Судьи
ИисусаикоторыевиделивсевеликиеделаГоспода, которыеОнсделалИзраилю.
8ИумерИисус,сынНавин,рабГосподень,будучиста десятилет.
9Ипохоронилиеговпределеуделаегов Фамнаффересе,нагореЕфремовой,насеверной сторонегорыГааш
10Иприобщилосьвсетопоколениекотцамсвоим;и воссталопосленихдругоепоколение,котороенезнало Господаидел,которыеОнсделалИзраилю
11ИделалисыныИзраилевызлоепредочамиГоспода ислужилиВаалам
12ИоставилиГосподаБогаотцовсвоих,Который вывелихизземлиЕгипетской,ипоследовалииным богам,богамнародов,которыебыливокругних,и поклонялисьим,ираздражалиГоспода.
13ИоставилиГосподаисталислужитьВаалуи Астартам
14ИвоспылалгневГосподанаИзраиля,ипредалОн еговрукиграбителей,которыеграбилиего,ипредал еговрукивраговего,окружавшихего,инемоглиуже ониустоятьпередврагамисвоими.
15Кудабыонинипошли,рукаГосподнявсюдубыла имвозло,какговорилимГосподьикакклялсяим Господь;ионивесьмастеснялись.
16НоГосподьвоздвигсудей,которыеизбавилиихот рукиграбителей
17Ноонинехотелислушатьсудейсвоих,но блудодействоваливслединыхбоговипоклонялисьим; онискороуклонилисьотпути,покоторомуходили отцыих,повинуясьзаповедямГосподним;ноонине сделалитак
18ИкогдаГосподьпоставлялимсудей,тогдаГосподь былссудьей,иизбавлялихотрукивраговихвовсе днисудьи,ибопожалелГосподьзастенанияихна притеснявшихихиугнетавшихих
19Ибыло,когдаумерсудья,онивозвратилисьи развратилисьболееотцовсвоих,последовавиным богам,чтобыслужитьимипоклонятьсяим;онине отступилиотсвоихделиотсвоегоупрямогопути.
20ИвоспылалгневГосподанаИзраиля,исказалОн: зато,чтонародсейпреступилзаветМой,которыйЯ заключилсотцамиих,инепослушалгласаМоего;
21ИЯнебудувпредьизгонятьникогоизнародов, которыеоставилИисус,когдаумер 22чтобынанихиспытатьИзраиля,будутлиони хранитьпутьГосподень,ходитьпонему,какхранили отцыих,илинет.
23ПоэтомуГосподьоставилнародысии,неизгнавих поспешно,инепредалихврукиИисуса ГЛАВА3
1Вотнароды,которыхоставилГосподь,чтобычерез нихиспытатьИзраиля,техизИзраиля,которыене зналивсехвойнХанаанских; 2Толькодлятого,чтобыпоколениясыновИзраилевых знали,чтобынаучитьихвойне,покрайнеймере,тех, которыепрежденичегонезналионей; 3Аименно,пятьвладетелейФилистимских,ивсе Хананеи,иСидоняне,иЕвеи,живущиенагоре Ливанской,отгорыВаал-ЕрмонадовходавЕмаф
4ИонидолжныбылииспытатьпонимИзраильтян,
6Ибралидочерейихсебевжены,исвоихдочерей отдавализасыновейих,ислужилибогамих
7ИсделалисыныИзраилевызлоепредочамиГоспода, изабылиГосподаБогасвоего,ислужилиВаалами астралам
8ИвоспылалгневГосподанаИзраиля,ипредалОних врукиХусарсафема,царяМесопотамского;ислужили сыныИзраилевыХусарсафемувосемьлет.
9ИвозопилисыныИзраилевыкГосподу,ивоздвиг ГосподьизбавителясынамИзраилевым,который избавилих,Гофониила,сынаКеназа,младшегобрата Халевова
10ИсошелнанегоДухГосподень,ибылонсудьею Израиля,ивышелнавойну;ипредалГосподьвруки егоХусарсафема,царяМесопотамского,ипревозмогла рукаегоХусарсафема
11Ипокоиласьземлясороклет,иумерГофониил,сын Кеназа
12ИсталисыныИзраилевыделатьзлоепредочами Господа;иукрепилГосподьЕглона,царяМоавитского, противИзраилязато,чтоониделализлоепредочами Господа
13ИсобралонксебеАммонитяниАмалека,ипошел, ипоразилИзраиля,изавладелгородомпальм
14ИслужилисыныИзраилевыЕглону,царю Моавитскому,восемнадцатьлет.
15НокогдавозопилисыныИзраилевыкГосподу,то воздвигимГосподьизбавителя,Аода,сынаГеры, Вениамитянина,левшу;ипослаличрезнегосыны ИзраилевыдарЕглону,царюМоавитскому
16ИсделалсебеАодмечсдвумялезвиями,длиноюв локоть,ипрепоясалегопододеждойсвоейнаправом бедресвоем
17ИпривезондарыЕглону,царюМоавитскому; Еглонжебылчеловеквесьматучный.
18Икогдаонзакончилприноситьдары,онотпустил народ,несшийдары
19АсамонвозвратилсяоткаменоломенблизГалгала исказал:уменяестьктебетайноедело,царьОн сказал:молчиИвышлиотнеговсестоявшиепринем 20ИпришелкнемуАод;онсиделвлетнейгостиной, котораябылаунегоодногоИсказалАод:уменяесть посланиеотБогактебе.Ионвсталсосвоегоместа. 21ИпростерАодлевуюрукусвою,ивзялкинжализ правогобедрасвоего,ивонзилегосебевживот; 22Ивошлавследзалезвиемирукоять,ижирзакрыл лезвие,такчтооннемогвынутькинжализживота
23ИвышелАодчерезпритвор,изаперзасобоюдвери горницы,изаперих
24Когдаонвышел,пришлислугиегои,увидев,что
Судьи
11Спасенныеотшумастрельцоввместахводопоя,там будутвозвещатьоправедныхделахГоспода,о праведныхделахнаджителямиселенийЕговИзраиле; исойдетнародГосподенькворотам.
12Восстань,восстань,Девора;восстань,восстань, воспойпеснь;встань,Варак,иведипленниковтвоих, сынАвиноамов
13ИпоставилОноставшихсягосподствоватьнад знатнейшимиизнарода;Господьпоставилменя
господствоватьнадсильными 14ОтЕфремапроизошелкореньихпротивАмалика; послетебя,Вениамин,внародетвоем;отМахира произошликнязья,аотЗавулонадержащиеперо писца
15ИкнязьяИссахаровыбылисДеворой,Иссахари Варак;онбылпосланпешимвдолину.Уплемен Рувимовыхбылибольшиепомышлениясердца 16Чтосидишьтымеждуовчарнями,слушаяблеяние стад?УплемениРувимовойбылибольшиераздумья сердца
17ГалаадостановилсязаИорданом;почемужеДан осталсянакораблях?Асиржеосталсянаберегуморяи затаилсявпроломахсвоих
18ЗавулониНеффалимбылинародом,подвергавшим душусвоюсмертельнойопасностинавысотахполя.
19Ипришлицариисразились,исразилисьсцарями ХанаанскимивФаанахе,уводМегиддо;иневзяли никакойвыгодыизсеребра.
20Снебасражалисьони,звездынасвоихпутях сражалисьсСисарою
21РекаКишонунеслаих,рекадревняя,рекаКишон. Душамоя,тыпопраласилу
22Тогдакопытаконскиебылисломаныотпоскаканья, отпоскаканьясильныхих.
23ПроклянитеМероз,сказалАнгелГосподень, проклянитегорькожителейегозато,чтоонине пришлинапомощьГосподу,напомощьГосподу противсильных
24ДабудетблагословеннамеждуженамиИаиль,жена ХевераКенеянина,междуженамившатредабудет благословенна!
25Онпопросилводы,ионадалаемумолока;она принесламасловбольшоймиске.
26Онавзялаврукугвоздь,аправуюрукусвою молотокрабочий,имолоткомударилаСисару,отсекла емуголову,пронзивипронзиввискиего.
27Кногамееонпреклонился,пал,лег;кногамееон преклонился,пал:гдеонпреклонился,тамипал мертвый
28МатьСисарысмотрелавокноикричалачерез решетку:почемутакмедленноидетколесницаЕго? почемумедлятколесаколесницЕго?
