IHWA_Wettbewerb2024_Liedtexte_ZeitgenoessischesRepertoire

Page 1


Zeitgenössische Komponist*innen

14. Internationaler Wettbewerb für Liedkunst Stuttgart

Zeitgenössische Komponist*innen

ISABELLE

ABOULKER (*1938) wörtliche Übersetzungen: IHWA

Le lion devenu vieux

Jean de la Fontaine (1621-1695)

LeLion,terreurdesforets, Charged'ansetpleurantsonantique prouesse, Futenfinattaquepar sespropressujets, Devenusfortsparsafaiblesse.

LeChevals'approchantluidonneuncoupde pied;

LeLoupuncoupdedent,leBoeufuncoupde corne.

LemalheureuxLion,languissant,triste,et morne,

Peutapeinerugir, parl'ageestropie.

Ilattendsondestin,sansfaireaucunes plaintes;

Quandvoyantl'Anememeasonantre accourir:

"Ah!c'esttrop,luidit-il;jevoulaisbien mourir;

Maisc'estmourirdeuxfoisquesouffrirtes atteintes."

Lettre d'amour

Maurice Donnay (1859-1945)

Vousavezdesyeuxgris-bleus-verts

Vousavezdeslevresvieuxrose.

Lesaubespalesdeshivers

Ontdonneleurblondeurmorose

Avoscheveuxfinsetsoyeux,

Voslongscheveuxdontl’ondelisse

Baignevotrecougracieux,

Etsursablancheurdelysglisse.

Dansvotrechambreoulesoleiltamise

Parlesrideauxmauves

Faitpourvotredemisommeil

Commeunedeminiutd’alcove

S’evaporentlesresedas, Lesanemones,desfleursdouces

Etquisemblentsentirtoutbas

Der Löwe ist alt geworden

DerLowe,derSchreckenderWalder, MitJahrenbeladenundumseineuralte Heldentattrauernd, Wurdeschließlichvonseineneigenen Untertanenangegriffen,

DurchseineSchwachestarkgeworden. DasPferd,dassichihmnaherte, tratihn;

DerWolfstoßtmitdenZahnen,derOchsemit denHornern.

DerunglucklicheLowe,schmachtend,traurig undtrubsinnig, Erkannkaumnochbrullen,weildasAlterihn verkruppelthat.

ErwartetaufseinSchicksal, ohnezuklagen; Alsersieht,dassderEselselbstzuseiner Hohleeilt,sagter: „Ach,dasistzuviel“,sagteerzuihm,“ich wolltegernesterben; Aberesistbesser,zweimalzusterben,als deineSchmerzenzuerleiden“.

Liebesbrief

Duhastgrau-blau-gruneAugen. DuhastaltrosafarbeneLippen. DieblasseMorgenrotedesWinters HatihrverdrießlichesBlondgegeben

Deinemfeinen,seidigenHaar, DeinlangesHaar,dessenglatteWelle DeinenanmutigenHalsbadet, UndaufihremLilienweißgleitet.

IndeinemZimmer,wodieSonnegesiebt DurchdiemalvenfarbenenVorhange ScheintfurDeinenHalbschlaf WieeinhalberAlkoven,

VerdunstendieReseden, DieAnemonen,diesußenBlumen Undscheinenleisezufuhlen,

Zeitgenössische Komponist*innen

Pourvouseviterdessecousses.

Pourchantervosyeux

gris-bleu-verts

Pourchantervoslevresvieuxrose

Vospoetesvousfontdesvers

Quiressemblentadelaprose…

L’inconstante

Charles Cros (1842-1888)

Sidonieaplusd'unamant,

C'estunechosebienconnue

Qu'elleavoue,elle,fierement.

Sidonieaplusd'unamant

Parceque,pourelle,etrenue

Estsonpluscharmantvetement.

C'estunechosebienconnue,

Sidonieaplusd'unamant.

Elleenprendasescheveuxblonds

Comme,asatoile,l'araignee

Prendlesmouchesetlesfrelons.

Elleenprendasescheveuxblonds.

Verssaprunelleensoleillee,

Ilsvolent,pauvrespapillons,

Comme,asatoilel'araignee,

Elleenprendasescheveuxblonds.

Elleenattrapeaveclesdents

Quandlerireentrouvresabouche

Etdevorelesimprudents.

Elleenattrapeaveclesdents.

Sabouche,quandellesecouche,

Resteroseetsesdentsdedans.

Quandlerireentrouvresabouche

Elleenattrapeaveclesdents.

Ellelesmeneparlenez

Commefait,dit-on,lecrotale

Desoiseauxqu'elleafascines.

Ellelesmeneparlenez.

Quanddansunemoue

elleetale

Salanguealeursyeuxetonnes,

Commefait,dit-on,lecrotale

Ellelesmeneparlenez

Sidonieaplusd'unamant, Qu'onleluireprocheoul'enloue

Elles'enmoqueegalement.

Sidonieaplusd'unamant.

Aussi,jusqu'acequ'onlacloue

UmDichvorErschutterungenzubewahren.

UmDeinegrau-blau-grunenAugenzu besingen.

UmDeinealtrosaLippenzubesingen SchreibtIhrDichterVerse, DiewieProsaaussehen...

Die Unbeständige

SidoniehatmehralseinenLiebhaber, DasisteinewohlbekannteSache, Diesiestolzbekennt.

SidoniehatmehralseinenLiebhaber, Dennnacktzuseinistfursie ihrreizendstesKleidungsstuck. DasisteinewohlbekannteSache, SidoniehatmehralseinenLiebhaber.

