INDUSTRIAL ENGINE
CURSOR 9 - TIER 3 C87ENTX20.00 Pivot Industriale
C87ENTX20.00
-2-
C87ENTX20.00
STRUCTURE OF THE SPARE PARTS CATALOG To make consultation easier, the catalogue was divided into the following sections: 1.
Engine spare part components for the standard configuration;
2.
Spare part components for General Specific Applications (A.S.), which supplement or replace the components already installed on the standard engine;
3., 4., 5., 6.
Spare parts requests must be addressed to Iveco Motors - FPT Servizio ricambi Viale dell'industria. 15/17 20010 Pregnana Milanese (Italy) Tel. (02) 93510.1 - Fax (02) 93590029 or to the authorised Iveco Motors – FPT Service Network (ask for updated list)
All spare part components of the various A.S. that are used to establish the specific Standard Equipment for each "Product line" (Ex. A500/A800 etc.). ENGINE IDENTIFICATION DATA As in section 2, the components of the various A. S. will supplement or replace the components already installed on the standard engine.
The data that uniquely identifies the engine are written on the warranty card that comes with each unit produced by the Factory and can also be found on the rating plate fixed to the engine.
CONTENTS OF EACH SECTION IN THE CATALOG Example: Each section includes: 1. A "Drawing validity chart" to help identify the drawings to consult for each engine; 2. A "spare parts index" to help identify the drawing which illustrates the specific component; 3. The various "Spare parts drawings" which: 3.1 on the first page, provide an exploded view of the engine, with each component identified by a position number (item).
SERIAL NUMBER MODEL
3.2 on the second page, provide a list component ordering numbers, the respective quantities per engine and the relative language: English, Italian, French, German, and Spanish. CATALOG INDICATIONS AND ABBREVIATIONS PROCEDURES FOR ORDERING SPARE PARTS ASSY C - UP EN. N° ...
Spare part order will be processed only if they include the following information:
D – FR EN. N° -
type of engine and any equipment number*; engine serial number*; component order number and relative quantities.
KIT METER MM NOT ILL. OPT. R = 1: SEE PL. SP Z + -
* See "engine identification data" IMPORTANT In order to identify correctly the spare parts of our products, it is important refer exclusively to the official spare parts documentation supplied by Iveco Motors - FPT (spare parts catalogues, Service Information etc.). Other information source can be wrong because not approved by Iveco Motors - FPT for its applications.
-3-
Assembly Up to engine No ... (premodification) From engine No ... (postmodification) Set of Items Supplied in meters Millimetre Not shown Option Reduction ratio 1 See table/text Thickness No. of teeth Oversize Undersize
C87ENTX20.00
STRUTTURA DEL CATALOGO PARTI DI RICAMBIO Per facilità di consultazione, il catalogo è stato suddiviso in sezioni come segue: 1.
relativa ai particolari di ricambio dei motori nella Configurazione Standard;
2.
relativa ai particolari di ricambio delle Applicazioni Specifiche Generali (A.S.) che sono in aggiunta o in sostituzione ai particolari già montati sul motore standard;
Le richieste di ricambi devono essere indirizzate a: Iveco Motors - FPT Servizio ricambi Viale dell'industria. 15/17 20010 Pregnana Milanese (Itaty) Tel. (02) 93510.1 - Fax (02) 93590029 oppure alla Rete autorizzata Iveco Motors - FPT (richiedere l'elenco aggiornato). DATI DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE
3., 4., 5., 6. relative a tutti quei particolari di ricambio delle varie A.S. che concorrono a formare gli specifici Allestimenti Standard di ogni "linea di Prodotto" (Es. A500/A800 etc.) Come per la sezione 2, i particolari delle varie A.S. si intendono in aggiunta o in sostituzione ai particolari dei motori standard.
I dati che identificano in modo inequivocabile i motore sono riportati sulla tessera di garanzia che accompagna ogni unità che esce dalla Fabbrica e sono anche rilevabili dalla targhetta posizionata sul motore. Esempio:
CONTENUTO DI OGNI SEZIONE DEL CATALOGO Ogni sezione comprende: 1. Una "tabella delle Validità delle tavole", per una corretta individuazione delle tavole da consultare per ogni motore;
SERIAL NUMBER
2. Un “indice delle parti di ricambio" per identificare la tavola nella quale è rappresentato il particolare richiesto;
MODEL
3. Le varie “tavole dei pezzi di Ricambio” dove: 3.1 sulla prima tavola sono illustrati i particolari in vista esplosa del motore, ognuno dei quali è identificato da un numero di posizione (item).
INDICAZIONI ED ABBREVIAZIONI NEL CATALOGO
3.2 sulla seconda pagina è riportato un elenco con i numeri di ordinazione dei particolari, le rispettive quantità per motore e le denominazioni nelle lingue: inglese, italiano. francese, tedesco e spagnolo.
ASSY BOTTOM C - UP EN. N' ... D – FR EN. N° …
NORME PER L'ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
FRONT INNER KIT LEFT METER MIDDLE MM NOT ILL. OPT. OUTER R = 1: REAR RIGHT SEE ITEM SEE PL. SP TOP Z + -
Le ordinazioni dei pezzi di ricambio vengono evase esclusivamente se corredate delle seguenti indicazioni -
Tipo di motore ed eventualmente numero di allestimento* Numero di matricola del motore*; numero di ordinazione del particolare e relativa quantità
* Vedere "dati di identificazione del motore" IMPORTANTE Allo scopo di identificare correttamente i particolari di ricambio dei nostri prodotti, è importante riferirsi esclusivamente alla documentazione ricambistica ufficiale fornita da Iveco Motors - FPT (cataloghi ricambi, Service information etc.). Qualsiasi altra fonte di informazione pub risultare fuorviante o errata in quanto non approvata da Iveco Motors - FPT per le sue applicazioni.
-4-
Complessivo Inferiore Fino al motore n° …Per le parti antemodifica) Dal motore n° …Per le parti postmodifica) Anteriore Interno Serie di particolari Sinistro Fornito a metri Intermedio Millimetri Non illustrato Optional; variante Esterno Rapp. di riduzione 1 : Posteriore Destro Vedi n° figura Vedi tavole/testo Spessore Superiore N° denti Maggiorazione (più) Minorazione (meno)
C87ENTX20.00
STRUCTURE DU CATALOGUE PIECES DE RECHANGE Pour faciliter la consultation, le catalogue a été divisé en sections comme suit: 1.
concernant les pièces de rechange des moteurs dans Configuration Standard;
2.
concernant les pièces de rechange des Applications Spécifiques Générales (A.S.) qui sont en supplément ou en substitution des pièces déjà montées sur le moteur standard;
3., 4., 5., 6. concernant toutes les pièces de rechange des diverses A.S. qui servent à former les Préparations Standard de chaque "ligne de produit" (Ex: A500/A800). Comme pour la section 2, les détails des diverses préparations sont en supplément ou en remplacement des pièces déjà montées sur le moteur standard. CONTENU DE CHAQUE SECTION DU CATALOGUE
Les demandes de pièces de rechange doivent être adressées à: Iveco Motors - FPT Servizio ricambi Viale dell'industria. 15/17 20010 Pregnana Milanese (Italy) Tel. (02) 93510.1 - Fax (02) 93590029 ou au Reséau autorisé Iveco Motors - FPT (demander la liste actualisé)
DONNEES D'IDENTIFICATION DU MOTEUR Les données qui identifient le moteur sans risque d'erreurs, sont indiquées sur la carte de garantie qui accompagne chaque unité à la sortie de l'usine et que l'on peut également lire sur la plaquette se trouvant sur le moteur. Exemple:
Chaque section comprend: 1. Un "tableau des validités des plans" pour une recherche correcte de plans devant être consultés pour chaque moteur 2. Un "index des pièces de rechange" pour identifier le plan sur quel est représentée la pièce demandée; 3. Les divers "Plans des Pièces de rechange" où l'on a:
SERIAL NUMBER
3.1 sur le premier plan sont illustrées les pièces de rechange selon la figure explosée du moteur et chacune d'elles est identifiée par un numéro de position (item). 3.2 sur la page deuxième se trouve une liste avec les numéros de commande des pièces. leurs quantités par moteur et les dénominations en anglais, italien. français. allemand et espagnol.
MODEL
SIGLES ET ABREVIATIONS DANS LE CATALOGUE ASSY BOTTOM C - UP EN. N° ...
NORMES POUR LA COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE Les commandes des pièces de rechange ne sont acceptées que si elles sont munies des indications suivantes: -
D – FR EN. N° FRONT INNER KIT LEFT METER MIDDLE MM NOT ILL. OPT. OUTER R = 1: REAR RIGHT SEE ITEM SEE PL. SP TOP Z + -
type de moteur et éventuellement numéro de préparation*; numéro de matricule du moteur*; numéro de commande de la pièce et sa quantité correspondante.
* Voir "données d’identification du moteur" IMPORTANT Afin d'identifier correctement les pièces de rechange de nos produits, il est important de se référer exclusivement à la documentation des rechanges officielle fournie par Iveco Motors FPT (catalogues rechanges, Service information etc.). D'autres sources d'information peuvent être fausses parce qu'elles ne sont pas approuvées par Iveco Motors - FPT pour ses applications.
-5-
Ensemble Inférieur Jusqu’ au moteur n° … (pour les pièces avant modification) A partir du moteur n' ... (pour les pièces après modification) Antèrieur Intérieur Série de pièces Gauche Livré en mètres Intermèdiaire Millimètres Non illustrè Optional; variante Extérieur Rapport de réduction 1 : Postérieur Droit Voir n° de figure Voir planche / texte Epaisseur Supérieur No de dents Majoration (plus) Diminution (moins)
C87ENTX20.00
AUFTEILUNG DES ERSATZTEILKATALOGS Der Ersatzteilkatalog wurde für ein einfaches Nachschlagen in fof gende Abschnitte aufgeteilt:
Alle Ersatzteilbestellungen sind an folgende Anschrift zuzusenden:
1.
Abs. bez. der Ersatzteile Standardausführung;
2.
Abs. bez. der Ersatzteile für Gesamtsonderanwendungen (A.S.) als Zusatz oder Ersatz der auf Standardmotoren bereits montierten Ersatzteile;
Iveco Motors - FPT Servizio ricambi Viale dell'industria. 15/17 20010 Pregnana Milanese (Italy) Tel. (02) 93510.1 - Fax (02) 93590029
aller
Motoren
in
oder an des autorisierte Iveco Motors – FPT Verkaufsnetz (die neueste Aufstellung anfordern)
3., 4., 5. u. 6. Abs. bez. aller Ersatzteile der verschiedenen A.S. die zur Bildung der spezifischen Standardeinrichtungen einer jeden “Produktlinie“ (z B. A500/A800 usw.) beitragen. MOTORKENNZEICHNUNGSANGABEN Die Ersatzteile der verschiedenen A.S. verstehen sich, wie für den 2. Abschnitt, als Zusatz oder Ersatz der auf Standardmotoren Bereits montierten Ersatzteile. INHALT JEDES KATALOGABSCHNITTES Jeder Abschnitt einschliesst:
Alle Angaben, welche auf unmiverständlicher Weise den Motor kennzeichnen, sind auf der "Garantiekarte" Widergegeben, die jede die Werkstatt verlassende Einheit begleitet und sind dazu auch vom Motorschild zu entnehmen. Zum Beispiel:
1. Eine “Tabelle mit Gültigkeitsdauer der Tafeln“ zur korrekten Feststellung der für jeden Motor nachzuschlagenden Tafeln; 2. Ein "Ersatzteilinhaltsverzeichnis“ zur Identifizierung der Tafel, auf der das geforderte Ersatzteil Widergegeben ist: 3. Die verschiedenen "Ersatzteiltafeln“ auf denen:
SERIAL NUMBER
3.1 auf dem arsten Bild die Motoreinzelteile in Explosionsdarstellung Widergegeben werden, wobei jedes Teil duech eine Positionsnummer identifizier ist.
MODEL
3.2 auf der zweiten Seite eine Liste mit allen Ersatzteilbestellnummern, die entsprechenden Mengen pro Motor und die zugehörige Bezeichnung auf englisch, italienisch, französich, deutsch und spanisch eingetragen sind. VORSCHRIFTEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG
BEZEICHNUNGEN UND ABKÜRZUNGEN IM KATALOG ASSY BOTTOM C - UP EN. N° ...
Die Ersatzteilbestellungen werden lediglich unter Angabe folgender Daten erledigt: -
Motortyp und womöglich Einrichtungsnummer* Motorkennummer* Bestellnummer des Ersatzteiles und entsprechende Menge
D – FR EN. N° FRONT INNER KIT LEFT METER MIDDLE MM NOT ILL. OPT. OUTER R = 1: REAR RIGHT SEE ITEM SEE PL. SP TOP Z + -
* siehe “Motorkennzeichnungsangaben“ WICHTING Um die Ersatzteile für unsere Erzeugnisse Korrekt zu identifizieren, ist es wichting, sich ausschließ lich auf die offizielle. von Iveco Motors – FPT gelieferte Ersatzteildokumentation zu beziehen (Ersatzteilkataloge, Service Information usw.). Jede andere Informationsuelle kann sich als abwegig oder falsch erweisen, da sie von Iveco Motors – FPT nicht füf ihre Anwendungen bestätigt ist.
-6-
Aggregat Unter Bis Motor Nr. ... (für Teile vor der Änderung) Ab Motor Nr. ... (für Teile nach der Änderung) Vorne Innen Satz teile Links Meterweise Zwischenliegend Millimeter Nicht abgebildet Optional; Variante Aussen Untersetzungsverhältnis 1 Hinten Rechts Stehe Abbildung Siehe Tafel 1 Text Stärke Oben Zähnezahl Erhöhung (plus) Verringerung (minus)
C87ENTX20.00
ESTRUCTURA DEL CATÁLOGO DE PIEZAS DE REPUESTO Para mayor facilidad de consulta, el catálogo ha sido subdividido en secciones de la manera siguiente:
Las solicitudes de repuestos deben dirigirse a:
Sección 1: Se refiere a los detalles de repuestos de los motores en la Configuración estándar;
Iveco Motors - FPT Servizio ricambi Viale dell'industria. 15/17 20010 Pregnana Milanese (Italy) Tel. (02) 93510.1 - Fax (02) 93590029
Sección 2: Se refiere a los detalles de repuestos de las Aplicaciones especificas generales (A.S.) que se añaden a, o que sustituyen los detalles ya montados en el motor estándar; Sección 3,4,5,6: Se refieren a todos aquellos detalles de repuestos de las varias A.S. que forman parte de las especificas Instalaciones Estándar de cada “línea de producto” (Por ej.: A500/A800 etc.). Como para la sección 2, se entiende que los detalles de las varias A.S. se añaden o sustituyen a los detalles ya montados en el motor estándar.
o bien a la red autorizada lveco Motors - FPT (solicitar el elenco actualizado).
DATOS DE IDIENTIFICACCIÓN DEL MOTOR Los datos que identifican el motor en modo inequivocabte están en la cédula de garantía que acompaña cada unidad que sale de nuestra Fábrica y pueden leerse también en la placa colocada en el motor.
CONTENIDO DE CADA SECCIÓN DEL CATÁLOGO Por ejemplo: Cada sección incluye: 1. Un "Cuadro de Validez de las tablas" para una correcta irdrviduación de fas tablas que consultar para cada motor; 2. Un "índice de las piezas de repuesto" para identificar la tabla en la cual se representa el detalle que se requiere: 3. Las varias "tables de las Piezas de repuesto", donde:
SERIAL NUMBER MODEL
3.1 en la primera tabla se ilustran los detalles del motor en vista desarmada, caca uno de éstos está identificando por un niunero de posición (item). 3.2 en la segunda página se reporta una lista con los números de orden de los detalles, las respectivas cantidades por cada motor y sus denominaciones en inglés, italiano. francés. alemán y español.
INDICACIONES Y ABREVIACIONES EN EL CATÁLOGO NORMAS PARA ORDENAR LAS PIEZAS DE REPUESTO
ASSY BOTTOM C - UP EN. N° ...
Las órdenes de las piezas de repuesto serán desópachadas solo si están completas con las indicaciones siguientes: -
tipo de motor y eventualmente número de instalación*; número de matrícula del motor*; número de orden del detalle y respectiva cantidad.
D – FR EN. N° FRONT INNER KIT LEFT METER MIDDLE MM NOT ILL. OPT. OUTER R = 1: REAR RIGHT SEE ITEM SEE PL. SP TOP Z + -
* Véanse “datos de identificación del motor" IMPORTANTE Con el fin de identificar correctamente los particulares de los repuestos de nuestros productos, es importante tomar como referencia esclusivamente la documentacion por Iveco Motors FPT (catalogos repuestos, Service Information etc.). Cualquiera otra fuente de informacion puede ser desviada o equivocada la misma no aprobada por Iveco Motors - FPT por sus aplicaciones.
-7-
Total Inferior Hasta el motor n' ... (para las partes premodificación) Del motor n' ... (para las partes postdificación) Anterior Interno Juego de detalles Izquierdo Suministrado a metros Intermedio Millimetros No Illustrado Optional ; variante Externo Relación de reducción 1 Posterior Derecho Véase número de figura Véase tabla 1 texto Espesor Superior Número de dientes Aumento (más) Diminución (menos)
C87ENTX20.00
ESTRUTURA DO CATÁLOGO DAS PEÇAS SOBRESSELENTES Para facilitar a consulta do catálogo, este foi dividido nas seguintes partes: 1.
relativa às peças sobresselentes dos motores na Configuração Standard;
2.
relativa às peças sobresselentes das Aplicações Específicas Gerais (A.S.), que são uma parte adjuntiva, ou em substituição, das peças já montadas no motor standard;
Os pedidos de peças sobresselentes devem ser enviados para: Iveco Motors - FPT Servizio ricambi Viale dell'industria. 15/17 20010 Pregnana Milanese (Itaty) Telf. (02) 93510.1 - Faxe (02) 93590029 ou então para a Rede autorizada da Iveco Motors - FPT (peça a lista actualizada). DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR
3., 4., 5., 6. relativas a todas aquelas peças sobresselentes das várias P.S. que servem para formar as específicas Preparações Standard de todas as "linhas de Produto" (Ex. A500/A800 etc.) Como para a parte 2, as peças das várias P.S. considerando como parte adjunta ou em substituição das peças dos motores standard.
Os dados que identificam de forma inequivocável os motores encontram-se indicados nocartão da garantia que acompanha todas as unidades que saiem da Fábrica, e que podem ser encontradas também na chapa colocada no próprio motor. Exemplo:
CONTEÚDO DE CADA PARTE DO CATÁLOGO Cada parte inclui: 1. Uma "tabela das Validades dos quadros", para uma correcta individuação dos quadros, serve como consulta para cada motor;
Nº de SÉRIE
2. Um “índice das peças sobresselentes" para identificar o quadro no qual se encontra representada a peça pedida;
MODELO
3. Os vários “quadros das peças Sobresselentes” nos quais: 3.1 no primeiro quadro se encontram apresentadas as peças numa posição aberta do motor, cada um dos quais identificado com um numero de posição (ítem).
INDICAÇÕES E ABREVIAÇÕES NO CATÁLOGO ASSY BOTTOM C - UP EN. N' ...
3.2 na segunda página encontra-se apresentada uma lista com os numeros para se poderem encomendar as peças, as respectivas quantidades por tipo de motor, e as denominações nas línguas: inglês, italiano. francês, alemão e espanhol.
D – FR EN. N° ...
NORMAS PARA ENCOMENDAR AS PEÇAS SOBRESSELENTES
FRONT INNER KIT LEFT METER MIDDLE MM NOT ILL. OPT. OUTER R = 1: REAR RIGHT SEE ITEM SEE PL. SP TOP Z + -
As encomendas das peças sobresselentes devem ser feitas exclusivamente acompanhadas pelas seguintes indicações -
Tipo de motor e, se for possível, o numero de preparação* Numero de inscrição do motor*; numero de encomenda da peça e a relativa quantidade
* Vide "dados de identificação do motor" IMPORTANTE Com o objectivo de identificar correctamente as peças sobresselentes dos nossos artigos, é importante seguir como referência exclusivamente a documentação oficial respeitante às peças sobresselentes fornecida pela Iveco Motors - FPT (catálogos das peças sobresselentes, Service information, etc.). Qualquer outra fonte de informação pode vir a ser enganatória, ou pode até mesmo estar errada, por não ter sido aprovada pela Iveco Motors - FPT pelas suas aplicações.
-8-
Total Inferior Até ao motor n° ...Para as partes anteriores à alteração) Desde o motor n° ...Para as partes após a alteração) Anterior Interno Série de peças Esquerdo Fornecido ao metro Intermédio Milímetros Não ilustrado Opção; variante Externo Rel. de redução 1 : Posterior Direito Vide n° figura Vide quadros/texto Espessura Superior N° dentes Aumento (mais) Redução (menos)
C87ENTX20.00
TABLES INDEX INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES TABLES TABELLEN VERZEICHNIS INDICE DES TABLAS ÍNIDICE DAS TABELAS
-9-
C87ENTX20.00
- 10 -
C87ENTX20.00
0002.027
COMPLETE ENGINE Motore completo Moteur complet Motor komplett Motor completo Motor completo
0401.015
CRANKCASE Basamento Bâti Kurbelgehäuse Bloque de cilindros Conjunto bloco
0403.005
CYLINDER LINER Canna cilindro Chemise de cyl. Rohr-zylinderrohr Camisa cilindro Camisa cilidros
0407.005
FIXING EQUIPMENT Dispositivi fissaggio Dispositif fixation Befestigungsteile Dispositivo fijacion Dispos.fijacion
0414.006
OIL NOZZLE Ugello spruzzatore olio Cicleur d'huile Duese-oelduese Tobera aceite Injector oleo
0420.235
OIL SUMP Coppa olio Carter huile Ölwanne Carter aceite Conjunto do carter
0432.032
REAR C.CASE COVER Coperchio post. basamento Couvercle arrière carter K.W.Deckel Hinten Tapa posterior Tampa motor traseiro
0438.002
GASKET REVOLVING SHAFT Guarnizioni alberi rotanti Joint d'arbre tournant Radialwellendichtr. Empaq. ejes girante Empaq. ejes girante
0443.003
FRONT ENGINE MOUNTING Supporto anteriore motore Support moteur av Lager-motorlager vorn Soporte ant.motor Soporte motor delantero - 11 -
C87ENTX20.00
0444.000
REAR ENGINE MOUNTING Supporto posteriore motore Support moteur ar Lager-motorlager hinten Soporte post.motor Soporte motor traseiro
0450.224
ENGINE BREATHERS Sfiatatoi motore Reniflard Belüftung des Motors Respiradero motor Respirador motor
0604.000
CYL.HEAD GASKET Guarnizione testa cilindri Joint de culasse Dichtung-zylinderkopfdichtung Junta culata cil. Junta cabeca cilindros
0610.013
CYLINDER HEAD Testa cilindri Culasse Zylinderkopf Culata de cilindro Cabeca cilindros
0613.004
ASSEMBLY VALVE Gruppo valvole Groupe soupape Gruppe ventil Grupo valvula Grupo valvula
0630.037
CYL. HEAD COVERS Coperchio testa cilindri Couvercles culasse Zylinderkopfdeckel Tapas de culata Tampa valvula
0668.024
ROCKER SHAFT Albero bilanciere Axe de culbuteur Kipphebelwelle Eje balancines Veio balancim.
