Джошуа
РАЗДЗЕЛ1
1ПасьлясьмерціМайсея,рабаГасподняга,сказаў ГасподзьІсусу,сынуНава,слугеМайсееваму,кажучы: 2Майсей,рабМой,памёр;цяперустань,перайдзіпраз Ярдангэтытыіўвесьнародгэтыўзямлю,якуюЯдаю ім,сынамІзраілевым
3Кожнаемесца,наякоеступіцьнагавашая,Ядаўвам, якЯказаўМайсею.
4АдпустыніігэтагаЛіванадавялікайракі,ракі Еўфрат,усязямляХэтэяўідавялікагамораназахад сонцабудземежамівашымі
5Ніхтоняўстоіцьперадтабоюваўседніжыцьця твайго:якЯбыўзМайсеем,такбудузтабою:не адступлюсяадцябеінепакінуцябе
6Будзьцьвёрдыіадважны,ботыпадзелішнароду гэтамуўспадчынузямлю,якуюЯпрысягнуўбацькам іхнімдацьім
7Толькітыбудзьдужыівельмімужны,кабстарацца выконвацьувесьзакон,якінаказаўтабеМайсей,слуга Мой;
8Няхайнеадыходзіцьгэтаякнігазаконаадвуснаў тваіх;алетыбудзешразважацьабімдзеньіноч,каб тыстараўсявыконвацьусё,штонапісанаўім; 9ХібаЯнезагадваўтабе?Будзьмоцныміадважным; небойсяінежахайся,боГасподзь,Богтвой,зтабою ўсюды,кудыбтыніпайшоў 10ІзагадаўІсусначальнікамнароду,кажучы: 11Прайдзіцепразтабарізагадайценароду,кажучы: прыгатуйцесабеежы;бопразтрыднівыпяройдзеце гэтыЯрдан,кабувайсціўвалоданнезямлёю,якую Гасподзь,Богваш,даевамувалоданне.
12ІсынамРувімавыміГадавыміпалавінеплемя МанасіінагасказаўІсус,кажучы:
13Памятайцеслова,якоенаказаўвамМайсей,раб Гасподні,кажучы:Гасподзь,Богтвой,супакоіўцябеі даўтабезямлюгэтую.
14Жонківашыя,дзецівашыяібыдлавашахай застануццаўзямлі,якуюдаўвамМайсейпагэтыбок Ярдана;алевыпойдзецеперадбратамісваімі ўзброенымі,уседужыялюдзі,ідапаможацеім;
15ПакульГасподзьнесупакоіцьбратоўвашых,якЁн даўвам,іянынезавалодаюцьзямлёю,якуюГасподзь, Богваш,даеім;тадывярнецесяўзямлювалоданьня вашагаікарыстайцесяёю,якуюдаўвамМайсей,раб Гасподні,пагэтыбокЯрдананаўсходсонца
16ІадказаліІсусу,кажучы:усё,штотызагадаешнам, зробім,ікудыніпашлешнас,тудыпойдзем 17ЯкмыслухалісяМайсеяваўсім,такбудзем слухаццаіцябе:толькіГасподзь,Богтвой,зтабою,як ЁнбыўзМайсеем
18Кожны,хтобунтуеццасупрацьзагадутвайгоіня будзеслухаццасловаўтваіхваўсім,штотызагадваеш яму,будзеаддадзенысьмерці;толькібудзьцьвёрдыі адважны.
РАЗДЗЕЛ2
1.ІпаслаўІсус,сынНаваў,зСітымадвухчалавек,каб таемнавыведаць,сказаўшы:ідзеце,агледзіцезямлюі
2ІданесьліцаруЕрыхона,кажучы:вось,уначы прыйшлісюдылюдзізсыноўІзраілевых,кабагледзець зямлю.
3ІпаслаўцарЕрыхонскідаРахавысказаць:выведзі людзей,якіяпрыйшлідацябе,якіяўвайшліўдомтвой, бояныпрыйшліагледзецьусюкраіну.
4Іжанчынаўзяладвухмужчынісхавалаіх,ісказала так:прыходзілідамянелюдзі,алеяняведаю,адкуль яны;
5Істаласяўтойчас,калібрамазачынялася,калі сцямнела,людзівыйшлі;кудыпайшлігэтыялюдзі,я неведаю;гнацесязаіміхутчэй;бовыдагоніцеіх.
6Алеянавынеслаіхнадахдомаісхаваларазамса сцёбламілёну,якіяянарасклаланадаху
7ІгналісялюдзізаіміпадарозедаЯрданадабродаў;і яктолькітыя,штогналісязаімі,выйшлі,замкнулі браму.
8Іпершчымянылегліспаць,янападняласядаіхна дах;
9Ісказалаянатымлюдзям:яведаю,штоГасподзьдаў вамзямлюгэтую,іштожахадваснапаўнанас,ішто ўсежыхарызямлізнямоглісяадвас
10Бомычулі,якГасподзьвысушыўдлявасваду Чырвонагамора,калівывыйшлізьЕгіпта;ітое,што вызрабіліздвумацараміАмарэйскімі,якіябыліпатой бокЯрдана,СігонаміОгам,якіхвыпраклялі.
11Якпачулімыгэтае,сэрцанашаерастала,ініўкім незасталосяадвагіперадтабою,боГасподзьБогтвой ёсьцьБогнанебеўгарыіназямліўнізе.
12Дыквось,прысягніцемнеГоспадам,каліяаказаў вамласку,штоівызробіцеласкудомубацькімайгоі дайцемнепраўдзівызнак:
13іштовызахаваецежывымбацькумайго,імацімаю, ібратоўмаіх,ісясцёрмаіх,іўсё,штоўіх,івыратуеце жыццёнашаадсмерці.
14Іадказаліёйтыялюдзі:душанашазатваю,каліты нераскажашпрагэтуюнашусправуІбудзе,калі Гасподзьдасьцьнамзямлюгэтую,мызробімтабе ласкуіпраўду
15Іспусьцілаіхнавяроўцыпразвакно,бодомяебыў нагарадзкойсьцяне,іянажыланасьцяне.
16Ісказалаім:ідзіценагару,кабнесустрэлівас пагоні;іхавайцесятамтрыдні,пакульнявернуцца тыя,штогналіся,апотымідзіцесваёйдарогай.
17Ісказаліёйгэтыялюдзі:мыбудзембеззаганныяў гэтайпрысязетваёй,якойтыпрымусіланас прысягнуць.
18Вось,калімыўвойдземузямлю,тыпрывяжаш
21Ісказалаяна:няхайбудзепаводлетвайгословаІ адпусьцілаіх,іяныпайшлі,ізавязалапунсовую вяроўкуўакне
22Іпайшліяны,іпрыйшлідагары,іпрабылітамтры дні,пакульневярнулісяпагоні;іпагонішукалііхпа ўсёйдарозе,аленезнайшлі
23Івярнулісятыядвачалавекі,ісышлізгары,і перайшлі,іпрыйшлідаІсуса,сынаНавага,ірасказалі ямуўсё,штоздарыласязьімі
24ІсказаліяныІсусу:сапраўды,Гасподзьаддаўурукі нашыяўсюзямлю;бонаватусежыхарыкраіны слабеюцьаднас
РАЗДЗЕЛ3
1.ІўстаўІсусранараніцай;івыправілісязСітымаі прыйшлідаЯрдана,ёніўсесыныІзраілевыя,і начавалітам,першчымперайсці
2.Празтрыдніслугіпрайшлітабар;
3Ізагадалінароду,кажучы:калівыўбачыцекаўчэг запаветаГоспада,Богавашага,ісьвятароўлявітаў,якія нясуцьяго,дыквыйдзіцезмесцавашагаіпойдзецеза ім
4Алепаміжвамііёюхайбудзеадлегласьцькаля дзьвюхтысячлокцяўмераю;ненабліжайцесядаяе, кабвыведалідарогу,якойвамісьці,богэтайдарогай выяшчэнепраходзілі
5ІсказаўІсуснароду:асьвяціцеся,бозаўтраГасподзь учыніцьцудысяродвас
6ІсказаўІсуссьвятарам,кажучы:вазьмецекаўчэг запаветуіпрайдзіцепераднародам.Іяныўзялікаўчэг запаветуіпайшліпераднародам
7ІсказаўГасподзьІсусу:сёньняЯпачнупраслаўляць цябеперадвачымаўсягоІзраіля,кабяныведалі,што якЯбыўзМайсеем,такбудуізтабою
8Ізагадайсьвятарам,якіянясуцькаўчэгзапавету,і скажы:калівыдойдзецедавадыЯрдана,спыніцесяў Ярдане
9ІсказаўІсуссынамІзраілевым:падыдзецесюдыі выслухайцесловыГоспадаБогавашага.
10ІсказаўІсус:згэтагадаведаецеся,штоБогжывы сяродвасіштоЁнпрагоніцьадвасХананэяў,іХэтэяў, іЭвэяў,іФэрэзэяў,іГергесэяў,іАмарэяў,іЕвусэяў.
11Вось,каўчэгзапаветуГоспадаўсёйзямліідзеперад ваміўЯрдан
12Дыквось,вазьміцесабедванаццацьчалавекз плямёнаўІзраілевых,пачалавекузкожнагаплемені 13Істанецца,яктолькіступніногсьвятароў,якія нясуцькаўчэгГоспада,Валадараўсёйзямлі,апусцяцца ўводахЯрдана,дыкадрэжуццаводыЯрданаадводаў, якіясыходзяцьзьвышыні;іяныбудуцьстаяцьнакучы 14Істалася,калінародвыйшаўзнамётаўсваіх,каб перайсціЯрдан,ісьвятары,якіянесьлікаўчэгзапавету, пераднародам,
15Ікалітыя,штонесьлікаўчэг,прыйшлідаЯрдана,і ногісьвятароў,якіянесьлікаўчэг,апусьцілісяўкрай вады(боЯрданразьліваеццазусіхберагоўсваіхучас жніва),
16Штоводы,якіясыходзілізьверху,спынілісяі паднялісянакучувельмідалёкаадгорадаАдама,што каляЗарэтана;ітыя,штоспускалісядаморараўніны,
наватдасалёнагамора,пацярпелікрахібылі адрэзаныя;ілюдзіперайшлінасупрацьЕрыхона. 17Сьвятары,якіянесьлікаўчэгзапаветаГасподняга, стаялінасухіммесцысяродЯрдана,іўсеІзраільцяне пераходзіліпасухім,пакульувесьнароднеперайшоў Ярдан
РАЗДЗЕЛ4
1КаліўвесьнародперайшоўЯрдан,Гасподзьсказаў Ісусу,кажучы:
2Вазьміцесабедванаццацьчалавекзнароду,з кожнагаплеменіпааднымчалавеку, 3Ізагадайцеім,кажучы:вазьміцедванаццацькамянёў зьсярэдзіныЯрдана,зьмесца,дзецьвёрдастаяліногі сьвятароў,іперанясіцеіхзсабою,іпакіньцеіху начлегу,дзевыначуецегэтуюноч
4ІпаклікаўІсусдванаццацьчалавек,якіхпадрыхтаваў зсыноўІзраілевых,пааднымчалавекузкожнага племені;
5ІсказаўімІсус:перайдзіцеперадкаўчэгамГоспада БогавашагаўсярэдзінуЯрданаівазьміцекожныпа
6Няхайгэтабудзезнакамсяродвас,штокалідзеці вашыяспытаюцьусваіхбацькоўубудучымчасе, кажучы:штовымаеценаўвазегэтыякамяні?
7Тадыадкажыцеім,штоводыЯрданаадцяліперад каўчэгамзапаветаГасподняга;каліёнпераходзіўпраз Ярдан,водыЯрданабыліадсечаны,ібудуцьгэтыя камянінавечнуюпамяцьсынамІзраілевым.
8ІзрабілісыныІзраілевыятак,якзагадаўІсус,іўзялі зьсярэдзіныЯрданадванаццацькамянёў,якказаў ГасподзьІсусу,палікуплямёнаўсыноўІзраілевых,і перанесьлііхзсабоюнамесца,дзеяныначавалі,і паклалііхтам
9ІпаставіўІсусдванаццацькамянёўпасяродЯрдана, намесцы,дзестаяліногісьвятароў,якіянесьлікаўчэг запавету,іянытамдасёньня
10Босьвятары,якіянеслікаўчэг,стаяліпасярод Ярдана,пакульнебылоскончанаўсё,штоГасподзь загадаўІсусусказацьнароду,усё,штоМайсейзагадаў Ісусу;інародпасьпешнаперайшоў.