SiefangtsiemitihremblondenHaar, WiedieSpinneinihremNetz FliegenundHornissenfangt. SiefangtsiemitihremblondenHaar. ZuihrersonnigenSchlehe Fliegensie,armeSchmetterlinge, WiedieSpinneinihremNetz, fangtsiesiemitihremblondenHaar.

SiefangtsiemitdenZahnen

WenndasLachenihrenMundoffnet UndverschlingtdieUnvorsichtigen. SiefangtsiemitdenZahnen.

IhrMund,wennsiesichhinlegt, BleibtrosaundihreZahnedarin. WenndasLachenihrenMundoffnet fangtsiesiemitdenZahnen.

SiefuhrtsieanderNaseherum

Wiees,sosagtman,dieKlapperschlangetut MitdenVogeln,diesiefaszinierthat. SiefuhrtsieanderNaseherum.

WennsiemiteinemSchmollmundihreZunge ausstreckt vorihrenerstauntenAugen, WieesdieKlapperschlangetut,sagtman. fuhrtsiesieanderNaseherum.

SidoniehatmehralseinenLiebhaber, Obmanihrdasvorwirftodersiedafurlobt. Siemachtsichauchdaruberlustig.

SidoniehatmehralseinenLiebhaber.

Solange,bissiefestgenageltwird.

14. Internationaler Wettbewerb für Liedkunst Stuttgart

Zeitgenössische Komponist*innen

Ausapindel'enterrement

Qu'onleluireprocheoul'enloue, Sidonieauraplusd'unamant.

DARIJA ANDOVSKA (*1979)

Si zaljubiv edno mome

Volkslied

Sizaljubivednomome odmalechkodogolemo. Dojdevremedajazemam,ofamanaman, legnamome,serazbole.

Jasotidovvocharsija damukupambelogrozje. Kosevrativodcharsija,ofamanaman, sretnavlibenanosilo.

Sretnavlibenanosilo, belojlicepotemnelo. Belojlicepotemnelo,ofamanaman, crniochizatvoreni.

AndenTrauerbaum

Obmanihrdasvorwirftodersiedafurlobt, SidoniehatmehralseinenLiebhaber.

Ich habe mich in ein Mädchen verliebt Deutsche Übersetzung: Rebeka Stojkoska IchhabemichineinMadchenverliebt, vonkleinaufbisgroß. EskamdieZeit,siezuheiraten. Aber,ohweh,dasMadchenwurdekrank.

Alsichbeiihrwar,sagtesiemir, siewolleweisseTraubenessen. MittenimWinter.

AlsogingichzumBasar,mittenimWinter, umweißeTraubenzusuchen. AlsichvomBasarzuruckkam,ohweh, trafichdieGeliebteaufderBahre.

IhrweißesGesichtwardunkelgeworden. DieschwarzenAugenwarengeschlossen

KATHERINE BALCH (*1991)

Only once (b) (estrangement)

Katie Ford

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

rejection possible (estrangement)

Katie Ford

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

SAMUEL BARBER (1910-1981)

Rain has fallen op. 10/1

James Joyce (1882-1941)

Rainhasfallenalltheday. Ocomeamongtheladentrees: Theleavesliethickupontheway Ofmem’ries.

Stayingalittlebytheway Ofmem’riesshallwedepart.

Es hat geregnet

EshatdenganzenTaggeregnet. OkommunterdiebeladenenBaume: DieBlatterliegendichtaufdemWeg vonErinnerungen.

BleibenwireinwenigaufdemWeg desGedenkens,solltenwirfortgehen.

Komponist*innen

Come,mybeloved,whereImay Speaktoyourheart.

ALISON BAULD (*1944)

Titania's Song

William Shakespeare (1564-1616)

Whatangelwakesmefrommyflowery bed?

Ipraythee,gentlemortal, singagain

Mineearismuchenamour'dofthynote

Soismineeyeenthralledtothyshape

Andthyfairvirtue’sforceperforcedothmove me

Onthefirstviewtosay,toswear, Iloveyou

Outofthiswooddonotdesiretogo

Thouwiltremainherewhetherthouwiltor no

Iamaspiritofnocommonrate

Thesummerstilldothtenduponmystate

AndIdolovethee.Thereforegowithme

I’llgivetheefairiestoattendonthee

Andtheyshallfetchtheejewelsfromthedeep

Andsingwhilethouonpressedflowersdost sleep

AndIwillpurgethymortalgrossnessso Thatthoushaltlikeanairyspiritgo. Peaseblossom,Cobweb,Moth,and Mustardseed!

Bekindandcourteoustothisgentleman

Andpluckthewingsfrompainted butterflies

Tofanthemoonbeamsfromhis sleepingeyes

Nodtohim,elves,anddohimcourtesies

Themoonmethinkslookswitha wateryeye

Andwhensheweeps,weepseverylittle flower

Lamentingsomeenforcedchastity

Tieupmylove’stongue.Bringhimsilently

Komm,meinGeliebter,woich zudeinemHerzenspreche.

Titania’s Lied

WelcherEngelwecktmichausmeinemblumigen Bett?

Ichbittedich,sanfterSterblicher,singnoch einmal.