0710.230
INTAKE MANIFOLD Collettore aspirazione Conduit d'admission Ansaugrohr Colector de admisión Colector aspiracao
0780.015
EXHAUST MANIFOLD Collettore scarico Conduit d'échappement Auspuffkrümmer Colector de escape Colector escape - 12 -
C87ENTX20.00
0801.022
CRANK SHAFT Complessivo albero motore Ensemb Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal Cambota motor completo
0810.164
CONNECTING ROD Biella Bielle Stange-pleuelstange biela Bbiela motor
0820.229
PISTON ASSY - PISTON RINGS - PISTON PIN Serie anelli di tenuta - stantuffo completo - perno Jeu de segments - piston complet - axe de piston Kolbenring-Satz - Kolben vollständig - Kolbenbolzen Juego aros embolo - Embolo completo - Eje de embolo Pistao
0830.289
ENGINE FLYWHEEL Volano motore Volant moteur Schwungradr Volante motor Volante motor
0840.048
VIBRATION DAMPER Smorzatore albero motore Amortisseur vilebrequin Motorenwellendämpfer Amortiguador árbol motor Anti vibrador cambota
0843.012
DRIVING PULLEY Puleggia conduttrice Pouile menante Treibende keilriemen Polea conductora Polia cambota
1000.106
GEAR DRIVE Ingranaggi distribuzione Commande engrenages Zahnrad steuerung Mando engranajes
1250.011
TIMING PARTS Organi distribuzione Distribution Steuerungsteile Partes de distribución Orgaos distrib.
1400.427/01
INJECTION Iniezione Injection Einspritz Inyección Injeccao - 13 -
C87ENTX20.00
1400.427/02
INJECTION Iniezione Injection Einspritz Inyección Injeccao
1450.003
HIGH PRESSURE PUMP components Pompa alta pressione componenti Pompe a pression composants Hdpumpekraftstoff Bestandteile Bomba alta presion piezas Bomba injectora
1480.015
INJECTORS Iniettori Injecteurs Einspritzdüsen Inyectores Injector
1701.010
ELECTRONIC CONTROL UNIT Centralina elettronica Groupe injection électronique Elektron. Einspritz. Grupo inyección electrónica Grupo central electron.
1710.005
SENSORS Sensori Capteurs Sensoren Sensores Sensor
1712.007
SENSORS Sensori Capteurs Sensoren Sensores Sensor
1730.021
ENGINE CABLE Cavo su motore Engine câble Elektr. Kabel motor Cable para motor Cable para motor
2004.006
FUEL FILTER SUPPORT Supporto filtro combustibile Support filtre combustible Schelle kraftst. Filter Soporte filtro combustible Soporte filtro combust.
2030.297
FUEL LINES Tubazioni combustibile Canalisations de combustible Kraftstoffleitung Tuberías de combustible Tubacao combustivel - 14 -
C87ENTX20.00
2090.000
FUEL PREFILTER Prefiltro combustibile Prefiltre combust. Vorfilter Prefiltro combust. Prefiltro combustivel
2093.002
FUEL FILTER fuel filter element Filtro combustibile cartuccia filtro combustibile Filtre combustible element filtre combust. Kraftstofffilter kraftst.filter eins. Filtro de combustible elemento filtro Filtro combustivel
2400.261
TURBOCHARGER Turbosoffiante Turbocompresseur Abgasturbolader Sobrealimentador Turbo-soprador
2423.037
AIR LINES Tubazioni aria Canalisations d’air Luftleitungen Tuberías aire Tubo aire
2710.235
OIL DIPSTICK PIPE Tubo asta livello olio Tube guide jauge dhuile Oelmessstabrohr Tubo varilla nivel aceite Tubo vareta nivel oleo
2710.236
OIL DIPSTICK Asta livello olio Jauge niveau huile Ölmessstab Varilla nivel aceite Vareta nivel oleo
2714.001
OIL GAUGE Sensore livello olio Contacteur nivel huile Oelstandgeber Sensor nivel aceite Sensor nivel oleo
3001.005
OIL PUMP Pompa olio Pompe à huile Schmierölpumpe Bomba de aceite lubrificante Bomba oleo
3020.117
OIL FILTERS Filtri olio Filtres à huile Ölfilter Filtros aceite Filtros oleo - 15 -
C87ENTX20.00
3020.118
OIL FILTERS Filtri olio Filtres à huile Ölfilter Filtros aceite Filtros oleo
3030.065
OIL PRESSURE VALVE Valvola pressione olio Soupape pression huile Öldruckventile Válvula presión de aceite Valvula oleo
3050.027
SUCTION STRAINER Succhieruola olio motore tamis aspiration sieb-motoroel saugsieb tamiz aspiracion Concavidade
3064.016
OIL DELIVERY LINE Tubazione mandata olio Conduite de refoul Leitung druckleitung Tuberia presion aceite Entrada oleo turbo-sopr.
3065.000
RETURN OIL LINE Tubazione ritorno olio Conduite de refoul dhuile Ruecklaufleitung Tuberia retorno aceite Regreso oleo turbo-sopr.
3150.018
OIL - WATER HEAT EXCHANGER Scambiatore di calore olio - acqua Echangeur de chaleur huile - eau Wärmewechsler Öl - Wasser Cambiador de calor aceite - agua Troca calor oleo
3201.000
WATER PUMP Pompa acqua Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua Bomba agua
3230.032
WATER PIPE Tubazione acqua raffreddamento Cond eau refroid Leitung kuehlwasserleitung Tuber. Ag. Refriger. Tubacao agua
3236.000
RETURN HEATER WATER Rit. Acqua riscaldamento Return eau chauffage Wasserruecklauffhs heizung regreso aceite cabina Regreso agua cabina - 16 -
C87ENTX20.00
3240.002
DELIV. HEATING PIPE Tubo mandata acqua riscald. Tube refoul. Eau chauffage wasserrohr zulauf fhs heizung Tubo entrada agua calorifero Entrada agua cabina
3247.001
TURBO WATER INLET PIPE Tubazione entrata acqua turbo Tuyauterie entree eau turbo Rohr eingangwasser turbine Tuberías entrada agua turbo Entrada agua turbo-sopr.
3248.000
TURBO WATER OUTLET PIPE Tubazione uscita acqua turbo Tuyauterie sortie eau turbo Rohr ausgangwasser turbine Tuberías salida agua turbo Regreso agua turbo-sopr.
3249.003
COMPRESSOR WATER INLET PIPE Tubazioni entrata acqua compressore Tuyauterie entree eau compresseur Rohr eingang wasser kompressor Tuberías entrada agua compresor Entrada agua compr.
3250.008
COMPRESSOR EXIT PIPE Tubazioni uscita compressore Tuyauterie sortie compresseur Rohr ausgang kompressor Tuberías salida compresor Regreso agua compr.
3252.010
BLEEDER TUBING Tubazioni disaerazione Tuyauterie degazage Entlueftungsrohre Tuberia purga aire
3260.023
TEMPERATURE REGULATOR Regolatore di temperatura Régulateur de température Temperaturregler Regulador de temperatura Regulador temp.
3263.010
THERMOSTAT Termostato Thermostat Thermostat Termostato Termostato
3450.000
VENTILATOR CONTROL Comando ventilatore Commande ventilateur Gebläsesteuerung Mando dirección Comando ventilador - 17 -
C87ENTX20.00
3600.099
STARTER MOTOR Motorino di avviamento Démarreur Anlasser Motor de arranque Motor arranque
3630.051
STARTER MOTOR (COMPONENTS) Motorino di avviamento (componenti) Démarreur (composants) Anlasser (Bestandteile) Motor de arranque (piezas) Motor arranque (componente)
3650.045
THERMO-STARTER Termoavviatore Prechauffage Flammgluehkerze Bujia incand. Llama Termostarter
3670.005
HAND STARTER SETTINGS Dispositivi per avviamento Dispositifs démarrage Starteinrichtung Dispositivos de arranque
3700.005
ENGINE EXHAUST BRAKE Freno motore Frein moteur Motorbremse Freno motor
3801.004
AIR COMPRESSOR Compressore aria Compresseur air Luftkompressor Compresor aire Compressor aria
4000.199
GENERATOR Generatore Génératrice Generator Generador Alternador
4030.065
GENERATOR (COMPONENTS) Generatore (componenti) Génératrice (composants) Generator (Bestandteile) Generador (piezas) Alternador (componente)
4500.224
HOOK Ganci di manovra Manille depann. Haken Gancho Fechos - 18 -
C87ENTX20.00
8600.262
ACCESSORIES Accessori Accessoires Zusatzteile Accesorios
A04000517
RIGID MOUNTING Sospensione rigida Supports rigides Motoraufhängung starr Soportes rígidos
A08000519
PULLER FAN Ventola aspirante Ventilateur aspirant Sauglüfter Ventilador aspirador
A08010518
PUSHER FAN dia. 700 Ventola soffiante dia. 700 Ventilateur soufflant dia. 700 Drucklüfter dia. 700 Ventilador soplador dia. 700
A09280509
PTO ARRANGEMENT Predisposizione presa di forza Prédisposition PTO Antrieb für PTO Predisposición PTO
A09280510
PTO ARRANGEMENT Predisposizione presa di forza Prédisposition PTO Antrieb für PTO Predisposición PTO
A09280511
ARRANGED FOR HYDRAULIC PUMP Predisposizione per pompa idraulica Prédisposition pour pompe hydraulique Abtrieb für Hydraulikpumpe Predisposición para bomba hidráulica
A09280512
ARRANGED FOR HYDRAULIC PUMP Predisposizione per pompa idraulica Prédisposition pour pompe hydraulique Abtrieb für Hydraulikpumpe Predisposición para bomba hidráulica
A18140502
AIR COMPRESSOR Compressore aria Compresseur air Luftkompressor Compresor aire Compressor aria - 19 -
C87ENTX20.00
A20040518
WATER PREHEATER DEVICE - 230V 24V Dispositivo preriscaldamento acqua - 230V 24V Appareil pré-chauffage eau - 230V 24V Kühlwasservorheizvorrichtung - 230V 24V Dispositivo precalentamiento agua - 230V 24V
A20120508
WATER PREHEATER DEVICE - 120V 24V [FROM 14-09-07] Dispositivo preriscaldamento acqua - 120V 24V [FROM 14-09-07] Appareil pré-chauffage eau - 120v 24V [FROM 14-09-07] Kühlwasservorheizvorrichtung - 120v 24V [FROM 14-09-07] Dispositivo precalentamiento agua - 120v 24V [FROM 14-09-07] [FROM 14-09-07]
A20120511
HEATHER 120V 24V [UP TO 13-09-07] Scaldiglia 120V 24V [UP TO 13-09-07] Appareil chauff. Eau 24V [UP TO 13-09-07] Vorwärmeinrichtung 120V 24V [UP TO 13-09-07] Precalentador 120V 24V [UP TO 13-09-07] [UP TO 13-09-07]
A20200508
THERMO-STARTER 24V Termoavviatore 24V Prechauffage 24V Flammgluehkerze 24V Bujia incand. Llama 24V Termostarter
A21210535
AIR CLEANER Filtro aria Filtre air Luftfilter Filtro aire Filtro aire
A22480513
RADIATOR 2 CIRCUITS AIR/WATER Radiatore 2 circuiti aria/acqua Radiateur 2 circuits air/eau 2-Kreis-Kühler Luft/Wasser Radiador con dos circuitos aire/agua
A23020508
SILENCER Silenziatore Silencieux Schalldämpfer Silenciador
A38160517
EXTENSION CABLE - 3m Cavo di prolunga - 3m Câble d'extension - 3m Verlängerungskabel - 3m Cableado tablero - 3m
A38160518
EXTENSION CABLE - 5m Cavo di prolunga - 5m Câble d'extension - 5m Verlängerungskabel - 5m Cableado tablero - 5m
- 20 -
C87ENTX20.00
A38160519
EXTENSION CABLE - 7m Cavo di prolunga - 7m Câble d'extension - 7m Verlängerungskabel - 7m Cableado tablero - 7m
A38570507
SENDER UNITS ALARMS INSTRUMENT - 12/24V Trasmettitori per strumentazione allarmi - 12/24V Transmetteurs pour instrument alarmes - 12/24V Schaltgeber für Alarminstrument - 12/24V Transmisores alarmas acústico - 12/24V
A38780531
MANUAL CONTROL BOARD Quadro di controllo manuale Tableau de commande manuelle Manuelle Steuerschalttafel Cuadro de mando manual
A40000509
UPWARD REAR EXHAUST ELBOW Gomito scarico posteriore verso l'alto Coude échappement arrière vers haut Abgasbogenrohr (hinten nach oben) Codo descarga posterior hacia arriba
A40030503
UPWARD EXHAUST ELBOW Gomito scarico verso l'alto Coude échappement vers haut Abgasbogenrohr nach oben Codo descarga hacia arriba
A48010514
SHIELDS for fan and belts Protezioni per ventola e cinghie Protections pour ventilateur et courroies Schutzgitter für Lüfter und Riemen Protecciones para ventilador y correas
A48020510
SHIELDS for pulley/belts Protezioni per pulegge/cinghie Protections pour poulie/courroies Schutzgitter Riemenscheibe/Keilriemen Protecciones polea/correas
A48040507
GUARD exhaust manifold Protezione Coll.scarico Protection coll. D'echpt Schutzgitter auspuffsammelrohr Protección coll. Escape
A49010509
OIL OUTLET PUMP Pompa svuotamento olio Pompe de vidange huile Ölabsaugpumpe Bomba de vaciamiento aceite Bomba extra oleo - 21 -
C87ENTX20.00
A49020502
DRAIN COCK Rubinetto di scarico Robinet de vidange Ablasshahn Grifo
A81000508
COMPRESSOR AIR CONDITIONING Compressore condizionamento Compresseur de conditionnement Klimakompressor Compresor acondicionamiento Compres.de condicion.
Q0000132
MANUAL CONTROL BOARD components Quadro di controllo manuale componenti Tableau de commande manuelle composants Manuelle Steuerschalttafel Bestandteile Cuadro de mando manual piezas
T21210531
DRY AIR CLEANER (components) Filtro aria a secco (componenti) Filtre air sec (composants) Trockenluftfilter (Bestandteile) Filtro aire en seco (piezas)
T22400501
RADIATOR (components) Radiatore (componenti) Radiateur (composants) Kühler (Bestandteile) Radiador (piezas) Radiador
T8040414
RELAY MODULE components Modulo rele' componenti Module relay composants Modul relay Bestandteile Mòdulo relay piezas
- 22 -
C87ENTX20.00
SPARE PARTS INDEX INDICE DELLE PARTI DI RICAMBIO INDEX DES PIECES DETACHEES ERSATZTEIL VERZEICHNIS INDICE DES PIEZAS DE REPUESTO ÍNDICE DAS PEÇAS SOBRESSELENTES
- 23 -
C87ENTX20.00
- 24 -
C87ENTX20.00 SPARE PARTS INDEX - INDICE DELLE PARTI DI RICAMBIO - INDEX DES PIECES DETACHEES ERSATZTEIL VERZEICHNIS - INDICE DE PIEZAS DE REPUESTO - ÍNDICE DAS PEÇAS SOBRESSALENTES
P.NUMBER
741569 741570 741571 2992662 2992695 2992695 2995644 2995644 4665029 4700162 4800661 4858607 4858607 4859418 4859419 4859428 4859429 4859430 4859431 4859433 4861936 4861937 4863438 4890088 4890193 4890634 4893962 4894095 4895477 4896897 4898921 4899110 4928330 4928330 4928330 4928851 4935134 4935200 4935200 4935727 4936057 8005303 8009600 8009600 8009914 8015133 8015315 8016968 8016976 8016977 8019397 8019921 8024880 8027294 8028460 8030193 8030307 8030531
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA A22480513 11 2 A22480513 15 2 A22480513 32 1 8600.262 21 1 0401.015 12 1 0610.013 24 1 0401.015 13 1 0432.032 10 1 3670.005 2 1 1480.015 4 6 A22480513 10 1 A22480513 26 1 A40030503 9 2 8600.262 37 1 8600.262 36 1 8600.262 34 1 8600.262 35 1 8600.262 38 1 8600.262 40 1 8600.262 39 1 8600.262 28 2 8600.262 32 96 8600.262 33 96 1450.003 1 1 1710.005 5 1 1450.003 2 1 1450.003 4 4 2030.297 2 8 1710.005 6 1 A09280511 6 1 1400.427/01 1 1 1710.005 7 2 A20040518 1 1 A20120508 1 1 A20120511 1 1 A49010509 2 2 A22480513 25 1 A49010509 11 1 A49020502 4 1 A22480513 24 1 A08000519 1 1 A49020502 2 1 A40000509 4 2 A40030503 4 2 A09280509 8 1 A21210535 8 2 A21210535 7 1 T21210531 2 2 T21210531 3 1 T21210531 4 1 A22480513 7 1 A49010509 1 1 A40030503 2 1 A21210535 2 1 A48010514 1 2 8600.262 15 1 A04000517 7 2 A22480513 20 3
P.NUMBER
8030574 8030575 8030711 8031313 8031596 8032279 8032280 8032281 8032282 8033302 8033723 8033833 8034635 8034708 8034787 8035166 8035244 8035809 8036038 8036040 8036066 8036129 8036130 8036130 8036132 8036219 8036309 8036521 8037196 8037202 8038507 8038507 8038507 8038515 8038515 8038597 8038597 8038597 8038600 8038600 8038600 8039809 8039911 8041461 8041915 8042255 8042730 8042735 8042846 8042846 8043418 8043421 8043612 8043772 8044413 8044413 8044420 8044639
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA 8600.262 6 1 8600.262 16 1 A49010509 10 1 8600.262 2 1 A21210535 22 1 8600.262 11 1 8600.262 12 1 8600.262 13 1 8600.262 14 1 8600.262 30 1 T21210531 1 1 A48020510 4 2 A22480513 28 1 A21210535 1 1 8600.262 7 1 Q0000132 5 1 8600.262 10 1 A49020502 5 1 A22480513 1 1 T22400501 1 1 T22400501 2 1 2423.037 1 1 A40000509 1 1 A40030503 1 1 T22400501 3 1 8600.262 17 1 T22400501 4 1 A22480513 4 1 A48040507 1 1 A49010509 3 1 A20040518 8 1 A20120508 8 1 A20120511 8 1 A20120508 6 1 A20120511 6 1 A20040518 4 1 A20120508 4 1 A20120511 4 1 A20040518 7 1 A20120508 7 1 A20120511 7 1 A23020508 2 1 A23020508 10 1 A08010518 1 1 A22480513 21 1 8600.262 18 1 8600.262 9 1 8600.262 8 1 A38570507 1 1 A38780531 10 1 A21210535 13 1 A21210535 11 1 A22480513 17 1 A20120508 5 1 A38570507 3 1 A38780531 7 1 A38780531 1 1 A04000517 2 1
- 25 -
P.NUMBER
8044640 8044651 8044776 8044777 8044821 8044832 8044865 8044948 8044963 8044970 8045092 8045149 8045435 8045438 8045490 8045496 8045501 8045560 8045573 8045585 8045587 8045589 8045596 8045625 8045750 8045750 8045844 8045845 8046348 8046561 8046561 8046815 8046817 8046818 8047353 8047581 8093757 8093758 8093926 8093928 8093930 8094789 8094809 8094877 8094878 8094879 8094880 8094890 8094891 8094892 8094893 8094907 8094908 8094909 8094910 8094911 8094912 8094913
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA A04000517 1 1 A21210535 3 1 A22480513 19 1 A22480513 6 1 A48020510 2 1 A48020510 1 1 A38780531 13 1 A48040507 8 1 A48040507 6 1 A48040507 3 1 A38780531 8 1 A20040518 5 1 A09280509 11 1 A09280509 1 1 A09280510 1 1 A09280511 1 1 A09280512 1 1 A22480513 16 1 A21210535 12 1 A48040507 5 1 A48040507 4 1 A48040507 2 1 A49010509 4 1 A21210535 10 1 A08000519 3 1 A08010518 3 1 A22480513 13 1 A22480513 12 1 A20120511 5 1 A38570507 6 1 A38780531 14 1 A38160517 1 1 A38160518 1 1 A38160519 1 1 A38780531 12 1 A38780531 2 1 3630.051 8 1 3630.051 7 1 Q0000132 9 1 Q0000132 10 4 Q0000132 11 1 1701.010 3 1 Q0000132 6 1 Q0000132 1 1 Q0000132 2 1 Q0000132 3 1 Q0000132 4 1 0002.027 2 1 0002.027 3 1 0820.229 4 6 0820.229 1 6 0810.164 4 6 0810.164 5 6 0810.164 6 6 0810.164 7 6 0810.164 8 6 0810.164 9 6 0810.164 10 6