11Каліўвесьнародперайшоў,перайшоўкаўчэг Гасподніісьвятарыпераднародам
12.ІперайшлісыныРувімавыяісыныГадавыяі паловаплемяМанасіінагаўзброеныяперадсынамі Ізраілевымі,якказаўімМайсей, 13Калясаракатысячпадрыхтаваныхдавайны перайшліперадГоспадамнабітвунараўніны Ерыхонскія
14УтойдзеньузьвялічыўГасподзьІсусаперадвачыма ўсягоІзраіля;ібаялісяяго,якбаялісяМайсея,ваўсе дніжыцьцяягонага
15ІсказаўГасподзьІсусу,кажучы:
Джошуа
вярнулісянасваёмесцаіпацякліпаўсіхберагахсваіх, якраней.
19ІвыйшаўнародзьЯрданаўдзясятыдзеньпершага месяцаіразьмясьціўсятабарамуГалгале,наўсходняй мяжыЕрыхона.
20Атыядванаццацькамянёў,якіяўзялізьЯрдана, паставіўІсусуГалгале
21ІсказаўёнсынамІзраілевым,кажучы:калідзеці вашыяспытаюцьусваіхбацькоўубудучым,кажучы: штозначацьгэтыякамяні?
22Іабвяшчайцесынамвашым,кажучы:Ізраіль перайшоўгэтыЯрданпасушы
23БоГасподзь,Богваш,высушыўводыЯрданскія перадвамі,пакульвынеперайшлі,якзрабіўГасподзь, Богваш,зЧырвонымморам,якоеЁнвысушыўперад намі,пакульмынеперайшлі.
24кабусенародызямліпазналірукуГасподу,штояна моцная,кабвызаўсёдыбаялісяГоспада,Богавашага
РАЗДЗЕЛ5
1.КаліпачуліўсецарыАмарэйскія,якіябыліна заходнімбакуЯрдана,іўсецарыХанаанскія,якіябылі прыморы,штоГасподзьасушыўводыЯрданаперад сынаміІзраілевымі,пакульмынеперайшлі,сэрца іхняерастала,інебылоўжоўіхдухуадсыноў Ізраілевых
2УтойчассказаўГасподзьІсусу:зрабісабевострыя нажыідругіразабрэжысыноўІзраілевых
3ІзрабіўсабеІсусвострыянажыіабрэзаўсыноў Ізраілевыхнагарыкрайняйплоці.
4Івосьпрычына,паякойІсусабрэзаў:увесьнарод,які выйшаўзьЕгіпта,мужчыны,уселюдзіваяўнічыя, памерліўпустыніпрыдарозе,пасьлявыхадузьЕгіпта.
5Увесьнарод,яківыйшаў,быўабрэзаны,аўвесь народ,якінарадзіўсяўпустыніпадарозе,каліяны выходзілізьЕгіпта,неабрэзаны.
6БосоракгадоўхадзілісыныІзраілевыяпапустыні, пакульнявынішчыўувесьнародваяўнічы,яківыйшаў зьЕгіпта,затое,штонеслухаўсяголасуГасподняга, якімГасподзьпрысягнуў,штонепакажаімзямлі,якую Гасподзьпрысягнуўсябацькаміхнімдацьнам,зямлю, уякойцячэмалакоімёд.
7Ісыноўіхніх,якіхёнпаставіўзаместіх,Ісусабрэзаў, бояныбылінеабрэзаныя,бонеабрэзалііхударозе 8Істалася,калізакончыліабразаньнеўсягонароду, заставалісянасваіхмесцахутабары,пакульне выздаравелі.
9ІсказаўГасподзьІсусу:сёньняЯзьняўзьвасганьбу ЕгіптаТамуізавеццагэтаемесцаГалгалда сёньняшнягадня
10.ІразьмясьцілісясыныІзраілевыятабарамуГалгале іўчыніліПасхуўчатырнаццатыдзеньмесяцаўвечары нараўнінахЕрыхонскіх
11Іеліянысастарогазернязямлінадругідзень пасьляПасхі,праснакіісмажанаезернеўтойсамы дзень.
12Іперасталаманнанадругідзеньпасьлятаго,якяны елісастарогазбожжазямлі;ісыныІзраілевыянемелі большманны;алеўтойгодяныеліпладызямлі Ханаанскай
13Істалася,каліІсусНавінбыўкаляЕрыхона,ён
праціўнікаўнашых?
14Ёнсказаў:не;алеякваеначальніквойска ГасподнягаяпрыйшоўІўпаўІсустварамдазямлі,і пакланіўся,ісказаўяму:штоскажагаспадармойслузе свайму?
15ІсказаўваеначальніквойскаГасподнягаІсусу: здыміабутактвойзнагітваёй;бомесца,наякімты стаіш,сьвятоеІІсусНавінтакізрабіў
РАЗДЗЕЛ6
1ІЕрыхонбыўмоцназамкнёныадсыноўІзраілевых: ніхтоневыходзіўініхтонеўваходзіў
2ІсказаўГасподзьІсусу:вось,Яаддаюўрукітвае Ерыхоніцараягоівоінаўадважных.
3Іабступіцегорад,усеваяўнікі,іабыдзецеваколгорад адзінразТакрабішэсьцьдзён
4Ісемсьвятароўняхайнясуцьперадкаўчэгамсем трубзбараноў,анасёмыдзеньабыдзецеваколгорада семразоў,ісьвятарызатрубіцьутрубы
5Ікаліянызатрубяцьубарановырог,ікалівы пачуецегуктрубы,увесьнародзакрычыцьмоцным крыкам;ігарадскаясцянаўпадзероўна,інарод падымеццакожныпростаперадсабой.
6ІпаклікаўІсус,сынНаваў,сьвятароўісказаўім: нясіцекаўчэгзапавету,ісемсьвятароўняхайнясуць семтрубаўзбараноўперадкаўчэгамГасподнім.
7Ісказаўённароду:ідзіцеіабступіцегорад,і ўзброеныяхайпойдуцьперадкаўчэгамГасподнім 8.КаліІсусгаварыўнароду,семсьвятароў,якіянесьлі семтруббараноў,прайшліперадГоспадамітрубіліў трубы,акаўчэгзапаветаГасподнягаішоўзаімі
9.Іўзброеныялюдзіішліперадсьвятарамі,якіятрубілі ўтрубы,атыя,хтоехаўззаду,ішлізакаўчэгам, сьвятарыішліітрубіліўтрубы
10ІзагадаўІсуснароду,кажучы:некрычыцеіне шуміцеголасамвашым,ініякаеслованевыходзіцьз вуснаўвашыхдатагодня,якЯзагадаювамкрычаць; тадывыбудзецекрычаць.
11ІабышоўкаўчэгГасподніваколгорада,абышоўшы ягоадзінраз,іпрыйшліўтабаріначаваліўтабары 12.ІўстаўІсусранараніцай,ісьвятарыпанесьлікаўчэг Гасподні
13Ісемсьвятароў,якіянесьлісемтруббараноўперад каўчэгамГасподнім,ішліўвесьчасітрубіліўтрубы;а ўзброеныяішліперадімі;азакаўчэгамГасподнімішлі сьвятарыітрубіліўтрубы
14.Надругідзеньяныабышлігорададзінразі вярнулісяўтабар,ітакрабілішэсьцьдзён 15Насёмыдзеньусталіянырананадосвіткуіабышлі ваколгорадатымжасамымчынамсемразоў;толькіў тойдзеньяныабышліваколгорадасемразоў
Джошуа
18Авываўсялякімразесьцеражыцесяпраклятага,каб непаддаццавампраклёну,калівозьмецезпраклятага,і неабвесьціцетабарІзраілеўпраклёнамінепашкодзіце яго.
19Аўсёсрэбраізолата,іпосудмедныіжалезны прысьвечаныГоспаду:яныўвойдуцьускарбніцу Гасподнію
20Ізакрычаўнарод,калісьвятарызатрубіліўтрубы;і сталася,калінародпачуўгуктрубы,інародзакрычаў моцнымкрыкам,сьцянапавалілася,такштолюдзі пайшліўгорад,кожныпростаперадсабою,іўзялі горад
21Іпракляліўсё,штобылоўгорадзе,адмужчында жанчын,адмаладыхдастарых,івалоў,іавечак,і аслоўвастрыёммяча
22АлеІсуссказаўдвумлюдзям,якіяаглядалікраіну: ідзіцеўдомраспусніцыівыведзіцеадтульжанчынуі ўсё,штоўяе,яквыпрысягаліёй
23Іўвайшліюнакі-выведчыкіівывеліРааўібацькуяе, імаціяе,ібратоўяе,іўсё,штоўяебыло;івывелі ўвесьродяеіпакінулііхпа-затабарамІзраілевым 24Іспалілігорадіўсё,штобылоўім,толькісрэбраі золатаімедныіжалезныпосудпаклаліўскарбніцу домаГасподняга
25.ІпакінуўІсусРааўраспусьніцужывуюідомбацькі яеіўсё,штоўяебыло;іжывеянаўІзраілідагэтага дня;тамуштоянасхавалаганцоў,якіхІсусНавін паслаўвыведацьЕрыхон.
26ІпрысягнуўіхІсусутойчас,кажучы:пракляты перадГоспадамчалавек,якіпаўстанеіадбудуегорад гэтыЕрыхон;
27ІбыўГасподзьзьІсусам;іразнесласяславаабімпа ўсёйкраіне
РАЗДЗЕЛ7
1.АлесыныІзраілевыязграшыліўзаклятым,боАхан, сынХармія,сынаЗаўдыя,сынаЗары,зкаленаЮдавага, узяўззаклятага,ізапалаўгнеўГасподнінасыноў Ізраілевых.
2ІпаслаўІсуслюдзейзьЕрыхонаўГай,якікаляБэтАвэну,наўсходнімбакуВэтыля,ісказаўім,кажучы: падымайцесяіагледзьцезямлю.Ілюдзіпаднялісяі ўбачыліГай
3ІвярнулісядаІсусаісказаліяму:няхайняідзеўвесь народ;аленяхайкалядзьвюх-трохтысяччалавек пойдуцьіпаб'юцьГай;інепрымушайувесьнарод працавацьтам;боіхмала.
4Іпаднялосятудызнародукалятрохтысяччалавекі ўцякліаджыхароўГая
5ЖыхарыГайскіяпабілізьіхкалятрыццацішасьці чалавек,богналііхадбрамыаждаШэварымаібілііх успуску,адчагорастаялісэрцылюдзейісталі,яквада 6ІразадраўІсусвопраткусваюіўпаўтварамназямлю перадкаўчэгамГасподнімдавечара,ёністарэйшыны Ізраілевыя,іпасыпаліпыламгаловысвае 7ІсказаўІсус:нажаль,ГоспадзеБожа!навоштаТы перавёўнародгэтыпразьЯрдан,кабаддацьнасурукі Амарэяў,кабзьнішчыцьнас?Божа,калібмыбылі задаволеныяіжыліпатойбокЯрдана! 8Госпадзе,штомнесказаць,каліІзраільпавернецца
9БопачуюцьпрагэтаХананэііўсежыхарызямлі,і
зробішзьвялікімімемТваім?
10ІсказаўГасподзьІсусу:устань;навоштатыляжыш такнатвар?
11Ізраільзграшыў,іяныпераступілізапаветМой,які Ядаўім,боянынаватбралізпраклятага,ікралі,і фальшывалі,іклалісяродсваіхрэчаў.
12ІнемаглісыныІзраілевыяўстояцьперадворагамі сваімі,іадвярнулісяадворагаўсваіх,бояныбылі праклятыя;іЯнябудубольшзвамі,калівыне вынішчыцепраклятыхсасвайгоасяроддзя
13Устань,асьвяцінародіскажы:асьвяціцесяна заўтрашнідзень,ботаккажаГасподзьБогІзраілеў: праклятаесяродцябе,Ізраіле; 14Раніцайпрывядзецеваспаводлеплямёнаўвашых;і род,яківозьмеГасподзь,прыйдзепасем'ях;ідом,які возьмеГасподзь,прыйдзечалавекзачалавекам
15Ібудзеспаленыагнёмтой,хтобудзезахоплены заклятым,саміўсё,штоўяго,затое,штоён пераступіўзапаветГасподніізатое,штоўчыніў беззаконьнеўІзраілі.
16ІўстаўІсусранараніцайіпрывёўІзраільцянаў паводлеплямёнаўіхніх;ібылоўзятаплемяЮды:
17ІпрывёўродЮдаў;іўзяўёнплемяЗарыевае;і Забдзібыўузяты:
18Іпрывёўёндомсвойпамужчынах;ібыўузяты Ахан,сынХармі,сынЗабдыя,сынЗэраха,зкалена Юдавага
19ІсказаўІсусАхану:сынемой!дайславуГоспаду БогуІзраілевамуіпрызнайсяперадІм;іскажымне цяпер,штотызрабіў;нехавайадмяне
20ІадказваўАханІсусуісказаў:язграшыўперад ГоспадамБогамІзраілевымізрабіўтоеітое.