MeinOhristsehrverliebtindeinenTon

SoistmeinAugeverzaubertvondeinerGestalt

UnddieKraftdeinerschonenTugendbewegtmich zwangslaufig

BeimerstenAnblickzusagen,zuschworen, ichliebedich

AusdiesemWaldewillichnichtgehen

Duwirsthierbleiben,obduwillst odernicht

IchbineinGeistvonkeinemgewohnlichenWert

DerSommerneigtsichnochzumeinemStand

Undichliebedich.Darumgehmitmir

IchwerdedirFeengeben,dieaufdichaufpassen

UndsiewerdendirJuwelenausderTiefeholen

Undsingen,wahrendduaufgepresstenBlumen schlafst

UndichwerdedeinesterblicheGrobheitso reinigenDassduwieeinluft'gerGeistgeh'nsollst. Erbsenblute,Spinnweb,Motteund Senfsaat!

SeidfreundlichundhoflichzudiesemHerrn

UndzupftdieFlugelvonbemalten

Schmetterlingen,

UmdieMondstrahlenausseinenschlafenden

Augenzufacheln

Nicktihmzu,ihrElfen,undtutihmdenGefallen

DerMond,denkeich,schautmiteinemwassrigen

Auge

Undwennerweint,weintjede kleineBlume

UndbeklagteineerzwungeneKeuschheit

FesseltmeinemLiebstendieZunge.Bringtihn leise

Zeitgenössische Komponist*innen

HAUKE BERHEIDE (*1980)

Heimat (Bruchstücke)

Friedrich Hölderlin (1770-1843)

[…]undniemandweiß[…] Indessenlaßmichwandeln undwildeBeerenpflucken zuloschendieLiebezudir andeinenPfaden,oErd‘

Hierwo…[…]undniemandweiß[…] aberichwillnichtmehrleben SchlafendenbrullenspielenMordundTod!

CHARLOTTE BRAY (*1982)

Farewell (Yellow Leaves)

Caroline Thomas (*1945) Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

Still Standing (Yellow Leaves)

Caroline Thomas (*1945) Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

JOHN CAGE (1912-1992)

The Wonderful Widow of Eighteen Springs

James Joyce (1882-1941) nightbysilentsailingnight, Isobel, wildwoodseyesandprimarosehair, quietly, allthewoodssowild inmauvesofmossanddaphnedews howallsostillshelay 'neathofthewhitethorn, childoftree likesomelosthappyleaf likeblowingflowerstilled asfainwouldsheanon forsoonagain'twillbe, winme,woome,wedme, ah!wearyme deeply, nowevencalmlaysleeping night, Isobel, SisterIsobel, SaintetteIsobel, MadameIsaVeuveLaBelle.

Die wundervolle Witwe von achtzehn Frühlingen

NachtdurchstilleSegelnacht, Isobel, WildholzaugenundprimarosesHaar, leise, derganzeWaldsowild inmalvenfarbenemMoosundSeidelbasttau Wieallessostilllagsie unterdenweißenDornen, KinddesBaumes wieeinverlorenesglucklichesBlatt wieeinebluhendeBlume,dieverstummt wiesiegernbaldwieder esseinwird, gewinnemich,umwerbemich,heiratemich, ach!Ermudemich tief, jetztschlafeichsogarruhig Nacht, Isobel, SchwesterIsobel, SaintetteIsobel, MadameIsaVeuveLaBelle.

GEORGE CRUMB (1929-2022)

The Night in Silence unter Many a Star (Apparition)

Walt Whitman (1819-1892)

Thenight,insilence,undermanyastar; Theoceanshore,andthehuskywhispering wave,whosevoiceIknow; Andthesoulturningtothee,Ovastandwellveil'dDeath, Andthebodygratefullynestlingclosetothee.

MICHAEL DAUGHERTY (*1954)

Letter to Mrs Bixby (Letters from Lincoln)

Abraham Lincoln (1809-1865)

ExecutiveMansion, Washington,Nov.21,1864.

DearMadam,

IhavebeenshowninthefilesoftheWar DepartmentastatementoftheAdjutant GeneralofMassachusettsthatyouarethe motheroffivesonswhohavediedgloriously onthefieldofbattle.Ifeelhowweakand fruitlessmustbeanywordofminewhich shouldattempttobeguileyoufromthegrief ofalosssooverwhelming. ButIcannotrefrainfromtenderingyouthe consolationthatmaybefoundinthethanks oftheRepublictheydiedtosave. IpraythatourHeavenlyFathermayassuage theanguishofyourbereavement,andleave youonlythecherishedmemoryoftheloved andlost, andthesolemnpridethatmustbeyoursto havelaidsocostlyasacrificeuponthealtarof freedom.

Yours, verysincerelyandrespectfully, A.Lincoln

Die Nacht, in der Stille, unter vielen Sternen

DieNacht,inderStille,untervielenSternen; DasMeeresuferunddieleiseflusterndeWelle, derenStimmeichkenne; UnddieSeele,diesichzudirwendet,ohgroßer undwohlverhullterTod, UndderKorperschmiegtsichdankbarandich.

Brief an Frau Bixby

AmtssitzdesPrasidenten, Washington,21.November1864.

SehrgeehrteDame,

ichhabeindenAktendesKriegsministeriumseine ErklarungdesGeneraladjutantenvon Massachusettsgesehen,dassSiedieMuttervon funfSohnensind,dieglorreichaufdem Schlachtfeldgefallensind.Ichfuhle,wieschwach undfruchtlosjedesWortvonmirseinmuss,das versuchensollte,SievonderTrauerubereinenso uberwaltigendenVerlustabzulenken.

Aberichkannesnichtunterlassen,Ihnenden Trostzuzusprechen,denSieimDankderRepublik findenkonnen,furderenRettungsiegestorben sind.Ichbete,dassunserhimmlischerVaterdie QualenIhresVerlusteslindernmogeundIhnen nurdiegeschatzteErinnerungandiegeliebten undverlorenenMenschenunddenfeierlichen Stolzhinterlasst,derSieerfullenmuss,einso kostbaresOpferaufdenAltarderFreiheitgelegt zuhaben.