C87ENTX20.00 SPARE PARTS INDEX - INDICE DELLE PARTI DI RICAMBIO - INDEX DES PIECES DETACHEES ERSATZTEIL VERZEICHNIS - INDICE DE PIEZAS DE REPUESTO - ÍNDICE DAS PEÇAS SOBRESSALENTES
P.NUMBER
8094914 8094915 8094916 8094917 8094918 8094919 8094920 8094921 8094987 8094989 8094990 8094991 8094993 8094994 8097525 8097526 8097584 8097585 8103591 8103591 8107632 8113932 8580153 10284460 11054890 11055090 11055190 11108821 11903211 12329982 12330144 12330587 12331387 12331654 12332087 12332885 14560187 16500114 16503914 16504614 16508460 16585625 16585825 16585825 16586025 16586125 16586225 16586425 16586625 16586725 16586725 16586825 16586925 16587125 16587325 16587424 16587425 16587525
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA 0810.164 11 6 0801.022 4 1 0801.022 5 1 0801.022 6 1 0801.022 7 1 0801.022 8 1 0801.022 9 1 0801.022 10 1 T8040414 1 1 T8040414 3 1 T8040414 4 1 T8040414 5 2 T8040414 10 1 T8040414 11 1 T8040414 2 1 T8040414 6 3 Q0000132 7 1 Q0000132 8 1 A40000509 3 1 A40030503 3 1 T22400501 5 1 A49020502 1 1 2030.297 9 1 A22480513 29 1 T8040414 7 2 T8040414 8 1 T8040414 9 1 A23020508 5 2 2714.001 1 1 8600.262 47 4 8600.262 48 4 8600.262 46 1 8600.262 27 1 8600.262 26 5 8600.262 24 1 8600.262 25 5 A38780531 6 30 3064.016 3 1 2030.297 4 1 2030.297 14 1 0420.235 3 1 A20200508 8 2 0450.224 4 3 1400.427/02 19 2 1701.010 2 8 0450.224 6 3 1000.106 8 1 3201.000 1 4 1250.011 9 5 2004.006 1 2 4000.199 9 1 1701.010 4 3 3230.032 2 1 A81000508 3 1 0432.032 5 3 A81000508 10 2 A81000508 2 3 0420.235 6 26
P.NUMBER
16587925 16588025 16588025 16588025 16591725 16591924 16592325 16592525 16592525 16592625 16593125 16593224 16593224 16593625 16597225 16597925 16597925 16597925 16598224 16598224 16598224 16598924 16599225 16599324 16599424 16603734 16605424 16605424 16605524 16605524 16605624 16605734 16605734 16605734 16606324 16607624 16607935 16609924 16612324 16614524 16673635 16673635 16673735 16673735 16673735 16673835 16673835 16674034 16674434 16675835 16675835 16676135 16676834 16676834 16676934 16677735 16677735 16678135
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA 3801.004 4 3 3150.018 8 2 A21210535 15 1 A22480513 18 1 3001.005 4 1 0630.037 1 20 3020.118 3 3 3230.032 5 1 3260.023 1 5 A81000508 1 2 0710.230 1 2 0432.032 7 7 A81000508 12 2 0432.032 3 1 1710.005 2 1 2030.297 10 1 3050.027 4 4 A20200508 3 1 3020.118 4 1 A81000508 4 4 A81000508 11 2 0432.032 8 1 0710.230 2 4 A38780531 5 3 0432.032 4 1 T8040414 16 4 A21210535 17 4 A48040507 9 14 A22480513 8 2 A49010509 5 2 A49010509 6 2 A21210535 14 1 A23020508 6 2 A48010514 4 10 A48020510 3 2 A21210535 16 4 A40000509 5 6 A21210535 6 4 A04000517 3 8 A04000517 5 8 A22480513 5 4 T22400501 6 26 0401.015 11 9 1400.427/02 5 9 3050.027 3 2 0432.032 15 6 4000.199 3 2 1400.427/01 2 3 3150.018 7 16 4000.199 5 1 A09280509 10 8 1250.011 4 4 0843.012 4 1 4000.199 4 2 3450.000 3 1 4500.224 3 4 A09280511 4 2 A09280510 3 3
- 26 -
P.NUMBER
16678135 16679034 16679435 16680535 16682935 16688925 16689024 16690724 16690924 16690924 16692124 16693924 16707034 16707134 16707334 16731234 16731270 16748624 16750325 16873473 16874776 16924015 16988301 16990570 16990670 16990770 16990870 16990870 16991370 16991370 16992211 16992211 16992340 16992340 16992415 16992415 16992415 16992415 16992415 16992611 16992611 16992915 16993911 17029314 17037821 17037821 17037921 17037925 17038121 17038131 17038425 17044625 17044725 17044821 17046231 17046231 17089474 17089474
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA A09280512 4 3 1000.106 6 6 0668.024 6 7 0443.003 3 8 0444.000 3 8 1710.005 8 2 1710.005 3 2 A08010518 2 6 A08000519 2 6 A08010518 4 6 2030.297 16 1 A18140502 6 3 1400.427/02 18 1 A08000519 4 6 0432.032 2 5 A40030503 5 12 0780.015 8 4 3600.099 2 3 A23020508 8 2 0820.229 3 12 3450.000 2 1 T8040414 12 12 0668.024 2 2 0610.013 15 6 0401.015 6 10 0610.013 16 12 0401.015 5 3 0610.013 13 3 0401.015 4 4 0610.013 14 2 A40000509 8 2 A40030503 8 2 A38570507 5 1 A38780531 3 1 3247.001 1 1 3248.000 1 1 3249.003 1 1 3250.008 1 1 3700.005 1 1 0420.235 2 1 3240.002 2 1 0432.032 13 1 0610.013 19 1 T8040414 13 12 A38780531 4 4 T8040414 17 4 A23020508 7 2 A48010514 5 10 A40030503 6 12 A40000509 6 6 A21210535 18 4 A20200508 4 3 A20200508 7 1 3600.099 3 3 A09280510 8 1 A09280511 8 1 A21210535 19 4 A22480513 9 2
C87ENTX20.00 SPARE PARTS INDEX - INDICE DELLE PARTI DI RICAMBIO - INDEX DES PIECES DETACHEES ERSATZTEIL VERZEICHNIS - INDICE DE PIEZAS DE REPUESTO - ÍNDICE DAS PEÇAS SOBRESSALENTES
P.NUMBER
17089474 17089474 17089474 17089474 17089774 17089774 17090174 17090174 17090274 17091074 17091674 17092174 17094724 17095224 17095224 17095814 17095914 17096824 17096824 17275410 17278881 17281381 17281381 17281381 17281381 17281381 17281381 17282181 17283481 17284681 17288681 17288881 17289781 17290081 17290783 17291281 17291281 17291281 17291781 17292281 17292281 17292281 17292281 17292281 17292281 17292381 17301181 17316399 17764594 17765091 17765591 17765991 17769391 17798174 17816314 17816414 17917240 18053625
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA A23020508 9 2 A48010514 3 10 A48020510 5 2 A49010509 7 4 A48010514 6 10 A48040507 7 14 A40000509 7 6 A40030503 7 12 A21210535 20 4 A21210535 21 4 A04000517 4 8 A04000517 6 8 T8040414 15 4 0840.048 2 6 A09280509 5 3 1450.003 5 1 A18140502 4 1 A08000519 5 12 A08010518 5 12 0801.022 3 1 0610.013 3 12 3801.004 3 1 A09280509 3 1 A09280510 10 1 A09280511 10 1 A09280512 2 1 A18140502 10 1 3001.005 3 1 3150.018 4 2 A22480513 31 1 3030.065 3 1 1480.015 2 6 3150.018 3 4 3230.032 3 1 1250.011 3 1 0450.224 3 1 0710.230 3 1 A22480513 22 1 3201.000 2 1 3801.004 2 1 A09280509 2 1 A09280510 9 1 A09280511 9 1 A09280512 3 1 A18140502 3 1 1250.011 8 1 0432.032 16 1 2030.297 7 1 A21210535 9 2 A22480513 2 6 A21210535 4 1 A21210535 5 1 A22480513 14 8 T8040414 14 4 A48010514 2 10 3150.018 12 16 0432.032 12 2 3030.065 2 2
P.NUMBER
18087993 18137825 18139424 18139424 18139424 40101573 41033356 41033356 41033485 41034988 41207269 41211219 42090154 42099097 42471365 42471367 42471368 42471369 42471370 42471382 42540203 42540203 42541602 42541849 42541850 42541851 42543436 42545573 42545573 42545574 42545574 42547619 42548060 42548115 42548117 42548118 42548119 42548120 42548121 42548122 42548123 42548124 42548838 42550460 42550485 42550486 42550487 42550488 42559144 42559145 42559146 61318365 93156604 98405462 98405462 98412146 98421391 98427607
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA A22480513 27 2 3001.005 5 1 0401.015 3 12 A09280510 4 2 A18140502 9 2 0613.004 8 24 A09280509 4 3 A09280511 3 3 2030.297 11 1 2030.297 13 1 A20200508 5 1 A18140502 1 1 A23020508 4 2 0407.005 5 5 3630.051 1 1 3630.051 3 1 3630.051 4 1 3630.051 5 1 3630.051 6 1 3630.051 13 1 2090.000 3 1 8600.262 22 1 A18140502 18 1 1450.003 8 1 1450.003 7 1 1450.003 6 1 1450.003 11 1 2090.000 1 1 8600.262 19 1 2090.000 4 1 8600.262 20 1 1450.003 12 1 1450.003 15 1 4030.065 1 1 4030.065 3 1 4030.065 4 1 4030.065 5 1 4030.065 7 1 4030.065 8 1 4030.065 9 1 4030.065 6 1 4030.065 10 1 4030.065 2 1 1450.003 16 3 1450.003 9 2 1450.003 10 1 1450.003 13 4 1450.003 14 1 1450.003 17 1 1450.003 18 1 1450.003 19 2 A22480513 30 1 1450.003 3 2 4000.199 6 2 A81000508 5 1 0630.037 6 1 A22480513 3 2 3450.000 4 1
- 27 -
P.NUMBER
98435372 98442027 98451118 98451661 98474305 98474308 98474308 98474308 98474308 98474308 98474308 98474309 98474309 98474309 98474309 98474309 98474309 98474311 98475758 98494952 98498322 98498817 98498837 98499819 99430395 99430692 99432141 99432760 99433799 99434480 99435103 99435103 99435557 99437042 99438525 99443210 99446692 99446693 99447343 99449300 99454013 99454992 99454993 99455033 99456802 99459175 99459176 99462549 99465498 99465962 99465966 99469382 99469717 99471892 99474161 99474237 99475194 99475978
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA 8600.262 29 2 0630.037 2 1 2400.261 2 1 3260.023 2 1 1400.427/02 20 1 0610.013 23 1 A20040518 3 1 A20120508 3 1 A20120511 3 1 A38570507 4 2 A38780531 9 2 2030.297 12 1 A20040518 2 1 A20120508 2 1 A20120511 2 1 A38570507 2 1 A38780531 11 1 A18140502 11 2 3236.000 4 1 3150.018 11 1 3150.018 10 1 1701.010 5 6 2004.006 5 1 0613.004 6 48 0830.289 3 8 2004.006 6 1 1000.106 10 2 3600.099 1 1 3150.018 9 1 3065.000 2 1 0710.230 4 1 A22480513 23 1 A81000508 13 2 A20200508 2 1 0830.289 2 1 0780.015 2 24 0630.037 3 1 0630.037 4 20 0610.013 10 12 A20200508 1 1 0840.048 3 1 0780.015 5 2 0780.015 4 2 0407.005 4 1 0610.013 11 12 0403.005 1 6 0403.005 2 12 8600.262 31 19 8600.262 49 1 8600.262 51 3 8600.262 52 3 3670.005 1 1 3450.000 1 1 A18140502 5 1 4000.199 2 1 3450.000 5 1 1701.010 8 2 0432.032 6 2
C87ENTX20.00 SPARE PARTS INDEX - INDICE DELLE PARTI DI RICAMBIO - INDEX DES PIECES DETACHEES ERSATZTEIL VERZEICHNIS - INDICE DE PIEZAS DE REPUESTO - ÍNDICE DAS PEÇAS SOBRESSALENTES
P.NUMBER
99476793 99478004 99483937 99484032 99489016 99489017 99489017 99489017 99489018 99489018 99489019 99489019 99489019 99489019 99489019 99489019 99489019 99489022 99489022 99489022 500300795 500304325 500304389 500304562 500304562 500305814 500306919 500306971 500307727 500307728 500314967 500314967 500314968 500324053 500324439 500328020 500328252 500328457 500331700 500334927 500351319 500351319 500354580 500354585 500355363 500355649 500356756 500356764 500356932 500361014 500362250 500363489 500363578 500363580 500363737 500382172 500382574 500382574
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA 8600.262 50 1 3240.002 1 1 3201.000 3 1 4000.199 10 1 3252.010 2 1 2714.001 2 2 3064.016 4 1 A40000509 9 2 0610.013 20 1 1712.007 2 1 3247.001 2 1 3248.000 2 1 3249.003 2 1 3250.008 2 1 3700.005 2 1 A18140502 15 1 A49010509 8 1 3240.002 3 1 A49010509 12 2 A49020502 3 1 2400.261 3 4 4500.224 2 1 3001.005 2 1 0610.013 22 1 2004.006 7 1 0780.015 6 4 A23020508 1 1 0780.015 7 1 0444.000 1 1 0444.000 2 1 0401.015 10 3 0604.000 3 2 0432.032 11 2 3065.000 1 1 3650.045 2 1 0843.012 2 1 0610.013 21 1 A23020508 3 2 3252.010 1 1 8600.262 3 1 A09280510 5 1 A09280511 5 1 0604.000 2 26 0843.012 6 6 3001.005 6 5 0843.012 5 1 1480.015 5 6 0840.048 1 6 0401.015 7 3 4500.224 1 1 8600.262 5 1 8600.262 42 1 8600.262 41 1 8600.262 44 5 8600.262 43 5 0604.000 1 1 A09280510 7 1 A09280511 7 1
P.NUMBER
500382599 500383488 500388702 500390639 500391414 500391436 500391437 500391438 500391440 500391441 500391442 500392440 500395785 500397562 503111089 503111089 503111089 504000058 504001674 504002500 504003307 504006261 504010370 504010371 504010467 504016777 504016778 504020638 504020736 504023286 504024782 504024783 504026624 504026624 504027969 504030843 504040825 504042516 504042684 504043102 504045785 504046191 504049033 504050244 504051236 504051236 504051237 504051237 504051237 504051238 504057743 504065776 504070042 504073261 504073261 504073261 504073323 504073755
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA 1710.005 4 2 3450.000 6 1 8600.262 1 1 2400.261 4 1 2030.297 15 1 0610.013 4 12 0610.013 5 12 0610.013 6 12 0610.013 7 12 0610.013 8 12 0610.013 9 12 2004.006 2 1 8600.262 45 5 1250.011 6 3 A20040518 9 1 A20120508 9 1 A20120511 9 1 0407.005 6 1 1000.106 2 2 1000.106 4 1 1000.106 12 1 0843.012 1 1 3001.005 7 3 3450.000 7 10 1250.011 11 3 A18140502 7 1 A18140502 8 1 A09280509 6 1 A09280509 9 1 0407.005 1 4 A09280510 2 1 A09280510 6 1 0710.230 5 1 3650.045 1 1 2710.236 2 2 0780.015 3 2 8600.262 4 1 A09280509 7 1 0438.002 2 1 1701.010 1 1 3260.023 4 1 0843.012 3 1 A09280511 2 1 0450.224 2 1 0401.015 9 1 0610.013 17 6 0401.015 8 5 0610.013 18 3 2004.006 3 1 2004.006 4 2 8600.262 23 1 4000.199 1 1 1701.010 6 1 2423.037 2 1 A40000509 2 1 A40030503 10 1 1710.005 1 1 A18140502 13 1
- 28 -
P.NUMBER
504074690 504081274 504081274 504081275 504081275 504081277 504081280 504084179 504084571 504089127 504096443 504096645 504097239 504099833 504119997 504121042 504124620 504124624 504124637 504124646 504124648 504124654 504124669 504124845 504125098 504125417 504125561 504125618 504125776 504125778 504125943 504125944 504126229 504126231 504126580 504126747 504126977 504126978 504126981 504126982 504126983 504126984 504126985 504126986 504126996 504127000 504127124 504127213 504127214 504127251 504127254 504127256 504127468 504127469 504127531 504127720 504127723 504127775
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA 0710.230 6 1 A18140502 14 3 A49010509 9 1 2030.297 3 3 3064.016 2 1 A18140502 12 1 A18140502 17 2 A20040518 6 1 1712.007 1 1 0450.224 1 1 3263.010 1 1 1710.005 9 2 1701.010 7 1 0407.005 2 2 A20200508 6 2 2710.236 1 1 0432.032 14 1 0801.022 2 1 1250.011 2 1 A18140502 2 1 1000.106 1 1 1000.106 9 1 0432.032 1 1 1400.427/02 1 1 0401.015 14 1 0401.015 2 14 0403.005 3 6 0420.235 5 1 0613.004 5 24 0610.013 12 7 0443.003 1 1 0443.003 2 1 0810.164 2 12 0810.164 3 6 0820.229 2 6 0432.032 9 1 1400.427/01 3 1 1400.427/02 6 1 1400.427/02 8 1 1400.427/02 9 1 1400.427/02 10 1 1400.427/02 11 1 1400.427/02 12 1 1400.427/02 13 1 1000.106 7 1 0414.006 1 6 0668.024 3 6 2030.297 6 1 2030.297 1 1 2710.235 1 1 3020.118 1 1 3064.016 1 1 3150.018 5 1 3150.018 2 1 1400.427/02 14 1 0450.224 5 1 0401.015 16 1 1250.011 7 1
C87ENTX20.00 SPARE PARTS INDEX - INDICE DELLE PARTI DI RICAMBIO - INDEX DES PIECES DETACHEES ERSATZTEIL VERZEICHNIS - INDICE DE PIEZAS DE REPUESTO - ÍNDICE DAS PEÇAS SOBRESSALENTES
P.NUMBER
504127797 504127798 504127799 504127832 504127833 504127841 504128027 504128376 504128648 504128649 504128650 504128651 504128706 504128849 504128968 504129182 504129411 504129520 504129817 504130575 504130644 504130662 504131225 504131444 504133017 504134066 504142601 504142643 504143828 504143834 504145203 504147366 504149689 504150292 504150921 504154202 504154956 504155884 504157020 504160371 504164149 504164530 504164534 504165038 504165682 504165740 504165892 504172325 504174173 504179764 504181184 504188241 504189213 504191876 504194432 504196249 504198495 504199551
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA 0613.004 4 24 0613.004 1 12 0613.004 2 12 1000.106 3 1 0610.013 2 6 1480.015 3 6 3150.018 6 1 1000.106 5 1 0403.005 4 6 0403.005 5 6 0403.005 6 6 0403.005 7 6 0810.164 1 6 0801.022 1 1 0630.037 5 1 0613.004 3 24 1250.011 1 1 0830.289 1 1 2400.261 1 1 3150.018 1 1 1400.427/01 4 1 1400.427/02 3 1 3001.005 1 1 0613.004 7 12 1000.106 11 1 1250.011 10 1 0401.015 15 1 1250.011 5 1 0420.235 4 1 0420.235 1 1 A81000508 8 1 3020.118 2 1 3050.027 2 1 3801.004 1 1 3260.023 3 1 0780.015 1 6 1400.427/02 15 1 3050.027 1 1 1400.427/02 2 1 2030.297 5 1 A18140502 16 1 4000.199 7 1 4000.199 8 1 A81000508 7 1 0668.024 4 6 0002.027 1 1 1400.427/02 4 3 0407.005 3 1 1400.427/02 7 1 3020.117 1 1 2030.297 8 1 0668.024 5 7 0668.024 1 1 3030.065 1 1 1480.015 1 6 3252.010 3 1 1730.021 1 1 2093.002 1 1
P.NUMBER
504199554 504210061 504215322 504217380 504219039 504221553 504228992 504229845 504235264 504244493 504253853 504265945 504277279
TABLE TAVOLA TABLE ITEM Q.TY TABELLE TABLA TABELA 2090.000 2 1 3230.032 1 1 1480.015 6 6 0610.013 1 1 0401.015 1 1 A81000508 6 1 A81000508 9 1 1400.427/02 16 1 1400.427/02 17 1 0438.002 1 1 3230.032 4 1 A81000508 15 1 A81000508 14 2
- 29 -
C87ENTX20.00
- 30 -
C87ENTX20.00
TABLES TAVOLE TABLES TABELLEN TABLAS TABELAS
- 31 -
C87ENTX20.00
- 32 -
C87ENTX20.00 COMPLETE ENGINE Motore completo Moteur complet Motor komplett Motor completo Motor completo
0002.027 1/1
=2
1
=3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504165740
2
8094890
3
8094891
1 ENGINE COMPLETE MOTOR KOMPL. MOTEUR COMPLET 1 KIT-OVERHAL.GASKET DICHT.SZ.MOT.UEBER POCH.GARN.REV.MOT. 1 VALVES GRIND SET VENT.EINSCHLEIFSAT KIT RODAGE SOUPA.
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO MOTORE COMPLETO MOTOR COMPLETO MOTOR COMPLETO KIT-GUARN.REV.MOTORE LOT.JUNT.REV.MOT. J.JUNTAS REPARACAO KIT-SMERIG.VALVOLE JGO.JUNTAS VALVULA J.JUNTAS DESCARB.