29Мудрыеженщиныееотвечалией,ионасамасебе отвечала:
30Развеонинепоспешили?Развеонинеразделили добычу:каждомумужчинепооднойдевицеилиподве; Сисареразноцветнаядобыча,разноцветная вышивка,разноцветнаявышивкасобеихсторон,на
31ТакдапогибнутвсеврагиТвои,Господи!А
1ИделалисыныИзраилевызлоепредочамиГоспода,
3Ибыло,когдаИзраильсеял,пришлиМадианитянеи Амаликитянеижителивостока,ипошлинаних; 4Ирасположилисьонистаномпротивних,и истребилипроизведенияземли,доколенедошлидо Газы,инеоставилиИзраилюдляпропитания,ниовцы, нивола,ниосла.
5Ибоонипришлисоскотомсвоимисшатрами своими,ипришливтакоммножестве,каксаранча,ибо небылочисланиим,ниверблюдамих;ипришлиони вземлю,чтобыразоритьее
6ИвесьмаобнищалИзраильотМадианитян,и возопилисыныИзраилевыкГосподу.
7Ибыло,когдавозопилисыныИзраилевыкГосподу из-заМадианитян,
8ИпослалГосподьпророкаксынамИзраилевым, которыйсказалим:такговоритГосподьБогИзраилев: ЯвывелвасизЕгипта,вывелвасиздомарабства, 9ИЯизбавилвасотрукиЕгиптяниотрукивсех угнетавшихвас,ипрогналихотлицавашего,идал вамземлюих;
10ИсказалЯвам:ЯГосподь,Богваш;небойтесь боговАморреев,вземлекоторыхвыживете;новыне послушалисьгласаМоего
11ИпришелАнгелГосподеньиселподдубом, которыйбылвОфре,чтопринадлежалИоасу Авиезериту;сынегоГедеонжемолотилпшеницув точиле,чтобыскрытьсяотМадианитян.
12ИявилсяемуАнгелГосподеньисказалему: Господьстобою,мужсильныйимужмужественный! 13ИсказалемуГедеон:Господи!еслиГосподьснами, тоотчегопостиглонасвсеэто?игдевсечудесаЕго,о которыхрассказывалинамотцынаши,говоря: «ГосподьвывелнасизЕгипта»?Нынежеоставилнас ГосподьипредалнасврукиМадианитян
14ИвоззрелнанегоГосподьисказал:идисэтою силоютвоеюиспасешьИзраиляотрукиМадианитян; неЯлипослалтебя?
15Исказалему:Господи!чемспасуяИзраиля?Вот, бедноплемямоевколенеМанассиино,ияменьшийв домеотцамоего
16ИсказалемуГосподь:Ябудустобою,иты поразишьМадианитян,какодногочеловека
17Исказалему:еслияобрелблаговолениевочах Твоих,топокажимнезнак,чтоТыговоришьсомною 18Неуходиотсюда,покаянепридуктебеине
21ИпростерАнгелГосподеньконецжезла,который былврукеего,прикоснулсякмясуиопреснокам;и вышелогоньизкамняипожралмясоиопреснокиИ скрылсяАнгелГосподеньотглазего.
22ИкогдаГедеонузнал,чтоэтоАнгелГосподень,то сказалГедеон:увымне,ГосподиБоже!явиделАнгела Господнялицемклицу
23ИсказалемуГосподь:миртебе;небойся,не умрешь
24ИустроилтамГедеонжертвенникГосподуиназвал его:ИеговашаломОнещедосегоднявОфре Авиезеровой
25Ибыловтуженочь:Господьсказалему:возьми теленкаотцатвоего,второготельца,семилетнего,и разрушьжертвенникВаала,которыйуотцатвоего,и срубидерево,котороепринем;
26ИпостройжертвенникГосподуБогутвоемуна вершинеэтойскалы,наназначенномместе;ивозьми второготельца,ипринесивовсесожжениенадровах дубравы,которуютысрубишь
27ИвзялГедеондесятьчеловекизслугсвоихисделал так,каксказалемуГосподь.Нокаконбоялся домашнихотцасвоегоижителейгорода,то,чтонемог сделатьэтогоднем,тосделалэтоночью
28Ивсталираноутромжителигорода,ивот, жертвенникВааларазрушен,идеревопринем срублено,ивторойтелецвознесенвовсесожжениена устроенномжертвеннике.
29Иговорилионидругдругу:ктосделалэтодело?И когдаспрашивалиирасспрашивали,тоговорили: Гедеон,сынИоас,сделалэтодело.
30ИсказалижителигородаИоасу:выведисынатвоего; ондолженумеретьзато,чторазрушилжертвенник Ваалаисрубилдерево,котороебылопринем.
31ИсказалИоасвсем,стоявшимпротивнего:хотите ливывступитьсязаВаала?хотителиспастиего?кто станетвступатьсязанего,тогопустьубьютещедо наступленияутра;еслионбог,топустьвступаетсяза себя,потомучтокто-торазрушилжертвенникего
32ПосемувтотденьназвалегоИероваалом,сказав: пустьВаалсудитсяснимзато,чтоонразрушил жертвенникего
33ИсобралисьвсеМадианитянеиАмаликитянеи жителивостока,ипереправились,ирасположились станомвдолинеИзреельской
34НоДухГосподеньсошелнаГедеона,ионзатрубил втрубу,иАвиезерпошелзаним
35ИпослалпословповсемуколенуМанассиину, котороетакжесобралосьпосленего;ипослалпословк Асиру,ЗавулонуиНеффалиму,ионивышлинавстречу им
36ИсказалГедеонБогу:еслиТыспасешьИзраиля рукоюмоею,какТысказал,
37Вот,Ярасстелюнаполуруношерстяное;иесли росабудеттольконаруне,анавсейземлекроменего сухо,тояузнаю,чтоТыспасешьИзраилярукоюмоею, какТыговорил.
38Такистало:надругойденьонвсталрано,сложил шерстьивыжализшерстицелуючашуводы
39ИсказалГедеонБогу:данепрогневаетсянаменя гневТвой;иябудуговоритьтолькоодинраз;позволь
тольконарунебудетсухо,анавсейземлепустьбудет
40ИсделалБогтаквтуночь:тольконашерстибыло сухо,анавсейземлебылароса.
ГЛАВА7
1ИвсталИероваал,онжеГедеон,ивесьнарод, бывшийсним,поутруирасположилисьстаному колодцаХарода,такчтостанМадианитяннаходилсяс севернойстороныотних,угорыМоре,вдолине
2ИсказалГосподьГедеону:народа,которыйутебя, такмного,чтоМненеотдатьМадианитянврукиих, чтобыИзраильневозгордилсяпредоМноюинесказал: «Моярукаспасламеня»
3Теперьпойди,провозгласивушинародаискажи:кто боязливиробок,тотпустьвозвратитсяипойдетранос горыГалаадИвозвратилосьизнародадвадцатьдве тысячи,адесятьтысячосталось.
4ИсказалГосподьГедеону:народаещеслишком много;ведиегокводе,итамЯиспытаюеготебе;и будет,окомскажутебе:«этотпойдетстобою»,тот пойдетстобою;аокомскажутебе:«этотнепойдетс тобою»,тотнепойдет
5ИвелелГосподьГедеонуспуститьсякводе.Исказал ГосподьГедеону:всякого,ктолакаетводуязыком своим,каклакаетпес,посадиособо,такжеивсякого, ктопреклоняетсянаколенисвои,чтобыпить.
6Ибылочислолакавших,подносившихводусрукко ртусвоему,тристачеловек;весьжеостальнойнарод становилсянаколенисвои,чтобыпитьводу.
7ИсказалГосподьГедеону:тремястамилакавшихЯ спасувасипредамМадианитянврукиваши;авесь народпустьидет,каждыйвсвоеместо.
8Ивзялнародврукисвоисъестныеприпасыитрубы свои;ипослалвсехостальныхИзраильтян,каждогов шатерсвой,иудержалтехтристачеловек;станже Мадиамскийбылунеговдолине
9Ибыловтуночь:Господьсказалему:встаньи спустисьвстан,ибоЯпредалеговрукитвои.