Mitdenfreundlichstenundrespektvollsten Grußen, A.Lincoln

TANSY DAVIES (*1973)

Destroying Beauty

John Clare (1793-1864)

troublingthecornfields withdestroyingbeauty thedifferentgreensofthewoodlandtrees thedarkoakthepalerash themellowLime thewhitepoplarspeepingabovetherest likeleafysteeples thegreywillowshiningchillyinthesun asifthemorningmist stilllingeredinitscoolgreen

JOHANNA DODERER (*1969)

Zerstörende Schönheit

dieMaisfelderzuplagen mitzerstorenderSchonheit dieverschiedenenGruntonederBaumeimWald diedunkleEiche,dieblassereEsche, dieweicheLinde dieweißenPappeln,diedenRestuberragen wiebelaubteKirchturme diegraueWeideglanztkuhlinderSonne alsobderMorgennebel nochinihremkuhlenGrunverweilt

dreimal sollst du verleugnet sein Wolfgang Hermann (*1961) Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

JONATHAN DOVE (*1959)

Finish (Five Am’rous Sighs)

Lady Mary Wortley Montagu (1689-1762)

Finish!

Finish,theseLangoursmakemesick, ofdyingairsIknowtheTrick, LongsionceI’velearnttowellexplain th’unmeaningCantofFireandPain AndseethroughallthesenselessLyesof burningdartsfromkillingEyes, I’mtiredwiththiscontinualRoutofbowing lowandleadingout, Finish.

FinishthistediousdanglingTrade

BywhichsomanyFoolsaremade ForFoolstheyare,whoyoucanpleasewith suchaffectedartsasthese.

AtOperastostand

Andslylypressthegivenhand, Thusyoumaywaitwholeyearsinvain Butsureyouwould,wereyouinpain,

Finish.

Schluss

Schluss!

Schluss,dieseLangweilermachenmichkrank, ichkennedenTrickmitdensterbendenMienen, Langsthab'ichgelernt,denunsinnigenGesang vonFeuerundSchmerzzuerklaren

UndalldiesinnlosenLugenvonbrennenden PfeilenaustodlichenAugenzudurchschauen, IchbinmudevondieserstandigenRoutine,mich tiefzuverbeugenundhinauszugehen, Schluss.

BeendediesesmuhsameTreiben

MitdemsovielezumNarrengehaltenwerden, DennNarrensindsie,diemanmitsolch affektiertenKunstenwiediesenerfreuenkann.

BeiOpernzustehen

UndschlaudiegereichteHandzudrucken, SowartetmanvielleichtganzeJahrevergebens, Dochsicherwurdemanestun,wennman Schmerzenhatte, Schluss.

14. Internationaler Wettbewerb für Liedkunst Stuttgart

Zeitgenössische Komponist*innen

HENRI DUTILLEUX (1916-2013)

La faute en est à toi

Pernette du Guillet (1520-1545)

Lafauteenestatoimonamour sij’aitropose joignantmabouchealatienne maissituveuxmepunirdubaiserquej’ai pris faisqu’ilmesoitpermisdetelerendre.

J’aireçudetalevreunetelledouceur quemonespritfaillits’envoler Jesaisqu’ausecondbaiser ils’echappera

Baise-moidoncsituveuxquejemeure.

CHRISTOPH EHRENFELLNER (*1975)

Die Schuld liegt bei dir

DieSchuldliegtbeidir,meineLiebe wennichzuvielgewagthabe meinenMundmitdeinemzuverbinden

DochwenndumichfurdenKuss,denichnahm, bestrafenwillst, mach,dassichesdirzuruckgebendarf.

IchhabevondeinerLippeeinesolcheSuße empfangen.

dassmeinGeistfastentfloh

Ichweiß,dasserbeimzweitenKuss

Entfliehenwird

Darumkussemich,wennduwillst,dassichsterbe.

Das trunkene Schiff I/III UA Arthur Rimbaud/Übertragen von Paul Celan (1854-1891)

HinabglittichdieFlusse, vontragerFlutgetragen, dafuhlteich: eszogendieTreidlermichnichtmehr. Siewaren,vonIndianernausMarterholzgeschlagen, einZielanbuntenPfahlen, Gejohleumsichher. IchschertemichdenTeufel umMannerundumFrachten; war’sflamischKorn,war’sWolle, mirwareseinerlei. VorbeiwarderSpektakel, densieamUfermachten, hinunterfingsdieFlusse, wohin,dasstandmirfrei. DerweildieTidetobte undklatschteandenDammen, flogich,undeswarWinter, wieKinderhirnestumpf,dahin, undeswarmoglich, daßjemalsInselnschwammen, keinsolcherGischtumbraustsie, keinahnlicherTriumpf. EinleicherKorken,tanztich dahinaufsteilerWelle: dieersteMeerfahrthaben dieSturmebenedeit. VonsolcherWelleheißtes, estoteundsiefalle, DiealbernenLaternenderHafenbliebenweit!

SosußkannKindermundern keingrunerApfelschmecken, wiemirdasWasserschmeckte, dasgruninsHolzmirdrang. ReinwuschsmichvomGespeie undvondenBlauweinflecken, fortschleudertesdasSteuer, derDraggenbarstundsank.

GRACIANE FINZI (*1945)

Cabaret Voltaire

Hugo Ball (1886-1927)

LemanifesteDadad’HugoBall. 14juillet1916.