- 33 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 CRANKCASE Basamento Bâti Kurbelgehäuse Bloque de cilindros Conjunto bloco
0401.015 1/2
7
9
8
5 6 8 6
15
10
1 6 4
5
=12-13
4
11
3
14 16
2 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504219039
2
504125417
3
18139424
4
16991370
5
16990870
6
16990670
7
500356932
8
504051237
9
504051236
10
500314967
11
16673735
1 CRANKCASE KURBELGEHAEUSE BLOC MOTEUR 14 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 12 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 4 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 3 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 10 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 3 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 5 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 3 DOWEL PIN PASSSTIFT GOUPILLE AJUSTEE 9 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO BASAMENTO MOTORE BLOQUE DE CIL. BLOCO MOTOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO GRANO PERNO AJUSTE PITON VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 34 -
REMARK SUBST. CODE
M16X2X68 MM M10X20 MM Ø45 MM Ø28 MM Ø22 MM Ø12 MM DIAM=1/4" DIAM=1/8" Ø10 MM M8X25 MM
C87ENTX20.00 CRANKCASE Basamento Bâti Kurbelgehäuse Bloque de cilindros Conjunto bloco
0401.015 2/2
7
9
8
5 6 8 6
15
10
1 6 4
5
=12-13
4
11
3
14 2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
2992695
13
2995644
14
504125098
15
504142601
16
504127723
1 ADHESIVE/STICKER KLEBER COLLE 1 ADHESIVE/STICKER KLEBER COLLE 1 FRONT C.CASE COVER K.W.DECKEL VORN COUVERCLE AV.MOT. 1 VALVE VENTIL VALVE 1 STIFFENING PLATE VERSTAERKGS.PLATTE PLAQUE RENFORT
16
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
ADESIVO PEGAMENTO AUTOCOLANTE ADESIVO PEGAMENTO AUTOCOLANTE COPERC.ANT.BASAMENTO TAPA ANTERIOR TAMPA DISTRIBUICAO VALVOLA VALVULA VALVULA PIASTRA DI RINFORZO PLACA REFUERZO CHAPA DE REFORCO
LOCTITE
- 35 -
C87ENTX20.00 CYLINDER LINER Canna cilindro Chemise de cyl. Rohr-zylinderrohr Camisa cilindro Camisa cilidros
0403.005 1/1
2
2
1
3
4≈7
0401....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
99459175
2
99459176
3
504125561
4
504128648
5
504128649
6
504128650
7
504128651
6 O-RING O-RING O-RING 12 O-RING O-RING O-RING 6 CYLINDER LINER ZYLINDERROHR CHEMISE DE CYL. 6 SPAC.RING CYL.LIN. AUSGL.RING ZYLIND. CALE REGL.CHEMISE 6 SPAC.RING CYL.LIN. AUSGL.RING ZYLIND. CALE REGL.CHEMISE 6 SPAC.RING CYL.LIN. AUSGL.RING ZYLIND. CALE REGL.CHEMISE 6 SPAC.RING CYL.LIN. AUSGL.RING ZYLIND. CALE REGL.CHEMISE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING CANNA CILINDRI CAMISA CILINDRO CAMISA CILINDRO SPESS.REG.CANNA CIL. ARO COMPENSACION ANIL. AFINAC. CAMI SPESS.REG.CANNA CIL. ARO COMPENSACION ANIL. AFINAC. CAMI SPESS.REG.CANNA CIL. ARO COMPENSACION ANIL. AFINAC. CAMI SPESS.REG.CANNA CIL. ARO COMPENSACION ANIL. AFINAC. CAMI
Ø120,24 MM SP=3,53
- 36 -
Ø120,24 MM SP=3,53
SP=0,08 MM SP=0,1 MM SP=0,12 MM SP=0,14 MM
C87ENTX20.00 FIXING EQUIPMENT Dispositivi fissaggio Dispositif fixation Befestigungsteile Dispositivo fijacion Dispos.fijacion
0407.005 1/1
1
2
3
4
5
6
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504023286
2
504099833
3
504172325
4
99455033
5
42099097
6
504000058
4 CABLE STRAP KABELBAND RUBAN PR CABLE 2 CABLE STRAP KABELBAND RUBAN PR CABLE 1 FASTENING BRACKET BEFESTIGUNGSBUEGEL ETRIER DE FIXATION 1 CLIP SCHELLE COLLIER 5 CABLE STRAP KABELBAND RUBAN PR CABLE 1 CLIP SCHELLE COLLIER
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO NASTRO SERR.CAVI CINTA ATACABLES ABRACADEIRA ESCAPE NASTRO SERR.CAVI CINTA ATACABLES ABRACADEIRA ESCAPE STAFFA DI FISSAGGIO ESTRIBO FIJACION ABRACADEIRA FASCETTA/COLLARE ABRAZADERA ABRACADEIRA ESCAPE NASTRO SERR.CAVI CINTA ATACABLES ABRACADEIRA ESCAPE FASCETTA/COLLARE ABRAZADERA ABRACADEIRA ESCAPE
- 37 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 OIL NOZZLE Ugello spruzzatore olio Cicleur d'huile Duese-oelduese Tobera aceite Injector oleo
0414.006 1/1
0820....
1
0401....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504127000
6 OIL NOZZLE OELDUESE CICLEUR D'HUILE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO UGELLO SPRUZZ.OLIO TOBERA ACEITE INJECTOR OLEO
- 38 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 OIL SUMP Coppa olio Carter huile Ölwanne Carter aceite Conjunto do carter
0420.235 1/1
5 0432....
0401....
3
1
2
4
6
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504143834
2
16992611
3
16508460
4
504143828
5
504125618
6
16587525
1 OIL SUMP OELWANNE CARTER INFERIEUR 1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE 1 OIL SUMP GASKET DICHTUNG OELWANNE JOINT CUVE A HUILE 26 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO COPPA OLIO MOTORE CARTER CARTER OLEO MOTOR TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR GUARNIZ.COPPA OLIO JUNTA CARTER JUNTA CARTER VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 39 -
REMARK SUBST. CODE
M22X1,5 22x27x1,5
M10X45 MM
C87ENTX20.00 REAR C.CASE COVER Coperchio post. basamento Couvercle arrière carter K.W.Deckel Hinten Tapa posterior Tampa motor traseiro
0432.032 1/2
4 3 2
9 5
15 8 6
11
14 0401.... 16
12
7
13
1
11 12
=10
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504124669
2
16707334
3
16593625
4
16599424
5
16587325
6
99475978
7
16593224
8
16598924
9
504126747
10
2995644
11
500314968
1 TIMINGGEAR HOUSIN ZWISCHENRADLAGER. COUV.ENGRAN.DISTR. 5 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 7 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 FLANGE FLANSCH BRIDE 1 ADHESIVE/STICKER KLEBER COLLE 2 DOWEL PIN PASSSTIFT GOUPILLE AJUSTEE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO SCATOLA INGR.DISTR CAJA ENGR.DISTRIB. CX ENGRENAG.DISTRIBU VITE TESTA CILINDR. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO M12X40 VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR FLANGIA BRIDA FALANGE ADESIVO PEGAMENTO AUTOCOLANTE GRANO PERNO AJUSTE PITON
- 40 -
REMARK SUBST. CODE
M8X30 MM M12X120 MM M10X180 MM M10X35 MM
M12X1,7X80 MM M10X110
Ø12 MM
C87ENTX20.00 REAR C.CASE COVER Coperchio post. basamento Couvercle arrière carter K.W.Deckel Hinten Tapa posterior Tampa motor traseiro
0432.032 2/2
4 3 2
9 5
15 8 6
11
14 0401.... 16
12
7
13
1
11 12
=10
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
17917240
13
16992915
14
504124620
15
16673835
16
17301181
2 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 COVER DECKEL COUVERCLE 6 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 O-RING O-RING O-RING
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO COPERCHIO TAPA TAMPA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR O-RING ANILLO O-RING
M42X2 MM
- 41 -
M52X2 MM
M8X30 MM 5,33X329,6
C87ENTX20.00 GASKET REVOLVING SHAFT Guarnizioni alberi rotanti Joint d'arbre tournant Radialwellendichtr. Empaq. ejes girante Empaq. ejes girante
0438.002 1/1
1
0432....
0401....
2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504244493
2
504042684
1 SHAFT SEAL WELLENDICHTRING JOINT D'ARBRE 1 SHAFT SEAL WELLENDICHTRING JOINT D'ARBRE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO AN.TEN.ALBERI ROT. ANILLO HERMET.EJE RETENTOR CAMBOTA AN.TEN.ALBERI ROT. ANILLO HERMET.EJE RETENTOR CAMBOTA
- 42 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 FRONT ENGINE MOUNTING Supporto anteriore motore Support moteur av Lager-motorlager vorn Soporte ant.motor Soporte motor delantero
0443.003 1/1
3
1
0100.... 2
3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504125943
2
504125944
3
16680535
1 FRONT ENG. MOUNT MOTOR LAG.VORN SUPPORT MOTEUR AV 1 FRONT ENG. MOUNT MOTOR LAG.VORN SUPPORT MOTEUR AV 8 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
SUPPORTO ANT MOTORE SOPORTE ANT.MOTOR SUPORTE SUSP. MOTO SUPPORTO ANT MOTORE SOPORTE ANT.MOTOR SUPORTE SUSP. MOTO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
RIGHT
- 43 -
LEFT M14X50 MM
C87ENTX20.00 REAR ENGINE MOUNTING Supporto posteriore motore Support moteur ar Lager-motorlager hinten Soporte post.motor Soporte motor traseiro
0444.000 1/1
3 1
2
3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
500307727
2
500307728
3
16682935
1 REAR ENG. MOUNT MOTOR LAG.HINT. SUPPORT MOTEUR AR 1 REAR ENG. MOUNT MOTOR LAG.HINT. SUPPORT MOTEUR AR 8 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
SUPPORTO POST MOTORE SOPORTE POST.MOTOR SUPORTE SUSP. MOTO SUPPORTO POST MOTORE SOPORTE POST.MOTOR SUPORTE SUSP. MOTO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
RIGHT
- 44 -
LEFT M16X60 MM
C87ENTX20.00 ENGINE BREATHERS Sfiatatoi motore Reniflard Belüftung des Motors Respiradero motor Respirador motor
0450.224 1/1
1250.... 6
5 1
0432.... 1250....
3 2 0610....
4 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504089127
2
504050244
3
17291281
4
16585825
5
504127720
6
16586125
1 BREATHER ENTLUEFTER RENIFLARD 1 SHAFT SEAL WELLENDICHTRING JOINT D'ARBRE 1 O-RING O-RING O-RING 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 FILTER FILTER FILTRE 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
SFIATATOIO PURGA AIRE RESPIRADOR AN.TEN.ALBERI ROT. ANILLO HERMET.EJE RETENTOR CAMBOTA O-RING ANILLO O-RING VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR FILTRO FILTRO FILTRO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
ASSY
- 45 -
Ø94,84 MM SP=3,53 MM M6X20 MM
C87ENTX20.00 CYL.HEAD GASKET Guarnizione testa cilindri Joint de culasse Dichtung-zylinderkopfdichtung Junta culata cil. Junta cabeca cilindros
0604.000 1/1
2 0610....
1
3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
500382172
2
500354580
3
500314967
1 CYL.HEAD GASKET ZYLINDERKOPFDICHTG JOINT DE CULASSE 26 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 DOWEL PIN PASSSTIFT GOUPILLE AJUSTEE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO GUARNIZ.TESTA CILIN. JUNTA CULATA CIL. JUNTA CABECA CILIN VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR GRANO PERNO AJUSTE PITON
- 46 -
REMARK SUBST. CODE
M16X2X170 MM Ø10 MM
C87ENTX20.00 CYLINDER HEAD Testa cilindri Culasse Zylinderkopf Culata de cilindro Cabeca cilindros
0610.013 1/3
3 16
2
4≈6
7≈9
19
13
1
14 12 23 = 24
21 22
17 13
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504217380
2
504127833
3
17278881
4
500391436
5
500391437
6
500391438
7
500391440
8
500391441
9
500391442
10
99447343
11
99456802
1 CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULASSE 6 NOZZLE HOLDER SEAT DUESENHALTERSITZ ETUI PORTEINJECT. 12 O-RING O-RING O-RING 12 VALVE GUIDE VENTILFUEHRUNG GUIDE DE SOUPAPE 12 VALVE GUIDE +0,2 VENTILFUEHRUNG+0, GUIDE DE SOUP.+0,2 12 VALVE GUIDE +0,4 VENTILFUEHRUNG+0, GUIDE DE SOUP.+0,4 12 VALVE GUIDE VENTILFUEHRUNG GUIDE DE SOUPAPE 12 VALVE GUIDE +0,2 VENTILFUEHRUNG+0, GUIDE DE SOUP.+0,2 12 VALVE GUIDE +0,4 VENTILFUEHRUNG+0, GUIDE DE SOUP.+0,4 12 VALVE SEAT STD. VENTILSITZ STD. SIEGE SOUPAPE STD. 12 VALVE SEAT STD. VENTILSITZ STD. SIEGE SOUPAPE STD.
15
11
10
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TESTA CILINDRI CULATA CILINDRO CABECA DE CILINDRO ASTUCCIO PORTAINIETT AS.PORTAINYECTOR CAMISA INJECTOR O-RING ANILLO O-RING GUIDA VALVOLA STD GUIA DE VALVULA GUIA VALVULA GUIDA VALVOLA +0,2 GUIA DE VALV.+0,2 G.VALVULA GUIDA VALVOLA +0,4 GUIA DE VALV.+0,4 GUIA VALVULA +0 4 GUIDA VALVOLA STD GUIA DE VALVULA GUIA VALVULA GUIDA VALVOLA +0,2 GUIA DE VALV.+0,2 G.VALVULA GUIDA VALVOLA +0,4 GUIA DE VALV.+0,4 GUIA VALVULA +0 4 SEDE VALVOLA STD. ASIENTO VALV. STD. SEDE VALVULA SEDE VALVOLA STD. ASIENTO VALV. STD. SEDE VALVULA
- 47 -
20 REMARK SUBST. CODE
Ø23,5 MM SP=1,7 MM EXHAUST EXHAUST EXHAUST INTAKE INTAKE INTAKE EXHAUST INTAKE
18
C87ENTX20.00 CYLINDER HEAD Testa cilindri Culasse Zylinderkopf Culata de cilindro Cabeca cilindros
0610.013 2/3
3 16
2
4≈6
7≈9
19
13
1
14 12 23 = 24
21 22
17 13
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
504125778
13
16990870
14
16991370
15
16990570
16
16990770
17
504051236
18
504051237
19
16993911
20
99489018
21
500328252
22
500304562
7 BUSH BUCHSE DOUILLE 3 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 2 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 6 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 12 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 6 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 3 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 1 BREATHER PLUG ENTLUEFT.SCHRAUBE VIS DE PURGE D'AIR
15
11
10
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO BOCCOLA CASQUILLO CASQUILHO TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA RACCORDO TUBULADURA RACORD VITE DI SFIATO TORN.PURGA AIRE PARAFUSO
- 48 -
20 REMARK SUBST. CODE
Ø28 MM Ø45 MM Ø20 MM Ø25 MM DIAM=1/8" DIAM=1/4" M14X1,5 Ø14X22 MM SP=1,5 MM
18
C87ENTX20.00 CYLINDER HEAD Testa cilindri Culasse Zylinderkopf Culata de cilindro Cabeca cilindros
0610.013 3/3
3 16
2
4≈6
7≈9
19
13
1
14 12 23 = 24
21 22
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 23
98474308
24
2992695
1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 ADHESIVE/STICKER KLEBER COLLE
17 13
15
11
10 20
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA ADESIVO PEGAMENTO AUTOCOLANTE
Ø14X22 MM
- 49 -
LOCTITE
18
C87ENTX20.00 ASSEMBLY VALVE Gruppo valvole Groupe soupape Gruppe ventil Grupo valvula Grupo valvula
0613.004 1/1
0668.... 0668.... 0610.... 7
7 6
6 4 5 3 8 0610....
0610.... 0610....
2 1 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504127798
2
504127799
3
504129182
4
504127797
5
504125776
6
98499819
7
504131444
8
40101573
12 INLET VALVE EINLASSVENTIL SOUPAPE D'ADMISS 12 EXHAUST VALVE AUSLASSVENTIL SOUPAPE D'ECHAPPM. 24 SPRING CAP VENTILFEDERTELLER CUVET.RESS.SOUPAPE 24 SPRING CAP VENTILFEDERTELLER CUVET.RESS.SOUPAPE 24 ENGINE VALV.SPRING VENTILFEDER MOTOR RESSORT DE SOUPAPE 48 VALVE CONE KLEMMKEGELHAELFTE DEMI-CONE SOUPAPE 12 VALVE BRIDGE VENTILBRUECKE PONTET CDE SOUPAPES 24 CAP ABDECKKAPPE CAPUCHON PROTECT
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO VALVOLA DI ASPIRAZ VALV.ADMIS. VALVULA ADMISSAO VALVOLA SCARICO VALV.ESCAPE VALVULA DE ESCAPE SCOD.VALV.MOTORE PLATO RESORTE VALV PRATO VALVULA SCOD.VALV.MOTORE PLATO RESORTE VALV PRATO VALVULA MOLLE VALVOLE MOTORE MUELLE VALVULA MOLA VALVULA MOTOR SEMICONO VALVOLA SEMICONO VALVULA MEIA LUA PONTE COM.VALVOLE PUENTE VALVULAS PONTE COM.VALVULA CAPPUCCIO DI PROT. CAPUCHON DE PROTEC PROTECAO
- 50 -
REMARK SUBST. CODE
BOTTOM TOP
4 5 3 8 0610....
C87ENTX20.00 CYL. HEAD COVERS Coperchio testa cilindri Couvercles culasse Zylinderkopfdeckel Tapas de culata Tampa valvula
0630.037 1/1
6
1 4
3
0610.... 5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16591924
2
98442027
3
99446692
4
99446693
5
504128968
6
98412146
20 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 OIL FILLER PLUG OELEINFUELLSTOPFE BOUCHON REMPL.HUIL 1 HEAD COVER GASKET DICHT.ZYL.K.DECKE JOINT COUVR.CULAS. 20 SPACER BUSH ABSTANDBUCHSE DOUILLE ECARTEM 1 CYL. HEAD COVER ZYLINDERKOPFDECKE CACHE-CULBUTEUR 1 GASKET DICHTUNG JOINT
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR TAPPO INTR.OLIO MOT TAP.INTR.ACEITE MO TAMPAO OLEO MOTOR GUARN.COPERCHIO PUNT JUNTA CULATA JUNTA T. VALVULAS BOCCOLA DISTANZIALE CASQ.DISTANCIARIO GRELHA COPERCHIO TESTA CIL. TAPA DE CULATA TAMPA VALVULAS GUARNIZIONE JUNTA JUNTA
M6X50 MM
- 51 -
ASSY
2
C87ENTX20.00 ROCKER SHAFT Albero bilanciere Axe de culbuteur Kipphebelwelle Eje balancines Veio balancim.
0668.024 1/1
2
4 6
3
5 1 2
0610....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504189213
2
16988301
3
504127124
4
504165682
5
504188241
6
16679435
1 ROCKER SHAFT KIPPHEBELWELLE AXE DE CULBUTEUR 2 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 6 ROCKER ARM KIPPHEBEL CULBUTEUR 6 ROCKER ARM KIPPHEBEL CULBUTEUR 7 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE 7 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO ALBERO BILANCIERE EJE BALANCINES VEIO BALANCIM TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA BILANCIERE BALANCIN BALANCEIRO BILANCIERE BALANCIN BALANCEIRO DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 52 -
REMARK SUBST. CODE
Ø20 MM INTAKE EXHAUST
C87ENTX20.00 INTAKE MANIFOLD Collettore aspirazione Conduit d'admission Ansaugrohr Colector de admisión Colector aspiracao
0710.230 1/1
5
3650.... 0610.... 3 4
2 1
6
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16593125
2
16599225
3
17291281
4
99435103
5
504026624
6
504074690
2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 4 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 O-RING O-RING O-RING 1 CLIP SPANNSCHELLE COLLIER FIXATION 1 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR 1 INTAKE ELBOW ANSAUGKRUEMMER COLLECTEUR ASPIRT.
