
1 minute read
KOMI TERVIKPIIBLIT OODATES
Helsingi Piiblitõlkeinstituudilt on veel tänavuse aasta lõpul oodata komikeelse tervikpiibli ilmumist. Tähtsa raamatu saabumiseks on tehtud hulga ettevalmistusi, mille hulka kuulub näiteks komi televisiooni saatesari, kus tuntud avaliku elu tegelased – ajakirjanikud, näitlejad ja kirjanikud – esitavad lõike 2008. aastal ilmunud komikeelsest Uuest Testamendist. Piiblitõlkija Nina Vattuleva kiidab: „Meil on selle TV-sarja üle nii hea meel! Inimesed tunnevad järjest suuremat huvi selle vastu, et Piibel ilmub tervikuna meie keeles. Sarja kaudu valmistab Jumal meid ette Tema Sõna vastuvõtmiseks.” Komi keeles on Vana Testamendi raamatutest praegu olemas Psalmid (2013), Joona (2016) ja Õpetussõnad (2017).
Podjelski külas koguneti 5. augustil raamatukokku kirjandusõhtule, et tutvuda Õpetussõnadega. Huvilisi oli paarkümmend, kellest enamik oli sündmusest lugenud raamatukogu kodulehelt. Külla olid tulnud piiblitõlkijad Nina Vattuleva ja Nadežda Gabova. Igaühele jagati kätte raamat Jumala iidsete juhistega, mida nii mõnigi nägi esimest korda. Tekstidega tutvudes hakkas tasapisi avanema, kes oli õpetussõnade autor kuningas Saalomon ja miks Jumala tarkust niivõrd rõhutati.
Advertisement
Üheskoos uuriti laste kasvatamise, vanemate ja laste suhete ning kuulekusega seotud küsimusi (Õp 6:20–23).
Komikeelne piiblitekst on jagatud teemadeks, nendest kuuenda peatüki pealkiri kõlab nii: „Isa ja ema juhtnöörid kaitsevad sind”. Nii mõnigi väljendas muret, miks tema lapsel nii raske on. Kohtumisel osalenud pastor Olga tunnistab: „Jõudsime tõdemuseni, et ka vanemad vajavad juhiseid, kuidas oma järeltulijaid õigesti kohelda. Vaja läheb just Jumala Sõna, mille kaudu Issand õpetab inimesi nagu enda lapsi. Raamat hoiatab ka tagajärgede eest, kuhu viib halb käitumine (Õp 23:29–35). See näitab, kui olulised on valikud, mida me oma eluviisi kohta teeme. Seepärast tasub Jumala Sõna lugeda iga päev. Õpetussõnades on sobivalt 31 peatükki, iga kuupäeva jaoks üks.”

Kirjandusõhtu lõpetati teetassi taga, kus jätkus vestlus ja loetu üle arutlemine. Muidugi polnud igaühel kerge tunnistada, et tuleb oma elu üle järele mõelda ja loetut ellu rakendada. Õhtust osavõtt tähendas siiski soovi midagi enda ja oma lähedaste elus muuta. Tõlkija Nadežda rõõmustas Õpetussõnade raamatu ajakohasuse üle – see võimaldab igaühel end uuest küljest näha ja paremale teerajale juhtida. Osalenud olid kohtumise üle rõõmsad ja otsustasid teinegi kord Jumala Sõna juurde kokku tulla.
Tekst ja foto: Helsingi Piiblitõlkeinstituut