Dadaestunenouvelletendenceartistique, ons’enrendbiencomptepuisque, jusqu’aaujourd’huipersonnen’ensavaitrien.

C’estterriblesimple.

Enfrançaiscelasignifie: „chevaldebois“.Enallemand:„vat’faire,au r’voir,alaprochaine“.

Enroumain„ouieneffet,vousavezraison, c’estça,d’accord,vraiment,ons’enoccupe“, etcetera.

C’estunmotinternational. Seulmentunmotetcemotcomme mouvment.

Tresfacileacomprendre.

PsychologieDada.AllemagneDadaycompris indigestionsetcrampes brouillardeuses, literatureDada,bourgeoisieDadaetvous, tresvenerespoetes, vousquiaveztoujoursfaitdelapoesieavec desmots,maisquin’enfaitesjamaisdumot lui-meme, vousquitournezautourd’unsimplepointen poetisant.

GuerremondialeDadaetpasdefin, revolutionDadaetpasdecommencement. Commentdevenircelebre?

EndisantDada.

Jusqu’alafolie.Jusqu’al’evanouissement. Commentobtenirlabeatitude?

EndisantDada.D’ungestenoble.Jusqu’ala folie.

Commentenfiniravectoutcequiest journalisticaile, commentenfiniravectoutcequiestgentilet propret,borne,vermouludemorale,enerve, europeanise,conventionnel?

DasDada-ManifestvonHugoBall. 14.Juli1916.

DadaisteinneuerkunstlerischerAnsatz, dessenistmansichbewusst,da,biszumheutigen Tagniemandetwasdavonwusste.

Esistschrecklicheinfach.

ImFranzosischenbedeutetdies: „chevaldebois“.ImDeutschen:„Mach'sgut,bis zumnachstenMal“.

AufRumanisch:„Ja,SiehabenRecht,dasistes, okay,wirklich,wirkummernunsdarum“, etcetera.

EsisteininternationalesWort.

NureinWortunddiesesWort alsBewegung.

Sehrleichtzuverstehen.

PsychologieDada.DeutschlandDada einschließlichVerdauungsstorungenundnebligen Krampfen,

Dada-Literatur,Dada-Bourgeoisieundihr,sehr verehrteDichter, ihr,dieihrimmermitWortendichtet, aberniemitdemWort selbst, ihr,dieihrbeimDichtenumeineneinfachenPunkt kreist.

Dada-WeltkriegundkeinEnde, Dada-RevolutionundkeinAnfang.

Wiewirdmanberuhmt?

IndemmanDadasagt.

BiszumWahnsinn.BiszurOhnmacht.

WieerlangtmanGluckseligkeit?

IndemmanDadasagt.MiteineredlenGeste.Bis zumWahnsinn.

WiekannmanmitallemSchlussmachen,was journalistischist,

WiekannmanmitallemSchlussmachen,wasnett undsauber,engstirnig,moralischverwurmt, verargert,europaisiert,konventionellist?

Cabaret Voltaire

Internationaler Wettbewerb für Liedkunst Stuttgart Zeitgenössische Komponist*innen

EndisantDada.Dada,c’estl’amedumonde, c’estlegrandtruc,c’estlemeilleursavonau laitdelysdumonde.

DadaMonsieurRubiner,DadaMonsieur Korrodi,Dada,MonsieurHuelsenbeck, RichardHuelsenbeck,DadaMonsieur AnastasiusLilienstein.

Celaveutdireenallemand: L’hospitalitedelaSuisseestvraiment appreciable.

Etenesthetique,cequicompte,c’estla qualite.

Siunevibrationmesuretroispieds, jeveuxbienentendu,desmotsquimesurent troispieds.

LesmotdeMonsierDupontnemesurentque deuxcentimetresetdemi.

Jelaissegalipetterlesvoyelles,jelaissetout simplementtomberlessons, apeuprescommemiauleunchat…

Desmotssurgissent,desepaulesdemots,des jambes,desbras,desmainsdemots.

Jeveuxlemotlaouils’arreteetlaouil commmence.

Pourqouil’arbrenepourrait-ilpass’appeler Plou-ploucheetPlou-ploubachequandila plu?

Lemot,messieurs,lemotestuneaffaire publiquedetoutpremierordre.

KONSTANTIA GOURZI (*1962)

Rezitativ Antigone op. 81

IndemmanDadasagt.Dada,dasistdieSeeleder Welt,dasistdasgroßeDing,dasistdiebeste LilienseifederWelt.

Dada,HerrRubiner,Dada,HerrKorrodi, Dada,HerrHuelsenbeck, RichardHuelsenbeck,Dada,HerrAnastasius Lilienstein.

DasbedeutetaufDeutsch:

DieGastfreundschaftderSchweizistwirklich wertvoll.

UndinderAsthetikkommtes aufdieQualitatan.

WenneineVibrationdreiFußmisst, dannwillichnaturlichauchWorte,diedreiFuß messen.

DieWortervonMonsierDupontmessennur zweieinhalbZentimeter.

IchlassedieVokalegaloppieren,ichlassedie Lauteeinfachfallen, ungefahrso,wieeineKatzemiaut...

Wortertauchenauf,SchulternausWortern,Beine, Arme,HandeausWortern.

IchwilldasWortdort,woesaufhortundwoes anfangt.

WarumsolltederBaumnichtPlou-ploucheund Plou-ploubacheheißen, wennesgeregnethat?

DasWort,meineHerren,dasWortisteine offentlicheAngelegenheitallerersterOrdnung.