10Еслижетыбоишьсяидтивниз,топойдисамс Фурой,рабомтвоим,встан;
11Итыуслышишь,чтоониговорят;ипослетого укрепятсярукитвои,чтобыпойтивстанИсошелонс Фурой,слугоюсвоим,квнешнейстороне вооруженныхлюдей,которыебыливстане. 12МадианитянежеиАмаликитянеивсежители востокарасположилисьнадолиневтакоммножестве, каксаранча;иверблюдамихнебылочисла,втаком множестве,какпесокнаберегуморя
13ИпришелГедеон,вот,тамбылчеловек,который рассказалсонсвоемудругуисказал:вот,ячменный
16Иразделилтристачеловекнатриотрядаидалв рукикаждомуизнихтрубуипустыекувшиныив кувшинысветильники
17Исказалим:смотритенаменяиделайтетоже;и вот,когдаявыйдуизстана,токакясделаю,такивы сделайте
18Когдаяивсе,находящиесяпримне,затрубим трубою,тоивытрубитетрубамиповсемстанами говорите:мечГосподаиГедеона!
19Ивот,Гедеонисточеловек,бывшихсним,вышли кстанувначалесреднейстражи,итолькочто выставилистражу,изатрубиливтрубы,иразбили кувшины,которыебыливрукахих.
20Изатрубилитриотрядатрубами,иразбили кувшины,идержалисветильникивлевыхрукахсвоих, атрубывправыхрукахсвоих,чтобытрубитьими,и кричали:мечГосподаиГедеона!
21Истоялкаждыйнасвоемместевокругстана;и забегалововсемстане,икричало,иобратилосьв бегство
22Изатрубилитристатруб,иобратилГосподьмеч каждогопротивближнегосвоегововсемстане;и побежалостанвВефшиттувЦерерафеикпределам Авел-МехолыдоТаббата
23ИсобралисьИзраильтянеизколенаНеффалимова,и изколенаАсирова,иизколенаМанассиина,и погналисьзаМадианитянами
24ИразослалГедеонпословповсейгореЕфремовой, сказав:сойдипротивМадианитянипроведипредними водудоВефыиИорданаТогдасобралисьвсе ЕфремлянеипровеливодудоВефыиИордана.
25ИвзялидвухкнязейМадиамских,ОриваиЗива,и убилиОриванаскалеОрива,аЗиваубиливточиле Зивовом;ипреследовалиМадианитян,ипринесли головыОриваиЗивакГедеонузаИордан
ГЛАВА8
1ИсказалиемуЕфремляне:зачемтыэтосделал,что непозвалнас,когдашелвоеватьсМадианитянами?И упрекалиегосильно
2Исказалим:чтосделалянынепосравнениюсвами? СобранныеягодыуЕфреманелучшеливиноградау Авиезера?
3ВваширукипредалБогкнязейМадиамскихОриваи Зива,ичтомогсделатьятакое,каквы?Иутихгневих нанего,когдаонсказалэто
4ИпришелГедеонкИордануиперешелегосами тристачеловек,бывшихсним,ослабевшие,но преследовавшиеих
5ИсказалонжителямСокхофа:дайтехлебанароду, которыйидетзамною,ибоонутомлен,аяпреследую ЗевеяиСалмана,царейМадиамских
6ИсказаликнязьяСокхофа:разверукаЗевеяи Салманаужевтвоейруке,чтобынамдаватьхлеб войскутвоему?
7ИсказалГедеон:заэто,когдаГосподьпредастЗевея иСалманаврукимои,яразодраюплотьвашу терниямипустынииволчцами
8ИпошелоттудавПенуэлиговорилимтоже;и отвечалиемужителиПенуэлатакже,какотвечалиему
9ИсказалонтакжежителямПенуэла,говоря:когдая
человек,обнажающихмеч
11ИпошелГедеонподорогеживущихвшатрахна востокотНовыиИогбегиипоразилстан,таккакстан былвбезопасности
12КогдажеЗевеяиСалманпобежали,онпогналсяза нимиивзялдвухцарейМадиамских,ЗевеяиСалмана, ипривелвзамешательствовсевойско
13ИвозвратилсяГедеон,сынИоаса,сбитвыещедо восходасолнца, 14ИпоймалюношуизжителейСокхофаирасспросил его;итотописалемукнязейСокхофаистарейшинего, шестьдесятсемнадцатьчеловек
15ИпришелонкжителямСокхофаисказал:вот ЗевеевиСалман,из-закоторыхвыукорялименя, говоря:разверукаЗевеяиСалманаужевтвоейруке, чтобынамдаватьхлеблюдямтвоим,которые утомлены?
16Ивзялстарейшингорода,итерновникпустынный, иволчцы,иучилимижителейСокхофа
17ИразрушилбашнюПенуэльскую,иумертвил жителейгорода
18ИсказалонЗевеюиСалману:чтоэтобылизалюди, которыхвыубилинаФаворе?Ониотвечали:каковты, таковыбылииони;каждыйизнихбылподобенсыну царскому
19Онсказал:онибратьямои,сыновьяматеримоей; живГосподь!еслибывыоставилиихвживых,яне умертвилбывас
20ИсказалонпервенцусвоемуИеферу:встань,убей ихНоюношанеизвлекмечасвоего,потомучто боялся,таккакбылещемолод
21ТогдаЗевеюиСалманнусказали:встаньинапади нанас,ибокаковчеловек,таковаисилаегоИвстал Гедеон,иубилЗевеяиСалмана,иснялукрашенияс шейверблюдових.
22ИсказалиИзраильтянеГедеону:владейнамитыи сынтвойисынсынатвоего,иботыспаснасотруки Мадианитян.
23ИсказалимГедеон:ниянебудувладетьвами,ни мойсыннебудетвладетьвами;Господьдавладеет вами.
24ИсказалимГедеон:хотелбыяпопроситьвасоб одном:дайтемнекаждыйпосерьгеиздобычисвоей. (Ибоунихбылизолотыесерьги,потомучтоонибыли Измаильтяне)
25Ониответили:мыохотнодадимихИразостлали одежду,ибросиливнеекаждыйпосерьгеиздобычи
26Весувзолотыхсерьгах,которыеонвыпросил,было
28ИсмирилисьМадианитянепредсынами Израилевыми,инесталиужеподниматьголовысвоей, ипокоиласьземлясороклетводниГедеона
29ИпошелИероваал,сынИоас,ипоселилсявдоме своем.
30УГедеонабылосемьдесятсыновей,происшедших отчреслего,потомучтоунегомногобыложен
31Иналожницаего,котораябылавСихеме,также родилаемусына,которомуоннарекимя:Авимелех
32ИумерГедеон,сынИоасов,вглубокойстаростии погребенвогробеотцасвоегоИоаса,вОфре Авиезеровой
33Ибыло,кактолькоумерГедеон,сыныИзраилевы сноваобратилисьисталиблудноходитьвследВаалов, исделалиВаалберифсвоимбогом
34ИневспомнилисыныИзраилевыГосподаБога своего,Которыйизбавилихизрукивсехврагових, окружавшихих
35ИнеоказалидомуИероваала,тоестьГедеона, столькожеблагодеяний,сколькооноказалИзраилю ГЛАВА9
1ИпошелАвимелех,сынИероваала,вСихемк братьямматерисвоейиговорилснимиисовсем семействомдомаотцаматерисвоей,говоря:
2ГоворивовсеушижителейСихема:чтолучшедля тебя,чтобыцарствовалинадтобоювсесыны Иероваала,которыхсемьдесятчеловек,иличтобы царствовалнадтобоюодин?ипомни,чтоякостьтвоя иплотьтвоя.
3Ипересказалибратьяматериегоонемвслухвсем жителямСихемскимвсеэтислова;исклонилось сердцеихкАвимелеху,ибоговорилиони:онбратнаш.
4ИдалиемусемьдесятсиклейсеребраиздомаВаалВерифова,накоторыеАвимелехнанялпустыхи легкомысленныхлюдей,последовавшихзаним.
5ИпошелонвдомотцасвоеговОфруиубилбратьев своих,сыновейИероваала,семьдесятчеловек,на одномкамне;толькоИофам,младшийсынИероваала, остался,потомучтоонскрылся
6ИсобралисьвсежителиСихемаивесьдомМилло,и пошлиипоставилиАвимелехацаремуподножия памятника,которыйвСихеме
7ИкогдарассказалиобэтомИофаму,онпошелистал навершинегорыГаризим,ивозвысилголоссвой,и воскликнул,исказалим:послушайтеменя,жители Сихема,ипослушаетвасБог.
8Пошлинекогдадеревапомазатьнадсобоюцаряи сказалимаслине:царствуйтынаднами 9Маслинасказалаим:оставлюлиятукмой,которым чтутБогаилюдей,ипойдулискитатьсяподеревам?