21Каліяўбачыўсяродздабычыпрыгожую вавілонскуювопраткуідзьвесьцесікляўсрэбраі залатыклінвагоюўпяцьдзесятсікляў,дыкяпажадаўі ўзяўіх;івось,янысхаваныяўзямліпасяроднамёта майгоісрэбрападім
22.ІпаслаўІсуспаслоў,іяныпабегліўнамёт;івось, яносхаванаўнамёцеягонымісрэбрападім
23Іўзялііхзпалаткі,іпрынесьлідаІсусаідаўсіх сыноўІзраілевыхіпаклаліперадГоспадам.
24ІўзяўІсусіўвесьІзраільзьімАхана,сына Зарынага,ісрэбра,івопратку,ізалатыкавалак,ісыноў ягоных,ідочакягоных,івалоўягоных,іаслоўягоных, іавечакяго,інамётяго,іўсё,штоўягобыло,і прывяліўдалінуАхор.
25ІсказаўІсус:навоштатыпрыгнаўнас?СПАДАР спакушаецябесёньняІўвесьІзраільзакідаўяго камянямііспаліўіхагнём,паслятаго,якпабівалііх камянямі.
26Інасыпалінадімвялікуюгрудукамянёў,штоаж
1.ІсказаўГасподзьІсусу:нябойсяінепалохайся;
Джошуа
ідзінаГай;вось,ЯаддаюўрукітваецараГайскагаі народягоны,ігорадягоны,ізямлюягоную;
2ІзрабізГаемізцаромягоным,яктызрабіўз Ерыхонамізцаромягоным:толькіздабычуягоібыдла яговозьмецесабеўздабычу;зрабіцезасадунагорад ззаду
3ІўстаўІсусіўвесьнарод,здольныдавайны,каб ісьцінаГай;івыбраўІсустрыццацьтысячадважных мужоўіадпусьціўіхуначы
4Ізагадаўім,кажучы:вось,вырабіцезасадунагорад, загорадам;неадыходзьцеадгорада,алебудзьце гатовыя;
5Іяіўвесьнарод,якісамною,падыдземдагорада;і каліянывыступяцьсупрацьнас,якіраней,мыўцячэм адіх,
6(бояныпойдуцьзанамі),пакульмынеадцягнеміх адгорада;бояныскажуць:яныбягуцьпераднамі,які раней;тамуімыўцячэмадіх
7тадыўстанецеззасадыізахопіцегорад,боГасподзь, Богваш,аддасьцьягоўруківашыя
8Калівозьмецегорад,спаліцегорадагнём:зрабеце паводлезагадуГасподняга.Бачыце,язагадаўвам.
9ІпаслаўіхІсус,іяныпайшліўзасадуіспыніліся паміжВэтылеміГаем,назаходнімбакуГая;аІсус начаваўутуюночсяроднароду.
10ІўстаўІсусранараніцай,іпалічыўнарод,іпайшоў самістарэйшыныІзраілевыяпераднародамнаГай 11Іўвесьнарод,наватлюдзіваяўнічыя,якіябылізьім, паднялісяінаблізіліся,іпадышлідагорада,і разьмясьцілісятабарамнапаўночнымбакуГая;паміж імііГаембыладаліна.
12Іўзяўёнкаляпяцітысяччалавекіпаставіўіху засадупаміжВэтылеміГаем,назаходнімбакугорада 13.Каліяныпаставілінарод,усёвойска,якоебылона поўначадгорада,ізасадуіхнююназахададгорада, ІсусНавінпайшоўутуюночусярэдзінудаліны 14Істалася,каліўбачыўгэтацарГайскі,дык пасьпешнаўсталірана,івыйшліжыхарыгорада супроцьІзраіляваяваць,ёніўвесьнародягоны,у вызначанычасперадраўнінай;алеённяведаў,штоза горадамбыліхлусыўзасадзе 15ІсусіўвесьІзраіль,быццампабітыяімі,уцяклі дарогаюўпустыню.
16Ісклікаўсяўвесьнарод,якібыўуГаі,кабпагнацца заімі;іпагналісязаІсусаміадцягнулісяадгорада 17.ІнезасталосянікоганіўГаі,ніўВэтылі,хтобня выйшаўзаІзраілем;іпакінулігорададкрытымі пагналісязаІзраілем.
18ІсказаўГасподзьІсусу:працягнідзіду,якаяўруцэ тваёй,даГаю;бояаддамягоўрукітваеІпрацягнуў Ісусдзіду,якуюмеўуруцэсваёй,дагорада 19Ізасадахуткападняласясасвайгомесца,іпабеглі, яктолькіёнпрацягнуўрукусваю,іўвайшліўгорад,і ўзяліяго,іпасьпешнападпалілігорад 20ЖыхарыГаяазірнулісяззадуіўбачылі,івось,дым адгорадападымаўсяданеба,інябылоўіхсілы ўцякацьтудыцісюды;інарод,якіўцякаўупустыню, павярнуўсядатых,хтогнаўсязаімі 21КаліІсусіўвесьІзраільубачылі,штозасадаўзяла горадіштопадымаеццадымнадгорадам,яны вярнулісяізабіліжыхароўГая
22Адругівыступіўсупроцьіхзгорада;ібыліяны сяродІзраіля,адныпатойбок,аіншыяпатойбок,і пабілііх,такштоніводнамузіхнедаліастаццаіне выратавацца.
23.АцараГайскагаўзяліжывогаіпрывяліягодаІсуса. 24Істалася,каліІзраільскончыўзабівацьусіх жыхароўГаяўполі,упустыні,дзеяныгналісязаімі,і каліўсеяныўпаліадвастрыямяча,пакульнебылі вынішчаны,усеІзраільцяневярнулісядаГаяіпабілі яговастрыёммяча
25Істалася,штоўсіхзагінуўшыхутойдзень,мужчын іжанчын,былодванаццацьтысяч,усіхжыхароўГая 26БоІсуснеадцягваўрукісваёй,зьякойёнпрацягнуў дзіду,пакульнявынішчыўусіхжыхароўГая
27ТолькібыдлаіздабычугорадатагоІзраільцянеўзялі сабеназдабычу,паводлесловаГоспада,якоеЁн наказаўІсусу
28ІспаліўІсусГайізрабіўяговечнаюгрудаю, пустыняюдасёньняшнягадня.
29ІцараГайскагаёнпавесіўнадрэведавечара;іяк толькісонцазайшло,ІсусНавінзагадаў,кабянызьнялі яготрупздрэваікінуліягокаляўваходуўгарадзкую браму,іпаставілінаімвялікуюгрудукамянёў,якая засталасядасёньняшнягадня
30.ІпаставіўІсусахвярнікГоспадуБогуІзраілеваму нагарыГевал,
31ЯкзагадаўМайсей,рабГасподні,сынамІзраілевым, якнапісанаўкнізезаконаМайсеевага,ахвярнікз цэлыхкамянёў,надякімніхтонепадымаўжалеза,і прыносілінаімцэласпаленьніГоспадуіахвярымірныя 32Інапісаўёнтамнакамяняхадпіскуззакона Майсеевага,якіённапісаўперадсынаміІзраілевымі 33ІўвесьІзраіль,істарэйшыныягоныя,інаглядчыкі, ісудзьдзіягоныястаяліпатойбоккаўчэгаіпатойбок перадсьвятарамілявітамі,якіянесьлікаўчэгзапавета Гасподняга,якпрыхадзень,такінароджанысяродіх; паловаіхнасупрацьгарыГерызім,апаловаіх насупрацьгарыГевал;якранейзагадаўМайсей,раб Гасподні,дабраславіцьсыноўІзраілевых 34Апотымпрачытаўусесловызакона,дабраславеньні іпраклёны,паводлеўсяго,штонапісанаўкнізезакона 35Небылоніводнагасловазусяго,штозагадаў Майсей,якогаІсуснечытаўперадусімсходам Ізраільцянаў,зжанчынаміідзецьмііпрыхаднямі,якія былісяродіх
РАЗДЗЕЛ9
1Істалася,каліпачуліпрагэтаўсецары,якіябыліпа гэтыбокЯрдана,нагарахіўдалінах,інаўсіх узбярэжжахвялікагаморанасупрацьЛівана,Хэтэіі Амарэі,Хананэі,Фэрэзэі,ЭвэііЕвусэі, 2кабянысабралісяразам,кабаднадушнаваявацьз ІсусамізІзраілем 3КаліжыхарыГаваонапачулі,штоІсусзрабіўзь ЕрыхонаміГаем, 4Яныдзейнічаліспрытна,іпайшлі,ізрабілісянібы паслы,іўзялінааслоўстарыямяхіімяхізвіном, старыя,падраныяізавязаныя; 5іабутакстары,іадзежананагахуіх,івопратка стараянаіх;іўвесьхлебуіхбыўсухіізаплясьнелы
6ІпайшліяныдаІсусаўтабаруГалгалісказаліямуі Ізраільцянам:мыпрыйшліздалёкайкраіны;дыквось, заключыцезнамізмову
7.ІсказаліІзраільцянеЭвеям:можа,выжывяцесярод нас?іякмызвамізаключымсаюз?
8ІсказаліІсусу:мырабытваеІсказаўімІсус:хтовы? авыадкуль?
9Янысказаліяму:звельмідалёкайкраіныпрыйшлі рабытваедзеляімяГоспадаБогатвайго;бомычулі славупраЯгоіпраўсё,штоёнзрабіўуЕгіпце, 10Іўсё,штоёнзрабіўздвумацараміАмарэйскімі, якіябылізаЯрданам,зСігонам,царомЭсэвонскім,із Огам,царомВасанскім,якіўАстароце.
11Ісказалінамстарэйшынынашыяіўсежыхары зямлінашай,кажучы:вазьміцезсабоюежыўдарогуі ідзіценасустрачіміскажыцеім:мырабывашыя;дык вось,заключыцезнамізмову
12Гэтыхлебнашгарачымыўзяліздамоўнашыхутой дзень,калівыйшліісьцідавас;ацяпервось,высахлаі заплясьнела;
13Ігэтыябутэлькізьвіном,якіямынапоўнілі,былі новыя;івось,яныпадраныя,іадзеньненашаіабутак нашсастарэліадвельмідоўгайдарогі
14Іўзялігэтыялюдзізьіхнягахарчуінепыталісяў вуснаўГоспада.
15ІзаключыўІсусзьімімірізаключыўзьімізапавет, кабпакінуцьіхжывымі,іпрысягнуліімправадыры супольства.
16Істаласяпразтрыдніпасьлятаго,якянызаключылі зьімізамову,яныпачулі,штояныіхніясуседзіішто яныжывуцьсяродіх.
17ІвыправілісясыныІзраілевыяіпрыйшліўгарады сваенатрэцідзеньГарадыіхнія:Гаваон,Кефіра, БеэротіКірыятыярым.
18ІсыныІзраілевыянепабілііх,боправадыры супольствапрысягнуліімГоспадамБогамІзраілевымІ наракаўувесьсходнакнязёў.
19Алеўсекнязісказаліўсямусупольству:мы прысягнуліімГоспадамБогамІзраілевым,іцяпермы неможамдакрануццадаіх.
20Восьштозробімзьімі;мынаватпакінеміхжывымі, кабнеспасьцігнуўнасгнеўзаклятву,каторуюмы прысягнуліім.
21Ісказаліімкнязі:няхайжывуць;алехайбудуцьяны дровыівадапоідляўсягосходу;якабяцаліімкнязі
22ІпаклікаўіхІсусісказаўім,кажучы:чамувы ашукалінас,кажучы:мывельмідалёкаадвас;калівы жывяцесяроднас?
23Дыквось,праклятыявы,ініхтозваснябудзе вызваленыадрабоў,ідроў,івадаправодаўдлядома Богамайго
24.ІадказаліІсусуісказалі:рабамтваімбылосказана, штоГасподзь,Богтвой,загадаўМайсею,рабуСвайму, аддацьтабеўсюзямлюівынішчыцьусіхжыхароў зямліперадтабою,тамумывельміспалохалісяза душысваеперадтабойізрабілігэта 25Іцяпер,вось,мыўруцэтваёй;яктабездаецца добрыміслушнымзрабіцьзнамі,зрабі 26Ітакзрабіўёнзьімі,івыратаваўіхзруксыноў Ізраілевых,такштоянынезабілііх.