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR O-RING ANILLO O-RING COLLARE DI FISSAGGIO ABRAZADERA FIJAC. ABRACADEIRA GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA CONDOTTO DI ASPIR. COLEC.DE ADMISION COLECTOR ADMISSAO
M10X100 MM
- 53 -
M10X140 MM Ø94,84 MM SP=3,53 MM
C87ENTX20.00 EXHAUST MANIFOLD Collettore scarico Conduit d'échappement Auspuffkrümmer Colector de escape Colector escape
0780.015 1/1
1 3
1 0610.... 2 6 1
4
5
6
1
7 1
8
6 5 4
1
6 3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504154202
2
99443210
3
504030843
4
99454993
5
99454992
6
500305814
7
500306971
8
16731270
6 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR 24 SCREW SCHRAUBE VIS 2 EXHAUST MANIFOLD AUSPUFFSAMMELROHR COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT 2 RING RING ANNEAU 2 BELLOW BALG SOUFFLET 4 CLIP SPANNSCHELLE COLLIER FIXATION 1 EXHAUST MANIFOLD AUSPUFFSAMMELROHR COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT 4 STUD SCHRAUBENBOLZEN GOUJON
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA VITE TORNILLO PARAFUSO COLLETTORE SCARICO COLECTOR ESCAPE COLECTOR ANELLO ANILLO ANEL SOFFIETTO FUELLE FOLE COLLARE DI FISSAGGIO ABRAZADERA FIJAC. ABRACADEIRA COLLETTORE SCARICO COLECTOR ESCAPE COLECTOR PRIGIONIERO ESPARRAGO PERNO
- 54 -
REMARK SUBST. CODE
M10X1,5X40 MM
MIDDLE M10X25 MM
C87ENTX20.00 CRANK SHAFT Complessivo albero motore Ensemb Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal Cambota motor completo
0801.022 1/1
4≈9
0830.... 2
3
1
10 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504128849
2
504124624
3
17275410
4
8094915
5
8094916
6
8094917
7
8094918
8
8094919
9
8094920
10
8094921
1 CRANK SHAFT KURBELWELLE VILBREQUIN 1 TIMING DRIVE GEAR NOCKENW.ANTR.RAD PIGNON MENANT DIST 1 DOWEL PIN PASSSTIFT GOUPILLE AJUSTEE 1 MAIN BEARING SET KURB.WELL.LAG.SATZ JEU COUSS.D.PALIER 1 MAIN BEARING SET KURB.WELL.LAG.SATZ JEU COUSS.D.PALIER 1 MAIN BEAR.SET -0.127 KURBW.LAG.SATZ-0.127 JEU COUSS.PAL.-0.127 1 MAIN BEAR.SET -0.127 KURBW.LAG.SATZ-0.127 JEU COUSS.PAL.-0.127 1 MAIN BEAR.SET -0.2 KURBW.LAG.SATZ-0.2 JEU COUSS.PAL.-0.2 1 MAIN BEAR.SET -0.5 KURBW.LAG.SATZ-0.5 JEU COUSS.PAL.-0.5 1 THRUSTRING SET STD ANLAUFRINGSATZ STD JEU CALE LATER.STD
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
ALBERO MOTORE CIGUENAL CAMBOTA MOTOR INGR.CONDUT.DISTRIB. ENG.CONDUCTO DISTR CARRETO INTERM. GRANO PERNO AJUSTE PITON SER.SEMIC.BANCO STD JGO.COJ.BANCADA JOGO MOENTES APOIO SER.SEMIC.BANCO STD JGO.COJ.BANCADA JOGO MOENTES APOIO SER.SEMIC.BA.0,127 J.COJN.APOYO -0.127 SR SEMI-CHU.B.-0 127 SER.SEMIC.BA.0,127 J.COJN.APOYO -0.127 SR SEMI-CHU.B.-0 127 SER.SEMIC.BA-0,254 J.COJIN.APOYO -0.2 J.BRONZES APOIO -0.2 SER.SEMIC.BA-0,508 J.COJIN.APOYO -0.5 J.BRONZES APOIO 0, SERIE AN.SPALL.STD JUEGO COJIN.AX.STD ANILHA AF.CAMBOTA
ASSY
- 55 -
Ø8 MM RED GREEN RED BLACK GREEN BLACK RED RED
C87ENTX20.00 CONNECTING ROD Biella Bielle Stange-pleuelstange biela Bbiela motor
0810.164 1/1
3
2
1
4 - 6 -8 10 5 7 9 11
0801.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504128706
2
504126229
3
504126231
4
8094907
5
8094908
6
8094909
7
8094910
8
8094911
9
8094912
10
8094913
11
8094914
6 CONN.ROD ASSY. PLEUELSTANGE VOLLS BIELLE COMPLETE 12 BIG-END BOLT PLEUELSCHRAUBE VIS DE BIELLE 6 BIG-END BUSH PLEUELBUCHSE BAGUE PIED BIELLE 6 CON.ROD BEAR STD. PLEUELLAGER STD. COUSS.BIELLE STD. 6 CON.ROD BEAR STD. PLEUELLAGER STD. COUSS.BIELLE STD. 6 CON.ROD BEAR-0,127 PLEUELLAGER -0,127 COUSS.BIELLE-0,127 6 CON.ROD BEAR-0,127 PLEUELLAGER -0,127 COUSS.BIELLE-0,127 6 CON.ROD BEAR-0,254 PLEUELLAGER -0,254 COUSS.BIELLE-0,254 6 CON.ROD BEAR-0,254 PLEUELLAGER -0,254 COUSS.BIELLE-0,254 6 CON.ROD BEAR-0,508 PLEUELLAGER -0,508 COUSS.BIELLE-0,508 6 CON.ROD BEAR-0,508 PLEUELLAGER -0,508 COUSS.BIELLE-0,508
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
BIELLA MOTORE COMPL. BIELA COMPLETA BIELA MOTOR BULLONE DI BIELLA TORNILLO BIELA PARAFUSO BIELA BOCCOLA PER BIELLA CASQU.PIE BIELA CASQUILHO BIELA CUSC.BIELLA STD. COJIN.BIELA STD. MOENTE BIELA COMPR CUSC.BIELLA STD. COJIN.BIELA STD. MOENTE BIELA COMPR CUSC.BIELLA -0,127 COJIN.BIELA -0,127 J. BRONZE BIELA CUSC.BIELLA -0,127 COJIN.BIELA -0,127 J. BRONZE BIELA CUSC.BIELLA -0,254 COJIN.BIELA -0,254 MOENTE BIELA CUSC.BIELLA -0,254 COJIN.BIELA -0,254 MOENTE BIELA CUSC.BIELLA -0,508 COJIN.BIELA -0,508 J. BRONZES 0,508 CUSC.BIELLA -0,508 COJIN.BIELA -0,508 J. BRONZES 0,508
ASSY
- 56 -
RED GREEN RED BLACK GREEN BLACK RED GREEN RED GREEN
C87ENTX20.00 PISTON ASSY - PISTON RINGS - PISTON PIN Serie anelli di tenuta - stantuffo completo - perno Jeu de segments - piston complet - axe de piston Kolbenring-Satz - Kolben vollständig - Kolbenbolzen Juego aros embolo - Embolo completo - Eje de embolo Pistao
0820.229 1/1
1
4
3
0810....
3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8094893
2
504126580
3
16873473
4
8094892
6 PISTON ASSY KOLBEN VOLLST. PISTON COMPLET 6 PISTON PIN KOLBENBOLZEN AXE DE PISTON 12 CIRCLIP SICHERUNGSRING CIRCLIP 6 PISTONRING SET STD KOLBENRINGSATZ JEU SEGM.PISTON
2
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO PISTONE COMPL.STD EMBOLO COMPLETO PISTAO COMPLETO PERNO STANTUFFO EJE DE EMBOLO CAVILHAO PISTAO ANELLO DI SICUREZZA CIRCLIP FREIO SERIE AN.PISTONE STD JGO.SEGMENTOS STD JOGO SEGMENTOS STD
- 57 -
REMARK SUBST. CODE
DIAM= 52 MM
C87ENTX20.00 ENGINE FLYWHEEL Volano motore Volant moteur Schwungradr Volante motor Volante motor
0830.289 1/1
1
3
2
0801....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504129520
2
99438525
3
99430395
1 FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANT MOTEUR 1 RING GEAR ZAHNKRANZ COURONNE DENTEE 8 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VOLANO MOTORE VOLANTE VOLANTE MOTOR CORONA DENTATA CORONA DENTADA CREMALHEIRA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
ASSY
- 58 -
C87ENTX20.00 VIBRATION DAMPER Smorzatore albero motore Amortisseur vilebrequin Motorenwellendämpfer Amortiguador árbol motor Anti vibrador cambota
0840.048 1/1
0843...
3
2 1
0801....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
500356764
2
17095224
3
99454013
6 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 6 WASHER U-SCHEIBE COLLAR/ROSETTE 1 VIBRATION DAMPER K.W.SCHW.DAEMPFER DAMPER VILEBREQUIN
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO ROSETTA ARANDELA ANILHA SMORZATORE ALB.MOTOR AMORTIGUADOR ANTI-VIBRADOR CAMB
M12X1,75X30 MM
- 59 -
Ø12X20 MM
C87ENTX20.00 DRIVING PULLEY Puleggia conduttrice Pouile menante Treibende keilriemen Polea conductora Polia cambota
0843.012 1/1
4000....
3 4
3201....
1
5
2
6
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504006261
2
500328020
3
504046191
4
16676834
5
500355649
6
500354585
1 BELT TENSIONER RIEMENSPANNER TENDEUR COURROIE 1 V-BELT KEILRIEMEN COURROIE 1 BELT TENSIONER RIEMENSPANNER TENDEUR COURROIE 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 PULLEY RIEMENSCHEIBE POULIE 6 SCREW SCHRAUBE VIS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TENDICINGHIA TENSOR CORREA ESTICADOR CORREIAS CINGHIA DI COMANDO CORREA CORREIA TENDICINGHIA TENSOR CORREA ESTICADOR CORREIAS VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR PULEGGIA POLEA POLIA CAMBOTA VITE TORNILLO PARAFUSO
- 60 -
0801....
REMARK SUBST. CODE
M10X70 MM
C87ENTX20.00 GEAR DRIVE Ingranaggi distribuzione Commande engrenages Zahnrad steuerung Mando engranajes
1000.106 1/2
1250....
0610....
6
9 12
10
6
11 5 2
8 2 3 7 4 1250....
0801.... 0432....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504124648
2
504001674
3
504127832
4
504002500
5
504128376
6
16679034
7
504126996
8
16586225
9
504124654
10
99432141
11
504133017
1 GEAR ZAHNRAD ENGRENAGE 2 BUSH BUCHSE DOUILLE 1 PIN STIFT PIVOT 1 DOWEL PIN PASSSTIFT GOUPILLE AJUSTEE 1 STOP WASHER ANLAUFSCHEIBE DISQUE BUTEE 6 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 RETAINER HALTER ETRIER 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 GEAR ZAHNRAD ENGRENAGE 2 BUSH BUCHSE DOUILLE 1 PIN STIFT PIVOT
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO INGRANAGGIO PINON CARRETO BOCCOLA CASQUILLO CASQUILHO PERNO PERNO PERNO GRANO PERNO AJUSTE PITON ANELLO SPALLAMENTO ARANDELA TOPE ANILHA DE AFINACAO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR STAFFA SOPORTE ABRACADEIRA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR INGRANAGGIO PINON CARRETO BOCCOLA CASQUILLO CASQUILHO PERNO PERNO PERNO
- 61 -
REMARK SUBST. CODE
M12X90 MM
M8X1,25X16 MM
1
C87ENTX20.00 GEAR DRIVE Ingranaggi distribuzione Commande engrenages Zahnrad steuerung Mando engranajes
1000.106 2/2
1250....
0610....
6
9 12
10
6
11 5 2
8 2 3 7 4 1250....
0801.... 0432....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
504003307
1 STOP WASHER ANLAUFSCHEIBE DISQUE BUTEE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO ANELLO SPALLAMENTO ARANDELA TOPE ANILHA DE AFINACAO
- 62 -
REMARK SUBST. CODE
1
C87ENTX20.00 TIMING PARTS Organi distribuzione Distribution Steuerungsteile Partes de distribución Orgaos distrib.
1250.011 1/1
0610....
4
3
5 0610....
6 2
8 9 7
10 11
1
0432....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504129411
2
504124637
3
17290783
4
16676135
5
504142643
6
500397562
7
504127775
8
17292381
9
16586625
10
504134066
11
504010467
1 CAMSHAFT NOCKENWELLE ARBRE A CAMES 1 CAMSHAFT PINION NOCKENWELLENRAD PIGNON CDE DISTR. 1 O-RING O-RING O-RING 4 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 PLATE WAELZPLATTE PLAQUE GLISSIERE 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 COVER DECKEL COUVERCLE 1 O-RING O-RING O-RING 5 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 COVER DECKEL COUVERCLE 3 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR.
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO ALBERO A CAMME ARBOL DE LEVAS VEIO EXCENTRICO INGR.COM.DISTRIBUZ. ENG.MAND.DISTRIB. CARRETO DISTRIBUIC O-RING ANILLO O-RING VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR PIASTRA ROTANTE PLACA GIRATORIA PLACA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR COPERCHIO TAPA TAMPA O-RING ANILLO O-RING VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR COPERCHIO TAPA TAMPA VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO
- 63 -
REMARK SUBST. CODE
M10X45 MM
M6X1X22 MM REAR Ø129,8 MM SP=3,53 MM M8X35 MM FRONT M6X1X20 MM
C87ENTX20.00 INJECTION Iniezione Injection Einspritz Inyección Injeccao
1400.427/01 1/1
1450....
0432....
4
1450.... 1
1450.... 3
2
1400.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
4898921
2
16674034
3
504126977
4
504130644
1 HIGH PRESSURE PUMP HDPUMPEKRAFTSTOFF POMPE A PRESSION 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 GEAR ZAHNRAD ENGRENAGE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
POMPA ALTA PRESSIONE BOMBA ALTA PRESION BOMBA INJECTORA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. INGRANAGGIO PINON CARRETO
ASSY
- 64 -
M8X40 MM
C87ENTX20.00 INJECTION Iniezione Injection Einspritz Inyección Injeccao
1400.427/02 1/2
1400....
13 12 11
1
14 19
1480....
7
1480....
10
15 20
6 3
9 5 5 8
5
2 5
4
0610....
18 16
17 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504124845
2
504157020
3
504130662
4
504165892
5
16673735
6
504126978
7
504174173
8
504126981
9
504126982
10
504126983
11
504126984
1 HYDRAULIC CYLINDER HYDROSPEICHER ACCUMULATEUR HYDR. 1 SENSOR SENSOR SENSOR 1 VALVE VENTIL VALVE 3 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE 9 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO ACCUMULATORE IDRAUL. ACUMULADOR HIDRAUL. ACCUMULADOR SENSORE SENSOR SENSOR VALVOLA VALVULA VALVULA DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. RACCORDO TUBULADURA RACORD TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI.
- 65 -
4 4
REMARK SUBST. CODE
M8X25 MM
C87ENTX20.00 INJECTION Iniezione Injection Einspritz Inyección Injeccao
1400.427/02 2/2
1400....
13 12 11
1
14 19
1480....
7
1480....
10
15 20
6 3
9 5 5 8
5
2 5
4 4
4
0610....
18 16
17 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
504126985
13
504126986
14
504127531
15
504154956
16
504229845
17
504235264
18
16707034
19
16585825
20
98474305
1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 SCREW CONNECTOR SCHRAUBSTUTZEN TUBULURE FILETEE 1 FASTENING BRACKET BEFESTIGUNGSBUEGEL ETRIER DE FIXATION 1 FASTENING BRACKET BEFESTIGUNGSBUEGEL ETRIER DE FIXATION 1 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. BOCCHETTONE FILETTAT TUBULAD.ROSCADA PARAFUSO RACOR STAFFA DI FISSAGGIO ESTRIBO FIJACION ABRACADEIRA STAFFA DI FISSAGGIO ESTRIBO FIJACION ABRACADEIRA VITE TESTA CILINDR. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO M12X40 VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA
- 66 -
REMARK SUBST. CODE
M8X16 MM M6X20 MM Ø10X17 MM SP=2,3
C87ENTX20.00 HIGH PRESSURE PUMP components Pompa alta pressione componenti Pompe a pression composants Hdpumpekraftstoff Bestandteile Bomba alta presion piezas Bomba injectora
1450.003 1/2
1400.....
1 5
11 12 18
3
17
2
4
15 10 4 14
16
7
3
8
6 13
9
4 19 = UP TO DATE 29/03/2001
9 4 19
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
4890088
2
4890634
3
93156604
4
4893962
5
17095814
6
42541851
7
42541850
8
42541849
9
42550485
10
42550486
11
42543436
1 O-RING O-RING O-RING 1 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 2 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 4 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 WASHER UNTERLEGSCHEIBE RONDELLE 1 GOVERNOR/REGULATOR REGLER REGULATEUR 1 O-RING O-RING O-RING 1 O-RING O-RING O-RING 2 O-RING O-RING O-RING 1 VALVE VENTIL VALVE 1 PUMP PUMPE POMPE
= FROM DATE 30/03/2001 UP TO DATE 30/06/2007 = FROM DATE 01/07/2007
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO O-RING ANILLO O-RING DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR RONDELLA ARANDELA CALCE ANILHA REGOLATORE REGULADOR REGULADOR O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING VALVOLA VALVULA VALVULA POMPA BOMBA BOMBA ADBLUE
- 67 -
REMARK SUBST. CODE
M18X1,5
C87ENTX20.00 HIGH PRESSURE PUMP components Pompa alta pressione componenti Pompe a pression composants Hdpumpekraftstoff Bestandteile Bomba alta presion piezas Bomba injectora
1450.003 2/2
1400.....
1 5
11 12 18
3
17
2
4
15 10 4 14
16
7
3
8
6 13
9
4 19 = UP TO DATE 29/03/2001
9 4 19
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
42547619
13
42550487
14
42550488
15
42548060
16
42550460
17
42559144
18
42559145
19
42559146
1 PUMP PUMPE POMPE 4 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 1 O-RING O-RING O-RING 1 O-RING O-RING O-RING 3 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 1 O-RING O-RING O-RING 1 PUMP PUMPE POMPE 2 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE
= FROM DATE 30/03/2001 UP TO DATE 30/06/2007 = FROM DATE 01/07/2007
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO POMPA BOMBA BOMBA ADBLUE VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO O-RING ANILLO O-RING POMPA BOMBA BOMBA ADBLUE RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR
- 68 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 INJECTORS Iniettori Injecteurs Einspritzdüsen Inyectores Injector
1480.015 1/1
5 4 3 1 6 2
0610.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504194432
2
17288881
3
504127841
4
4700162
5
500356756
6
504215322
6 ELECTRO INJECTOR EP-VENTIL ELEKTR. ELECTROINIECTEUR 6 O-RING O-RING O-RING 6 FASTENING BRACKET BEFESTIGUNGSBUEGEL ETRIER DE FIXATION 6 WASHER UNTERLEGSCHEIBE RONDELLE 6 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 6 FUEL NOZZLE KRAFTSTOFFDUESE PULVERISATEUR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO ELETTROINIETTORE ELECTROINYECTOR INJECTOR COMPLETO O-RING ANILLO O-RING STAFFA DI FISSAGGIO ESTRIBO FIJACION ABRACADEIRA RONDELLA ARANDELA CALCE ANILHA VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO POLVERIZZATORE COMB. TOBERA COMBUSTIBLE BICO INJECTOR
- 69 -
REMARK SUBST. CODE
Ø28,1 MM SP=3,5 MM
Ø11,5 MM M10X1,5X40 MM
C87ENTX20.00 ELECTRONIC CONTROL UNIT Centralina elettronica Groupe injection électronique Elektron. Einspritz. Grupo inyección electrónica Grupo central electron.
1701.010 1/1
2 1
3 6 7
8 4 5 5
0401.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504043102
2
16586025
3
8094789
4
16586825
5
98498817
6
504070042
7
504097239
8
99475194
1 RUBBER PLUG GUMMISTOPFEN BOUCHON CAOUTCH 8 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 ELECTR.CONTR.UNIT ZENTRALELEKTRIK CENTRALE ELECTR 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 6 DOWEL DUEBEL CHEVILLE 1 GASKET DICHTUNG JOINT 1 SUPPORT MOTORTRAEGER SUPPORT MOTEUR 2 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TAPPO DI GOMMA TAPON CAUCHO TAPA FUROS VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR CENTR.ELETTRONICA CENTR.ELECTRONICA CENTRAL ELECTRONIC VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR TASSELLO TACO MURAL TACO GUARNIZIONE JUNTA JUNTA SUPPORTO PORTA-MOTOR SUPORTE DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR
- 70 -
REMARK SUBST. CODE
M6X30 MM E.C.U. M8X1.25X45 MM
C87ENTX20.00 SENSORS Sensori Capteurs Sensoren Sensores Sensor
1710.005 1/1
8
2
9
1
2004....
0432....
4 0710....
8 7
5 9
6
3260....
4
0401.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504073323
2
16597225
3
16689024
4
500382599
5
4890193
6
4895477
7
4899110
8
16688925
9
504096645
1 SENSOR SENSOR SENSOR 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 2 TEMP. TRANSMITTER TEMPERATURGEBER TRANSMET.TEMPERAT. 1 SENSOR SENSOR SENSOR 1 O-RING O-RING O-RING 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 2 SENSOR SENSOR SENSOR
3
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
SENSORE SENSOR SENSOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO TRASMETTITORE TEMP. TRANSMIS.TEMPER. VALVULA TEMPERATUR SENSORE SENSOR SENSOR O-RING ANILLO O-RING VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA CILINDR. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO M12X40 SENSORE SENSOR SENSOR
AIR PRESS. & TEMPER.
- 71 -
M6X18 MM M6X12 PRESS. & TEMPER. OIL PRESS. & TEMPER.
M6X10
C87ENTX20.00 SENSORS Sensori Capteurs Sensoren Sensores Sensor
1712.007 1/1
0002.... 2 1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504084571
2
99489018
1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA
- 72 -
REMARK SUBST. CODE
Ø14X22 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 ENGINE CABLE Cavo su motore Engine câble Elektr. Kabel motor Cable para motor Cable para motor
1730.021 1/1
1480.... 1480.... 1480.... 1480.... 1480....
0610....
1400.... 1480....
1710....
1710.... 1710....
1710....
1710.... 1710....
1
1400....
1701.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504198495
1 ENGINE HARNESS VERKABLUNG CABLAGE MOTEUR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO CABLAGGIO MOTORE CABLEADO CABO ELETRICO GENSET
- 73 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 FUEL FILTER SUPPORT Supporto filtro combustibile Support filtre combustible Schelle kraftst. Filter Soporte filtro combustible Soporte filtro combust.
2004.006 1/1
4 7
4
1 3 6 5
2 2093....
0610....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16586725
2
500392440
3
504051237
4
504051238
5
98498837
6
99430692
7
500304562
2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 FUEL FILT.SUPPORT FILTERTRAEGER SUPPORT FILTRE 1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 2 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 BREATHER PLUG ENTLUEFT.SCHRAUBE VIS DE PURGE D'AIR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR SUPP.FILTRO COMB. SOPORTE FILTRO COM FILTRO GASOLEO G.P TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO VITE DI SFIATO TORN.PURGA AIRE PARAFUSO
M8X1.25X40 MM
- 74 -
ASSY DIAM=1/4" DIAM=3/8" M14X1,5 - M16X1,5 1/2''
C87ENTX20.00 FUEL LINES Tubazioni combustibile Canalisations de combustible Kraftstoffleitung Tuberías de combustible Tubacao combustivel
2030.297 1/2
1400....
2004.... 3 4 3
1400....
2
2
2
1400....
1
2
1400....
2 6 2 5 11 12
3
2
7 2 14
13
10
9
16
0610....
0610....
0401....
8 1701....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504127214
2
4894095
3
504081275
4
16503914
5
504160371
6
504127213
7
17316399
8
504181184
9
8580153
10
16597925
11
41033485
1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 8 O-RING O-RING O-RING 3 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 ELBOW COUPLING WINKELVERSCHRAUBG. UNION EQUERRE 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 FASTENING BRACKET BEFESTIGUNGSBUEGEL ETRIER DE FIXATION 1 FUEL LINE KRAFTSTOFFLEITUNG CONDUITE COMBUST 1 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. O-RING ANILLO O-RING RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR RACCORDO A GOMITO RACORE ACODADO PARAFUSO RACOR TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. STAFFA DI FISSAGGIO ESTRIBO FIJACION ABRACADEIRA TUBAZIONE COMBUST TUBERIA COMBUSTIBL TUBO COMBUSTI. DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR
ASSY
- 75 -
15
ASSY
ASSY
M8X14 MM
C87ENTX20.00 FUEL LINES Tubazioni combustibile Canalisations de combustible Kraftstoffleitung Tuberías de combustible Tubacao combustivel
2030.297 2/2
1400....