10Исказалидеревасмоковнице:идиты,царствуйнад
11Смоковницасказалаим:оставлюлиясладостьмою ихорошийплодмойипойдулискитатьсяподеревам?
12Исказалидеревавинограднойлозе:идиты, царствуйнаднами
13Винограднаялозасказалаим:оставлюлия виноградмой,веселящийБогаилюдей,ипойдули скитатьсяподеревам?
14Исказаливседереватерновнику:идиты,царствуй наднами.
15Исказалтерновникдеревам:есливыпоистине
огоньизтерновникаипожреткедрыЛиванские 16Итак,есливыпоступилиистинноиискренно, поставивАвимелехацарем,ихорошоливыпоступили сИеровааломидомомего,исообразносзаслугамирук егопоступили, 17(Ибомойотецсражалсязавасиотдалжизньсвою далекоиизбавилвасотрукиМадианитян; 18Ивывоссталиныненадомотцамоего,иубили семьдесятчеловексыновейегонаодномкамне,и поставилицаремнаджителямиСихемскими Авимелеха,сынарабыниего,потомучтоонбратваш;) 19Итак,есливынынепоступилипоистинеиправдес Иеровааломидомомего,торадуйтесьобАвимелехе,и ондарадуетсяовас.
20еслиженет,тодаизыдетогоньотАвимелехаида пожжетжителейСихемскихидомМилло;даизыдет огоньотжителейСихемскихиотдомаМилло,ида пожжетАвимелеха
21ИубежалИофамиубежал,ипришелвБеэр,и поселилсятам,изстрахапередАвимелехом,братом своим
22КогдаАвимелехцарствовалнадИзраилемтригода, 23ИпослалБогзлогодухамеждуАвимелехоми жителямиСихемскими;ижителиСихемские поступилисАвимелехомвероломно
24Дабызлодеяния,совершенныенадсемьюдесятью сыновьямиИероваала,икровьихбыливозложенына Авимелеха,братаих,которыйубилих,инажителей Сихемских,которыепомогалиемувумерщвлении братьевего
25ИпоставилижителиСихемаподстерегатьегона вершинегор,играбиливсех,проходившихмимоних подороге;идонеслиобэтомАвимелеху
26ИпришелГаал,сынЕведов,сбратьямисвоимии пошелвСихем;ижителиСихемскиедоверилисьему. 27Ивышливполе,исобираливиноградсвой,и топталивиноград,ивеселились,иходиливдомбога своего,иелиипили,ипроклиналиАвимелеха.
28ИсказалГаал,сынЕведов:ктоАвимелех?икто Сихем,чтобынамслужитьему?несынлион Иероваала?иЗевул,приближённыйего?служите мужамЕммора,отцаСихемова;ибозачемнамслужить ему?
29Ио,еслибыБогдалмненародсейподрукоюмоею, тоябыотпустилАвимелехаИсказалонАвимелеху: умножьвойскотвоеивыходи
30ИуслышалЗевул,правительгорода,словаГаала, сынаЕведова,ивоспламенилсягневего
31ИпослалпословкАвимелехутайносказать:вот, Гаал,сынЕведов,ибратьяегопришливСихем,ивот, ониукрепилипротивтебягород
32Итаквстаньночью,тыинарод,находящийсяс тобою,ипоставьзасадувполе;
33Ибудеттак:утром,привосходесолнца,встаньрано иподойдикгороду;ивот,когдаонинарод,которыйс ним,выйдутпротивтебя,топоступисними,как найдешьслучай
34ИвсталАвимелехивесьнарод,бывшийсним, ночью,ипоставиливзасадууСихемачетыреотряда.
35ИвышелГаал,сынЕведов,исталуворотгородских; ивсталАвимелехинарод,бывшийсним,иззасады.
36ИкогдаГаалувиделнарод,онсказалЗевулу:вот, людиспускаютсясвершиныгорИсказалемуЗевул: тывидишьтенигор,какбудтоэтолюди
37ИсновазаговорилГаалисказал:вот,спускается народизсрединыземли,идругойотрядидетпо равнинеМеоненим
38ИсказалемуЗевул:гдеустатвои,которымиты говорил:ктотакойАвимелех,чтобынамслужитьему? нетотлиэтонарод,которыйтыпрезрел?выйдижеи сразисьсними
39ИвышелГаалвпередижителейСихемскихи сразилсясАвимелехом.
40ИпогналсязанимАвимелех,ипобежалонотнего, имногобылоповерженныхираненыхдосамоговхода вворота.
41ИпоселилсяАвимелехвАруме,аГаалаибратьев егоЗевулвыгнал,чтобонинежиливСихеме
42Надругойденьвышелнародвполеидонесли Авимелеху
43Ивзялнарод,иразделилегонатриотряда,и поставилвзасадувполе,ивзглянул,ивот,народ выходитизгорода;ивоссталнанегоипоразилего
44ИустремилсяАвимелехивойско,бывшеесним,и сталиуворотгородских;адвадругихвойсканапалина весьнарод,бывшийвполе,иумертвилиего
45ИсражалсяАвимелехсгородомвесьтотдень,и взялгород,ипобилнарод,бывшийвнем,иразрушил городизасеялегосолью
46ИкогдауслышалиэтовселюдибашниСихемской, товошливпомещениедомабогаБерита.
47ИдонеслиАвимелеху,чтособралисьвселюди башниСихемской
48ИпошелАвимелехнагоруСалмон,онивселюди, бывшиесним;ивзялАвимелехврукусвоютопор,и срубилсукдерева,ивзялего,иположилсебенаплечо, исказалнароду,бывшемусним:то,чтовывидели,как яделал,тожесамоеделайтеивы
49Ивесьнародтакжесрубилкаждыйсвоюветвь,и пошелзаАвимелехом,ипривелиихвкрепость,и поджегихогнемвкрепости;ипогиблитакжевселюди башниСихемской,околотысячимужчиниженщин
50ИпошелАвимелехвТевец,иосадилТевец,ивзял его
51Внутригородабылакрепкаябашня,итудаубежали всемужчиныиженщиныивесьгород;изаперлиее передними,изаперлиихнаверхбашни
52ИпришелАвимелехкбашнеиокружилее,и подступилкдверямбашни,чтобысжечьееогнем.
53Иоднаженщинабросилаобломокжернована головуАвимелехуипроломилаемучереп
54Ипоспешнопризвалонюношу,оруженосцасвоего, исказалему:обнажимечтвойиумертвименя,чтобы неговорилиобомне,чтоегоубилаженщина.И пронзилегоюношаего,ионумер
55КогдаИзраильтянеувидели,чтоАвимелехумер,то разошлиськаждыйвсвоеместо.
1ПослеАвимелехавыступилназащитуИзраиляФола, сынФуи,сынаДодо,изродаИссахарова;ижилонв Шамире,нагореЕфремовой
2ИбылонсудьеюИзраилядвадцатьтригода,иумер, ипогребенвШамире
3ПосленеговоссталИаирГалаадитянинибылсудьею Израилядвадцатьдвагода.
4Унегобылотридцатьсыновей,ездившихна тридцатимолодыхослах,ибылоунихтридцать городов,которыедосегодняназываютсяХавоф-Иаир, чтовземлеГалаадской
5ИумерИаирипогребенвКамоне
6ИсталисыныИзраилевысноваделатьзлоепред очамиГосподаислужилиВааламиАстартам,ибогам Сирии,ибогамСидона,ибогамМоава,ибогам сыновейАммоновых,ибогамФилистимских;и оставилиГоспода,инеслужилиЕму
7ИвоспылалгневГосподанаИзраиля,ипредалОних врукиФилистимляниврукиАммонитян.
8ИпритеснялииугнеталивтотгодсыновИзраилевых восемнадцатьлетвсехсыновИзраилевых,жившихпо тусторонуИордана,вземлеАморрейской,чтов Галааде
9ИперешлиАммонитянеИордан,чтобывоевать противИуды,противВениаминаипротивдома Ефремова;ивесьмастесненбылИзраиль
10ИвозопилисыныИзраилевыкГосподу,говоря: согрешилимыпредТобою,потомучтооставилиБога нашегоислужилиВаалам
11ИсказалГосподьсынамИзраилевым:неЯли избавилвасотЕгиптян,иотАморреев,иот Аммонитян,иотФилистимлян?