27ІпаставіўіхІсусутойдзеньсячыдровыічэрпаць
1Істалася,каліАданізэдэк,царЕрусалімскі,пачуў, штоІсусузяўГайізруйнаваўяго,якёнзрабіўз Ерыхонаміягоцаром,такёнзрабіўзГаеміягоцаром; іякжыхарыГаваоназаключылімірзІзраілемібылі сяродіх;
2Іянывельмібаяліся,тамуштоГаваонбыўвялікі горад,якадзінзгарадоўцарскіх,ітамуштоёнбыў большызаГай,іўселюдзіўімбылімоцныя
3ТамуАданізэдэк,царЕрусаліма,паслаўдаГахама, цараХэўрона,ідаПірама,цараЯрмута,ідаЯфіі,цара Лахіса,ідаДэбіра,цараЭглона,сказаць:
4Падыйдзідамянеідапамажымне,кабмыразьбілі Гаваон,боёнзаключыўмірзьІсусамізсынамі Ізраілевымі
5ІсабралісяпяцьцароўАмарэйскіх,царЕрусаліма, царХэўрона,царЯрмута,царЛахіса,царЭглона,і пайшлі,яныіўсёвойскаіхняе,іразьмясьціліся табарамперадГаваонамівялісупроцьяговайну
6ЖыхарыГаваонапаслалідаІсусаўтабаруГалгал сказаць:неадмаўляйрукіадрабоўтваіх;падыйдзі хутчэйданасівыратуйнасідапамажынам,бо сабралісясупроцьнасусецарыАмарэйскія,якія жывуцьугарах
7ІпайшоўІсусзГалгала,ёніўвесьнарод,здольныда вайнызьім,іўсеадважныялюдзі.
8ІсказаўГасподзьІсусу:нябойсяіх,боЯаддаюіху рукітвае;ніхтозіхнеўстоіцьперадтабою
9.ІсуспрыйшоўдаіхраптоўнаіішоўзГалгалаўсю ноч
10ІпрывёўіхГасподзьузамяшаньнеперад Ізраільцянамі,інанёсімвялікаепаражэньнеўГаваоне, ігнаўсязаіміпадарозе,якаявядзедаВэтарона,ібіўіх даАзэкіідаМакеду
11Істалася,каліяныўцякаліадІзраіляібыліна спускудаВэтарона,дыкГасподзькідаўнаіхвялікія камянізьнебааждаАзэкі,іяныпамерлі;больш памерлаадкаменнагаграда,чымтых,кагозабілісыны Ізраілевыямячом
12ІсказаўІсусГоспадуўтойдзень,каліГасподзь аддаўАмарэяўсынамІзраілевым,ісказаўперад вачымаІзраіля:сонца,станьнаГаваоне!іты,Месяц,у далінеАялон.
13Ісонцаспынілася,імесяцстаяў,пакульнародне помсьціўворагамсваімХібагэтаненапісанаўкнізе Яшэра?Такспыніласясонцапасяроднебаіне спяшаласязайсціцэлыдзень.
14Інябылотакогадняніраней,ніпасьлятаго,каб
Джошуа
19авынеспыняйцеся,агнацесязаворагамівашыміі пабіцезадніхзьіх;недазваляйцеімувайсціўгарады іхнія,боГасподзь,Богваш,аддаўіхуруківашыя
20Істалася,каліІсусісыныІзраілевыяскончылі забівацьіхвельмівялікімпабоем,пакульянынебылі вынішчаны,астатнія,штозасталісязьіх,увайшліва ўмацаваныягарады
21.ІвярнуўсяўвесьнародутабардаІсусаўМакедзь мірам;ніхтоневарушыўязыкомсваімсупроцьсыноў Ізраілевых
22ТадыІсуссказаў:адчыніцеўваходупячоруі выведзіцедамянезьпячорытыхпяціцароў
23Ізрабілітак,івывелідаягозпячорытыхпяціцароў: цараЕрусаліма,цараХэўрона,цараЯрмута,цара ЛахісаіцараЭглона
24Істалася,калівывелітыхцароўдаІсуса,Ісус склікаўусіхІзраільцянаўісказаўначальнікамвоінаў, якіяішлізьім:падыдзіце,пастаўценогівашыянашыі гэтыхцароў.Іяныпадышлііпаклаліногісваенашыі ім
25ІсказаўімІсус:нябойцесяінежахайцеся,будзьце цьвёрдыяімужныя,ботакзробіцьГасподзьусім ворагамвашым,зьякімівызмагаецеся
26ПасьлягэтагаІсуспабіўіх,ізабіўіх,іпавесіўіхна пяцідрэвах,івіселіянынадрэвахдавечара.
27Істаласяўчасзаходусонца,загадаўІсус,іяны зьнялііхздрэў,ікінулііхупячору,уякойяныбылі схаваныя,іпаклалівялікіякамяніўвусцепячоры,якія застаюццадасамагадня
28ІўзяўІсусутойдзеньМакедуіпабіўяевастрыём меча,іцараяепракляў,іхіўсё,штодушыбылоўёй; нікоганезасталося,ізрабіўёнзцаромМакедскімтое самае,штозрабіўзцаромЕрыхонскім
29.ІперайшоўІсусіўвесьІзраільзьімзМакедыў ЛіўнуіваяваўсупроцьЛіўны
30ІаддаўГасподзьіягоіцараягоўрукіІзраілевыя;і пабіўяговастрыёммячаіўсё,штодушыбылоўім; нікоганепакінуўуім;алезрабіўзкаралёмяго,якён зрабіўзцаромЕрыхона
31ІперайшоўІсусіўвесьІзраільзьімзьЛіўныда Лахіса,іразьмясьціўсякаляяготабараміваяваў супроцьяго
32ІаддаўГасподзьЛахісурукіІзраіля,іяныўзяліяго надругідзень,іпабіліягомечаміўсё,штодушыбыло ўім,так,якзрабіўзьЛіўнаю
33.ІпрыйшоўХорам,царГезэра,надапамогуЛахісу;і пабіўІсусягоінародягоны,такштонікогане засталосяадяго.
34ІперайшоўІсусіўвесьІзраільзьімзЛахісада Эглона;іразьмясьцілісятабарамсупроцьягоіваявалі супрацьяго
35Іўзяліягоўтойдзеньіпабіліяговастрыёммеча,і ўсё,штодушыбылоўім,ёнвынішчыўутойдзень,як учыніўЛахісу
36ІпайшоўІсусіўвесьІзраільзьімзЭглонаўХэўрон; іянызмагалісясупрацьгэтага:
37Іўзяліяныягоіпабілівастрыёммяча,іцараяго,і ўсегарадыяго,іўсёдушы,штобыліўіх;нікогане пакінуў,якёнзрабіўзЭглонам;алевынішчыўяго дашчэнтуіўседушы,якіябыліўім. 38ІвярнуўсяІсусіўвесьІзраільзьімуДавір;і змагаўсясупрацьгэтага:
39Іўзяўёняго,іцараяго,іўсегарадыяго;іпабілііх вастрыёммяча,іпракляліўседушы,якіябыліўім; нікоганепакінуў:якзрабіўзХэўронам,такзрабіўз Дабірамізцаромяго;якёнзрабіўЛіўнеіцаруяе.
40.ІпабіўІсусусюкраінугорнуюіпаўднёвую,і даліну,ікрыніцы,іўсіхцароўіхніх,непакінуўшы нікога,хтоацалеў,івынішчыўусё,штодыхае,як загадаўГасподзьБогІзраілеў.
41ІпабіўіхІсусадКадэш-ВарнідаГазыіўсюзямлю ГесэнаждаГаваона
42ІўсіхгэтыхцароўізямлюіхнююўзяўІсус адначасова,боГасподзьБогІзраілеўваяваўзаІзраіля 43ІвярнуўсяІсусіўвесьІзраільзьімутабаруГалгал. РАЗДЗЕЛ11
1КаліЯвін,царАсора,пачуўгэта,ёнпаслаўдаЁвава, цараМадонскага,ідацараШымрона,ідацараАхшафа, 2Ікаралям,якіябылінапоўначыгоріраўнінна поўдзеньадКінэрота,іўдаліне,іўмежахДорана захадзе,
3іХананэямнаўсходзеізахаду,іАмарэям,іХэтэям,і Фэрэзэям,іЕвусэямугарах,іЭвэямпадГермонаму зямліМіцфа
4Івыйшліяныіўсёвойскаіхняезьімі,народушмат, якпяскунабераземора,увялікайколькасьціконейі калясьніц
5Ісабралісяўсецарыгэтыяразам,іпрыйшлі,іразам разьмясьцілісятабарамляводМерама,кабваявацьзь Ізраілем
6ІсказаўГасподзьІсусу:нябойсяіх,бозаўтраўгэты часЯаддаміхусіхнасьмерцьІзраілю;коняміхнім перарэжашжылыікалясьніцыіхніяспалішагнём 7.ІнечаканапрыйшоўІсусіўвесьнарод,здольныда вайнызьім,супроцьіхдаводМерама;іянынапаліна іх
8ІаддаўіхГасподзьурукіІзраіля,іяныпабілііхі гналііхдавялікагаСідонаідаМісрэфотмаімаіда даліныМіцфанаўсход;ібілііх,такштонікогане засталосяадіх.
9ІзрабіўІсусзьімі,якзагадаўямуГасподзь:коням іхнімперарэзаўжылы,акалясьніцыіхніяспаліўагнём 10.УтойчасІсусвярнуўсяназадіўзяўАсорізабіў цараягомечам,боранейАсорбыўгалавойусіхтых царстваў
11Іпабіліўседушы,якіябыліўім,вастрыёммяча, пракляўшыіх:незасталосяніводнагадыхання;іспаліў Асорагнём.
12ІўсегарадыцароўтыхіўсіхцароўіхніхузяўІсусі пабіўіхвастрыёммеча,івынішчыўіх,якзагадаў Майсей,рабГасподні
13Агарадоў,якіястаяліўмацаванымі,Ізраільне
14Іўсюздабычугарадоўгэтыхібыдлаўзялісыны
16ІўзяўІсусусютуюзямлю,горыіўсюпаўднёвую зямлю,іўсюзямлюГесэн,ідаліну,іраўніну,ігару Ізраілеву,ідалінуяе;
17НаватадгарыХалак,штопадымаеццадаСэіра, наватдаБаалгадаўдалінеЛіванскайпадгарой Ермонам,іўсіхцароўіхніхёнузяў,іпабіўіх,ізабіўіх 18ІдоўгаваяваўІсусзусімітыміцарамі
19.Нябылогораду,якізаключыўбымірзсынамі Ізраілевымі,акрамяЭвэяў,жыхароўГаваона:усеяны ўзяліўбітве
20БоадГоспадабылоацьвярдзецьсэрцыіхнія,каб яныпайшлісупроцьІзраілябітвай,кабвынішчыцьіх,і кабнебылоўіхміласьці,кабвынішчыцьіх,якзагадаў ГасподзьМайсею
21УтойчаспрыйшоўІсусівынішчыўЭнакімаўу гарах,уХэўроне,уДавіры,уАнавеінаўсіхгорах ЮдэйскіхінаўсіхгорахІзраілевых;Ісусвынішчыўіх разамзгарадамііхнімі
22НезасталосяніводнагазЭнакімаўузямлісыноў Ізраілевых:засталісятолькіўГазе,уГэцеіўАзоце 23ІўзяўІсусусюзямлю,якказаўГасподзьМайсею;і аддаўягоІсусуспадчынуІзраілюпаводледзяленьня іхнягапаплямёнахіхніхІзямляадпачылаадвайны
РАЗДЗЕЛ12
1Восьцарызямлі,якіхпабілісыныІзраілевыяі завалодалізямлёюіхняюпатойбокЯрдананаўсходзе сонца,адракіАрнондагарыГермон,іўсюраўнінуна ўсход:
2Сігона,цараАмарэйскага,якіжыўуЭсэвонеі валадарыўадАраэра,штонаберазеракіАрнон,іад сярэдзіныракі,іадпаловыГалаададаракіЯвок,якая ёсьцьмяжойсыноўАмонавых;
3ІадраўніныдамораКінэротнаўсходідамора раўніны,Салёнагаморанаўсход,дарогада Бэтджэшымота;ізпоўдняпадАшдот-Пісгай:
4ІмежыОга,цараВасанскага,якібыўзрэшты Рафаітаў,якіяжыліўАстароцеіўЭдрэі,
5ІваладарыўнагарыЭрмоніўСалхеіваўсімВасане дамяжыГешураіМаахаіпалавіныГалаада,дамяжы Сігона,цараЭсэвонскага
6ІпабіўіхМайсей,рабГасподні,ісыныІзраілевыя,і аддаўгэтаМайсей,рабГасподні,увалоданьнесынам РувімавыміГадавыміпалавінеплемяМанасіінага
7Восьцарыкраіны,якуюразьбіліІсусісыны ІзраілевыяпагэтыбокЯрдананазахад,адБаалгадаў далінеЛіванскайдагарыХалак,якаяпадымаеццада Сэіра;якуюІсусдаўплямёнамІзраілевымна валоданьнепаводледзяленьняўіхніх; 8Угарах,іўдалінах,інараўнінах,іўкрыніцах,іў пустыні,іўпаўднёвайкраіне;Хэтэяў,Амарэяўі Хананэяў,Фэрэзэяў,ЭвэяўіЕвусэяў; 9царЕрыхонаадзін;царГая,якікаляВэтыля,адзін; 10карольЕрусалімаадзін;царХэўронаадзін; 11карольЯрмута,адзін;царЛахісаадзін; 12царЭглонаадзін;царГезераадзін; 13царДэбіраадзін;карольГедэраадзін; 14царХормыадзін;карольАрада,адзін; 15царЛіўныадзін;карольАдаламаадзін; 16царМакедыадзін;царВэтыляадзін; 17царТапуаха,адзін;царХефера,адзін;
18царАфэка,адзін;царЛашаронаадзін; 19царМадонскіадзін;царАсораадзін; 20карольШымранмеронаадзін;царАхшафаадзін; 21царТаанахаадзін;царМэгідаадзін; 22царКедэшаадзін;царЁкнэамазКармілуадзін; 23царДоранаўзбярэжжыДора,адзін;царнародаў Галгала,адзін;
24ЦарТырцыадзін;усіхцароўтрыццацьадзін.