Sophokles (496 v. Chr.-405 v. Chr.) (Übersetzung: Konstantia Gourzi)

Er(Kreon)hatkeinRechtvondenMeinenmichzutrennen. IchknienichtvorDirnieder(Ismene).AuchwennDuDeineMeinunganderst, freudigwerdeichDeineHilfenichtannehmen.

BehalteDeineIllusionen.Ichalleinwerdeihnbegraben. Esgefalltmir,dieszutun,auchwennichsterbenwerde. NebendemLiebendenwerdeichalsLiebendeliegen.

HeiligeSchande.LangereZeit werdensichdieinderUnterweltubermichfreuen,alsdieHiesigen. Denndortwerdeichfurimmerruhen.WennDuessowillst,verachte das,wasdieGotterverehren.

JAKE HEGGIE (*1961)

Animal Passion (Natural Selection)

Gini Savage

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

Zeitgenössische Komponist*innen

DOROTHEA HOFMANN (*1961)

Prospero (The Tempest)

William Shakespeare (1564-1616)

Ifindmyzenithdothdependupon Amostsuspiciousstar,whoseinfluenceIf nowIcourtnotbutomit,myfortunesWill everafterdroop. Hereceasemorequestions.

CHRISTIAN JOST (*1963)

Der explodierende Kopf Franz Kafka (1883-1924)

Prospero

Ichfinde,meinZenithangtab VoneinemhochstverdachtigenStern,dessen Einfluss,wennichjetztnichtumihnwerbe,mein Gluckfurimmerverlierenwird. HierhorenweitereFragenauf.

IchverurteileDichzumTodedesErtrinkens. …denSchlag,mitdemderVaterhinterihmaufsBettsturzte, trugernochindenOhrendavon …ausdemTorspranger,uberdieFahrbahnzumWassertriebesihn. SchonhielterdasGelanderfest,wieeinHungrigerdieNahrung… NochhieltersichmitschwacherwerdendenHandenfest, erspahtezwischendenGelanderstangeneinenAutoomnibus, dermitLeichtigkeitseinenFallubertonenwurde,riefleise: Liebe,Eltern,ichhabeEuchdochimmergeliebt, undließsichhinabfallen.

LORI LAITMAN (*1955)

I grow to be my grandmother (Within these spaces)

Marjorie Saiser (*1943)

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

ANDRE LAPORTE (*1931)

Momenti d’estasi

Umberto Eco (1932-2016)

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

LIBBY LARSEN (*1950)

Anne Boleyn (Try Me, Good King: Last Words of the Wives of Henry VIII)

Anne Boleyn (1501/1507-1536)

Tryme,goodking, letmehavealawfultrialandletnotmy enemiessitasmyaccusers andjudges.

Tryme,goodking,

Anne Boleyn

Prufemich,guterKonig, lassmicheinrechtmaßigesVerfahrenhaben,und lassnichtmeineFeindealsAnklagerundRichter ubermichrichten.

Prufemich,guterKonig,

letmereceiveanopentrialfor mytruthshallfear noopenshame.

Neveraprincehadawifemoreloyalinall duty, neveraprincehadawifemoreloyalinall trueaffection, neveraprincehadawifemoreloyalthanyou havefoundinAnneBulen. Youhavechosenmefromlowestatetobe yourwifeandcompanion.

Doyounotrememberthewordsofyourown truehand?

„Myowndarling,Iwouldyouwereinmy armsforIthinkitlongsinceIkissedyou, mymistressandmyfriend.“

Doyounotrememberthewordsofyourown truehand?

Tryme,goodking.

IfeverIhavefoundfavorinyoursight, ifeverthenameofAnneBulenhasbeen pleasingtoyourears, letmeobtainthisrequestandmyinnocence shallbeknown.

Letmeobtainthisrequestandmyinnocence shallbecleared. Tryme.

GoodChristianpeople,Icomehither todie andbythelawIamjudgedtodie. IprayGodsavetheking. Iheartheexecutioner’sgood, andmyneckissolittle.

LIBBY LARSEN (*1950)

lassmicheinenoffenenProzesserhalten,denn meineWahrheitsoll keineoffeneSchandefurchten.

NiemalshatteeinFursteineFrau,dietreuerin allenPflichtenwar, niemalshatteeinFursteinetreuereFrauin wahrerZuneigung, niemalshatteeinFursteinetreuereFraualsdie, dieduinAnneBulengefundenhast.

DuhastmichausniedrigemStandzudeinerFrau undGefahrtinerwahlt.

ErinnerstdudichnichtandieWortedeiner eigenentreuenHand?

„MeinLiebling,ichwunschte,dulagestinmeinen Armen,dennesistlangeher,dassichdichgekusst habe,meineGeliebteundmeinFreund.“

ErinnerstdudichnichtandieWortedeiner eigenenwahrenHand?

Prufemich,guterKonig.

WennichjemalsGunstinEurenAugengefunden habe,wennderNameAnneBulenjemalsEuren Ohrengefallenhat, dannlassmichdieseBitteerfullen,undmeine Unschuldwirdbekanntwerden.

LassmichdieseBitteerfullen,undmeine Unschuldwirdbewiesenwerden.

Prufemich.

GuteChristenmenschen,ichbinhierher gekommen,umzusterben. undnachdemGesetzbinichzumTodeverurteilt. Ichbete,dassGottdenKonigbeschutzt.

IchhoredasWohlwollendesHenkers, undmeinHalsistsoklein.