12ИСидоняне,иАмаликитяне,иМаонитяне притесняливас,ивывзываликоМне,иЯизбавилвас отрукиих
13НовыоставилиМеняислужилиинымбогам; посемуЯуженеизбавлювас.
14Пойдитеивоззовитекбогам,которыхвыизбрали; пустьониизбавятвасвовремяскорбивашей 15ИсказалисыныИзраилевыГосподу:мысогрешили; делайснами,чтоТебеугодно;толькоизбавьнасныне 16Иотверглиотсебячужихбоговисталислужить Господу;ивосскорбеладушаЕгоостраданииИзраиля 17ИсобралисьАммонитянеирасположилисьстаномв
Судьи
небудешьнаследникомвдомеотцанашего,иботы сынчужойженщины.
3ИубежалИеффайотбратьевсвоихипоселилсяв землеТов;исобралиськИеффаюпраздныелюдии выходилисним.
4Стечениемвременислучилось,чтосыныАммона пошливойноюнаИзраиля
5Ибылотак:когдасыныАммонапошливойноюна Израиля,старейшиныГалаадскиепошливывести ИеффаяизземлиТов
6ИсказалиИеффаю:придиибудьунасвождем,и сразимсясАммонитянами
7ИеффайсказалстарейшинамГалаадским:невыли возненавиделименяивыгналииздомаотцамоего?
Зачемжевыпришликомнетеперь,когдавывтесноте?
8ИсказалистарейшиныГалаадскиеИеффаю:посему мытеперьвозвращаемсяктебе,чтобытыпошелс намиивоевалсАммонитянамиибылначальником всехжителейГалаада.
9ИеффайсказалстарейшинамГалаадским:есливы возвратитеменя,чтобывоеватьсАммонитянами,и Господьпредастихмне,тобудулияувасглавою?
10ИсказалистарейшиныГалаадскиеИеффаю:да будетГосподьсвидетелеммеждунами,еслимыне сделаемпословутвоему.
11ИпошелИеффайсостарейшинамиГалаадскими,и народпоставилегонадсобоюначальникомивождем; иИеффайпроизнесвсесловасвоипредГосподомв Массифе
12ИпослалИеффайпословкцарюАммонитскому сказать:чтотебеимне,чтотыидешьпротивменя, чтобывоеватьвземлемоей?
13ИотвечалцарьсыновАммоновыхпосламИеффая: таккакИзраильвзялземлюмою,когдавышелиз Египта,отАрнонадоИавокаидоИордана,тотеперь возвратитемнеэтиземлисмиром
14Иеффайсновапослалпословкцарюсынов Аммоновых:
15Исказалему:такговоритИеффай:Израильневзял землиМоавитскойиземлисыновАммоновых; 16КогдажеИзраильвышелизЕгипта,ипрошел пустынейкЧермномуморю,ипришелвКадес, 17ТогдаИзраильпослалпословкцарюЕдомскому, чтобысказать:позвольмнепройтиземлеютвоею;но царьЕдомскийнепослушалТакжепосылалиикцарю Моавитскому;нооннесогласился;иИзраильостался вКадесе
18Ипрошлионипустынею,иобошлиземлю ЕдомскуюиземлюМоавскую,ипришликвосточной сторонеземлиМоавитской,ирасположилисьстаном подругуюсторонуАрнона,ноневошливпределы Моава,ибоАрнонбылпределомМоава.
19ИпослалИзраильпословкСигону,царю Аморрейскому,царюЕсевонскому,исказалему Израиль:позвольнампройтиземлеютвоеювсвое место
20НоСигоннесогласилсяпропуститьИзраилячрез пределысвои,исобралСигонвесьнародсвой,и расположилсястаномвИааце,исразилсясИзраилем 21ИпредалГосподьБогИзраилевСигонаивесьнарод еговрукиИзраиля,ионипоразилиих;иовладел ИзраильвсеюземлеюАморреев,жителейтойстраны
22ИовладелионивсеюстраноюАморрейскою,от
24Невладеешьлитытем,чтодалтебеХамос,бог твой?Имывладеемвсемтем,чтоизгонитотнас Господь,Богнаш
25ИразветылучшеВалака,сынаСепфорова,царя Моавитского?Развеонкогда-либоборолсясИзраилем ивоеваллионсними?
26КогдаИзраильжилвЕсевонеигородахего,ив Ароереигородахего,ивовсехгородах,которыена побережьеАрнона,тристалет,почемужевыне возвратилиихвэтовремя?
27Янесогрешилпредтобою,итыделаешьмнезло, выступивпротивменявойною.ГосподьСудияда рассудитнынемеждусынамиИзраилевымиисынами Аммоновыми
28НоцарьсыновАммоновыхнепослушалслов Иеффая,которыеонпосылалкнему
29ИсошелДухГосподеньнаИеффая,ипрошелон ГалаадиМанассию,прошелМассифуГалаадскую,аиз МассифыГалаадскойпошелксынамАммоновым
30ИдалИеффайобетГосподуисказал:еслиТы предашьсыновАммоновыхврукимои,
31Ибудет,повозвращениимоемсмиромотсынов Аммоновых,чтовыйдетизворотдомамоегонавстречу мне,будетГосподу,ивознесусиенавсесожжение.
32ИперешелИеффайксынамАммоновым,чтобы воеватьсними;ипредалихГосподьврукиего
33Ипоразилонихпоражениемвесьмавеликимот АроерадоМиннифа,додвадцатигородов,идо ВинограднойдолиныИсмирилисьсыныАммонапред сынамиИзраилевыми.
34ИпришелИеффайвМассифувдомсвой,ивот, дочьеговышланавстречуемустимпанамииликами; онабылаунегоодна;небылоунегонисына,ни дочери
35Увидевее,онразодралодеждысвоиисказал:увы, дочьмоя!тыдовеламенядокрайностиитыоднаиз смущающихменя,ибояоткрылустамоипред Господоминемогуотречься
36Онасказалаему:отецмой!еслитыоткрылуста твоипредГосподом,тосделайсомноютоже,что произнеслиустатвои,ибоГосподьсотворилмщениеза тебяврагамтвоим,сынамАммоновым.
37Исказалаонаотцусвоему:пустьэтобудетсделано дляменя:оставьменяоднунадвамесяца,ияпойдуи оплакаюсвоедевствовместесподругамимоими
38Онсказал:идиИотпустилеенадвамесяца;иона пошласподругамисвоимииоплакиваладевствосвоев
39Ибыло,попрошествиидвухмесяцев,она
1ИсобралисьЕфремляне,ипошлинасевер,исказали Иеффаю:зачемтыходилвоеватьсАммонитянами,и непозвалнасидтистобою?мысожжемдомтвой огнем
2Иеффайсказалим:яинародмойбыливвеликой враждессынамиАммона;икогдаязвалвас,выне избавилименяизруких
3Икогдаяувидел,чтовынеспаслименя,япредал жизньмоюврукимоиипошелпротивсынов Аммоновых,иГосподьпредалихврукимои;длячего жевыпришликомнесегодня,чтобысразитьсясо мною?
4ТогдаИеффайсобралвсехжителейГалаадскихи воевалсЕфремлянами;ипоразилижителиГалаадские Ефремлян,потомучтотеговорили:вы,Галаадитяне, беглецыЕфремляне,междуЕфремлянамии Манассиянами.
5ИвзялиГалаадитянепереправычрезИорданпрежде Ефремлян;ибылотак,чтокогдауцелевшиеЕфремляне сказали:перейду,тожителиГалаадасказалиему:ты лиЕфремлянин?Еслионговорил:нет, 6Тогдасказалиему:скажи:шибболетИонсказал: сибболет,потомучтонемогвыговоритьправильно. Тогдаонисхватилиегоиубилиегоприпроходечерез ИорданИпаловтовремяизЕфремлянсорокдве тысячи.
7ИеффайбылсудьеюИзраиляшестьлетИумер ИеффайГалаадитянинипогребенводномизгородов Галаадских.
8ПосленегобылсудьеюИзраиляЕсевонизВифлеема 9Унегобылотридцатьсыновейитридцатьдочерей; онотпустилихвонивзялзасыновейсвоихтридцать дочерейизвнеИбылонсудьеюИзраилясемьлет
10ИумерЕсевонипогребенвВифлееме
11ПосленегобылсудьеюИзраиляЕлонЗавулонянин; исудилИзраилядесятьлет
12ИумерЕлонЗавулонянинипогребенвАиалоне,в землеЗавулоновой.
