобегнеодмачаАзаиловог,убићегаЈуј,ако побегнеодмачаЈујевог,убићегаЈелисеј.
18ИпаксамсебиоставиоседамхиљадауИзраелу,сва коленакојасенисупоклонилаВаалу,исваустакојага нисупољубила.
19ТакоодеодандеинађеЈелисеја,синаСафатовог, којиорашесадванаестјармоваволовапредсобом,аон садванаестим;аИлијапрођепоредњегаибацисвој огртачнањега
20Иоставиволове,потрчазаИлијомирече:„Дозволи мидапољубимоцасвогимајкусвоју,паћупоћиза тобом“Аонмурече:„Вратисе,јерштасамти учинио?“
21Ивратисеодњега,узејарамволова,заклаих,и скувањиховомесоволовима,идадељудима,иједоше Затимустаде,иодезаИлијом,ислужашему
ПОГЛАВЉЕ20
1ИВен-Адад,царСиријски,сабрасвусвојувојску;ис њимбехутридесетидвацара,икоњиикочије;иодеи опседеСамаријуиратованању
2ИпослагласникекАхаву,царуИзраиљевом,угради речему:ОвакокажеВен-Адад:
3Сребротвојеизлатотвојејемоје;женетвојеидеца твоја,чакинајлепша,мојасу.
4АцарИзраиљеводговориирече:Господарумој, цару,каоштосирекао,твојсамјаисвештоимам
5Агласницисевратишеирекоше:ОвакоговориВенАдад:Иакосампослаоктебиговорећи:Даћешми својесреброисвојезлато,својеженеисвојудецу; 6Алисутрауоводобапослаћуктебислугесвоје,да претражетвојукућуикућетвојихслугу,иштагодти сесвиђа,ставићеусвојерукеиоднеће 7ТадацарИзраиљевсазвасвестарешинеземљеирече: „Размислитеивидитекакоовајчовектражизло,јерје послаокменипомојеженеипомојудецу,помоје среброипомојезлато;ијамунисамодбио“
8Асвестарешинеисавнародрекошему:Неслушајга нитипристај
9ЗаторечеБен-Хададовимгласницима:„Рецитемом господаруцару:Свештосипрвипутпотражиоодсвог слугеучинићу;алиовонесмемучинити“Игласници одошеидонесошемувест 10ИВен-Ададпослакњемуирече:Боговинеками учинето,ијошвише,акопрашинеСамаријебуде довољнозашакесвимљудимакојимеследе 11АцарИзраиљеводговориирече:Рецитему:Нека сенехвалионајкојисеопасујекаоонајкојигаскида.
12АкадВен-Ададчуовупоруку,докјепио,они царевиушаторима,речесвојимслугама:„Споредите се!“Ионисепоређашеокограда 13Игле,дођепророккАхаву,царуИзраиљевом, говорећи:ОвакоговориГоспод:Јесиливидеосвуову великугомилу?Ево,јаћуједанаспредатиутвојеруке, ипознаћешдасамјаГоспод
14ААхаврече:„Почијемрачуну?“Аонрече:„Овако говориГоспод:Порачунумладићакнезова покрајина“Тадарече:„Коћезаповедатиубици?“А онодговори:„Ти“
15Затимјеизбројаомладићекнезовапокрајина,ибило ихједвестатридесетдва;апослењихјеизбројаосав народ,свесиновеИзраиљеве,којихјебилоседам хиљада
16Иизашлисууподне.АВен-Ададсенапиоу шаторима,оницареви,тридесетидвацаракојисуму помагали
17Амладићикнезоваизобластиизађошепрви;аВенАдадпослаљуде,ијавишемуговорећи:„Изашлису људиизСамарије“
18Аонрече:Акосуизашлирадимира,ухватитеих живе;илиакосуизашлирадирата,ухватитеихживе 19Такосуовимладићи,кнезовипокрајина,изашлииз града,ивојскакојаихјепратила.
20Ипобишесвакисвогчовека;иСиријципобегоше;а Израелциихгоњаше;иВен-Адад,царСиријски, побегојенакоњусакоњаницима.
21ИцарИзраиљевизађе,побикоњеикочијеизададе Сиријцимавеликипораз
22АпророкдођекцаруИзраиљевомиречему:Иди, охрабрисе,пазиигледајштаћешучинити,јерћесепо повраткугодинецарСиријепопетинатебе
23АслугецараСиријскогрекошему:Њиховибогови субоговибрда;затосубилијачиоднас;алихајдедасе боримопротивњихуравници,исигурноћемобити јачиодњих.
24Иучинитеово:уклонитекраљеве,свакогчовекаса његовогместа,ипоставитезаповедникенањихово место.