Big Sister Says, 1967 – a honky-tonk (Love after 1950)

Kathryn Daniels Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

ANNE-MAARTJE LEMEREIS (*1989)

June Night

Sara Teasdale (1884-1933)

OhEarth,youaretoodearto-night, HowcanIsleepwhileallaround Floatsrainyfragranceandthefar Deepvoiceoftheoceanthattalkstothe ground?

OhEarth,yougavemeallIhave, Iloveyou,Iloveyou, ohwhathaveI

Juninacht

OhErde,dubistzuliebindieserNacht, Wiekannichschlafen,wahrendringsum Regenduftschwebtunddieferne TiefeStimmedesOzeans, diezurErdespricht?

OhErde,duhastmirallesgegeben,wasichhabe, Ichliebedich,ichliebedich-oh,washabeich

14. Internationaler Wettbewerb für Liedkunst Stuttgart

Zeitgenössische Komponist*innen

ThatIcangiveyouinreturn ExceptmybodyafterIdie?

XAVIER MONTSALVATGE (1912-2002)

Chévere (Cinco canciones negras)

Nicolás Guillén (1902-1989)

dasichdiralsGegenleistunggebenkann AußermeinemKorper,wennichsterbe?

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

JAN MÜLLER-WIELAND (*1966)

Blind

Jan Müller-Wieland (*1966)

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

ISABEL MUNDRY (*1963)

Es ist nicht notwendig (Wer?)

Franz Kafka (1883-1924)

Esistnichtnotwendig,daßduausdemHausgehst.

Bleibundhorche.

Horchenicht seistill

ARIBERT REIMANN (1936-2024)

Let us fling to the winds (Shine & Dark)

James Joyce (1882-1941)

Letusflingtothewindsallmopingand madness,

Playusajiginthespiritofgladness

Onthecreakyoldsqueakystringsofthe fiddle.

Thewhyoftheworldisananswerlessriddle Puzzlesome,tiresome,hardtounriddle.

Totheseventeendevilswithsapientsadness: Trala,trala.

WOLFGANG RIHM (1952-2024)

Tomorrow is St. Valentine's Day (Ophelia sings)

William Shakespeare (1564-1616)

TomorrowisSaintValentine'sday, Allinthemorningbetime, AndIamaidatyourwindow, TobeyourValentine. Thenupherose,anddonn'dhisclothes, Anddupp'dthechamber-door;

Lasst uns in den Wind werfen

LasstunsalleTrubsalundWahnsinnindenWind werfen, SpieltunseinenTanzimGeistederFrohlichkeit Aufdenknarrenden,alten,quietschendenSaiten derFiedel.

DasWarumderWeltisteinRatselohneAntwort Ratselhaft,ermudend,schwerzuentschlusseln. ZudensiebzehnTeufelnmitklugerTraurigkeit: Trala,trala.

Morgen ist St. Valentinstag

MorgenistSt.Valentinstag, ganzfruhamMorgen, UndicheineMagdandeinemFenster, UmdeinValentinzusein. Daerhobersichundzogsichan, undoffnetedieTurderKammer;

Internationaler Wettbewerb für Liedkunst Stuttgart Zeitgenössische Komponist*innen

Letinthemaid,thatoutamaid Neverdepartedmore.

Indeed,withoutanoath,I'llmakeanendon't! ByGisandbySaintCharity, Alack,andfieforshame!

Youngmenwilldo't, iftheycometo't; Bycock,theyaretoblame. Quothshe,beforeyoutumbledme, Youpromisedmetowed.

SowouldIha'done,byyondersun, Anthouhadstnotcometomybed.

Untergang op. 1/1

Georg Trakl (1887-1914)

UberdenweißenWeiher

SinddiewildenVogelfortgezogen.

LassdieMagdein,dieausderMagd Niemehrfortging.

Ja,ohneSchwur,ichmach'einEndedamit! BeiGisundbeiderheiligenBarmherzigkeit, Ach,undpfui,Schande!

DiejungenMannerwerden'stun,wennsiedazu kommen;

BeidemHahn,siesindschuld. Sagtesie,ehedumichstießest, Duversprachstmirzuheiraten.

Dashatt'ichauchgetan,beiderSonnedort, UndwarstdunichtanmeinBettgekommen

AmAbendwehtvonunserenSterneneineisigerWind.

UberunsereGraber

BeugtsichdiezerbrocheneStirnederNacht.

UnterEichenschaukelnwiraufeinemsilbernenKahn.

ImmerklingendieweißenMauernderStadt.

UnterDornenbogen

OmeinBruderklimmenwirblindeZeigergenMitternacht.

KAIJA SAARIAHO (1952-2023)

Attente (Quatre instants)

Amin Maalouf (*1949)

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

Iltarukous (Leinolaulut)

Eino Leino (1878-1926) Unta,unta,unta syvaauinumaan.

Lunta,lunta,lunta paallemustanmaan.

Yossa,yossa,yossa oisetlinnutlentaa.

Tyossa,tyossa,tyossa lepaatuskatsentaan.

Lenna,lenna,lenna aatosinehmon!

Abendgebet

Schlaf,schlaf,schlaf TieferSchlaf.

Schnee,Schnee,Schnee aufderschwarzenErde.

InderNacht,inderNacht,inderNacht fliegendieNachtvogel. BeiderArbeit,beiderArbeit, ruhendieSchmerzen.

Flieg,flieg,flieg aatosinehmon!

14. Internationaler Wettbewerb für Liedkunst Stuttgart

Zeitgenössische Komponist*innen

Menna,menna,menna aikamaataon.

