OLIMP 24

Page 48

OLIMP-prelom 24 NOVI

10/4/07

11:01

Page 48

©PORTSKA TERMINOLOGIJA

Jedro, daska i voda Moderno je doba svjedokom razvoja brojnih novih πportskih aktivnosti koje koncept πporta Ëine sve raznovrsnijim. Pojedini su πportovi sliËni po pojedinim elementima, kao πto je to sluËaj s jedrenjem na dasci, jahanjem na valovima, kitesurfingom i skateboardingom Piπe Darija OmrËen ijeË surf engleskoga je podrijetla i oznaËava bijelu pjenu koja se stvara na vrhovima valova kada se primiËu obali (Logman Dictionary of Contemporary English, 2006., 1670). RijeË oznaËava i val, odnosno nabiranje mora (u obliku vala) prije nego πto se razbije od obale (Random House Webster’s Unabridged Dictionary, 1999.). »esto se misli da se ta rijeË odnosi na dasku koja se koristi u svakoj od tri πportske aktivnosti na vodi koje se na hrvatskome zovu jedrenje na dasci (na engleskome wind-surfing), jahanje na valovima (surfing) i kitesurfing - voænja na dasci po vodi uz pomoÊ padobrana. Potonji je πport kombinacija letenja sa zmajem (kite flying) i jedrenja na dasci (windsurfing) (Wikipedia - The Free Encyclopedia, 2007a.). Meutim, rijeË surf ne oznaËava dasku nego, kako je reËeno, val ili bijelu pjenu koja se stvara na vrhovima valova. Istina, puni naziv u engleskome jeziku za dasku kojom se oni koji se bave nekom od tri navedene πportske aktivnosti sluæe glasi surfboard, odnosno daska na kojoj osoba stoji dok se vozi po valovima, ali rijeË surf samo je dio navedene sloæenice i ima u engleskome jeziku neko od dva prethodno navedena znaËenja, dok rijeË board znaËi daska. Stoga je u hrvatskome jeziku pogreπno koristiti anglizam surf da bi se njime oznaËilo dasku.

R

48

Uporaba rijeËi surfing RijeË surfing danas je vrlo Ëesta u hrvatskome jeziku. Ono πto je zanimljivo su znaËenja u kojima se u hrvatskome jeziku ta rijeËi koristi. U vrijeme interneta i, putem njega, globalne komunikacije veÊina ljudi u suvremenome druπtvu glagol surfati povezuje s pretraæivanjem na internetu. Sintagma surfati po internetu ne postoji samo u hrvatskome jeziku - primjerice, Longman Dictionary of Contemporary English (2006., 1670) navodi dva znaËenja toga glagola. Prvo se znaËenje odnosi na jahanje na valovima stojeÊi na dasci, a drugo na traæenje informacija na svjetskoj komunikacijskoj mreæi. Od glagola surf u engleskome jeziku nastaje surfing kao naziv za πport koji se u hrvatskome jeziku naziva jahanje na valovima. RijeË je o πportu u kojemu se πportaπ stojeÊi na dasci vozi po velikim valovima. U hrvatskome se imenica surfing koristi u znaËenju jedrenje na dasci. Meutim, pogled na navedena dva znaËenja u engleskome jeziku pokazuje da se glagol surfati u hrvatskome koristi u samo jednome od dva navedena znaËenja koja glagol ima u engleskome. Istina, u hrvatskome glagol surfati ima joπ jedno znaËenje koje se takoer odnosi na bavljenje jednim od πportova na vodi, ali nije rijeË o πportu koji se naziva jahanje na valovima. U hrvatskome se jeziku imenica surfing koristi u znaËenju jedrenje na dasci, te vrlo rijetko - i to samo u sluËaju osoba koje su

dobro upuÊene u πportsku terminologiju - u znaËenju jahanje na valovima. Jedrenje na dasci je πport u kojem osoba stoji na dasci, ali kretanjem na njoj upravlja pomoÊu jedra koje je priËvrπÊeno za dasku. Dakle, u hrvatskome se jeziku πport jedrenje na dasci, Ëiji naziv na engleskome jeziku glasi wind-surfing, Ëesto u svakodnevnome govoru naziva jednostavno surfanje, Ëime se, zapravo, ta tuica u hrvatskome jeziku koristi za oznaËavanje πporta (jedrenja na dasci) razliËitog od onoga kojega ista rijeË oznaËava u engleskome jeziku (jahanje na valovima).

Surfboard ili daska Zanimljivo je da se takvo preklapanje znaËenja dogodilo i u njemaËkome jeziku u kojemu se vrlo Ëesto rijeËi Surfen i Windsurfen koriste kao istoznaËnice i to za oznaËavanje jedrenja na dasci (DUDEN - Deutsches Universalwörterbuch, 2003., 1551). Isti izvor, meutim, navodi da se u njemaËkome jeziku rijeË Surfen koristi i za oznaËavanje πporta koji se u hrvatskome jeziku naziva jahanje na valovima. Naziv jedrenje na dasci je prevedenica engleskoga naziva boardsailing koji se u engleskome koristi kao istoznaËnica za naziv wind-surfing. U jedrenju na dasci daska se na engleskome naziva surfboard (daska za voænju po valovima) ili sailboard - u prijevodu daska za jedrenje. U engleskome se jeziku daska naziva surfboard i u jahanju na valovima i u jedrenju na dasci.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.