РАЗДЗЕЛ13
1Ісусбыўстарыіўгадах;ісказаўямуГасподзь:ты састарыўсяіўвайшоўугады,азямлізасталося валодацьвельмішмат
2Гэтазямля,якаяяшчэзасталася:усемежы ФілістымлянаўіўвесьГесур, 3АдСігора,штоперадЕгіптам,дамежаўЭкронана поўнач,якілічыццаХананэем:пяцьуладароў Філістымскіх;ГазатэііАшдоты,Эшкаланеі,Гэціі Экраніяны;таксамаавіты:
4АдпоўдняўсязямляХананэйскаяіМэара,штокаля Сідонян,даАфэка,дамежаўАмарэяў;
5ІзямляГіблійцаў,іўвесьЛіваннаўсходсонца,ад БаалгадападгароюХермонамдаўваходуўЭмат
6.УсіхжыхароўгорнайкраіныадЛіванада МісрэфатмаімаіўсіхСідонянЯпраганюадаблічча сыноўІзраілевых;толькіпадзялітыгэтапажэрабю сынамІзраілевымуспадчыну,якЯзагадаўтабе.
7Іцяперпадзяліцезямлюгэтуюўспадчынудзевяці плямёнаміпалавінеплемяМанасіінага,
8зьіміРувімавыяіГадавыяатрымалінадзел,якідаў імМайсей,заЯрданамнаўсход,якдаўімМайсей,раб Гасподні;
9.АдАраэра,штонаберазеракіАрнон,ігорада,якіў сярэдзінеракі,іўсёйраўніныМэдэвыдаДывона; 10іўсегарадыСігона,цараАмарэйскага,які валадарыўуЭсэвоне,дамяжысыноўАмонавых;
11іГалаад,імежыГешурэяўіМаахатаў,іўсюгару Эрмон,іўвесьВасандаСалхі;
12УсёцарстваОгаўВасане,яківаладарыўуАстароце іўЭдрэі,штозасталосязастатніхРафаітаў;боіх Майсейпабіўівыгнаў
13.АлесыныІзраілевыяневыгналініГешура,ні Мааха,алеГешуріМаахажывуцьсяродсыноў Ізраілевыхдасёньняшнягадня
14ТолькікаленуЛявіінамуённедаўспадчыны; АхвярыГоспадуБогуІзраілеваму-спадчынаіхняя,як Ёнсказаўім.
15ІдаўМайсейплемюсыноўРувімавыхнадзел паводлеродаўіхніх
16ІмежыіхніябыліадАроэра,штонаберазеракі Арнон,ігорада,якіўсярэдзінеракі,іўсёйраўніны каляМэдэвы;
17Эсэвоніўсегарадыягонараўніне;Дыбон,іБаматБаал,іБэт-Бал-Мэон, 18іЯхаза,іКедэмот,іМэфаат, 19іКір'ятаім,іСіўма,іЗарэтшахарнагарыдаліны, 20іБэт-Фэгор,іАшдот-Фісга,іБэт-Ешымот, 21Іўсегарадыраўніны,іўсёцарстваСігона,цара Амарэйскага,яківаладарыўуЭсэвоне,якогаМайсей пабіўзкнязяміМадыямскімі,ЭвіеміРэкемам,іЦурам, іХурам,іРэва,правадыраміСігона,якіяжыліўкраіне
22ІВалаама,сынаВэоравага,вяшчуна,забілісыны Ізраілевыямечамсяродзабітыхімі.
23МяжойсыноўРувімавыхбыўЯрданімяжаяго ВосьнадзелсынамРувімавымпаводлеродаўіхніх, гарадыісёлыіхнія.
24ІдаўМайсейнадзелплемюГадавым,сынам Гадавымпаводлеродаўіхніх
25ІмежамііхнімібыліЯзэріўсегарадыГалаадскія,і палавіназямліАмонавыхдаАраэра,штонасупраць Равы;
26іадЭсэвонадаРамат-МіцфыіБэтаніма;іад МаханаімадамяжыДабіра;
27.АўдалінеБэтарам,Бэт-Німра,СакхотіЦафон, астатняецарстваСігона,цараЭсэвонскага,Ярдані мяжаягодасамагакраюмораХінэрэтпатойбок Ярдананаўсход.
28ВосьнадзелсыноўГадавыхпаводлеродаўіхніх, гарадыісёлыіхнія
29ІдаўМайсейнадзелпалавінеплемяМанасіінага,і гэтабыловалоданьнемпалавіныплеменісыноў Манасііныхпаводлеродаўіхніх
30ІмяжаіхняяадМаханаіма,увесьБашан,усёцарства Ога,цараВасанскага,іўсесёлыЯіра,штоўВасане, шэсьцьдзесятгарадоў;
31ІпалавінаГалаада,іАстарот,іЭдрэй,гарады царстваОгаўВасане,належалісынамМахіра,сына Манасіінага,палавінесыноўМахірапаводлеродаў іхніх.
32Восьземлі,якіяМайсейраздаўуспадчынуна раўнінахМаавіцкіх,патойбокЯрдана,каляЕрыхона, наўсход.
33АкаленуЛявіінамуМайсейнедаўнадзелу: ГасподзьБогІзраілеўбыўнадзеламім,якЁнказаўім
РАЗДЗЕЛ14
1Воськраіны,якіяатрымаліўспадчынусыны ІзраілевыяўзямліХанаанскай,якіядаліімуспадчыну ЭлеазарсьвятаріІсус,сынНаваў,іправадыры пакаленьняўплямёнаўсыноўІзраілевых.
2Пажэрабюдадзенынадзелім,якзагадаўГасподзь празМайсея,длядзевяціплямёнаўідляпалавіны племені.
3БодвумкаленаміпалавінекаленаМайсейдаўнадзел патойбокЯрдана,алявітамнедаўнадзелусяродіх 4.УсыноўЯзэпавыхбылодвакалені,МанасіяіЯфрэм; тамуянынедалілявітамніякайдоліўзямлі,акрамя гарадоўдляпражываньнязпрадмесьцямііхдлябыдла іхнягаідлямаёмасьцііхняй
5ЯкзагадаўГасподзьМайсею,такізрабілісыны Ізраілевыяіпадзялілізямлю
6.ІпрыйшлісыныЮдавыядаІсусаўГалгал,ісказаў ямуХалеў,сынЕфаніі,Кэнэзіянін:тыведаеш,што сказаўГасподзьМайсею,чалавекуБожаму,прамянеі працябеўКадэш-Варні
восемдзесятпяцьгадоў
11Ясёньнятакіжмоцны,якбыўутойдзень,калі паслаўмянеМайсей:якаясіламаябылатады,такая сіламаяіцяпернавайну,яквыйсьці,такіўвайсьці 12Дыквось,дайцемнегэтуюгару,праякуюказаў Гасподзьутойдзень;ботычуўутойдзень,штобылі тамЭнакімы,іштогарадывялікіяіўмацаваныя;калі Гасподзьбудзесамною,дыкязмагувыгнацьіх,як казаўГасподзь
13ІдабраславіўягоІсусідаўХалеву,сынуЕфаніінаму, Хэўронуспадчыну
14ІстаўсяХэўрондоляюХалева,сынаЕфаніінага, Кэнэзіяніна,дасёньняшнягадня,затое,штоёнцалкам пасьледаваўГоспадуБогуІзраілеваму
15АімяХэўронаранейбылоКір'я-Тарба;якіАрбабыў вялікімчалавекамсяродАнакімаў.Іадпачылазямляад вайны
РАЗДЗЕЛ15
1ВосьжэрабяплемюсыноўЮдавыхпаводлеродаў іхніх;наватдамяжыЭдомапустыняЦыннапоўдзень быласамайкрайняйчасткайпаўднёвагаберага
2ІбылапаўднёваямяжаіхадберагаСалёнагамора, адзатокі,якаявыходзіцьнапоўдзень;
3ІвыходзіцьнапаўднёвыбокдаМаале-Храббіма,і праходзіцьуздоўжЦына,іпадымаеццанапаўднёвым бакудаКадэш-Барні,іпраходзіцьдаХецрона,і падымаеццадаАдара,івядзедаКаркаа;
4АдтульішлаянадаАсмонаівыходзіладаракі Егіпецкай;іканецтоймяжыбыўдамора;гэтабудзе вашпаўднёвыкрай
5УсходняймяжойбылоСалёнаеморадаканцаЯрдана Імяжаіхнапоўначыадзатокіморанасамымканцы Ярдана;
6ІмяжападымаласядаБэт-Хоглыіпраходзілана поўначыадБэт-Аравы;іпадымаласямяжадакаменя Богана,сынаРувімавага;
7ІпадымаласямяжадаДэбірааддаліныАхорітакна поўнач,гледзячыдаГалгала,штоперадузвышшамда Адуміма,якінапаўднёвымбакуракі; 8ІпадымаласямяжадалінайсынаЭномавагада паўднёвагабокуЕвусэяў;гэтаЕрусалім;імяжа падымаласядавяршынігары,штопераддалінайЭном назахадзе,штоўканцыдаліныРэфамітаўнапоўначы;
7Соракгадоўбыломне,каліМайсей,рабГасподні, паслаўмянезКадэш-Варніагледзецьзямлю;іязноў прынёсямуслова,якбылоўмяненасэрцы 8Аднакбратымае,якіяхадзілісамною,растаялісэрца народу,аяцалкампайшоўзаГоспадамБогаммаім. 9ІпрысягнуўМайсейутойдзень,кажучы:зямля,па якойступаліногітвае,будзеспадчынайтваёюісынам тваімнавекі,ботыцалкампайшоўзаГоспадамБогам
12Заходняямяжабыладавялікагамораіўзьбярэжжа яго.ГэтамяжасыноўЮдавыхваколпаводлеродаў іхніх
13Халеву,сынуЕфаніінаму,ёндаўчасткусярод сыноўЮды,паводлезагадуГасподнягаІсусу,горад Арбу,бацькіЭнакавага,гэтазначыцьХэўрон
14ІвыгнаўХалеўадтультрохсыноўЭнакавых: Шэшая,іАхімана,іТалмая,сыноўЭнакавых.
15ІпайшоўадтульдажыхароўДавіра,аімяДабіра ранейбылоКірыят-Сэфэр
16ІсказаўХалеў:хтопаб'еКірыят-Сэфэрівозьмеяго, тамуяаддамАхсу,дачкумаю,зажонку
17.ІўзяўягоГатанііл,сынКеназа,братаХалевавага,і даўямузажонкудачкусваюАхсу
18Істалася,каліянапрыйшладаяго,янападахвоціла ягопрасіцьубацькіяеполя;іХалеўсказаўёй:што табе?
РАЗДЗЕЛ16
1ІвыпалажэрабясынамЯзэпавымадЯрданакаля ЕрыхонадаводаўЕрыхонскіхнаўсход,дапустыні, якаяпадымаеццаадЕрыхонадагарыВэтыль,
2ІвыходзіцьзВэтыляўЛуз,іпраходзіцьдамежаў АрхідаАтарота,
3ІспускаеццаназахаддаўзбярэжжаЯфлеціі,да ўзбярэжжаБэт-АронаНіжнягаідаГезера,і заканчваеццаўморы.
4ІатрымалінадзелсыныЯзэпа,МанасіяіЯфрэм
5МяжасыноўЯфрэмавыхпаводлеплямёнаўіхніх былатакой:мяжанадзелуіхняганаўсходбыўАтараТадардаБэтаронаверхняга;
6ІідземяжадаморадаМіхметазпаўночнагабоку;і павярнуласямяжанаўсходдаТаанат-Сіломаі
прайшлаягонаўсходзедаЯнохі;
7ІспускаўсяёнзьЯнохіўАтаротіўНаарат,ідаходзіў даЕрыхона,івыходзіўдаЯрдана.
8АдТапуахумяжаідзеназахаддаракіКана;івытокі былідамораГэтанадзелплемясыноўЯфрэмавых паводлеродаўіхніх.