13ПосленегобылсудьеюИзраиляАвдон,сын Гиллела,Пирафонянин
14Унегобылосороксыновейитридцатьплемянников, ездившихнасемидесятимолодыхослах;онбыл судьеюИзраилявосемьлет
15ИумерАвдон,сынГиллела,Пирафонянин,и погребенвПирафоне,вземлеЕфремовой,нагоре Амаликитян.
ГЛАВА13
1ИпродолжалисыныИзраилевыделатьзлоепред очамиГоспода,ипредалихГосподьвруки Филистимляннасороклет
2ИбылнекоторыйчеловекизЦоры,изплемени Данова,поимениМаной;женаегобыланеплоднаине рождала.
3ИявилсяАнгелГосподеньженеисказалей:вот,ты неплоднаинерождаешь;нозачнешьиродишьсына
4Итак,берегись,непейвинаисикера,инеешьничего нечистого;
5Ибовот,тызачнешьиродишьсына,ибритване коснетсяголовыего,ибоотсамогочревамладенецсей будетназореемБожиим;ионначнетизбавлять ИзраиляотрукиФилистимлян.
6Тогдаженщинапришлаиизвестиламужасвоего, говоря:человекБожийприходилкомне,котороговид, каквидАнгелаБожия,весьмагрозный;нояне спросилаего,откудаон,ионнесказалмнеимени своего
7Ноонсказалмне:вот,тызачнешьиродишьсына; итакнепейвинаисикера,инеешьничегонечистого, ибодитяотсамогочревадоднясмертисвоейбудет назореемБожиим.
8ИмолилсяМанойГосподуисказал:Господи!пусть придетопятькнамчеловекБожий,которогоТы посылал,инаучитнас,чтонамделатьсимеющим родитьсямладенцем
9ИуслышалБогголосМаноя,иАнгелБожийопять пришелкжене,когдаонабылавполе;Манояже,мужа ее,небылоснею
10Иженщинатотчаспобежалаипоказаламужу своемуисказалаему:вот,явилсямнетотчеловек, которыйприходилкомненаднях 11ИвсталМаной,ипошелзаженоюсвоею,ипришел ктомучеловеку,исказалему:тылитотчеловек, которыйговорилсженщиною?Онсказал:я
12ИсказалМаной:пустьсбудутсясловатвои:какнам поступитьсмладенцемичтонамснимсделать?
13ИсказалАнгелГосподеньМаною:пустьона остерегаетсявсего,чтоясказалжене
14Пустьнеестничего,чтопроизводитвиноградная лоза,инепьетвинаисикера,инеестничего нечистого;все,чтоЯзаповедалей,пустьсоблюдает 15ИсказалМанойАнгелуГосподню:позвольнам задержатьтебя,покамыприготовимдлятебякозленка 16ИсказалАнгелГосподеньМаною:хотябытыи удержалменя,ноянебудуестьхлебатвоего;еслиже хочешьпринестивсесожжениеГосподу,товознесиего ГосподуИбоМанойнезнал,чтоонАнгелГосподень 17ИсказалМанойАнгелуГосподню:кактвоеимя, чтобы,когдасбудутсясловатвои,намвоздатьтебе почести?
18ИсказалемуАнгелГосподень:длячеготы спрашиваешьимямое,когдаоновтайне?
19ИвзялМанойкозленкавприношениехлебноеи вознесегонакамнеГосподу.ИсотворилАнгел знамение;исмотрелиМанойиженаего
20Ибокогдапламеньсталподниматьсяот жертвенникакнебу,АнгелГосподеньвосшелв пламенижертвенникаИувиделиэтоМанойиженаего, ипалилицамисвоиминаземлю
21ИАнгелГосподеньуженеявлялсяМаноюижене
25ИДухГосподеньначалдействоватьвнемпо временамвстанеДановом,междуЦороюиЕстаолом.
Судьи
льва?Исказалоним:еслибывынепахалинамоей
19ИсошелнанегоДухГосподень,ипошелонв
ГЛАВА14
1ИпришелСамсонвФимнафу,иувиделвФимнафе женщинуиздочерейФилистимских
2Ипришелон,иизвестилотцасвоегоиматьсвою,и сказал:явиделвФамнафеженщинуиздочерей Филистимских;итаквозьмиеемневжену
3Исказалиемуотецегоиматьего:развенет женщиныиздочерейбратьевтвоих,иизвсегонарода моего,окоторойтыидешь,чтобывзятьженуу необрезанныхФилистимлян?ИсказалСамсонотцу своему:возьмиеемне,ибоонамненравится 4Ноотецегоиматьегонезнали,чтоэтоотГоспода, чтоонискалслучаясФилистимлянами;ибовтовремя ФилистимлянегосподствовалинадИзраилем
5ИпошелСамсониотецегоиматьеговФимнафу,и пришливвиноградникиФимнафские;ивот,молодой леврыкнулнанего
6ИсошелнанегоДухГосподень,ирастерзалего,как хотелбырастерзатькозленка;врукеунегоничегоне было;ионнесказалотцусвоемуиматерисвоей,что сделал.
7Исошелон,ипоговорилсженщиною;иона понравиласьСамсону
8Ичерезнекотороевремяонвернулся,чтобывзятьее, исвернул,чтобыпосмотретьнатрупльва;ивот,в трупельвабылройпчелимед 9Ионвзялеговрукисвои,ипошел,иел;ипришелк отцусвоемуиматерисвоей,идалим,иониели;ноон несказалим,чтоизтрупальвавзялмедсей
10Ипошелотецегокженщине;исделалтамСамсон пир,иботаковбылобычайуюношей 11Ибылотак,что,увидевего,онипривелиссобой тридцатьчеловек.
12ИсказалимСамсон:язагадаювамзагадку;есливы отгадаетееевсемьднейпраздникаиотгадаетеее,тоя дамвамтридцатьпокрывалитридцатьпеременодежд; 13Еслиженесможетеотгадатьмне,товыдадитемне тридцатьпокрывалитридцатьпеременодеждИ сказалиему:загадайзагадкутвою,имыпослушаемее.
14Исказалим:изядущеговышлоядомое,ииз сильноговышлосладкоеИвтриднянемогли разгадатьзагадку.
15Ибыловседьмойдень,сказалиженеСамсоновой: соблазнимужатвоего,пустьонотгадаетнамзагадку, чтобынамнесжечьтебяидомотцатвоегоогнем;для тоголитыпозваланас,чтобывзятьто,чтоунасесть? нетакли?
16ИплакалаженаСамсонапреднимиговорила:ты ненавидишьменяинелюбишьменя;тызагадал загадкусынамнародамоего,амненеразгадалееИ сказалоней:вот,янеразгадалееотцумоемуиматери моей,такитеберазгадаю?
17Иплакалаонапреднимсемьдней,пока продолжалсяихпир;ибылонаседьмойдень,чтоон рассказалей,таккаконатяжелолежалананем;иона рассказалазагадкусынамнародасвоего. 18Исказалиемужителигородавседьмойденьдо захождениясолнца:чтослащемеда?ичтосильнее
своего
20АженаСамсонабылаотданаеготоварищу,с которымондружил
ГЛАВА15
1Спустянескольковремени,вовремяжатвыпшеницы, Самсонпришелкженесвоейскозленкомисказал: войдуякженемоейвгорницуНоотецеенепозволил емувойти.
2Исказалотецее:ядумал,чтотывозненавиделее совершенно;потомуиотдалееподругетвоей;разве меньшаясестраеенепрекраснееее?возьмиеевместо нее
3ИсказалонихСамсон:теперьябудуправее Филистимлян,хотяяисделалимзло.
4ИпошелСамсонипоймалтристалисиц,ивзял головни,иповернулсяхвосткхвосту,иположил головнюмеждудвумяхвостами.
5Изажегголовни,ипустилихнажатву Филистимскую,ивыжегикопны,ижатву,и виноградники,имаслины.
6ИсказалиФилистимляне:ктоэтосделал?Они отвечали:Самсон,зятьФимнитянина,потомучтоон взялженуегоиотдалеедругусвоему.Ипришли Филистимлянеисожглиееиотцаееогнем
7ИсказалимСамсон:хотявыисделалиэто,ноя отмщувам,ипослетогоперестану.