2004.... 3 4 3
1400....
2
2
2
1400....
1
2
1400....
2 6 2 5 11 12
3
2
7 2 14
13
10
9
16
15
0610....
0610....
0401....
8 1701....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
98474309
13
41034988
14
16504614
15
500391414
16
16692124
1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 T-COUPLING T-VERSCHRAUBUNG RACCORD EN TE 1 FASTENING BRACKET BEFESTIGUNGSBUEGEL ETRIER DE FIXATION 1 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR.
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR RACCORDO A T RACORE EN T UNIAO T STAFFA DI FISSAGGIO ESTRIBO FIJACION ABRACADEIRA VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO
Ø16X24 MM SP=1,9 MM
- 76 -
M12X1,5/M14X1,5 M14X1,5
M10X25 MM (8.8)
C87ENTX20.00 FUEL PREFILTER Prefiltro combustibile Prefiltre combust. Vorfilter Prefiltro combust. Prefiltro combustivel
2090.000 1/1
1
4
2
3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
42545573
2
504199554
3
42540203
4
42545574
1 FUEL FILT.SUPPORT FILTERTRAEGER SUPPORT FILTRE 1 FUEL FILTER ELEM. KRAFTST.FILT.EINS ELEMENT FILT.COMB. 1 SENSOR SENSOR SENSOR 1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO SUPP.FILTRO COMB. SOPORTE FILTRO COM FILTRO GASOLEO G.P ELEM.FILTRO COMBUST. FILTRO COMBUSTIBLE ELEMENTO FILTRO CO SENSORE SENSOR SENSOR RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR
- 77 -
REMARK SUBST. CODE
WATER
C87ENTX20.00 FUEL FILTER fuel filter element Filtro combustibile cartuccia filtro combustibile Filtre combustible element filtre combust. Kraftstofffilter kraftst.filter eins. Filtro de combustible elemento filtro Filtro combustivel
2093.002 1/1
2004....
2004....
1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504199551
1 FUEL FILTER ELEM. KRAFTST.FILT.EINS ELEMENT FILT.COMB.
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO ELEM.FILTRO COMBUST. FILTRO COMBUSTIBLE ELEMENTO FILTRO CO
- 78 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 TURBOCHARGER Turbosoffiante Turbocompresseur Abgasturbolader Sobrealimentador Turbo-soprador
2400.261 1/1
0760....
2 3
2430.... 1
4
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504129817
2
98451118
3
500300795
4
500390639
1 TURBOCHARGER ABGASTURBOLADER TURBOCOMPR ECHAPP 1 GASKET DICHTUNG JOINT 4 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 1 CLIP SPANNSCHELLE COLLIER FIXATION
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TURBOSOFFIANTE TURBOCOMPRESOR TURBOCOMPRESSOR GUARNIZIONE JUNTA JUNTA DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA COLLARE DI FISSAGGIO ABRAZADERA FIJAC. ABRACADEIRA
- 79 -
REMARK SUBST. CODE
M10X1,5 Ø 104,8 mm.
C87ENTX20.00 AIR LINES Tubazioni aria Canalisations d’air Luftleitungen Tuberías aire Tubo aire
2423.037 1/1
1
2
2400....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8036129
2
504073261
1 FLANGE FLANSCH BRIDE 1 CLIP KLEMMSCHELLE COLLIER DE SERRAGE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO FLANGIA BRIDA FALANGE COLLARE DI SERRAGG ABRAZADERA APRIETO ABRACADEIRA
- 80 -
REMARK SUBST. CODE
dia. 104
C87ENTX20.00 OIL DIPSTICK PIPE Tubo asta livello olio Tube guide jauge dhuile Oelmessstabrohr Tubo varilla nivel aceite Tubo vareta nivel oleo
2710.235 1/1
1
0400....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504127251
1 OIL LEVEL TUBE OELSTANDROHR TUBE INDIC NIV HLE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TUBO LIVELLO OLIO TUBO NIVEL ACEITE TUBO NIVEL OLEO
- 81 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 OIL DIPSTICK Asta livello olio Jauge niveau huile Ölmessstab Varilla nivel aceite Vareta nivel oleo
2
2710.236 1/1
1
2710....
0400....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504121042
2
504027969
1 OIL DIPSTICK OELMESSSTAB JAUGE D'HUILE 2 O-RING O-RING O-RING
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO ASTA LIVELLO OLIO VARIL.NIVEL ACEITE VARETA NIVEL OLEO O-RING ANILLO O-RING
- 82 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 OIL GAUGE Sensore livello olio Contacteur nivel huile Oelstandgeber Sensor nivel aceite Sensor nivel oleo
2714.001 1/1
1 2 0401....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
11903211
2
99489017
1 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE 2 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA
M12X1,25
- 83 -
Ø12X20 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 OIL PUMP Pompa olio Pompe à huile Schmierölpumpe Bomba de aceite lubrificante Bomba oleo
3001.005 1/1
6 2 3
7
4 0401....
5
1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504131225
2
500304389
3
17282181
4
16591725
5
18137825
6
500355363
7
504010370
1 LUBE OIL PUMP SCHMIEROELPUMPE POMPE A HUILE LUBR 1 SAFETY VALVE SICHERHEITSVENTIL SOUPAPE SECURITE 1 O-RING O-RING O-RING 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 5 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 3 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR.
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO POMPA OLIO LUBRIFIC. BOMBA ACEITE BOMBA OLEO VALVOLA SICUREZZA VALVULA DE SEGURID VALVULA O-RING ANILLO O-RING VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO
- 84 -
REMARK SUBST. CODE
Ø21,8 MM SP=2,6 MM
M6X16 M8X1,25X60 MM M8X1,25X45 MM
C87ENTX20.00 OIL FILTERS Filtri olio Filtres à huile Ölfilter Filtros aceite Filtros oleo
3020.117 1/1
1 3020....
3020.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504179764
1 OIL FILTER ELEMENT OELFILTEREINSATZ ELEMENT FILTRE A HUILE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO ELEMENTO FILTRO OLIO ELEM.FILTRO DE ACEITE FILTRO D'OLEO
- 85 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 OIL FILTERS Filtri olio Filtres à huile Ölfilter Filtros aceite Filtros oleo
3020.118 1/1
2
3
4
1
0400....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504127254
2
504147366
3
16592325
4
16598224
1 OIL FILTER SUPPORT HALTER F.OELFILTER SUPPORT FILTR.HUIL 1 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO SUPPORTO FILTRO OLIO SOPOR.FILT.ACEITE SUPORTE FILTRO OLE GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 86 -
REMARK SUBST. CODE
M8X90 MM
C87ENTX20.00 OIL PRESSURE VALVE Valvola pressione olio Soupape pression huile Öldruckventile Válvula presión de aceite Valvula oleo
3030.065 1/1
3
1
0401....
2 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504191876
2
18053625
3
17288681
1 VALVE VENTIL VALVE 2 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 1 O-RING O-RING O-RING
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO VALVOLA VALVULA VALVULA VITE TESTA CILINDR. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO M12X40 O-RING ANILLO O-RING
- 87 -
REMARK SUBST. CODE
M8 Ø24,9 MM SP=3,5 MM
C87ENTX20.00 SUCTION STRAINER Succhieruola olio motore tamis aspiration sieb-motoroel saugsieb tamiz aspiracion Concavidade
3050.027 1/1
0432.... 2
4
3
0401.... 1
0420....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504155884
2
504149689
3
16673735
4
16597925
1 SUCTION STRAINER SAUGSIEB TAMIS ASPIRATION 1 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 4 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO SUCCHIERUOLA TAMIZ ASPIRACION CONCAVIDADE GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 88 -
REMARK SUBST. CODE
M8X25 MM M8X14 MM
C87ENTX20.00 OIL DELIVERY LINE Tubazione mandata olio Conduite de refoul Leitung druckleitung Tuberia presion aceite Entrada oleo turbo-sopr.
3064.016 1/1
4
0400....
3
1
2
2400....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504127256
2
504081275
3
16500114
4
99489017
1 OIL LINE OELLEITUNG CONDUITE D'HUILE 1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TUBAZIONE OLIO TUBERIA ACEITE TUBO OLEO RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA
- 89 -
REMARK SUBST. CODE
M12X1,5 - M14X1,5 Ø12X20 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 RETURN OIL LINE Tubazione ritorno olio Conduite de refoul dhuile Ruecklaufleitung Tuberia retorno aceite Regreso oleo turbo-sopr.
3065.000 1/1
2400....
0400....
2
1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
500324053
2
99434480
1 OIL LINE OELLEITUNG CONDUITE D'HUILE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TUBAZIONE OLIO TUBERIA ACEITE TUBO OLEO GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA
- 90 -
REMARK SUBST. CODE
Ø30X40 MM
C87ENTX20.00 OIL - WATER HEAT EXCHANGER Scambiatore di calore olio - acqua Echangeur de chaleur huile - eau Wärmewechsler Öl - Wasser Cambiador de calor aceite - agua Troca calor oleo
3150.018 1/2
11 10 9 6 3
2 3
4 5
0401.... 4
8
=1 12
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504130575
2
504127469
3
17289781
4
17283481
5
504127468
6
504128027
7
16674434
8
16588025
9
99433799
10
98498322
11
98494952
1 HEAT EXCHANGER WAERMETAUSCHER ECHANGEUR CHALEUR 1 OIL COOLER OELKUEHLER RADIATEUR D'HUILE 4 O-RING O-RING O-RING 2 O-RING O-RING O-RING 1 HEAT EXCHANG.COVER WAERMETAUS.DECKEL COUV.ECHANG.CHALEU 1 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR 16 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 VALVE VENTIL VALVE 1 GASKET DICHTUNG JOINT
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO SCAMBIATORE DI CAL INTERCAMB.CALOR RADIADOR OELO RADIATORE OLIO REFRIGERAD.ACEITE RADIADOR OLEO O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING COPER.SCAMB.CALORE TAPA INTERC.CALOR CORPO R.OLEO GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO VALVOLA VALVULA VALVULA GUARNIZIONE JUNTA JUNTA
- 91 -
7
REMARK SUBST. CODE
Ø47,22 MM SP=3,55 MM Ø42,5 MM SP=2,6 MM
M8X50 MM M12X30 MM M32X1,5
M35X1,5
C87ENTX20.00 OIL - WATER HEAT EXCHANGER Scambiatore di calore olio - acqua Echangeur de chaleur huile - eau Wärmewechsler Öl - Wasser Cambiador de calor aceite - agua Troca calor oleo
3150.018 2/2
11 10 9 6 3
2 3
4 5
0401.... 4
8
=1 12
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
17816414
16 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE
7
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR
Ø8,5X18 MM SP=20 MM
- 92 -
C87ENTX20.00 WATER PUMP Pompa acqua Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua Bomba agua
3201.000 1/1
0401....
2
3
1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16586425
2
17291781
3
99483937
4 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 O-RING O-RING O-RING 1 WATER PUMP WASSERPUMPE POMPE A EAU
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR O-RING ANILLO O-RING POMPA ACQUA BOMBA DE AGUA BOMBA AGUA
M8X25 MM
- 93 -
Ø110,72 MM SP=3,53
C87ENTX20.00 WATER PIPE Tubazione acqua raffreddamento Cond eau refroid Leitung kuehlwasserleitung Tuber. Ag. Refriger. Tubacao agua
3230.032 1/1
1 3 2
3243....
5
4 3236....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504210061
2
16586925
3
17290081
4
504253853
5
16592525
1 WATER PIPE KUEHLWASSERLEITUNG COND EAU REFROID 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 O-RING O-RING O-RING 1 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
0401....
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TUBAZ.ACQUA RAFFRED. TUBER.AG.REFRIGER. TUBO AGUA RESFRI VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR O-RING ANILLO O-RING DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 94 -
REMARK SUBST. CODE
M8X50 MM Ø56,74 MM SP=3,53 MM
M8X70 MM
C87ENTX20.00 RETURN HEATER WATER Rit. Acqua riscaldamento Return eau chauffage Wasserruecklauffhs heizung regreso aceite cabina Regreso agua cabina
3236.000 1/1
4
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 4
98475758
1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO RACCORDO TUBULADURA RACORD
- 95 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 DELIV. HEATING PIPE Tubo mandata acqua riscald. Tube refoul. Eau chauffage wasserrohr zulauf fhs heizung Tubo entrada agua calorifero Entrada agua cabina
3240.002 1/1
1
3 2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
99478004
2
16992611
3
99489022
1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA
- 96 -
REMARK SUBST. CODE
M22X1,5 Ø22X30 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 TURBO WATER INLET PIPE Tubazione entrata acqua turbo Tuyauterie entree eau turbo Rohr eingangwasser turbine Tuberías entrada agua turbo Entrada agua turbo-sopr.
3247.001 1/1
0401....
2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16992415
2
99489019
1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA
M16X1,5
- 97 -
1
Ø16X24 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 TURBO WATER OUTLET PIPE Tubazione uscita acqua turbo Tuyauterie sortie eau turbo Rohr ausgangwasser turbine Tuberías salida agua turbo Regreso agua turbo-sopr.
3248.000 1/1
0401....
2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16992415
2
99489019
1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE
1
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA
M16X1,5
- 98 -
Ø16X24 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 COMPRESSOR WATER INLET PIPE Tubazioni entrata acqua compressore Tuyauterie entree eau compresseur Rohr eingang wasser kompressor Tuberías entrada agua compresor Entrada agua compr.
3249.003 1/1
2
1
0401.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16992415
2
99489019
1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA
M16X1,5
- 99 -
Ø16X24 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 COMPRESSOR EXIT PIPE Tubazioni uscita compressore Tuyauterie sortie compresseur Rohr ausgang kompressor Tuberías salida compresor Regreso agua compr.
3250.008 1/1
2
1
0401.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16992415
2
99489019
1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA
M16X1,5
- 100 -
Ø16X24 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 BLEEDER TUBING Tubazioni disaerazione Tuyauterie degazage Entlueftungsrohre Tuberia purga aire
3252.010 1/1
2
0610....
3 1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
500331700
2
99489016
3
504196249
1 PIPE ROHR TUBE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TUBO TUBO TUBO GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR
- 101 -
REMARK SUBST. CODE
Ø10X17 MM SP =1,5
C87ENTX20.00 TEMPERATURE REGULATOR Regolatore di temperatura Régulateur de température Temperaturregler Regulador de temperatura Regulador temp.
3260.023 1/1
0610....
3263.... 2
4 1
3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16592525
2
98451661
3
504150921
4
504045785
5 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 THERMOSTAT BODY THERMOSTATGEHAEUSE CORPS THERMOSTAT 1 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA CORPO TERMOSTATO CUERPO TERMOSTATO CORPO TERMOSTATO GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA
M8X70 MM
- 102 -
Ø57,7X67,5 MM
C87ENTX20.00 THERMOSTAT Termostato Thermostat Thermostat Termostato Termostato
3263.010 1/1
0610....
1
3260.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504096443
1 THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO
- 103 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 VENTILATOR CONTROL Comando ventilatore Commande ventilateur Gebläsesteuerung Mando dirección Comando ventilador
3450.000 1/1
7
7 4 2 5
6 3
3470....
3240....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
99469717
2
16874776
3
16676934
4
98427607
5
99474237
6
500383488
7
504010371
1 SUPPORT MOTORTRAEGER SUPPORT MOTEUR 1 CIRCLIP SICHERUNGSRING CIRCLIP 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 ENGINE BEARINGS SPANNROLLE ROULEMENT MOTEUR 1 WASHER UNTERLEGSCHEIBE RONDELLE 1 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE 10 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR.
1 DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
SUPPORTO PORTA-MOTOR SUPORTE ANELLO DI SICUREZZA CIRCLIP FREIO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR CUSCINETTO MOTORE COJINETE MOTOR MOENTE RONDELLA ARANDELA CALCE ANILHA DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO
ASSY
- 104 -
Ø85,5 MM M10X1,5X80 MM
C87ENTX20.00 STARTER MOTOR Motorino di avviamento Démarreur Anlasser Motor de arranque Motor arranque
3600.099 1/1
1
2
0432....
3 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
99432760
2
16748624
3
17044821
1 STARTER MOTOR STARTER DEMARREUR 3 STUD SCHRAUBENBOLZEN GOUJON 3 NUT MUTTER ECROU
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
MOTORINO AVVIAMENTO MOTOR D.ARRANQUE MOTOR ARRANQUE PRIGIONIERO ESPARRAGO PERNO DADO TUERCA PORCA
ASSY NIPPONDENSO
- 105 -
M10X30 MM M10
C87ENTX20.00 STARTER MOTOR (COMPONENTS) Motorino di avviamento (componenti) Démarreur (composants) Anlasser (Bestandteile) Motor de arranque (piezas) Motor arranque (componente)
3630.051 1/1
7
4 1 3
=8 =5 =6 = 13
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
42471365
3
42471367
4
42471368
5
42471369
6
42471370
7
8093758
8
8093757
13
42471382
1 STARTER WINDING STARTERWICKLUNG ENROULT.DEMARREUR 1 COVER DECKEL COUVERCLE 1 STARTER ARMATURE ANLASSERANKER INDUIT DEMARREUR 1 KIT-STARTER REP.SZ.ANLASSER KIT-DEMARREUR 1 KIT-STARTER REP.SZ.ANLASSER KIT-DEMARREUR 1 STARTER BRUSH KOHLEBUERSTE-ANL. BALAI DE DEMARREUR 1 KIT-STARTER REP.SZ.ANLASSER KIT-DEMARREUR 1 KIT-STARTER REP.SZ.ANLASSER KIT-DEMARREUR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO AVVOLG.MOT.AVVIAM. INDUC.MOT.ARRANQUE INDUTORAS COPERCHIO TAPA TAMPA INDOTTO MOT.AVVIAM. IND.MOT.ARRANQUE INDUZIDO KIT-MOTOR.AVVIAMENTO JGO.REP.MOT.ARRAN. J. REP. MOT. ARRAN KIT-MOTOR.AVVIAMENTO JGO.REP.MOT.ARRAN. J. REP. MOT. ARRAN SPAZZOLA MOT.AVVIAM. ESCOB.MOT.ARRANQUE ESCOVA MOT.ARRANQU KIT-MOTOR.AVVIAMENTO JGO.REP.MOT.ARRAN. J. REP. MOT. ARRAN KIT-MOTOR.AVVIAMENTO JGO.REP.MOT.ARRAN. J. REP. MOT. ARRAN
- 106 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 THERMO-STARTER Termoavviatore Prechauffage Flammgluehkerze Bujia incand. Llama Termostarter
3650.045 1/1
0710...
2
0610...
1
0710...
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504026624
2
500324439
1 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR 1 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR
- 107 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 HAND STARTER SETTINGS Dispositivi per avviamento Dispositifs démarrage Starteinrichtung Dispositivos de arranque
3670.005 1/1
2
1
0401....