25Инабројисебивојску,каоштојеонакојуси изгубио,коњазакоња,иколазакола;иборићемосе противњихуравници,исигурноћемобитијачиод њихИпослушагласњиховиучинитако
26Акадсепрошлегодинезаврши,Вен-Ададпреброја СиријцеиодеуАфекдасеборипротивИзраиља.
27ИсиновиИзраиљевибишеизбројани,исвидођоше тамо,икренушепротивњих;исиновиИзраиљеви логоришесепредњимакаодвамаластадајарића;али Сиријцииспунишеземљу
28ИдођечовекБожјииречецаруИзраиљевом:Овако
31Аслугемурекоше:„Ево,чулисмодасуцареви домаИзраиљевогмилосрдницареви;молимте, ставимокостретнабедрасвојаиужаднаглавесвоје, падаизађемокцаруИзраиљеву;мождаћетисачувати живот.“
32Такоопасашекостретокобедарасвојих,ставише конопценаглавесвоје,падођошекцаруИзраиљевом ирекоше:„СлугатвојВен-Ададкаже:Молимте, оставимеуживоту“Аонрече:„Јелијошжив?Онје мојбрат“
33Људисупажљивопратилидалићештадоћиод његаибрзосутоухватилииреклису:„ТвојбратВенАдад.“Тадајерекао:„Идите,доведитега.“Тадаје Вен-Ададизашаокњемуионгајепопеонакола
34АВен-Ададмурече:„Градовекојејемојотацузео одтвогоца,вратићути;инаправићешсебиулицеу Дамаску,каоштојемојотацнаправиоу Самарији“ТадаречеАхав:„Овимзаветомћуте отпустити.“Ионсклописњимзаветиотпустига.
35Аједанчовекодсиновапророчкихречесвом ближњемречјуГосподњом:„Удриме,молимте“А човекхтедедагаудари.
36Тадамурече:„Затоштонисипослушаоглас Господњи,ево,чимодешодмене,лавћетеубити“И чимодеодњега,нађегалавиубига.
37Таданађедругогчовекаирече:„Удриме,молим те“Ачовекгаудари,такодагајераниоударајућига
38Такопророкодеичекацаранапуту,ипосипасе пепеломполицу
39Акадцарпролазише,повикацаруирече:„Слуга твојизађеусредбоје,игле,једанчовекскрену,доведе мичовекаирече:Чувајовогчовека;акосеикако изгуби,твојаћебитидушазањеговудушу,илићеш платититаланатсребра.“
40Аслугатвој,поштосебавиопослом,отишаојеА царИзраиљевмурече:Такавћебититвојсуд;тисига самодлучио.
41Ибрзоскинупепеосалицасвога;ицарИзраиљев препознагадајеодпророка
42Аонмурече:ОвакоговориГоспод:Затоштоси пустиоизрукесвојечовекакогасамодредиодапогуби, затоћетвојадушабитизањеговудушу,итвојнародза његовнарод.
43ИцарИзраиљевотидекућисвојојтужаниљут,и дођеуСамарију
ПОГЛАВЉЕ21
1ИдогодисепослетихдогађајадајеНавутеј ЈезреељанинимаовиноградкојијебиоуЈезреелу, близудворцаАхава,цараСамарије 2ААхавречеНавутејуговорећи:Дајмисвојвиноград дагаимамзабаштубиља,јерјеблизумојекуће;и даћутизањегабољивиноградодовога;или,акотисе чинидобрим,даћутињеговувредностуновцу 3АНавутејречеАхаву:НекамиГосподнедадам наследствоотацасвојихтеби. 4ААхавдођеусвојукућуразочараниљутзбогречи којумуречеНавутејЈезраељанин;јеррече:„Нећути датинаслеђеотацасвојих.“Илегненасвојкревет, окренулицеинехтедедаједехлеб
5АлиЈезавеља,женањегова,дођекњемуиречему:
његаАонодговори:Недамтисвојвиноград 7АЈезавеља,женањегова,речему:„Зартисада владашцарствомИзраиљевим?Устани,једихлеби некатисесрцеразвесели;даћутивиноградНавутеја Језраељанина“
8ТакојенаписалаписмауАхавовоимеизапечатила ихњеговимпечатом,ипослалаписмастарешинамаи племићимакојисубилиуњеговомграду,живећиса Навутејем
9Инаписауписмимаговорећи:Прогласитепости поставитеНавутејанапрвоместомеђународом.
10Ипоставитепредњегадвачовека,синове Велијарове,дапосведочепротивњегаговорећи:Хулио синаБогаинацара.Пагаизведитенапољеи каменујтегадаумре
11Иљудиизњеговогграда,чакистарешинеи
12ПрогласилисупостипоставилиНавутејанависоко местомеђународом
13Иуђошедвачовека,синовиневаљали,иседоше предњега;иљудиневаљалисведочепротивњега, противНавутеја,преднародомговорећи:Навутејје хулионаБогаинацараТадагаизведошеизградаи засушегакамењем,теумре.