8Ипоразилонихбедрамииголенями,ипошелизасел ввершинескалыЕтама
9ИпошлиФилистимляне,ирасположилисьстаномв Иудее,ипротянулисьдоЛехи
10ИсказалимужиИудины:зачтовывышлипротив нас?Исказалиони:мыпришлисвязатьСамсона, чтобыпоступитьснимтакже,каконпоступилснами 11ИпошлитритысячичеловекизИудеиквершине скалыЕтамаисказалиСамсону:разветынезнаешь, чтоФилистимлянегосподствуютнаднами?чтоэтоты сделалнам?Исказалоним:каконисомною поступили,такияпоступилсними.
12Исказалиему:мыпришлисвязатьтебя,чтобы предатьтебяврукиФилистимлян.ИсказалимСамсон: поклянитесьмне,чтовыненападетенаменя
13Исказалиему,говоря:нет,мытолькосвяжемтебяи предадимтебяврукиих,нонеумертвимтебяИ связалиегодвумяновымиверевкамииповелиегоиз
7Иотправилисьтепятьчеловек,ипришливЛаис,и
1ИбылчеловекнагореЕфремовой,поимениМиха
2Исказалонматерисвоей:тысячастосиклейсеребра, которыевзятыутебя,закоторыетыпроклиналаи которыетыговорилаивушимои,вот,сереброуменя; явзялаегоИсказаламатьего:благословентыу Господа,сынмой.
3Икогдаонвозвратилматерисвоейтысячустосиклей серебра,матьегосказала:япосвятилаГосподуотруки моейсеребродлясынамоего,чтобысделатьизнего истуканилитыйкумир;теперьявозвращуеготебе 4Ивозвратилсереброматериего;аматьеговзяла двестисиклейсеребраиотдалаплавильщику,ион сделализнихистуканилитойкумир;ионибылив домеМихи.
5Уэтогочеловека,Михи,былдомБожий;онсделал ефодитерафимипосвятилодногоизсыновейсвоих, чтобыонбылунегосвященником.
6ВтеднинебылоцаряуИзраиля,нокаждыйделалто, чтоемуказалосьсправедливым
7ИбылодинюношаизВифлеемаИудина,изплемени Иудина,левит;онжилтам
8ИвышелчеловектотизгородаВифлеема Иудейского,чтобыпожитьгдеугодно;ипришелна горуЕфремовукдомуМихи,когдаоншел
9ИсказалемуМиха:откудатыпришел?Онсказал ему:ялевитизВифлеемаИудейскогоиидупожить, гденайдуместо
10ИсказалемуМиха:живиуменяибудьуменя отцомисвященником;иябудудаватьтебедесять сиклейсеребравгод,иодежду,ипродовольствиетвое Ивошеллевит
11Исогласилсялевитжитьусегочеловека,ибыл юношаунего,какодинизсыновейего
12Михапосвятиллевита,июношаэтотбылунего священникомижилвдомеуМихи.
13ИсказалМиха:теперьяузнал,чтоГосподьбудет мнеблаготворить,потомучтоуменясвященником являетсялевит.
ГЛАВА18
1ВтеднинебылоцаряуИзраиля;иискалоколено Данововтедниудела,гдебыпоселиться,ибодотого дняневесьуделихдосталсяимсредиколен Израилевых
2ИпослалисыныДановыизплеменисвоегопять человек,мужейхрабрых,изЦорыиЕстаола,чтобы высмотретьземлюиразведатьее;исказалиим: пойдите,разведайтеземлюОни,придянагору Ефремову,вдомМихи,ночевалитам.
3КогдаонибылиблиздомаМихи,тоузналиголос юношилевитаи,зайдятуда,сказалиему:ктопривел тебясюда?ичтотыделаешьвэтомместе?ичтоутебя здесь?
4Исказалим:тоитосделалсомноюМиха,инанял меня,ияунегосвященником 5Онисказалиему:вопросиБога,чтобынамзнать, будетлиуспешенпутьнаш,вкоторыймыидем. 6Исказалимсвященник:идитесмиром;пред Господомпутьваш,вкоторыйвыидете
8ИпришликбратьямсвоимвЦоруиЕстаол;и сказалиимбратьяих:чтовыскажете?
9Исказалиони:вставайте,ипойдемнаних;ибомы виделиземлю,ивот,онавесьмахороша;ивыеще?не медлитепойтииприйтииовладетьземлею 10Когдавыпойдете,топридетекнародубезопасному икземлеобширной,которуюБоготдалврукиваши,к месту,гденетнедостатканивчем,чтоестьназемле 11ИотправилисьоттудаизколенаДанова,изЦорыи Естаола,шестьсотчеловек,перепоясавшихсявоинским оружием
12ИпошлиирасположилисьстаномвКириаф-Иариме, вИудее.ПотомуиназываюттоместостаномДановым досегодняВот,онопозадиКириаф-Иарима
13ИотправилисьониоттуданагоруЕфремовуи пришликдомуМихи.
14Исказалитепятьмужей,которыеходили осматриватьземлюЛаис,братьямсвоим:знаетели,что водномиздомовсихестьефод,терафим,истукани литыйкумир?Итакподумайте,чтовамделать
15Иониотправилисьтудаипришликдомуюноши левита,кдомуМихи,иприветствовалиего.
16АшестьсотчеловекизсыновДановых,переодетые ввоинскоеоружие,стоялиувходавворота 17Ипошлипятьмужей,ходившихосматриватьземлю, ивошлитуда,ивзялиистукан,ефод,терафимилитый кумир;исталсвященникувходавворотас шестьюстамичеловек,снабженныхвоинскиморужием. 18ИвошлионивдомМихиивзялиистукан,ефод, терафимилитыйкумирСвященниксказалим:чтовы делаете?
19Онисказалиему:молчи,положирукутвоюнауста твоииидиснамиибудьунасотцомисвященником; лучшелитебебытьсвященникомвдомеодного человека,нежелибытьсвященникомвколенеили племениИзраилевом?
20Ивозрадовалосьсердцесвященника,ивзялонефод, терафимиистукан,ипошелсрединарода
21Иониповернулиипошли,иоставилидетей,искот, иповозкупередсобою.
22КогдаониужедалекоотошлиотдомаМихи, собралисьлюди,бывшиевдомах,близдомаМихи,и догналисыновДана
23ИвозопилиониксынамДановым,иобратилилица своиисказалиМихе:чтостобою,чтотыидешьс такиммножеством?
24Исказалон:вывзялибоговмоих,которыхясделал, исвященникаиушли;чегожеещемне?Ичтоэто
2Исобралисьначальникивсегонарода,всеколена Израилевы,всобраниенародаБожия,четырестатысяч пеших,обнажающихмеч
3(УслышалисыныВениаминовы,чтосыныИзраилевы пришливМассифу.)ИсказалисыныИзраилевы: расскажитенам,вчемзаключалосьэтозлодеяние?
4Иотвечаллевит,мужубитойженщины,исказал:я пришелвГивуВениаминовую,яиналожницамоя, переночевать
5ИвоссталинаменяжителиГивы,иокружилидом вокругменяночью,идумалиубитьменя,иналожницу моюизнасиловали,ионаумерла
6Ивзяляналожницумою,иразрубилеенакуски,и послалееповсейземленаследияИзраилева,ибоони совершилиразвратибезумиевИзраиле
7Вот,всевысыныИзраилевы;дайтездесьсовети наставление
8Ивсталвесьнарод,какодинчеловек,исказал:не пойдемниктовшатерегоиневозвратимсяниктов домего
9НовотчтомысделаемсГивою:пожребиюпойдем нанее;
10Ивозьмемподесятичеловекизстаотвсехколен Израилевых,постооттысячиипотысячеоттьмы, чтобыонипринеслипродовольствиянароду,когда придутвГивуВениаминовую,исделалитоже,что сделалионивИзраиле,исрамилиего
11ИсобралисьвсеИзраильтянепротивгорода,как одинчеловек
12ИпослаликоленаИзраилевылюдейповсему коленуВениаминовусказать:какоеэтозлоделается средивас?
13Итак,выручинамлюдей,сыновВелиала,которыев Гиве,имыумертвимихиистребимзлоотИзраиля.Но сыныВениаминанехотелислушатьголосабратьев своих,сыновИзраилевых
14АсобралисьсыныВениаминовыизгородоввГиву, чтобыпойтивойноюпротивсыновИзраилевых
15Инасчиталосьвтовремяизгородовсынов Вениаминовыхдвадцатьшестьтысяччеловек, обнажающихмеч;кромежителейГивы,насчиталось семьсототборныхмужей
16Извсегонародасегобылосемьсототборных левшей;каждыймогметатькамнинарасстояние волосаинепромахиваться
17Израильтянже,кромеВениаминян,насчитали четырестатысяччеловек,обнажающихмеч:всеони былилюдивоинственные.
