
1 minute read
SELGE SÕNA, TÄPNE MÕTE –PIIBLITÕLKIMISEST TÄNAPÄEVAL
EELK Usuteaduse Instituudis toimus 29. oktoobril 2022 Eesti Piibliseltsi XXIX piiblipäev, mis peeti koostöös Usuteaduse Instituudi ja TÜ usuteaduskonnaga.
Piibliseltsi peasekretär Jaan Bärenson meenutas avakõnes Marju Lepajõed, kelle 60. sünniaastapäeva tähistati päev varem. M. Lepajõe oli piibliseltsile olnud ikka heaks kaastööliseks, kel oli palju säravaid ja julgeid mõtted.
Advertisement
Peeter Roosimaa esitas ettekande teemal „Probleeme selge sõna ja täpse mõtte tõlkimisel“. Ta meenutas, kuidas aastakümneid tagasi Saksamaale õppima minnes paluti tal hoolega välja uurida, kuidas teatud sõnu täpselt tõlkida. Sügavamal uurimisel selgus, et täpset tõlget polegi nii lihtne leida. P. Roosimaa tõi Markuse evangeeliumi tekstide näitel välja erinevaid tõlkimise võimalusi.

Urmas Nõmmik andis ülevaate usuteaduskonna projektist „Piibel kontekstis“. Selle raamatusarja eesmärgiks on tuua eesti lugejani Piibli raamatute ning nendega kõige lähemalt seotud kirjanduse (apokrüüfid, pseudoepigraafid, Qumrani kirjutised jne) tekstikriitilisi uus- ja esmatõlkeid. Ta tutvustas usuteaduskonna kodulehekülge, kus avaldatakse ilmunud tõlked ja töös olevate tõlgete tööversioonid. Seejärel andis Eesti Kirikute Nõukogu ususõnastiku töörühma juht Mariina Viia ülevaate ususõnastiku koostamisega seotud probleemidest.


Jaan Bärenson tutvustas oma ettekandes komi piiblitõlkijat Vassili Popovi, kelle sünnist möödus mullu 100 aastat. V. Popovi unistuseks oli juba 1950. aastatel Piibli tõlkimine komi keelde, komikeelse vaimuliku lauliku koostamine ja komikeelse koguduse rajamine.

Piiblip Ha 2022
Juba aastaid on maikuu esimesel pühapäeval peetud piiblipüha. Piibliseltsi peasekretär Jaan Bärenson kõneleb Oleviste koguduses piiblitöö edenemisest Eestis ja mujal maailmas.