9Ігарады,аддзеленыясынамЯфрэмавым,быліў надзелесыноўМанасііных,усегарадызьсёламііх
10ІХананэяў,якіяжыліўГезеры,нявыгналі;і жывуцьХананэісяродсыноўЯфрэмавыхда сёньняшнягадняіплацяцьданіну
РАЗДЗЕЛ17
1БылотаксамажэрабяплемюМанасіінаму;боёнбыў першынецЯзэпа;Махіру,першынцуМанасіі,бацьку Галаада,тамуштоёнбыўваяўнічы,тамуямудасталіся ГалаадіВасан.
2ІбыўдоляастатнімсынамМанасіінымпасем'ях іхніх;длясыноўАвіезэра,ідлясыноўХэлэка,ідля сыноўАсрыэля,ідлясыноўШэхема,ідлясыноў Хэфэра,ідлясыноўШэміды:гэтасыныМанасіі,сына Язэпавага,паводлеродаўіхніх.
3АўСалпаада,сынаХэфэра,сынаГалаада,сына Махіра,сынаМанасіінага,нябылосыноў,атолькі дочкі;івосьімёныдачокягоных:Махла,іНоя,Хогла, МілкаіТырца
4ІпадышліяныдаЭлеазарасьвятараідаІсуса,сына Навага,ідакнязёў,кажучы:ГасподзьзагадаўМайсею дацьнамспадчынусяродбратоўнашыхТамупаводле
5ІвыпалаМанасіідзесяцьнадзелаў,акрамязямлі ГалаадскайіВасанскай,штозаЯрданам;
6БодочкіМанасііатрымалінадзелсяродсыноў ягоных,аастатнімсынамМанасіідасталасязямля Галаадская
7МежыМанасііадАсірдаМіхмэта,штоперад Сіхемам;імяжапраходзілапаправыбокдажыхароў Энтапуаха.
8МанасііналежалазямляТапуах;аТапуахнамяжы МанасііналежаўсынамЯфрэмавым;
9ІспускаўсяберагдаракіКана,напоўдзеньадракі; гэтыягарадыЯфрэмаадносяццадагарадоўМанасііных; таксамамяжаМанасіібыланапаўночнымберазеракі,і ўпадалаянаўмора;
10Напоўдзень-Яфрэмава,анапоўнач-Манасііна,і мора-мяжаяго;ісутыкнулісяянызАсірамна поўначыізІсахарамнаўсходзе.
11ІбыўуМанасііўІсахарыіўАсірБэт-Шанігарады яго,іІўлеамігарадыяго,іжыхарыДораігарадыяго,і жыхарыЭндораігарадыяго,іжыхарыТаанахаі гарадыяго,іжыхарыМэгідоігарадыяго,трыкраіны 12АлесыныМанасіінемаглівыгнацьжыхароўгэтых гарадоў;алеХананэіжылібугэтайзямлі.
13Істалася,калісыныІзраілевыяўмацаваліся,абклалі Хананэяўданінай;аленевыгнаўіхзусім
14.ІсказалісыныЯзэпаІсусу,кажучы:чамутыдаў мнеўспадчынуадножэрабяіадзіннадзел,калія вялікінарод,боГасподзьдабраславіўмянедагэтуль? 15ІадказаўімІсус:калітывялікінарод,дыкідзіў лясыівысячысабетамузямліФэрэзэяўіРэфаімаў, калігараЯфрэмаваябудзецеснаядляцябе
16.ІсказалісыныЯзэпа:маланамгэтайгары;іўсе Хананэі,якіяжывуцьузямлідаліны,маюцьжалезныя калясьніцы,якуБэтсанаіўгарадахяго,такіўдаліны Ізрээль.
17ІсказаўІсусдомуЯзэпаваму,ЯфрэмуіМанасіі, кажучы:вы-вялікінародіўвасвялікаясіла;няадзіну васбудзедоля; 18Алегарабудзетвая;богэталес,ітыссячэшяго,і рэштаягобудзетвая,ботыпрагонішХананэяў,хоцьу іхжалезныякалясьніцыімоцныяяны.
1ІсабраласяўсёсупольствасыноўІзраілевыхуСілом іпаставілітамскініюсходуІзямлябылаўпакорана перадімі.
2ІзасталосясяродсыноўІзраілевыхсемплямёнаў, якіяяшчэнеатрымаліспадчынысваёй
3ІсказаўІсуссынамІзраілевым:цідоўгавыбудзеце
4Вызначцезсябепатрычалавекінакожнаеплемя;і
5Іпадзяляцьягонасемчастак:Юдазастанеццаў межахсваіхнапоўдні,адомЯзэпазастанеццаўмежах сваіхнапоўначы
6Дыкапішыцезямлюнасемчастакіпрынясіцемне гэтаеапісаньнесюды,іякінувамжэрабятутперад ГоспадамБогамнашым
7Алявітамнямадолісяродвас;босьвятарства Гасподняенадзеліхні;іГад,іРувім,іпалавіна каленаМанасіінагаатрымалінадзелсвойзаЯрданам наўсход,якідаўімМайсей,рабГасподні
8Іўсталігэтыялюдзііпайшлі;ізагадаўІсустым,што ішліапісвацьзямлю,кажучы:ідзіце,прайдзіцесяпа зямлііапішыцеяе,іпрыйдзецедамяне,іякінувам жэрабятутперадГоспадамуСіломе
9Іпайшлітыялюдзі,іпрайшлізямлю,іапісаліяеў кнізепагарадах,насемчастак,івярнулісядаІсусаў табаруСіломе
10ІкінуўімІсусжэрабяўСіломеперадГоспадам,і падзяліўтамІсусзямлюсынамІзраілевымпаводле надзелаўіхніх
11ІвыпалажэрабяплемюсыноўВеньямінавых паводлеродаўіхніх,івыйшламяжаіхнягажэрабя паміжсынаміЮдавыміісынаміЯзэпавымі
12МяжаіхняянапоўначыадЯрдана;імяжа падымаласядаЕрыхоназпаўночнагабокуі падымаласяпразгорыназахад;ізаканчваеццаў пустыніБэт-Фэн
13АдтульмяжапераходзіцьдаЛуза,набокЛуза,гэта значыцьВэтыль,напоўдзень;імяжаспускаласяда Атаратадара,калягары,штоляжыцьнапаўднёвым бакуніжнягаБэтарона.
14Адтульпраходзіламяжаіакружалакрайморана поўдзеньадгары,штоперадВэтаронамнапоўдзень;і заканчваеццаёнуКір'ят-Баале,гэтазначыцьКір'ятЯрыме,горадзесыноўЮды:гэтабылазаходняячастка 15ПаўднёваячасткабылаадканцаКірыятыярыма,і мяжаідзеназахадіідзедакрыніцыводаўНэфтоаха; 16Ісыходзіламяжадаканцагары,якаяляжыцьперад далінайсынаЭномавага,іякаяўдалінеРэфамітаўна поўначы,іспускаласядадаліныЭнома,набокЕвусіна поўдні,іспускаласядаЭнрагэля,
17Ібыўзвернутызпоўначы,іішоўдаЭншэмэша,і ішоўдаГелілота,якінасупрацьузвышшаАдумім,і спускаўсядакаменяБохана,сынаРувімавага, 18іпрайшоўуздоўжраўніны,напоўнач,іспусціўсяда раўніны;
19ІпраходзіцьмяжадапаўночнагабокуБэт-Хоглы,і заканчваеццамяжаўпаўночнымзалівеСалёнагамора, напаўднёвымканцыЯрдана:гэтапаўднёвыбераг 20ЯрданбыўмяжойягозусходнягабокуВосьнадзел сынамВеньямінавым,вакольныямежыяго,паводле родаўіхніх.
21ГарадыплемясыноўВеньямінавыхпаводлеродаў іхніх:ЕрыхоніБэт-ХоглаідалінаКезіц, 22іБэт-Арава,іЦэмараім,іВэтыль, 23іАвім,іПара,іОфра,
24іКефар-Аманай,іОфні,іГава;дванаццацьгарадоў зьіхсёламі:
25Гаваон,іРама,іБээрот,
26іМіцфа,іКефіра,іМоза, 27іРэкем,іІрпеіл,іТарала,
Джошуа
28Цэла,ЭлэфіЕвусі,штозначыцьЕрусалім,Гіваті Кірыят;чатырнаццацьгарадоўзьіхсёламі.Восьнадзел сыноўВеньямінавыхпаводлеродаўіхніх
РАЗДЗЕЛ19
1ДругоежэрабявыйшлаСымону,племюсыноў Сымонавыхпаводлеродаўіхніх,ібыўнадзеліхніў надзелесыноўЮдавых
2ІатрымаліяныўнадзелеіхнімВірсавію,абоШэву,і Маладу, 3іХазаршуал,іБалах,іАзэм, 4іЭлталад,іБэтул,іХорма, 5іЦыклаг,іБэт-Маркабот,іХацарсуса, 6ВіфлебаотіШарухен;трынаццацьгарадоўііхсёлаў: 7Аін,Рэмон,іЭтэр,іАшан;чатырыгарадыііхвёскі: 8ІўсесёлываколгэтыхгарадоўдаБаалат-Біра, паўднёвагаРаматаВосьнадзелкаленасыноў Сымонавыхпаводлеродаўіхніх.
9ЗдолісыноўЮдавыхбыўнадзелсынамСымонавым, бодолясынамЮдавымбыладляіхзанадтавялікая; тамусынамСымонавымдастаўсянадзеліхніўнадзеле іхнім
10ТрэцяежэрабявыпаласынамЗавулонавымпаводле родаўіхніх,ібыламяжанадзелуіхнягадаСарыда.
11ІпадымаласямяжаіхдамораідаМаралы,і даходзіладаДавашэта,ідаходзіладаракі,штоперад Ёкнэамам;
12ІпавярнуўадСарыданаўсходдаўсходусонцада мяжыКіслоттабора,азатымвыходзіцьдаДабератаі падымаеццадаЯфіі,
13ІадтульпраходзіцьнаўсходдаГітахэфэра,даІтаКацына,івыходзіцьдаРэманмэтоарадаНэі; 14МяжаакружаеяезпаўночнагабокудаХанатонаі заканчваеццаўдалінеІфтахэль;
15іКатат,іНагалал,іШымрон,іІдала,іБэтлеем: дванаццацьгарадоўзьіхсёламі.
16ВосьнадзелсыноўЗавулонавыхпаводлеродаўіхніх: гэтыягарадыісёлыіх
17Ісахарувыпалачацьвертаежэрабясынам Ісахаравымпаводлеродаўіхніх
18МяжаіхпраходзіладаІзрээляіКесуллотаіШунама, 19іГафараім,іШыён,іАнахарат, 20іРаббіт,іКісіён,іАвэс, 21Рэмэт,Энганім,Эн-ХадаіБэт-Пасэс;
22ІмяжадаходзіцьдаФавораіШахацымыіБэтсаміса; ізаканчваеццамяжаіхдаЯрдана:шаснаццацьгарадоў зьіхсёламі.
23ВосьнадзелплемясыноўІсахаравыхпаводлеродаў іхніх:гарадыісёлыіхнія
24ПятаежэрабявыпалаплемюсыноўАсіравых паводлеродаўіхніх.
25ІмяжоюіхняйбыліХэлкат,іХалі,іБэтэн,іАхшаф, 26іАламэлэх,іАмад,іМішаал;ідаходзіцьдаКарміла назахадідаШыхорліўната;
27іпаварочваенаўсходсонцадаБэт-Дагонаі даходзіцьдаЗавулонаідадаліныІфтахэль,напоўнач адБэтэмэкаіНэіла,івыходзіцьдаКабулапалевыбок, 28іХэўрон,іРэхаў,іХамон,іКана,наватдавялікага Сідона;
Джошуа
29ПотыммяжапаварочваедаРамыідамоцнага горадаТыра;імяжапаварочваедаХосы;іканчаеццаў мораадберагадаАхзіва;
30.Ума,АфэкіРэхаў:дваццацьдвагарадызьіхсёламі.
31.ВосьнадзелплемясыноўАсіравыхпаводлеродаў іхніх:гэтыягарадыісёлыіх
32ШостаежэрабявыпаласынамНэфталімавым, сынамНэфталімавымпаводлеродаўіхніх.
33ІмяжаіхбылаадХэлэфа,адАлонадаЗаананіма,і адАдамі,НэкэбаіЯбнэіладаЛакума;ізаканчваеццаў Ярдане;
34ПотыммяжапаварочваеназахаддаАзноттабораі ідзеадтульдаХукока,ідасягаеЗавулоназпаўднёвага боку,ідаходзіцьдаАсіраззаходнягабоку,ідаЮды наЯрданенаўсходсонца
35Аўмацаваныягарады:Цыдым,ЦэріХамат,Ракаті Кінэрэт,
36іАдама,іРама,іАсор,
37іКедэш,іЭдрэй,іЭнхацор,
38іІран,іМігдаэль,Харэм,іБэтанат,іБэтсаміш; дзевятнаццацьгарадоўзьіхсёламі
39ВосьнадзелплемясыноўНэфталімавыхпаводле родаўіхніх:гарадыісёлыіхнія
40СёмаежэрабявыпалаплемюсыноўДанавых паводлеродаўіхніх.