Parfum de l'instant (Quatre instants)

Amin Maalouf (*1949)

Los,los,los EsistZeitzulanden.

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

Rauha (Leinolaulut)

Eino Leino (1878-1926)

Mitaonnaatouksutmunymparillain?

Mitaontamahiljaisuus?

Mitatietavirauhamunsydamessain

Taasuurijaoutojauus?

Minakuulen,kuink'kukkasetkasvavat

Jametsassapuhuvatpuut

Minaluulen,nytkypsyvatunelmat

Jatoivotjatoou'otmuut

Kaikk'onniinhiljaamunymparillain

Kaikk'onniinhellaajahyvaa

Kukatsuuretmunaukeevatsydamessain

Jatouksuvatrauhaasyvaa

Frieden

WasistdasfureinDuftummichherum?

WasistdasfureineStille?

WasistderFriedeninmeinemHerzen,

DiesesGroßeundFremdeundNeue?

IchhoredieBlumenwachsen

UnddieBaumeimWaldsprechen

Ichglaube,meineTraumewerdenwahr

UndHoffnungenundTraumeundTraume

Allesistsostillummichherum

Allesistsosußundgut

DieBlumenbluheninmeinemHerzen

Undsiewerdensofriedlichsein

MATILDE SALVADOR I SEGARRA (1918-2007)

Anhel

Rafael Caria (1941-2008)

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

RUTH SCHONTHAL (1924-2006)

Die Stimme deines Wesens (Drei Liebeslieder)

Lotte Kottek (*1937)

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

ANNA SEMPLE

(*1997)

Fire (Fire)

Ruby Archer (1873-1961)

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

JEONGMIN SEO

(*1988)

Vanitas: Melius est Bibel, Altes Testament

Meliusestnomenbonumquamunguenta pretiosa

Etdiesmortisdienativitatis

Eitelkeit: Es ist besser

EinguterRufistbesserals guteSalbe undderTagdesTodesbesseralsderTagder Geburt.

Internationaler Wettbewerb für Liedkunst Stuttgart

Zeitgenössische Komponist*innen

Meliusestireaddomumluctusquamad domumconvivii, inillaenimfiniscunctorumhominum, etvivenshocconferetincorde.

Melioresttristitiarisuquiapertristitiam vultuscorrigituranimus

Corsaptientiumindomoluctus etcorstultorumindomolaetitiae.

Meliusestasaptientecorripiquamlaetari stultorumcanticis, quiasicutsonitusspinarum ardentiumsubolla, sicrisusstulti. SedethocVanitas.

ELIE SIEGMEISTER (1909-1991)

Madame and the Census Man (Madame to You)

Langston Hughes (1902-1967)

Esistbesser,ineinHauszugehen,woman trauert,alsineinHaus,womanfeiert; denndazeigtsichdasEndeallerMenschen, undderLebendenehmeeszuHerzen! TrauernistbesseralsLachen;denndurchTrauern wirddasHerzgebessert.

DasHerzderWeisenistdort,womantrauert, aberdasHerzderTorendort,womansichfreut. Esistbesser,dasScheltendesWeisenzuhorenals denGesangderToren.

DennwiedasKrachenderDornen unterdenTopfen, soistdasLachenderToren; auchdasistEitelkeit.

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

CAMILLE VAN LUNEN (*1957)

Rätsel (Aus Liebe und luftigem Traum)

Guillaume Apollinaire, trans. van Lunen (1880-1918)

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

Twenty year cake (Recipes for success)

Camille van Lunen (*1957)

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

WOLFRAM WAGNER (*1962)

Abschied (Schaukal Lieder)

Richard Schaukal (1874-1942)

Abschiedhabichoftgenommen, immerschwer.

Abschied,wasmirstetszuruckgekommen, kommtnichtmehr, ImmerschienmirschonzuEnde, wasnochschwang.

AufdemdunklenWeg anjederWendestandichbang. Undsohabichhundertmalverloren, wasmirblieb, hundertmalinSchmerzenneugeboren meineLieb.

14. Internationaler Wettbewerb für Liedkunst Stuttgart

Zeitgenössische Komponist*innen

JUDITH WEIR

(*1954)

White Eggs in a Bush (The Voice of Desire)

Traditional

Thebluecockoolayswhiteeggsinthebush. Whenwarcapturesthetownthebluecuckoo cries:„Killtwenty,killtwenty!“

Thered-belliedcoucalcries:„Killthirty,kill thirty!“

Thendeathwillnotfailtocome.

Whenmenbeginwar,thebluecockoocries: „Fools,fools!“

Thered-belliedcoucalcries:„Theworldis spoiled,theworldisspoiled!“

Thendeathcannotfailtocome.

Thebluecockoolayswhiteeggsinthebush.

RODERICK

WILLIAMS (*1965)

The Song of Shadows

Walter de la Mare (1873-1956)

Weiße Eier in einem Busch

DerblaueKuckucklegtweißeEierindenBusch.

WennderKriegdieStadteinnimmt,schreitder blaueKuckuck:„Totetzwanzig,totetzwanzig!“

DerRotbauchkuckuckschreit:„Totetdreißig,totet dreißig!“

DannwirdderTodnichtausbleiben.

WenndieMenschendenKriegbeginnen,schreit derblaueKuckuck:„Narren,Narren!“

DerRotbauchkuckuckschreit:„DieWeltist verdorben,dieWeltistverdorben!“

DannkannderTodnichtausbleiben.

DerblaueKuckucklegtweißeEierindenBusch.

Aus urheberrechtlichen Gründen kann der Text leider nicht abgedruckt werden.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.