14ТадапослашеЈезавељиговорећи:„Навутејје каменованимртавје“
15АкадЈезавељачудајеНавутејкаменованидаје мртав,речеЈезавељаАхаву:Устани,заузмивиноград НавутејаЈезраељанина,којитинијехтеодатизановац, јерНавутејнијежив,негојемртав.
16КадјеАхавчуодајеНавутејмртав,устадедасиђеу виноградНавутејаЈезреељанинаидагазаузме
17ИдођеречГосподњаИлијиТесвићанинуговорећи: 18Устани,сиђиусусретАхаву,царуИзраиљевом, којијеуСамарији;ево,онјеувиноградуНавотејевом, кудајеотишаодагапоседује.
19Ирецимуговорећи:ОвакоговориГоспод:Јесили убио,пасиизаузео?Ирецимуговорећи:Овако говориГоспод:Наместугдесупсилизаликрв Навутејеву,псићелизатиитвојукрв,твоју 20ААхавречеИлији:„Јесилименашао,непријатељу мој?“Аонодговори:„Нашаосамте,јерсисепродао дачинишзлопредГосподом“
потомство,иистребићуАхавуоногакомокриуззид,и
25АлиниконијебиокаоАхав,којисепродаодачини злоуочимаГосподњим,когајеподстаклаЈезавеља, женањегова
26Ичиниојевеомагнуснествариследећиидоле, сасвимкаоштосучинилиАмореји,којејеГоспод отераоиспредсиноваИзраиљевих
27АкадАхавчутеречи,раздересвојуодећуистави костретнателосвоје,ипостиојеилежаоукостретуи ишаојетихо
28ИдођеречГосподњаИлијиТесвићанинуговорећи: 29ВидишликакосеАхавпонижавапредамном?Зато штосепонижавапредамном,нећудовестизлоу његовимданима;негоћууданимањеговогсина довестизлонањеговдом
ПОГЛАВЉЕ22
1ИтакосупровелитригодинебезратаизмеђуСирије иИзраела.
2АдогодисетрећегодинедаЈосафат,царЈудин,сиђе кцаруИзраиљевом
3АцарИзраиљевречесвојимслугама:Знателидаје РамотуГаладунаш,идаћутимоидаганеузимамоиз рукецараСирије?
4ИречеЈосафату:„Хоћешлипоћисамномубиткуна РамотГалад?“АЈосафатречецаруИзраиљевом:„Ја самкаоити,мојнародкаоитвојнарод,мојикоњикао итвојикоњи.“
5АЈосафатречецаруИзраиљевом:„Молимте,питај данасштаћеГосподрећи“
6ТадацарИзраиљевсабрапророке,окочетири стотинељуди,иречеим:„Далидаидемубојпротив РамотГаладаилидаодустанем?“Аонирекоше: „Идите,јерћегаГосподпредатиурукецареве.“
7АЈосафатрече:„Зарнемаовдејошнекогпророка Господњег,дагаупитамо?“
8АцарИзраиљевречеЈосафату:„Имајошједанчовек, Михеја,синЈемлин,прекокогабисмомоглиупитати Господа;алигамрзим,јерминепророкуједобронего зло.“АЈосафатрече:„Некацарнеговоритако.“
9ТадацарИзраиљевпозваједногофицираирече: „ПожуриМихеју,синаЈемлиног“
10АцарИзраиљевиЈосафат,царЈудин,сеђахусваки насвомпрестолу,обучевшисвојехаљине,напразном местунаулазуувратаСамарије;исвипророци пророковахупредњима.
11ИСедекија,синХенанин,начинисебигвоздене роговеирече:ОвакоговориГоспод:Њимаћешбости Сиријцедокихнеистребиш
12Исвипророципророковашетакоговорећи:Идина РамотГалаадибудисрећан,јерћегаГосподпредатиу цареверуке.
13АгласниккојијеотишаодапозовеМихејуречему говорећи:„Ево,речипророкаједнимустимаобјављују доброцару;молимте,некатвојаречбудекаореч једногаодњих,иговорионоштоједобро“
14АМихејарече:ТакоживГоспод,штамиГоспод каже,тоћуговорити
15ТакоједошаокцаруАцармурече:„Михаја, хоћемолиићиубојпротивРамотГаладаилићемо одустати?“Аонмуодговори:„Идиибудисрећан,јер ћегаГосподпредатиурукецару“
16Ацармурече:Коликопутаћутезаклињатидами неговоришништаосимоногаштојеистинитоуиме
17Аонрече:ВидеосамцеоИзраиљрасејанпобрдима, каоовцекојенемајупастира;иГосподрече:Ови немајугосподара;некасевратесвакикућисвојојс миром
18АцарИзраиљевречеЈосафату:Нисамлитирекао данећепророковатидоброзамене,негозло?