18ИвсталисыныИзраилевы,ипошливдомБожий,и вопросилиБога,исказали:ктоизнаспреждепойдетна войнуссынамиВениаминовыми?ИсказалГосподь: Иудапойдетпрежде.
19ИвсталисыныИзраилевыпоутруирасположились станомподлеГивы
20ИвыступилиИзраильтяненавойнупротив Вениамина,ивыстроилисьИзраильтяне,чтобы сразитьсяснимивГиве.
21ИвышлисыныВениаминаизГивыипобиливтот деньназемлесыновИзраилевыхдвадцатьдветысячи человек.
22ИободрилсянародИзраильский,иснова выстроилисьвсражениенатомместе,гдевыстроились впервыйдень
23(ИпошлисыныИзраилевыиплакалипред Господомдовечера,ивопрошалиГоспода,говоря: идтилимнеещенавойнупротивсыновВениамина, братамоего?ИсказалГосподь:идитепротивнего) 24ИподступилисыныИзраилевыксынамВениамина вовторойдень
25ИвыступилВениаминнанихизГивывовторой деньисновапоразилсыновИзраилевыхназемле восемнадцатьтысяччеловек;всеониобнажалимеч
26ТогдавсесыныИзраилевыивесьнародпошлии пришливдомБожийи,сидятам,плакалипред Господом,ипостилисьвтотденьдовечера,ивознесли всесожженияимирныежертвыпредГосподом.
27ИвопросилисыныИзраилевыГоспода,ибоковчег заветаБожиябылтамвтедни,
28ИФинеес,сынЕлеазара,сынаАарона,стоялпред нимвтедни,говоря:выходитьлимнеещенавойну противсыновВениамина,братамоего,илиперестать? ИсказалГосподь:иди,ибозавтраЯпредамихвруки твои
29ИпоставилИзраильзасадувокругГивы
30ИпошлисыныИзраилевынасыновВениаминовых втретийденьивыстроилисьпредГивою,какпрежде 31ИвышлисыныВениаминананарод,иотступилиот города,иначалипоражатьнародиубивать,каки прежде,надорогах,однаизкоторыхведеткдому Божию,адругаякГивевполе,околотридцатичеловек изИзраильтян.
32ИсказалисыныВениаминовы:онипадаютпред нами,какипреждеАсыныИзраилевысказали: побежимиотвлечемихотгороданадороги.
33ИвсеИзраильтяневсталиссвоегоместаи выстроилисьвВаал-Фамаре;изасадаИзраилявышла изсвоегоместа,слуговГивы.
34ИпришлипредГивудесятьтысячотборныхмужей извсегоИзраиля,иначалосьжестокоесражение;но сыныИзраилевынезнали,чтоприближаетсякним беда
35ИпоразилГосподьВениаминапредИзраилем;и поразилисыныИзраилевывтотденьизсынов Вениаминадвадцатьпятьтысячисточеловек;всеони обнажилимеч
36КогдасыныВениаминаувидели,чтоонипоражены, тогдаИзраильтянеуступилиместосынамВениамина, ибонадеялисьназасаду,которуюонипоставилиблиз Гивы
37ИпоспешилизатаившиесяиустремилисьнаГиву,и подступилизатаившиесяипоразиливесьгород остриеммеча.
38МеждуИзраильтянамиизатаившимисябыло
41ИворотилисьИзраильтяне,иужаснулись Вениаминяне,ибоувидели,чтопостиглаихбеда.
42ИобратилисьониспиноюпредИзраильтянамипо дорогекпустыне;ноихпостиглабитва,ивышедших изгородовониистребилисрединих.
43ИокружилиониВениамитян,ипреследовалиих,и теснилиихслегкостьюпротивГивыквостокусолнца
44ИпалоизВениаминянвосемнадцатьтысяччеловек; всеонибылилюдихрабрые
45Иобратилисьони,ипобежаливпустынюкскале Риммон;ипоймалиизнихнадорогахпятьтысяч человек,игналисьзанимидоГидома,иубилиизних дветысячичеловек.
46ИтаквсехпавшихвтотденьизродаВениаминового былодвадцатьпятьтысяччеловек,обнажающихмеч; всеонибылилюдихрабрые.
47Ношестьсотчеловекобратилисьиубежалив пустынюкскалеРиммону,ипробыливскалеРиммоне четыремесяца.
48ИобратилисьИзраильтяненасыновВениаминовых, ипоражалиихмечом,ижителейвсехгородов,изверей, ивсе,чтонипопадалосьподруку,исжигалиогнемвсе города,вкоторыеприходили
ГЛАВА21
1ИзраильтянепоклялисьвМассифе,говоря:никтоиз наснеотдастдочерисвоейсынамВениаминавжену.
2ИпришелнародвдомБожий,иоставалсятамдо самоголицаБожия,ивозвышалголоссвой,игорько плакал;
3Исказал:ГосподиБожеИзраилев!отчегоэто случилосьвИзраиле,чтонесталонынеодногоколена вИзраиле?
4Надругойденьнародвсталраноутром,ипостроили тамжертвенник,ипринесливсесожженияимирные жертвы.
5ИсказалисыныИзраилевы:ктоизвсехколен ИзраилевыхнеприходилвсобраниепредГоспода?
Ибоонипоклялисьотом,чтооннеприходилпред ГосподавМассифу,сказав:оннепременнобудет предансмерти
6ИраскаялисьсыныИзраилевывВениамине,брате своем,исказали:нынеотсеченоодноколеноот Израиля
7Чтонамделатьсоставшимисяизнихотносительно жен,когдамыпоклялисьГосподомнедаватьимжен издочерейнаших?
8Исказали:ктоизколенИзраилевыхнеприходилв МассифукГосподу?Ивот,никтонеприходилвстан изИависаГалаадскогонасобрание
9Иосмотрелинарод,ивот,небылотамниодногоиз жителейИависаГалаадского
10Ипослалообществотудадвенадцатьтысячхрабрых мужейиповелелоим,сказав:идитеипоразите жителейИависаГалаадскогоостриеммеча,иженщин, идетей.
11Ивотчтовыдолжнысделать:всякогомужчинуи всякуюженщину,котораяпереспаласмужем, предайтезаклятию.
12ИнашлионимеждужителямиИависаГалаадского четырестадевиц,непознавшихложамужеского,и
крикнутьимсловомира 14ВтожевремявозвратилсяВениамин,идалиимжен, которыхоставиливживыхизженщинИависа Галаадского,ноиихнехватилоим
15ИраскаялсянародвсынеВениамина,ибоГосподь поразилколенаИзраилевы
16Исказалистарейшиныобщества:чтонамделатьс оставшимисяотносительножен,когдаистреблены женщиныуВениамина?
17Исказали:долженбытьуделоставшимсяизколена Вениаминового,дабынеистребилоськоленоиз Израиля
18Номынеможемдатьимжениздочерейнаших,ибо сыныИзраилевыпоклялись,говоря:проклят,ктодаст женуВениамину
19Исказали:вот,каждыйгодбываетпраздник ГосподеньвСиломе,насевернойсторонеВефиляина
20ИдалиповелениесынамВениамина,сказав: пойдите,поставьтезасадуввиноградниках; 21Ипосмотрите,ивот,еслидочериСиломские выйдутплясатьвхороводе,товыйдитеиз виноградников,исхватитекаждыйженусвоюиз дочерейСиломских,иидитевземлюВениаминовую 22Икогдапридуткнамотцыихилибратьяихс жалобой,мыскажемим:будьтекнимблагосклонны радинас,ибомынеуберегликаждогоизнихотжены навойне,ивынедалиимвэтовремя,чтобывамбыть виновными
23ИсделалитаксыныВениаминовы,ивзялисебежен почислусвоемуизхороводниц,которыхонипоймали, ипошлиивозвратилисьвуделсвой,ивосстановили городаисталижитьвних
24ИразошлисьсыныИзраилевыоттудавтожевремя, каждыйвколеносвоеивплемясвое,ипошлиоттуда каждыйвуделсвой
25ВтеднинебылоцаряуИзраиля;каждыйделалто, чтоемуказалосьсправедливым