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
99469382
2
4665029
1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 LOCK PLUG VERSCHLUSSTOPFEN BOUCHON FERMETURE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA TAPPO DI CHIUSURA TAPON OBTURADOR TAMPA
D=42x50x2
- 108 -
M42X1,5
C87ENTX20.00 ENGINE EXHAUST BRAKE Freno motore Frein moteur Motorbremse Freno motor
3700.005 1/1
1
2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16992415
2
99489019
1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA
M16X1,5
- 109 -
Ø16X24 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 AIR COMPRESSOR Compressore aria Compresseur air Luftkompressor Compresor aire Compressor aria
3801.004 1/1
3
2 1 4
0401.... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504150292
2
17292281
3
17281381
4
16587925
1 COVER DECKEL COUVERCLE 1 O-RING O-RING O-RING 1 O-RING O-RING O-RING 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO COPERCHIO TAPA TAMPA O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 110 -
REMARK SUBST. CODE
Ø126,59 MM SP=3,53 MM Ø9,19 MM
C87ENTX20.00 GENERATOR Generatore Génératrice Generator Generador Alternador
4000.199 1/1
3
8
1
9
2 4
4
10
5
6
7
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
504065776
2
99474161
3
16673835
4
16676834
5
16675835
6
98405462
7
504164530
8
504164534
9
16586725
10
99484032
1 ALTERNATOR GENERATOR ALTERNATEUR 1 SCREW SCHRAUBE VIS 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 DOWEL PIN PASSSTIFT GOUPILLE AJUSTEE 1 GENERATOR SUPPORT HALTER-GENERATOR SUPPORT ALTERNAT. 1 GENERATOR SUPPORT HALTER-GENERATOR SUPPORT ALTERNAT. 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 SPACER BUSH ABSTANDBUCHSE DOUILLE ECARTEM
6
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
ALTERNATORE ALTERNADOR ALTERNADOR VITE TORNILLO PARAFUSO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR GRANO PERNO AJUSTE PITON SUPPORTO ALTERNATORE SOPORTE ALTERNADOR SUPORTE ALTERNADOR SUPPORTO ALTERNATORE SOPORTE ALTERNADOR SUPORTE ALTERNADOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR BOCCOLA DISTANZIALE CASQ.DISTANCIARIO GRELHA
ASSY
- 111 -
M10 M8X30 MM M10X70 MM M10X30 MM Ø10,2 MM LOWER UPPER M8X1.25X40 MM
C87ENTX20.00 GENERATOR (COMPONENTS) Generatore (componenti) Génératrice (composants) Generator (Bestandteile) Generador (piezas) Alternador (componente)
4030.065 1/1
5 3
6
4 10
2 1
9
7
= 8
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
42548115
2
42548838
3
42548117
4
42548118
5
42548119
6
42548123
7
42548120
8
42548121
9
42548122
10
42548124
1 NUT MUTTER ECROU 1 GENERATOR PULLEY RIEMENSCHEIBE-LIMA POULIE CDE DYN/ALT 1 SCREW SCHRAUBE VIS 1 C'SUNK SCREW SENKSCHRAUBE VIS TETE NOYEE 1 ENGINE BEARINGS SPANNROLLE ROULEMENT MOTEUR 1 NUT MUTTER ECROU 1 ENGINE BEARINGS SPANNROLLE ROULEMENT MOTEUR 1 VOLTAGE REGULATOR SPANNUNGSREGLER REGULATEUR TENSION 1 CARBON BRUSHES KOHLEBUERSTENSATZ JEU DE CHARBON 1 RECTIFIER BRIDGE GLEICHR.DIODE GEN PONT DIODES ALTERN
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO DADO TUERCA PORCA PULEGGIA COM.ALTERN. POL.MAN.ALTERN. POLIA ALTERNADOR VITE TORNILLO PARAFUSO VITE A TESTA SVASATA TORN.CABZA.EMBUTID PARAFUSO CUSCINETTO MOTORE COJINETE MOTOR MOENTE DADO TUERCA PORCA CUSCINETTO MOTORE COJINETE MOTOR MOENTE REGOLATORE DI TENSIO REGULADOR TENSION REGULADOR TENSAO SERIE SPAZZOLE CAR JGO.ESCOBILLAS J.ESCOVAS ALTERNAD PONTE RADDRIZZ.ALT RECT.ALTERNADOR RECTIFIC. CORRENTE
- 112 -
REMARK SUBST. CODE
ASSY
C87ENTX20.00 HOOK Ganci di manovra Manille depann. Haken Gancho Fechos
4500.224 1/1
2
1
3 3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
500361014
2
500304325
3
16677735
1 HOOK HAKEN CROCHET 1 HOOK HAKEN CROCHET 4 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO GANCIO GANCHO FECHO GANCIO GANCHO FECHO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 113 -
REMARK SUBST. CODE
M12X25 MM
C87ENTX20.00 ACCESSORIES Accessori Accessoires Zusatzteile Accesorios
8600.262 1/5
32 26
24
42 15
1
2
32
51
48
41
44
11
29
27
46
45
33 25
43
39
47
16 50
40 49
28
3-4-5 31
33
6
12
32
32 34
17
36 33
30
7
32
13
32
32 38
10
9
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
500388702
2
8031313
3
500334927
4
504040825
5
500362250
6
8030574
7
8034787
8
8042735
9
8042730
10
8035244
11
8032279
18
20
21 37
33
33
19 33
8
35
52
1 TRANSMITTER GEBER TRANSMETTEUR 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 DIODE PLATE PLATTE-DIODENPLATTE PLAT DE DIODE 1 DIODE PLATE PLATTE-DIODENPLATTE PLAT DE DIODE 1 RELAY RELAIS RELAIS 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES
33
23
22
14 DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TRASMETTITORE TRANSMISOR INTERRUPTOR CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA PORTADIODI PLACA DIODOS PORTA-IODOS PORTADIODI PLACA DIODOS PORTA-IODOS RELAIS RELE RELE CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA
acceler.pedal position
- 114 -
assy 5 pin female
ASSY ASSY assy 19 pin male -pin layout H assy 19 pin male -pin layout D assy 19 pin male -pin layout A assy 19 pin male -pin layout B
C87ENTX20.00 ACCESSORIES Accessori Accessoires Zusatzteile Accesorios
8600.262 2/5
32 26
24
42 15
1
2
32
51
48
41
44
11
29
27
46
45
33 25
43
39
47
16 50
40 49
28
3-4-5 31
33
6
12
32
32 34
17
36 33
30
7
32
13
32
32 38
10
9
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
8032280
13
8032281
14
8032282
15
8030193
16
8030575
17
8036219
18
8042255
19
42545573
20
42545574
21
2992662
22
42540203
18
20
21 37
33
33
19 33
8
35
52
1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 CONNECTION LEITUNG CONNEXION 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 SET OF WIRING KABELSATZ JEU DE CABLES 1 FUEL FILT.SUPPORT FILTERTRAEGER SUPPORT FILTRE 1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 FUEL FILTER ELEM. KRAFTST.FILT.EINS ELEMENT FILT.COMB. 1 SENSOR SENSOR SENSOR
33
23
22
14 DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CABLE CABO ELECTRICO CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA FASCIO CAVI LOTE CABLE INSTALACCAO SUPP.FILTRO COMB. SOPORTE FILTRO COM FILTRO GASOLEO G.P RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR ELEM.FILTRO COMBUST. FILTRO COMBUSTIBLE ELEMENTO FILTRO CO SENSORE SENSOR SENSOR
assy 19 pin male -pin layout C
- 115 -
assy 10 pin male -pin layout G assy 10 pin male -pin layout E assy 5 pin female ASSY
WATER
C87ENTX20.00 ACCESSORIES Accessori Accessoires Zusatzteile Accesorios
8600.262 3/5
32 26
24
42 15
1
2
32
51
47
16 50
40 49
28
3-4-5 31
6
12
32
32 34
17
36 33
30
7
32
13
32
32 38
10
9
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 23
504057743
24
12332087
25
12332885
26
12331654
27
12331387
28
4861936
29
98435372
30
8033302
31
99462549
32
4861937
33
4863438
18
20
21 37
33
33
19 33
8
35
52
33
1 PREFILTER VORFILTER PREFILTRE 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 5 GASKET DICHTUNG JOINT 5 TERMINAL KABELSCHUH COSSE 1 CONNECTION LEITUNG CONNEXION 2 RUBBER BUSH GUMMIBUCHSE FOURREAU CAOUTCH 2 TERMINAL KABELSCHUH COSSE 1 CAP ABDECKKAPPE CAPUCHON PROTECT 19 TERMINAL KABELSCHUH COSSE 96 RUBBER BUSH GUMMIBUCHSE FOURREAU CAOUTCH 96 TERMINAL KABELSCHUH COSSE
33
23
22
14 DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
PREFILTRO PRE-FILTRO PREFILTRO AR CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA GUARNIZIONE JUNTA JUNTA CAPOCORDA TERMINAL TERMINAL CONNESSIONE CABLE CABO ELECTRICO BOCCOLA DI GOMMA CASQU.CAUCHO CASQUILHO CAPOCORDA TERMINAL TERMINAL CAPPUCCIO DI PROT. CAPUCHON DE PROTEC PROTECAO CAPOCORDA TERMINAL TERMINAL BOCCOLA DI GOMMA CASQU.CAUCHO CASQUILHO CAPOCORDA TERMINAL TERMINAL
ASSY
- 116 -
48
41
44
11
29
27
46
45
33 25
43
39
YELLOW
C87ENTX20.00 ACCESSORIES Accessori Accessoires Zusatzteile Accesorios
8600.262 4/5
32 26
24
42 15
1
2
32
51
47
16 50
40 49
28
3-4-5 31
6
12
32
32 34
17
36 33
30
7
32
13
32
32 38
10
9
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 34
4859428
35
4859429
36
4859419
37
4859418
38
4859430
39
4859433
40
4859431
41
500363578
42
500363489
43
500363737
44
500363580
18
20
21 37
33
33
19 33
8
35
52
33
1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 1 CONNECTION LEITUNG CONNEXION 1 CONNECTION LEITUNG CONNEXION 1 CONNECTION LEITUNG CONNEXION 1 CONNECTION LEITUNG CONNEXION 1 CONNECTION LEITUNG CONNEXION 1 COVER DECKEL COUVERCLE 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 5 RUBBER BUSH GUMMIBUCHSE FOURREAU CAOUTCH 5 TERMINAL KABELSCHUH COSSE
33
22
23
14 DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA CONNESSIONE CABLE CABO ELECTRICO CONNESSIONE CABLE CABO ELECTRICO CONNESSIONE CABLE CABO ELECTRICO CONNESSIONE CABLE CABO ELECTRICO CONNESSIONE CABLE CABO ELECTRICO COPERCHIO TAPA TAMPA CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA BOCCOLA DI GOMMA CASQU.CAUCHO CASQUILHO CAPOCORDA TERMINAL TERMINAL
- 117 -
48
41
44
11
29
27
46
45
33 25
43
39
REMARK SUBST. CODE
10 pin male - white colour 10 pin male - black colour 19 pin male - black colour 19 pin male - yellow colour 19 pin male - white colour
C87ENTX20.00 ACCESSORIES Accessori Accessoires Zusatzteile Accesorios
8600.262 5/5
32 26
24
42 15
1
2
32
51
47
16 50
40 49
28
3-4-5 31
6
12
32
32 34
17
36 33
30
7
32
13
32
32 38
10
9
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 45
500395785
46
12330587
47
12329982
48
12330144
49
99465498
50
99476793
51
99465962
52
99465966
18
20
21 37
33
33
19 33
8
35
52
33
5 RUBBER BUSH GUMMIBUCHSE FOURREAU CAOUTCH 1 WIRE CONNECTOR KABELVERBINDER RACCORD DE CABLES 4 GASKET DICHTUNG JOINT 4 TERMINAL KABELSCHUH COSSE 1 CONNECTION LEITUNG CONNEXION 1 CAP ABDECKKAPPE CAPUCHON PROTECT 3 RUBBER BUSH GUMMIBUCHSE FOURREAU CAOUTCH 3 TERMINAL KABELSCHUH COSSE
33
22
23
14 DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO BOCCOLA DI GOMMA CASQU.CAUCHO CASQUILHO CONNESSIONE CAVI LIGADOR CABLES FICHA ELECTRICA GUARNIZIONE JUNTA JUNTA CAPOCORDA TERMINAL TERMINAL CONNESSIONE CABLE CABO ELECTRICO CAPPUCCIO DI PROT. CAPUCHON DE PROTEC PROTECAO BOCCOLA DI GOMMA CASQU.CAUCHO CASQUILHO CAPOCORDA TERMINAL TERMINAL
- 118 -
48
41
44
11
29
27
46
45
33 25
43
39
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 RIGID MOUNTING Sospensione rigida Supports rigides Motoraufhängung starr Soportes rígidos
A04000517 1/1
2
1
4
4 3
3
7 6 5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8044640
2
8044639
3
16612324
4
17091674
5
16614524
6
17092174
7
8030307
1 FRONT ENG. MOUNT MOTOR LAG.VORN SUPPORT MOTEUR AV 1 FRONT ENG. MOUNT MOTOR LAG.VORN SUPPORT MOTEUR AV 8 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 8 WASHER U-SCHEIBE COLLAR/ROSETTE 8 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 8 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 2 SUPPORT MOTORTRAEGER SUPPORT MOTEUR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
SUPPORTO ANT MOTORE SOPORTE ANT.MOTOR SUPORTE SUSP. MOTO SUPPORTO ANT MOTORE SOPORTE ANT.MOTOR SUPORTE SUSP. MOTO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR ROSETTA ARANDELA ANILHA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA SUPPORTO PORTA-MOTOR SUPORTE
RIGHT
- 119 -
LEFT M14X35 MM Ø14X27X3,0 MM M16X35 MM Ø16X32X3,4 REAR
C87ENTX20.00 PULLER FAN Ventola aspirante Ventilateur aspirant Sauglüfter Ventilador aspirador
A08000519 1/1
3
1 5 4
2
5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
4936057
2
16690924
3
8045750
4
16707134
5
17096824
1 FAN GEBLAESE VENTILATEUR 6 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 1 HUB NABE MOYEU 6 SOCKET-HEAD SCREW INNENSECHSKANTSCHR VIS SIX PANS INT 12 WASHER UNTERLEGSCHEIBE RONDELLE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VENTOLA VENTILADOR VENTOINHA VITE TESTA CILINDR. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO M12X40 MOZZO BUJE CUBO VITE CON ESAG.INCAV. TORN.VASO HEX. PARAFUFUSO RONDELLA ARANDELA CALCE ANILHA
Ø700 MM
- 120 -
M8X40 MM
M8X20 MM Ø8,40X15 MM
C87ENTX20.00 PUSHER FAN dia. 700 Ventola soffiante dia. 700 Ventilateur soufflant dia. 700 Drucklüfter dia. 700 Ventilador soplador dia. 700
A08010518 1/1
3
1 5 4
5 2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8041461
2
16690724
3
8045750
4
16690924
5
17096824
1 FAN GEBLAESE VENTILATEUR 6 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 1 HUB NABE MOYEU 6 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 12 WASHER UNTERLEGSCHEIBE RONDELLE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO VENTOLA VENTILADOR VENTOINHA VITE TESTA CILINDR. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO M12X40 MOZZO BUJE CUBO VITE TESTA CILINDR. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO M12X40 RONDELLA ARANDELA CALCE ANILHA
- 121 -
REMARK SUBST. CODE
M8X30 MM
M8X40 MM Ø8,40X15 MM
C87ENTX20.00 PTO ARRANGEMENT Predisposizione presa di forza Prédisposition PTO Antrieb für PTO Predisposición PTO
A09280509 1/1
3
2
11
6
7
8 5
9 4
1
10
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8045438
2
17292281
3
17281381
4
41033356
5
17095224
6
504020638
7
504042516
8
8009914
9
504020736
10
16675835
11
8045435
1 POWER TAKE OFF NEBENANTRIEB PRISE DE FORCE 1 O-RING O-RING O-RING 1 O-RING O-RING O-RING 3 SOCKET-HEAD SCREW INNENSECHSKANTSCHR VIS SIX PANS INT 3 WASHER U-SCHEIBE COLLAR/ROSETTE 1 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE 1 O-RING O-RING O-RING 1 GASKET DICHTUNG JOINT 1 PTO COVER NEBENANTR.DECKEL COUVER.PRISE FORCE 8 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 PTO GEAR ZAHNRAD-NEBENANTRIEBSZAHN PIGNON PRISE FORCE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO PRESA DI FORZA ACCIONAM.T.FUERZA TOMADA FORCA O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING VITE CON ESAG.INC. TORN.VASO HEX. PARAFUFUSO ROSETTA ARANDELA ANILHA DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR O-RING ANILLO O-RING GUARNIZIONE JUNTA JUNTA COPERCH.PRESA FORZA TAPA TOMA FUERZA TAMPA DE TRABALHO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR INGRANAGGIO PRESA FORZA ENGRAN.TOMA FUERZA ENGREN.TOMADA FORCA
- 122 -
REMARK SUBST. CODE
Ø126,59 MM SP=3,53 MM Ø9,19 MM
Ø12X20 MM
M10X30 MM
C87ENTX20.00 PTO ARRANGEMENT Predisposizione presa di forza Prédisposition PTO Antrieb für PTO Predisposición PTO
A09280510 1/1
1
9
8 7
10
3 5
6 2
4
0400... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8045490
2
504024782
3
16678135
4
18139424
5
500351319
6
504024783
7
500382574
8
17046231
9
17292281
10
17281381
1 POWER TAKE OFF NEBENANTRIEB PRISE DE FORCE 1 COVER DECKEL COUVERCLE 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 WASHER UNTERLEGSCHEIBE RONDELLE 1 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR 1 WASHER U-SCHEIBE COLLAR/ROSETTE 1 NUT MUTTER ECROU 1 O-RING O-RING O-RING 1 O-RING O-RING O-RING
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO PRESA DI FORZA ACCIONAM.T.FUERZA TOMADA FORCA COPERCHIO TAPA TAMPA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR RONDELLA ARANDELA CALCE ANILHA GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA ROSETTA ARANDELA ANILHA DADO TUERCA PORCA O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING
- 123 -
REMARK SUBST. CODE
M12X45 MM M10X20 MM
M20 Ø126,59 MM SP=3,53 MM Ø9,19 MM
C87ENTX20.00 ARRANGED FOR HYDRAULIC PUMP Predisposizione per pompa idraulica Prédisposition pour pompe hydraulique Abtrieb für Hydraulikpumpe Predisposición para bomba hidráulica
A09280511 1/1
1
9
8 7
10
3 5
6 2
4
0400... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8045496
2
504049033
3
41033356
4
16677735
5
500351319
6
4896897
7
500382574
8
17046231
9
17292281
10
17281381
1 POWER TAKE OFF NEBENANTRIEB PRISE DE FORCE 1 COVER DECKEL COUVERCLE 3 SOCKET-HEAD SCREW INNENSECHSKANTSCHR VIS SIX PANS INT 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 WASHER UNTERLEGSCHEIBE RONDELLE 1 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR 1 WASHER U-SCHEIBE COLLAR/ROSETTE 1 NUT MUTTER ECROU 1 O-RING O-RING O-RING 1 O-RING O-RING O-RING
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO PRESA DI FORZA ACCIONAM.T.FUERZA TOMADA FORCA COPERCHIO TAPA TAMPA VITE CON ESAG.INC. TORN.VASO HEX. PARAFUFUSO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR RONDELLA ARANDELA CALCE ANILHA GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA ROSETTA ARANDELA ANILHA DADO TUERCA PORCA O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING
- 124 -
REMARK SUBST. CODE
M12X25 MM
M20 Ø126,59 MM SP=3,53 MM Ø9,19 MM
C87ENTX20.00 ARRANGED FOR HYDRAULIC PUMP Predisposizione per pompa idraulica Prédisposition pour pompe hydraulique Abtrieb für Hydraulikpumpe Predisposición para bomba hidráulica
A09280512 1/1
1
3
2
4
0400... ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8045501
2
17281381
3
17292281
4
16678135
1 POWER TAKE OFF NEBENANTRIEB PRISE DE FORCE 1 O-RING O-RING O-RING 1 O-RING O-RING O-RING 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO PRESA DI FORZA ACCIONAM.T.FUERZA TOMADA FORCA O-RING ANILLO O-RING O-RING ANILLO O-RING VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 125 -
REMARK SUBST. CODE
Ø9,19 MM Ø126,59 MM SP=3,53 MM M12X45 MM
C87ENTX20.00 AIR COMPRESSOR Compressore aria Compresseur air Luftkompressor Compresor aire Compressor aria
A18140502 1/2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
41211219
2
504124646
3
17292281
4
17095914
5
99471892
6
16693924
7
504016777
8
504016778
9
18139424
10
17281381
11
98474311
1 AIR COMPRESSOR LUFTPRESSER COMPRESSEUR D'AIR 1 COMP. DRIVE GEAR ANTR.RITZ.LUFTPR. PIGNON CDE COMPRE. 1 O-RING O-RING O-RING 1 WASHER U-SCHEIBE COLLAR/ROSETTE 1 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 3 CYLIND-HEAD SCREW ZYLINDERSCHRAUBE VIS TETE CYLINDR. 1 COVER DECKEL COUVERCLE 1 FLAT ENGINE GASKET FLACHDICHT.MOTOR JOINT PLAT MOTEUR 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 O-RING O-RING O-RING 2 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO COMPRESSORE ARIA COMPRESOR DE AIRE COMPRESSOR ARIA INGR.COMANDO COMPRES ENG.MANDO COMP. CARRETO CMD.COMPRE O-RING ANILLO O-RING ROSETTA ARANDELA ANILHA DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA VITE A TESTA CIL. TORN.CBZA.CILIND. PARAFUSO COPERCHIO TAPA TAMPA GUARN.PIANA.MOTORE GUNTA PLANA MOTOR JUNTA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR O-RING ANILLO O-RING GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA
- 126 -
REMARK SUBST. CODE
Ø126,59 MM SP=3,53 MM
M12X35MM
M10X20 MM Ø9,19 MM Ø18X26 MM
C87ENTX20.00 AIR COMPRESSOR Compressore aria Compresseur air Luftkompressor Compresor aire Compressor aria
A18140502 2/2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
504081277
13
504073755
14
504081274
15
99489019
16
504164149
17
504081280
18
42541602
1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 WATER PIPE KUEHLWASSERROHR TUBE EAU REFROID 3 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 WATER PIPE KUEHLWASSERROHR TUBE EAU REFROID 2 BANJO BOLT HOHLSCHRAUBE VIS BANJO 1 KIT-AIR COMPRESSOR REP.SZ.LUFTPRESSER KIT-COMPRESS.AIR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR TUBO ACQUA RAFFRED. TUBO AGUA REFRIGR. TUBO AGUA RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA TUBO ACQUA RAFFRED. TUBO AGUA REFRIGR. TUBO AGUA VITE CAVA TORNILLO RACOR RACORD KIT-COMPRESS.ARIA JGO.REP.COMP.AIR. J. REP. COMPRESSOR
- 127 -
REMARK SUBST. CODE
M16X1,5 - M18X1,5 Ø16X24 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 WATER PREHEATER DEVICE - 230V 24V Dispositivo preriscaldamento acqua - 230V 24V Appareil pré-chauffage eau - 230V 24V Kühlwasservorheizvorrichtung - 230V 24V Dispositivo precalentamiento agua - 230V 24V
A20040518 1/1
2
8 9
1 3 4
6
5 7
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
4928330
2
98474309
3
98474308
4
8038597
5
8045149
6
504084179
7
8038600
8
8038507
9
503111089
1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 THERMOSWITCH TEMPERATURSCHALTER THERMOCONTACTEUR 1 HEATER VORWARMGERAT APPAREIL CHAUFF. 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE 1 RELAY FERNSCHALTER TELERUPTEUR 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
RACCORDO TUBULADURA RACORD ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA INTERRUTTORE TERMICO INTERR.TERMICO VALVULA TEMPERATUR SCALDIGLIA/RES.CORAZ PRECALENTADOR RESISTENCIA BLINDADA CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO TELERUTTORE TELERUPTOR RELE CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO
M16X1,5/M14X1,5
- 128 -
Ø16X24 MM SP=1,9 MM Ø14X22 MM
24V
C87ENTX20.00 WATER PREHEATER DEVICE - 120V 24V [FROM 14-09-07] Dispositivo preriscaldamento acqua - 120V 24V [FROM 14-09-07] Appareil pré-chauffage eau - 120v 24V [FROM 14-09-07] Kühlwasservorheizvorrichtung - 120v 24V [FROM 14-09-07] Dispositivo precalentamiento agua - 120v 24V [FROM 14-09-07] [FROM 14-09-07]
A20120508 1/1
2
8 9
1 3 4
6 5
7
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
4928330
2
98474309
3
98474308
4
8038597
5
8043772
6
8038515
7
8038600
8
8038507
9
503111089
1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 THERMOSWITCH TEMPERATURSCHALTER THERMOCONTACTEUR 1 HEATER VORWARMGERAT APPAREIL CHAUFF. 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE 1 RELAY FERNSCHALTER TELERUPTEUR 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
RACCORDO TUBULADURA RACORD ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA INTERRUTTORE TERMICO INTERR.TERMICO VALVULA TEMPERATUR SCALDIGLIA/RES.CORAZ PRECALENTADOR RESISTENCIA BLINDADA CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO TELERUTTORE TELERUPTOR RELE CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO
M16X1,5/M14X1,5
- 129 -
Ø16X24 MM SP=1,9 MM Ø14X22 MM
24V
C87ENTX20.00 HEATHER 120V 24V [UP TO 13-09-07] Scaldiglia 120V 24V [UP TO 13-09-07] Appareil chauff. Eau 24V [UP TO 13-09-07] Vorwärmeinrichtung 120V 24V [UP TO 13-09-07] Precalentador 120V 24V [UP TO 13-09-07] [UP TO 13-09-07]
A20120511 1/1
2
8 9
1 3 4
6
5 7
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
4928330
2
98474309
3
98474308
4
8038597
5
8046348
6
8038515
7
8038600
8
8038507
9
503111089
1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 THERMOSWITCH TEMPERATURSCHALTER THERMOCONTACTEUR 1 HEATER VORWARMGERAT APPAREIL CHAUFF. 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE 1 RELAY FERNSCHALTER TELERUPTEUR 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
RACCORDO TUBULADURA RACORD ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA INTERRUTTORE TERMICO INTERR.TERMICO VALVULA TEMPERATUR SCALDIGLIA/RES.CORAZ PRECALENTADOR RESISTENCIA BLINDADA CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO TELERUTTORE TELERUPTOR RELE CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO
M16X1,5/M14X1,5
- 130 -
Ø16X24 MM SP=1,9 MM Ø14X22 MM
24V
C87ENTX20.00 THERMO-STARTER 24V Termoavviatore 24V Prechauffage 24V Flammgluehkerze 24V Bujia incand. Llama 24V Termostarter
A20200508 1/1
1
2
3
4
5
6
8
7
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
99449300
2
99437042
3
16597925
4
17044625
5
41207269
6
504119997
7
17044725
8
16585625
1 RELAY FERNSCHALTER TELERUPTEUR 1 RESISTOR WIDERSTAND RESISTANCE 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 3 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE 2 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE 1 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TELERUTTORE TELERUPTOR RELE RESISTENZA RESISTENCIA RESISTENCIA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
24v-150a
- 131 -
M8X14 MM M6 MASS CABLE ON PRE-HEATER EN
M8 M6X12
C87ENTX20.00 AIR CLEANER Filtro aria Filtre air Luftfilter Filtro aire Filtro aire
A21210535 1/2
22 6
2 4
5 3
7 8
19-20-21
9
1
13 10
18
9
16-17
12 11 14 15 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8034708
2
8027294
3
8044651
4
17765591
5
17765991
6
16609924
7
8015315
8
8015133
9
17764594
10
8045625
11
8043421
1 AIR CLEANER LUFTFILTER FILTRE A AIR 1 CHOCKED FILTER INDIC. WARTUNGSANZEIGER SIGN.FILTRE OBSTR. 1 AIR PIPE/DUCT LUFTLEITUNG CONDUITE D'AIR 1 CLIP KLEMMSCHELLE COLLIER DE SERRAGE 1 CLIP KLEMMSCHELLE COLLIER DE SERRAGE 4 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 2 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 2 HOSE CLIP SCHLAUCHSCHELLE COLLIER SERRAGE 1 RUBBER SLEEVE GUMMIMUFFE MANCHON CAOUTCHOUC 1 RETAINER HALTER ETRIER
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
FILTRO ARIA FILTRO AIRE FILTRO AR COMPL SEGN.INTAS.FILTRO ARIA SEGN.FILTRO BLOCAD INDICADOR. FILTRO TUBAZIONE ARIA CONDUCTO AIRE TUBO AR COLLARE DI SERRAGG ABRAZADERA APRIETO ABRACADEIRA COLLARE DI SERRAGG ABRAZADERA APRIETO ABRACADEIRA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR RACCORDO TUBULADURA RACORD RACCORDO TUBULADURA RACORD COLL.FISS.TUBI GOMMA ABRAZADERA MANGUER ABRACADEIRA MANICOTTO DI GOMMA MANGUITO CAUCHO TUBO STAFFA SOPORTE ABRACADEIRA
ASSY
- 132 -
MECHANICAL
Ø110/130 MM
M12X30 MM (8.8)
C87ENTX20.00 AIR CLEANER Filtro aria Filtre air Luftfilter Filtro aire Filtro aire
A21210535 2/2
22 6
2 4
5 3
7 8
19-20-21
9
1
13 10
18
9
16-17
12 11 14 15 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
8045573
13
8043418
14
16605734
15
16588025
16
16607624
17
16605424
18
17038425
19
17089474
20
17090274
21
17091074
22
8031596
1 FILTER SUPPORT FILTERTRAEGER SUPPORT DE FILTRE 1 RETAINER HALTER ETRIER 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 4 SCREW SCHRAUBE VIS 4 SCREW SCHRAUBE VIS 4 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 4 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 4 WASHER U-SCHEIBE COLLAR/ROSETTE 4 WASHER U-SCHEIBE COLLAR/ROSETTE 1 HOOK HAKEN CROCHET
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO SUPPORTO FILTRO SOPORTE FILTRO SUPORTE FILTRO AR STAFFA SOPORTE ABRACADEIRA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TORNILLO PARAFUSO VITE TORNILLO PARAFUSO DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA ROSETTA ARANDELA ANILHA ROSETTA ARANDELA ANILHA GANCIO GANCHO FECHO
- 133 -
REMARK SUBST. CODE
M8X30 MM M12X30 MM M10X25 M8X16 MM (8.8) M12 (8) Ø8X16 MM SP=1,4 MM Ø10X20 MM Ø12X24X2,8 MM FRONT
C87ENTX20.00 RADIATOR 2 CIRCUITS AIR/WATER Radiatore 2 circuiti aria/acqua Radiateur 2 circuits air/eau 2-Kreis-Kühler Luft/Wasser Radiador con dos circuitos aire/agua
A22480513 1/3
28
2400....