41МежайнадзелуіхнягабыліЦора,іЭштаол,і Іршэмеш,
42іШаалабін,іАялон,іЕтла, 43іЭлон,іТымната,іЭкрон,
44іЭлтэке,іГібэтон,іВаалат,
45іЕгуд,іБэнэбэрак,іГатрымон,
46іМэджарконіРаконзьмяжоюперадЯфо
47МежысыноўДанавыхбылізанадтамалыядляіх; тамусыныДанавыяпайшліваявацьсупроцьЛэсэма,і ўзяліяго,іпабіліяговастрыёммяча,ізавалодаліім,і пасялілісяўім,іназваліЛэшэмДанампаіменіДана, бацькісвайго.
48ВосьнадзелплеменісыноўДанавыхпаводлеродаў іхніх:гэтыягарадызьсёламііх
49.Калізакончылідзяліцьзямлюўнадзелпаводле межаўяе,сыныІзраілевыядаліміжсабоюнадзелІсусу, сынуНава,
50.ПасловеГасподнімдаліямугорад,якогаёнпрасіў, Тымнат-СэрахнагарыЯфрэмавай;іёнпабудаваў горадіпасяліўсяўім
51Восьнадзелы,якіяЭлеазарсьвятаріІсус,сынНаваў, іўзначальцыпакаленьняўплямёнаўсыноўІзраілевых падзяліліпажэрабюўСіломеперадГоспадам,каля ўваходуўскініюсходуТакяныпаклаліканецпадзелу краіны
РАЗДЗЕЛ20
1ІсказаўГасподзьІсусу,кажучы:
2скажысынамІзраілевым:вызначцесабегарады сховішчаў,праякіяЯказаўвампразМайсея; 3Кабуцёктудызабойца,якізаб'екаго-небудзь ненаўмыснаіненаўмысна,іяныбудуцьвамсховішчам адпомсьніказакроў
4Ікалітой,хтоўцячэўадзінзтыхгарадоў,станекаля ўваходуўгарадскуюбрамуівыкажасваюсправуў
сябеўгорадідадуцьямумесца,кабёнмогжыцьсярод
5Ікаліпомсьнікзакроўбудзегнаццазаім,дыкне
6Іёнбудзежыцьутымгорадзе,пакульнястанеперад супольствамнасудзеідасьмерціпершасьвятара,якая будзеўтыядні;тадывернеццазабойцаіпрыйдзеў горадсвойіўдомсвой,угорад,адкульёнуцёк
7ІпаставіліКедэшуГалілеінагарыНэфталімавай,і СіхемнагарыЯфрэмавай,іКірыят-Арбу,гэтазначыць Хэўрон,нагарыЮдэйскай
8.АпатойбокЯрдана,каляЕрыхона,наўсход,далі БэцэрупустынінараўнінеадплемяРувімавага,і РамотуГалаадзеадплемяГадавага,іГалануВасане адплемяМанасіінага.
9Гэтабылігарады,прызначаныядляўсіхсыноў Ізраілевыхідляпрыхадня,якіжывесяродіх,каб кожны,хтозаб'екаго-небудзьзнянацку,могуцячы тудыінепамерціадрукімсьціўцазакроў,пакульня станеперадсупольствам
1.Іпрыйшліўзначальцыпакаленьняўлявітаўда ЭлеазарасьвятараідаІсуса,сынаНавага,іда ўзначальцаўпакаленьняўплямёнаўсыноўІзраілевых, 2ІсказаліімуСіломе,узямліХанаанскай,кажучы: загадаўГасподзьпразМайсеядацьнамгарадыдля пражываньнязпрадмесьцямііхдлябыдланашага 3ІдалісыныІзраілевыялявітамзнадзелаўсваіхпа загадзеГасподнімгэтыягарадыіпрадмесьцііх 4ІвыйшлажэрабяродамКаатавым,ісынамАарона сьвятаразьлявітаўдасталосяпажэрабюадплемя Юдавага,адплемяСымонавагаіадплемя Веньямінавагатрынаццацьгарадоў
5АастатнімсынамКаатавымадродаўплемя ЯфрэмавагаіадплемяДанавагаіадпалавіныплемя Манасіінагапажэрабюдасталасядзесяцьгарадоў
6.ІатрымаліпажэрабісыныГірсонаадродаўплемя Ісахаравага,іадплемяАсіравага,іадплемя Нэфталімавага,іадпалавіныплемяМанасіінагаў Васанетрынаццацьгарадоў.
7СынамМэрарынымпаводлеродаўіхніхадкалена Рувімавага,іадплемяГадавага,іадплемя Завулонавагадванаццацьгарадоў.
8ІдалісыныІзраілевыялявітамгэтыягарадыз прадмесьцямііхпажэрабю,якзагадаўГасподзьпраз Майсея
9ІдаліяныадплемясыноўЮдавыхіадплемясыноў Сымонавыхгэтыягарады,названыятутпаіменна, 10ЯкіябыліўсыноўАаронавыхзпакаленьняў
11ІдаліяныімгорадАрбу,бацькіЭнака,гэтагорад
Джошуа
14іЯтырзпрадмесьцяміяго,іЭштэмааз прадмесьцяміяго, 15Халоніпрадмесьціяго,Дэвіріпрадмесьціяго, 16Аініпрадмесьціяго,Ютаіпрадмесьціяго, Бэтсамішіпрадмесьціяго;дзевяцьгарадоўзгэтых двухплямёнаў
17адкаленаВеньямінавагаГаваоніпрадмесьціяе, Геваіпрадмесьціяе, 18Анатотіпрадмесьціяго,Алмоніпрадмесьціяго; чатырыгарады
19УсіхгарадоўсынамАаронавым,сьвятарам,было трынаццацьгарадоўзпрадмесьцямііх
20.Ісем'ямсыноўКаата,лявітам,якіязасталісяз сыноўКаата,дасталісягарадыпажэрабюадкалена Яфрэмавага
21ІдаліяныімСіхеміпрадмесьціягонагары Яфрэмавай,угорадсховішчадлязабойцаў;іГезэрз прадмесьцяміяго,
22Кіўцаіміпрадмесьціяго,Бэтароніпрадмесьціяго; чатырыгарады
23адкаленаДанавагаЭлтэкеіпрадмесьціяе,Гіватоні прадмесьціяго,
24Аялоніпрадмесьціяго,Гатрымоніпрадмесьціяго; чатырыгарады
25.адпалавіныплемяМанасіінагаТанахіпрадмесьці яго,Гатрымоніпрадмесьціяго;двагарады
26Усіхгарадоўдзесяцьзпрадмесьцямііхдлясем'яў сыноўКаатавых,штозасталіся.
27АсынамГірсонавым,зпакаленьняўлявітаў,ад палавіныплемяМанасіінагадаліГалануВасанеі прадмесьціяго,угорадсховішчазабойцы;іБээстэраі прадмесьціяе;двагарады
28адплемяІсахаравагаКісоніпрадмесьціяго,Даварэ іпрадмесьціяго,
29Ярмутіпрадмесьціяго,Энганіміпрадмесьціяго; чатырыгарады
30.адкаленаАсіравагаМішаліпрадмесьціяго,Аўдон іпрадмесьціяго,
31Хэлкатіпрадмесьціяго,Рэхаўіпрадмесьціяго; чатырыгарады.
32АадплемяНэфталімавагаКедэсуГалілеіі прадмесьціяго,горадсховішчадлязабойцаў;і Хаматдорзпрадмесьцяміяго,іКартанзпрадмесьцямі яго;трыгарады
33УсіхгарадоўГірсонавыхпаводлеродаўіхніх трынаццацьгарадоўзпрадмесьцямііх.
34Асем'ямсыноўМэрарыных,астатнімлявітам,ад каленаЗавулонавагаЁкнэаміпрадмесьціяго,Картаі прадмесьціяго,
35Дымнаіпрадмесьціяе,Нагалаліпрадмесьціяе; чатырыгарады
36.адплемяРувімавагаБэцэріпрадмесьціяго,Ягацаі прадмесьціяго,
37Кедэмотіпрадмесьціяго,Мэфаатіпрадмесьціяго; чатырыгарады
38іадплемяГадавагаРамотуГалаадзеіпрадмесьці яго,горадсховішчадлязабойцаў;іМаханаімз прадмесьцяміяго,
39Эсэвоніпрадмесьціяго,Язэріпрадмесьціяго; усягочатырыгарады.
40УсіхгарадоўдлясыноўМэрарыныхпаводлесем'яў іхніх,астатніхзсем'яўлявітаў,былопаводлежэрабя дванаццацьгарадоў
41.УсіхгарадоўлявітаўувалоданьнісыноўІзраілевых былосораквосемгарадоўзпрадмесьцямііх.
42Гэтыягарадыбылікожнызпрадмесьцямісваімі вакол:такбылозусімігэтымігарадамі
43ІдаўГасподзьІзраілюўсюзямлю,якуюЁн прысягнуўдацьбацькаміхнім;іянызавалодаліёюі пасялілісяўёй
44ІдаўімГасподзьсупакойзусіхбакоў,паводле ўсяго,чымЁнпрысягаўбацькаміхнім;ініхтозусіх ворагаўіхніхнеўстояўперадімі;аддаўГасподзьусіх ворагаўіхніхурукіім
45Нічогадобрага,штосказаўГасподзьдому Ізраілеваму,незасталосяняспраўджаным;усёзбылося. РАЗДЗЕЛ22
1ІпаклікаўІсусплемяРувімаваеіГадаваеіпалову племяМанасіінага,
2ісказаўім:вызахаваліўсё,штозагадаўвамМайсей, рабГасподні,іпаслухалісяголасумайговаўсім,штоя загадаўвам;
3.Вынепакідалібратоўвашыхзастолькідзёнда гэтагадня,івыконвалінаказыГоспада,Богавашага 4ІцяперГасподзь,Богваш,даўсупакойбратам вашым,якЁнабяцаўім;тамуцяпервярнецесяіідзіце ўнамётывашыяіўзямлювашагавалоданьня,якую даўвамМайсей,рабГасподні,заЯрданам 5Алепільнавыконвайзапаведзьізакон,якінаказаў табеМайсей,рабГасподні,каблюбіцьГоспада,Бога твайго,іхадзіцьусімішляхаміЯгонымі,ізахоўваць запаведзіЯгоныя,іпрыляпіццадаЯго,іслужыцьЯму ўсімсэрцамтваіміўсёюдушоютваёю
6ІдабраславіўіхІсусіадпусьціўіх,іяныпайшліў намётысвае.
7АаднойпаловеплемяМанасіінагаМайсейдаў валоданьнеўВасане,адругойпаловеягодаўІсус сяродбратоўіхніхпагэтыбокЯрдананазахад.Ікалі ІсусНавінтаксамаадпусьціўіхунамётыіхнія,тады дабраславіўіх, 8Ісказаўёнім,кажучы:вярнецесязвялікімбагаццем унамётывашыяізвельмівялікімбыдлам,зсрэбрам,і золатам,імеддзю,іжалезам,івельмівялікімадзеннем; падзяліцездабычуворагаўвашыхзбратамівашымі. 9ІвярнулісясыныРувімавыяісыныГадавыяі палавінаплемяМанасіінагаіпайшліадсыноў ІзраілевыхзьСілома,штоўзямліХанаанскай,кабісьці ўзямлюГалаадскую,узямлювалоданьнясвайго,якім янывалодалі,паводлесловаГасподнягапразМайсея
Джошуа
12КаліпачуліпрагэтасыныІзраілевыя,сабраласяўсё супольствасыноўІзраілевыхуСіломе,кабісьцінаіх вайною
13ІпаслалісыныІзраілевыядасыноўРувімавыхіда сыноўГадавыхідапалавіныплемяМанасіінагаў зямлюГалаадскуюФінээса,сынаЭлеазара,сьвятара, 14Ізьімдзесяцькнязёў,адкожнагадомуправадырва ўсіхплямёнахІзраілевых;ікожныбыўгалавой пакаленьнясвайгосяродтысячаўІзраілевых
15ІпрыйшліяныдасыноўРувімавыхідасыноў ГадавыхідапаловыплемяМанасіінагаўзямлю Галаадскуюігаварылізьімі,кажучы: 16ТаккажаўсёсупольстваГасподняе:штогэтаза злачынства,якоевызрабілісупроцьБогаІзраілевага, адступіўшысясёньняадГоспада,пабудаваўшысабе ахвярнік,кабпаўстацьсёньнясупроцьГоспада?
17НяўжомалаядлянасбеззаконьнеФэгора,адякога мынеачысьцілісядасёньняшнягадня,хоцьбыла пошасьцьусупольствеГасподнім,
18АлештовыпавінныадвярнуццасёньняадГоспада?