19Ирече:Чуј,дакле,речГосподњу:Видеосам Господагдесединапрестолусвоме,исвувојску небескугдестојипоредњегасдеснеислевестране 20АГосподрече:„КоћенаговоритиАхавадаодеи паднеуРамотГаладу?“Једанречеовако,адругионако 21Тадаизађеједандух,стадепредГосподомирече:Ја ћугапреварити.
22АГосподмурече:„Чиме?“Аонрече:„Изаћићуи бићулажљивдухуустимасвихпророкањегових“А онрече:„Преварићешгаиуспећеш;изиђииучини тако“
23Зато,ево,Господјеставиолажногдухауустасвих овихтвојихпророка,иГосподјеговориозлопротив тебе
24АлиСедекија,синХенанин,приступи,удари Михејупообразуирече:КојимпутемјеотишаоДух Господњиодменедаговористобом?
25АМихејарече:„Ево,видећештогданакадуђешу унутрашњусобудасесакријеш.“
26АцарИзраиљеврече:„УзмитеМихејуиодведитега назадАмону,управникуграда,иЈоасу,царевомсину; 27Иреци:Овакокажецар:Бацитеовогаутамницуи хранитегахлебоммукеиводоммукедоксеневратим умиру
28АМихејарече:„Акосевратишумиру,Господније говориопрекомене“Ирече:„Чујте,људи,свакиод вас“
29ТакосуцарИзраиљаиЈосафат,царЈудин,отишли наРамотГилеад
30АцарИзраиљевречеЈосафату:„Јаћусепрерушити иућиубитку,атиобуцисвојехаљине.“Ицар Израиљевсепрерушииуђеубитку
31АлицарСиријезаповедисвојимтридесетдвојици заповедникакојисууправљалињеговимколима, говорећи:Неборитесенисамалимнисавеликим, негосамосацаремИзраиљевим
32КадзаповедницибојнихколаугледашеЈосафата, рекоше:„ЗаистајетоцарИзраиљев“Искренушедасе борепротивњега,аЈосафатповика.
33Акадзаповедницибојнихколасхватишедатоније царИзраиљев,вратишесеивишеганегонише
34Аједанчовекнасумичнозатегнулукипогодицара
1Краљевима
38Инекојеопраокочијуусамаријскомјезеру;ипси сулизалињеговукрв;иопралисуњеговооружје,по речикојујеГосподговорио
39АосталаАхавовадела,исвештојеучинио,икућа одслоновачекојујенаправио,исвиградовикојеје сазидао,нисулизаписаниулетописимацарева Израиљевих?
40ТакојеАхавпочинуосасвојимоцима,аОхозија, синњегов,зацарисеуместоњега
41Јосафат,синАсин,почеоједавладанадЈудом четвртегодинеАхава,цараИзраиља
42Јосафатјеимаотридесетипетгодинакадјепочео давлада;ивладаоједвадесетипетгодинау ЈерусалимуАимењеговемајкебешеАзува,кћи Силхијева
43ИходаојесвимпутемАсе,оцасвога,нијеодступао одтога,чинећионоштојеисправноуочима Господњим;алиузвишењанисууклоњена,јерјенарод јошувекприносиожртвеипалиотамјанна узвишењима
44ИЈосафатсклопимирсацаремИзраиља
45АосталаделаЈосафатова,ињеговајунаштвокојеје показао,икакојератовао,нисулизаписанау летописимацареваЈудиних?
46АостатакСодомљана,којисуосталиувреме његовогоцаАсе,истребиојеизземље
47ТадауЕдомунијебилокраља:краљјебио намесник.
48ЈосафатјенаправиобродовеодТарсисадаидуу Офирпозлато,алионинисуотишли,јерсусебродови разбиликодЕцион-Гавера.
49ТадаречеОхозија,синАхавов,Јосафату:„Некамоје слугеидусатвојимслугамаубродовима“АлиЈосафат нехтеде.
50ИЈосафатпочинусасвојимоцима,ибисахрањенса својимоцимауградуДавида,свогоца;аЈорам,син његов,зацарисенањеговоместо.
51Охозија,синАхавов,почеоједавладанад ИзраиљемуСамаријиседамнаестегодинеЈосафатовог владавинеЈудеивладаоједвегодиненадИзраиљем.
52ЧиниојезлоуочимаГосподњимиходиопутемоца свогаипутеммајкесвојеипутемЈеровоама,сина Наватовог,којијенавеоИзраиљанагрех.
53ЈерјеслужиоВаалуиклањаомусе,иразгневио ГосподаБогаИзраиљевог,каоштојечиниоињегов отац.