ікалівысёньнябунтуецесясупроцьГоспада,дык заўтраЁнразгневаеццанаўсёсупольстваІзраіля.
19Алекалізямлявалоданьнявашаганячыстая,то перайдзіцеўзямлювалоданьняГасподняга,дзежыве жытлоГасподняе,івазьмецевалоданьнесяроднас;але непаўставайцесупрацьГоспадаінепаўставайце супрацьнас,кабпабудавацьсабеахвярнікпобачз ахвярнікамГоспадаБоганашага.
20ЦінеАхан,сынЗары,учыніўзлачынстваў заклятым,ігнеўабрынуўсянаўсёсупольства Ізраілевае?ітойчалавекзагінуўнеадзінусваім беззаконні
21ІадказалісыныРувімавыяісыныГадавыяі палавінаплемяМанасіінагаісказаліправадырам тысячаўІзраілевых:
22ГасподзьБогбагоў,ГасподзьБогбагоўЁнведае,і ІзраільЁнспазнае;калігэтабудзеўбунце,абоў злачынствесупрацьГоспада,(нератуйнассёння,)
23Мыпабудавалісабеахвярнік,кабадвярнуццаад Госпада,абокабпрыносіцьнаімцэласпаленьнеабо хлебнаепрынашэньне,абокаліпрыносіцьнаіммірныя ахвяры,няхайспаганяесамГасподзь;
24.Акалімынезрабілігэтага,баючысягэтага,кажучы: убудучымдзецівашыяскажуцьсынамнашым:што вамдаГоспадаБогаІзраілевага?
25БоЯрданпаставіўГасподзьмяжоюпаміжнаміі вамі,сынаміРувімавыміісынаміГадавымі;увасняма доліўГоспаду;ідзецівашыяпрымусяцьдзяцейнашых перастацьбаяццаГоспада
26Тамумысказалі:падрыхтуемжа,кабпабудаваць сабеахвярнікнедляцэласпаленьняінедляахвяры; 27алекабгэтабылосьведчаньнемпаміжнамііваміі нашыміродаміпасьлянас,штомыможамслужыць Госпадуперадабліччамнашымцэласпаленьнямі нашымііахвярамінашымііахвярамімірнымі;каб дзецівашыянесказаліўбудучымдзецямнашым: «нямавамдоліўГОСПАДЫ».
28Тамумысказалі,штокалітакскажуцьнамабо нашымродамубудучымчасе,кабмызноўсказалі: восьузорахвярнікаГасподняму,якізрабілібацькі нашыянедляцэласпаленьняўінедляахвяраў;алегэта
29НедайнамБог,кабпаўстацьсупрацьГоспадаі
30ІпачуўФінээссьвятаріправадырысупольстваі правадырытысячаўІзраілевых,якіябылізьім,словы, якіяказалісыныРувімавыя,ісыныГадавыя,ісыны Манасііныя,іспадабаласяім
31ІсказаўФінээс,сынЭлеазара,сьвятара,сынам РувімавымісынамГадавымісынамМанасііным: сёньнямыспазналі,штоГасподзьсяроднас,бовыне рабілігэтагазлачынстваперадГоспадам;цяпервы выратавалісыноўІзраілевыхадрукіГасподняй
32ІвярнуўсяФінээс,сынЭлеазара,сьвятар,ікнязіад сыноўРувімавыхіадсыноўГадавыхзьзямлі ГалаадскайузямлюХанаанскуюдасыноўІзраілевыхі прынесьліімадказ
33.ІспадабаласягэтасынамІзраілевым;ідабраславілі сыныІзраілевыяБогаінезбіралісяісцісупроцьіх бітвай,кабзнішчыцьзямлю,наякойжылісыны РувімавыяіГадавыя.
34ІназвалісыныРувімавыяісыныГадавыяахвярнік Эдам,боёнбудзесьведкампаміжнамі,штоГасподзь ёсьцьБог.
РАЗДЗЕЛ23
1Прайшлошматчасупасьлятаго,якГасподзьдаў супакойІзраілюадусіхнавакольныхворагаўягоных, ІсусНавінсастарэўіўвайшоўувек.
2ІсклікаўІсусусіхІзраільцянаў,істарэйшыніхніх,і начальнікаўіхніх,ісудзьдзяўіхніх,інаглядчыкаўіхніх, ісказаўім:ясастарыўсяіўвайшоўувек;
3Івыбачыліўсё,штозрабіўГасподзь,Богваш,зусімі гэтымінародамідзелявас;боГасподзь,Богтвой,ёсьць Той,Якізмагаўсязацябе.
4Вось,япадзяліўвамжэрабемгэтыянароды,якія засталіся,успадчынуплямёнамвашым,адЯрдана,з усімінародамі,якіяявынішчыў,наватдавялікагамора назахад
5ІпрагоніцьіхГасподзь,Богтвой,адабліччатвайгоі прагоніцьіхадабліччатвайго;ізавалодаецезямлёю іхняй,якабяцаўвамГасподзь,Богваш
6Дыкбудзьцевельмісьмелыя,кабзахоўвацьі выконвацьусё,штонапісанаўкнізезаконаМайсеевага, кабнеўхіляццаадяенінаправа,ніналева; 7кабвынепрыйшлідагэтыхнародаў,датых,што застаюццасяродвас;незгадвайцеімяіхніхбагоўіне прымушайцепрысягацьімі,неслужыцеіміне кланяйцесяім;
8алетрымайцесяГоспадаБогавашага,яквырабіліда гэтагадня
9БоГасподзьпрагнаўадвасвялікіяімоцныянароды, авыніхтоняўстояўперадвамідасёньня 10Адзінзвасбудзегнацьтысячу,боГасподзь,Бог ваш,Ёнзмагаеццазавас,якЁнказаўвам.
11Дыксьцеражыцеся,кабвылюбіліГоспадаБога вашага
12Інакш,калівыякім-небудзьчынамвернецесяі прыляпіцесядарэштыгэтыхнародаў,тых,што
Джошуа
застаюццасяродвас,іўступіцезьіміўшлюбі ўвойдзецедаіх,іяныдавас, 13Дакладнаведай,штоГасподзь,Богтвой,ня выгоніцьбольшніводнагазгэтыхнародаўадцябе;але яныбудуцьдлявассеткамііпасткамі,ібічаміўбакі вашыя,іцернемувочывашыя,пакульнявыгінецез гэтайдобрайзямлі,якуюдаўвамГасподзь,Богваш 14Івось,сёньняяідударогаюўсёйзямлі,івыведаеце ўсімсэрцамвашыміўсёйдушойвашай,штоніводнае незасталосяняспраўнымзусіхдобрыхслоў,якія сказаўправасГасподзь,Богваш;усёзбылосязвамі,і ніштозгэтаганезасталосяняспраўным
15Дыквось,якпрыйдуцьнацябеўседобрыярэчы, якіяабяцаўтабеГасподзь,Богтвой,такнавядзе Гасподзьнацябеўсякаеліха,пакульнявынішчыць цябезгэтайдобрайзямлі,якуюдаўтабеГасподзь,Бог твой
16КалівыпераступіцезапаветГоспадаБогавашага, якіЁндаўвам,іпойдзецеібудзецеслужыцьіншым багаміпакланяццаім,тадызапалымнееццанавасгнеў Гасподні,івыхутказьнікнецезьдобрайзямлі,якую Ёндаўвам.
РАЗДЗЕЛ24
1ІсабраўІсусусеплямёныІзраілевыяўСіхемі склікаўстарэйшынІзраіля,ікіраўнікоўіхніх,і судзьдзяўіхніх,інаглядчыкаўіхніх;іяныпаўсталі перадБогам
2ІсказаўІсусусямународу:таккажаГасподзьБог Ізраілеў:бацьківашыяжыліўдаўніячасыпатойбок ракі,Тара,бацькаАбрагамаібацькаНахора,іслужылі іншымбагам
3ІЯўзяўбацькувашагаАбрагамазтагобокупатокуі вадзіўягопаўсёйзямліХанаанскай,іпамножыўсемя ягонае,ідаўямуІсаака
4ІдаўЯІсаакуЯкаваіІсаву,аІсавудаўгаруСэіру валоданьнеёю;аЯкаўідзеціягоныяпайшліўЕгіпет
5ЯпаслаўМайсеяіАаронаіпакараўЕгіпеттак,якЯ ўчыніўсяродіх,апасьлявывеўвас.
6ЯвывеўбацькоўвашыхзьЕгіпта,івыпрыйшліда мора;іЕгіпцянегналісязабацькамівашыміна калясьніцахівершнікахдаЧырвонагамора.
7ІзаенчыліяныдаГоспада,іЁнпаклаўцемрупаміж вамііЕгіпцянамі,інавёўнаіхмораіпакрылаіх;і вочывашыябачылі,штоЯзрабіўуЕгіпце,івыжыліў пустынідоўгічас
8.ІЯўвёўвасузямлюАмарэяў,якіяжыліпатойбок Ярдана;іянываявалізвамі;іЯаддаўіхувашыярукі, кабвыатрымалізямлюіхнюю;іЯвынішчыўіхперад вамі
9ІпаўстаўВалак,сынСэпфораў,царМаавіцкі,і пайшоўвайноюсупроцьІзраіля,іпаслаўіпаклікаў Валаама,сынаВэоравага,кабпраклясьцівас, 10АлеянехацеўслухацьВалаама;тамуёняшчэ дабраславіўцябе,іявыратаваўцябезрукягоных 11ІперайшлівыЯрданіпрыйшлідаЕрыхона,і ваявалісупроцьвасжыхарыЕрыхона,Амарэі,і Фэрэзэі,іХананэі,іХэтэі,іГіргесэі,ЭвэііЕвусэі;ія аддаўіхутваерукі.
12ІпаслаўЯперадвамішэршняў,якіяпрагналііхад вас,двухцароўАмарэйскіх;аленемячомтваіміне лукамтваім
13ІЯдаўвамзямлю,надякойвынепрацавалі,і гарады,якіхвынебудавалі,івыжывяцеўіх;з вінаграднікаўіаліўкавыхсадоў,якіхвынепасадзілі, ежце
14Дыквось,бойцесяГоспадаіслужыцеЯмуў шчырасьцііпраўдзе;іадкіньцебагоў,якімслужылі бацьківашыяпатойбокракііўЕгіпце;іслужыце Госпаду
15ІкалінядобраеслужыцьвамГоспаду,выберыце сабесёньня,камубудзецеслужыць;цібагам,якім служылібацьківашыя,штобыліпатойбокракі,ці багамАмарэяў,узямліякіхвыжывяце;аяідоммой будземслужыцьГоспаду.
16Іадказваўнародісказаў:нядайнамБожапакінуць Госпадаіслужыцьіншымбагам;
17.БоГасподзь,Богнаш,Ёнвывеўнасібацькоў нашыхзьзямліЕгіпецкай,здомурабства,ізрабіў вялікіязнакіперадвачыманашымі,іахоўваўнасна ўсёйдарозе,паякоймыішлі,ісяродусіхнародаў,праз якіямыпраходзілі
18ІпрагнаўГасподзьаднасувесьнарод,Амарэяў, якіяжыліназямлі;тамуімыбудземслужыцьГоспаду; боЁнБогнаш
19ІсказаўІсуснароду:няможацеслужыцьГоспаду, боЁнБогсьвяты;ёнраўнівыБог;ённедаруеніправін вашых,ніграхоўвашых
20КалівыпакінецеГоспадаібудзецеслужыцьчужым багам,дыкЁнадвернеццаізробіцьвамзлоізьнішчыць васпасьлятаго,якзрабіўвамдабро
21ІсказаўнародІсусу:не;амыбудземслужыць Госпаду.
22ІсказаўІсуснароду:высьведкінасябе,штовы выбралісабеГоспада,кабслужыцьЯмуАянысказалі: мысьведкі.
23Дыквось,цяперадкіньцечужыхбагоў,якіяўвас,і прыхіліцесэрцавашаедаГоспадаБогаІзраілевага
24ІсказаўнародІсусу:ГоспадуБогунашамубудзем служыцьіголасуЯгонагабудземслухацца
25ІзаключыўІсусзнародамзапаветутойдзеньідаў імпастановыізаконыўСіхеме.
26ІнапісаўІсуссловыгэтыяўкнігузаконаБожага,і ўзяўвялікікамень,іпаставіўяготампаддубам,які калясьвятыніГасподняй.
27ІсказаўІсусусямународу:вось,гэтыкаменьбудзе намсьведкам;бояночулаўсесловыГоспада,якіяЁн гаварыўнам;
28ІадпусьціўІсуснарод,кожнагаўсвойнадзел
29ПасьлягэтагапамёрІсус,сынНаваў,рабГасподні, маючыстодзесяцьгадоў.
30ІпахаваліягоўмежахнадзелуягонагаўТымнат-
31ІслужыўІзраільГоспадуваўседніІсусаіваўсе