18 27
25
24 26
29
13 15 11
6
10
12
2
31
8 2
3
15
16
20
9 32
11
14 2
7
30
14
3 2
14
14
3239....
17
19
3230....
22 0710.... 23
21 20 14
2
14 20
14 1
4
14 2 5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8036038
2
17765091
3
98421391
4
8036521
5
16673635
6
8044777
7
8019397
8
16605524
9
17089474
10
4800661
11
741569
1 WATER RADIATOR WASSERKUEHLER RADIATEUR EAU 6 CLIP KLEMMSCHELLE COLLIER DE SERRAGE 2 RUBBER SLEEVE GUMMIMUFFE MANCHON CAOUTCHOUC 1 RUBBER SLEEVE GUMMIMUFFE MANCHON CAOUTCHOUC 4 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 WATER PIPE KUEHLWASSERLEITUNG COND EAU REFROID 1 RETAINER HALTER ETRIER 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 1 CLIP SPANNSCHELLE COLLIER FIXATION 2 RUBBER LUG GUMMISTOLLEN SILENTBLOC
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
RADIATORE ACQUA RADIADOR RADIADOR AGUA COLLARE DI SERRAGG ABRAZADERA APRIETO ABRACADEIRA MANICOTTO DI GOMMA MANGUITO CAUCHO TUBO MANICOTTO DI GOMMA MANGUITO CAUCHO TUBO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR TUBAZ.ACQUA RAFFRED. TUBER.AG.REFRIGER. TUBO AGUA RESFRI STAFFA SOPORTE ABRACADEIRA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA COLLARE DI FISSAGGIO ABRAZADERA FIJAC. ABRACADEIRA TASSELLO GOMMA TACO CAUCHO CASQUILHO BORRACHA
ASSY
- 134 -
Ø60/80 MM
M8X1.25X20
M8X20 MM Ø8X16 MM SP=1,4 MM Ø 75 mm.
C87ENTX20.00 RADIATOR 2 CIRCUITS AIR/WATER Radiatore 2 circuiti aria/acqua Radiateur 2 circuits air/eau 2-Kreis-Kühler Luft/Wasser Radiador con dos circuitos aire/agua
A22480513 2/3
28
2400....
18 27
25
24 26
29
13 15 11
6
10
12
2
31
8 2
3
15
16
20
9 32
11
14 2
7
30
14
3 2
14
14
3239....
17
19
3230....
22 0710.... 23
21 20 14
2
14 20
14 1
4
14 2 5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
8045845
13
8045844
14
17769391
15
741570
16
8045560
17
8043612
18
16588025
19
8044776
20
8030531
21
8041915
22
17291281
1 TIE ROD ZUGANKER TIRANT 1 RETAINER HALTER ETRIER 8 CLIP SPANNSCHELLE COLLIER FIXATION 2 WASHER UNTERLEGSCHEIBE RONDELLE 1 AIR PIPE/DUCT LUFTLEITUNG CONDUITE D'AIR 1 RUBBER SLEEVE GUMMIMUFFE MANCHON CAOUTCHOUC 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 AIR PIPE/DUCT LUFTLEITUNG CONDUITE D'AIR 3 TURBOCHARGER HOSE TURBOLADER MUFFE TUYAU TURBOCOMPR. 1 CONNECTOR SLEEVE MUFFE MANCHON 1 O-RING O-RING O-RING
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TIRANTE TIRANTE TIRANTE STAFFA SOPORTE ABRACADEIRA COLLARE DI FISSAGGIO ABRAZADERA FIJAC. ABRACADEIRA RONDELLA ARANDELA CALCE ANILHA TUBAZIONE ARIA CONDUCTO AIRE TUBO AR MANICOTTO DI GOMMA MANGUITO CAUCHO TUBO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR TUBAZIONE ARIA CONDUCTO AIRE TUBO AR MANICOTTO TURBOSOFF. MANGA SOBRALIMENT. TUBO TURBO MANICOTTO DI COLLEG. MANGUITO MANGA O-RING ANILLO O-RING
- 135 -
REMARK SUBST. CODE
Ø10X17 MM SP=2,3
M12X30 MM
Ø94,84 MM SP=3,53 MM
C87ENTX20.00 RADIATOR 2 CIRCUITS AIR/WATER Radiatore 2 circuiti aria/acqua Radiateur 2 circuits air/eau 2-Kreis-Kühler Luft/Wasser Radiador con dos circuitos aire/agua
A22480513 3/3
28
2400....
18 27
25
24 26
29
13 15 11
6
10
12
2
31
8 2
3
15
16
20
9 32
11
14 2
7
30
14
3 2
14
14
3239....
17
19
3230....
22 0710.... 23
21 20 14
2
14 20
14 1
4
14 2 5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 23
99435103
24
4935727
25
4935134
26
4858607
27
18087993
28
8034635
29
10284460
30
61318365
31
17284681
32
741571
1 CLIP SPANNSCHELLE COLLIER FIXATION 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 1 OIL LINE OELLEITUNG CONDUITE D'HUILE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 2 CLIP KLEMMSCHELLE COLLIER DE SERRAGE 1 BREATHER PIPE ENTLUEFTUNGSROHR TUBE DE DESAERAGE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 AIR PIPE/DUCT LUFTLEITUNG CONDUITE D'AIR 1 O-RING O-RING O-RING 1 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO COLLARE DI FISSAGGIO ABRAZADERA FIJAC. ABRACADEIRA RACCORDO TUBULADURA RACORD TUBAZIONE OLIO TUBERIA ACEITE TUBO OLEO ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA COLLARE DI SERRAGG ABRAZADERA APRIETO ABRACADEIRA TUBO DI SFIATO TUBO DESCARGA TUBO DE DRENAGEM GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA TUBAZIONE ARIA CONDUCTO AIRE TUBO AR O-RING ANILLO O-RING DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR
- 136 -
REMARK SUBST. CODE
Ø12X17 MM SP=1,5 MM Ø8/16 MM
Ø10X16 MM
Ø61,6 MM SP=2,62 MM Ø10X17 MM SP=2,3
C87ENTX20.00 SILENCER Silenziatore Silencieux Schalldämpfer Silenciador
A23020508 1/1
1
5-6
7-8
4
3
2
9
10
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
500306919
2
8039809
3
500328457
4
42090154
5
11108821
6
16605734
7
17037921
8
16750325
9
17089474
10
8039911
1 SILENCER SCHALLDAEMPFER SILENCIEUX 1 EXHAUST PIPE ABGASROHR TUYAU ECHAPPEMENT 2 CLIP SPANNSCHELLE COLLIER FIXATION 2 PIPE CLIP ROHRSCHELLE COLLIER PR TUBES 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 2 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 2 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 1 FLANGE FLANSCH BRIDE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO SILENZIATORE SILENCIADOR PANELA ESCAPE TUBO DI SCARICO TUBO ESCAPE TUBO DE ESCAPE COLLARE DI FISSAGGIO ABRAZADERA FIJAC. ABRACADEIRA COLL.FISS.TUBI MET ABRAZADERA DE TUBO ABRACADEIRA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA FLANGIA BRIDA FALANGE
- 137 -
REMARK SUBST. CODE
M10X130 MM M8X30 MM M8X1,25 M10 Ø8X16 MM SP=1,4 MM
C87ENTX20.00 EXTENSION CABLE - 3m Cavo di prolunga - 3m Câble d'extension - 3m Verlängerungskabel - 3m Cableado tablero - 3m
A38160517 1/1
1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8046815
1 ENGINE HARNESS VERKABLUNG CABLAGE MOTEUR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO CABLAGGIO MOTORE CABLEADO CABO ELETRICO GENSET
- 138 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 EXTENSION CABLE - 5m Cavo di prolunga - 5m Câble d'extension - 5m Verlängerungskabel - 5m Cableado tablero - 5m
A38160518 1/1
1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8046817
1 ENGINE HARNESS VERKABLUNG CABLAGE MOTEUR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO CABLAGGIO MOTORE CABLEADO CABO ELETRICO GENSET
- 139 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 EXTENSION CABLE - 7m Cavo di prolunga - 7m Câble d'extension - 7m Verlängerungskabel - 7m Cableado tablero - 7m
A38160519 1/1
1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8046818
1 ENGINE HARNESS VERKABLUNG CABLAGE MOTEUR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO CABLAGGIO MOTORE CABLEADO CABO ELETRICO GENSET
- 140 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 SENDER UNITS ALARMS INSTRUMENT - 12/24V Trasmettitori per strumentazione allarmi - 12/24V Transmetteurs pour instrument alarmes - 12/24V Schaltgeber für Alarminstrument - 12/24V Transmisores alarmas acústico - 12/24V
A38570507 1/1
3 1 4 2
6
4 5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8042846
2
98474309
3
8044413
4
98474308
5
16992340
6
8046561
1 TRANSMITTER GEBER TRANSMETTEUR 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 PRESSURE PICK-UP OELDRUCKGEBER TRANSM PRESS HUILE 2 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
TRASMETTITORE TRANSMISOR INTERRUPTOR ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA TRASMETT.PRESS.OLIO TRANSMIS.PRES.ACEITE VALVULA PRESSAO OLEO GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO RACCORDO TUBULADURA RACORD
TATA
- 141 -
Ø16X24 MM SP=1,9 MM
Ø14X22 MM M14X1,5
C87ENTX20.00 MANUAL CONTROL BOARD Quadro di controllo manuale Tableau de commande manuelle Manuelle Steuerschalttafel Cuadro de mando manual
A38780531 1/2
7 1 10
11
9 14 9 8 3
12 2 6 4 13 5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8044420
2
8047581
3
16992340
4
17037821
5
16599324
6
14560187
7
8044413
8
8045092
9
98474308
10
8042846
11
98474309
1 CONTROL BOARD ASSY STEUERSCHALTTAFEL TABLEAU INSTR. COMPL. 1 SUPPORT MOTORTRAEGER SUPPORT MOTEUR 1 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 4 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 30 CABLE STRAP KABELBAND RUBAN PR CABLE 1 PRESSURE PICK-UP OELDRUCKGEBER TRANSM PRESS HUILE 1 CONNECTION LEITUNG CONNEXION 2 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 TRANSMITTER GEBER TRANSMETTEUR 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO QUADRO STRUM.COMPL. TABLERO ARRANQUE PAINEL INSTR. COMPL. SUPPORTO PORTA-MOTOR SUPORTE TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR NASTRO SERR.CAVI CINTA ATACABLES ABRACADEIRA ESCAPE TRASMETT.PRESS.OLIO TRANSMIS.PRES.ACEITE VALVULA PRESSAO OLEO CONNESSIONE CABLE CABO ELECTRICO GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA TRASMETTITORE TRANSMISOR INTERRUPTOR ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA
- 142 -
REMARK SUBST. CODE
M14X1,5 M6X1 M10X150 MM
Ø14X22 MM TATA Ø16X24 MM SP=1,9 MM
C87ENTX20.00 MANUAL CONTROL BOARD Quadro di controllo manuale Tableau de commande manuelle Manuelle Steuerschalttafel Cuadro de mando manual
A38780531 2/2
7 1 10
11
9 14 9 8 3
12 2 6 4 13 5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
8047353
13
8044865
14
8046561
1 SWITCHGEAR SCHALTUNG COMMANDE 1 ENGINE HARNESS VERKABLUNG CABLAGE MOTEUR 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO DISP.DI COMANDO MANDO DISPOSITIVO COMAND CABLAGGIO MOTORE CABLEADO CABO ELETRICO GENSET RACCORDO TUBULADURA RACORD
- 143 -
REMARK SUBST. CODE
C87ENTX20.00 UPWARD REAR EXHAUST ELBOW Gomito scarico posteriore verso l'alto Coude échappement arrière vers haut Abgasbogenrohr (hinten nach oben) Codo descarga posterior hacia arriba
A40000509 1/1
6 7
4
3
4
2400....
2
1
5
9 8
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8036130
2
504073261
3
8103591
4
8009600
5
16607935
6
17038131
7
17090174
8
16992211
9
99489017
1 EXHAUST ELBOW AUSTRITTSTUTZEN TUBE ECHAPPEMENT 1 CLIP KLEMMSCHELLE COLLIER DE SERRAGE 1 FLANGE FLANSCH BRIDE 2 GASKET DICHTUNG JOINT 6 SCREW SCHRAUBE VIS 6 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 6 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 2 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 2 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TRONCHETTO SCARICO TUBO DE ESCAPE TUBO DESCARGA COLLARE DI SERRAGG ABRAZADERA APRIETO ABRACADEIRA FLANGIA BRIDA FALANGE GUARNIZIONE JUNTA JUNTA VITE TORNILLO PARAFUSO DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA
- 144 -
REMARK SUBST. CODE
dia. 104
M10 Ø10X20 MM M12X1,5 Ø12X20 MM SP=1,5 MM
C87ENTX20.00 UPWARD EXHAUST ELBOW Gomito scarico verso l'alto Coude échappement vers haut Abgasbogenrohr nach oben Codo descarga hacia arriba
A40030503 1/1
6 3
7 5 2
4
4 5
10
7 6 2400...
1
9 8 ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8036130
2
8024880
3
8103591
4
8009600
5
16731234
6
17038121
7
17090174
8
16992211
9
4858607
10
504073261
1 EXHAUST ELBOW AUSTRITTSTUTZEN TUBE ECHAPPEMENT 1 EXHAUST BELLOWS FLEXIBLE AUSPUFFVERLAENG. FLEXIBLE ECHAPPEMENT 1 FLANGE FLANSCH BRIDE 2 GASKET DICHTUNG JOINT 12 STUD SCHRAUBENBOLZEN GOUJON 12 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 12 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 2 THREADED PLUG GEWINDESTOPFEN BOUCHON FILETE 2 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 CLIP KLEMMSCHELLE COLLIER DE SERRAGE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO TRONCHETTO SCARICO TUBO DE ESCAPE TUBO DESCARGA ESTENSORE FLEX SCAR. EXTENSOR FLEX.ESCAPE FOLES DA EXAUSTAO FLANGIA BRIDA FALANGE GUARNIZIONE JUNTA JUNTA PRIGIONIERO ESPARRAGO PERNO DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA TAPPO FILETTATO TAPON ROSCADO BUJAO ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA COLLARE DI SERRAGG ABRAZADERA APRIETO ABRACADEIRA
- 145 -
REMARK SUBST. CODE
M10X1,5X25 M10 Ø10X20 MM M12X1,5 Ø12X17 MM SP=1,5 MM dia. 104
C87ENTX20.00 SHIELDS for fan and belts Protezioni per ventola e cinghie Protections pour ventilateur et courroies Schutzgitter für Lüfter und Riemen Protecciones para ventilador y correas
A48010514 1/1
5
6
1
2 3 4
1
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8028460
2
17816314
3
17089474
4
16605734
5
17037925
6
17089774
2 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 10 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE 10 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 10 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 10 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS 10 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO RIPARO DEFENSA RESGUARDO DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA
- 146 -
REMARK SUBST. CODE
Ø8,5X18 MM SP=15 MM Ø8X16 MM SP=1,4 MM M8X30 MM M8X1,25 Ø8,4X22 MM SP=2,4 MM
C87ENTX20.00 SHIELDS for pulley/belts Protezioni per pulegge/cinghie Protections pour poulie/courroies Schutzgitter Riemenscheibe/Keilriemen Protecciones polea/correas
A48020510 1/1
1
2
4
5 3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8044832
2
8044821
3
16606324
4
8033833
5
17089474
1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 SPACING BAR ZWISCHENLAGE INTERCALAIRE 2 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO RIPARO DEFENSA RESGUARDO RIPARO DEFENSA RESGUARDO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR DISTANZIALE SUPLEMENTO SEPARADOR ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA
- 147 -
REMARK SUBST. CODE
M8X60 MM M8 Ø8X16 MM SP=1,4 MM
C87ENTX20.00 GUARD exhaust manifold Protezione Coll.scarico Protection coll. D'echpt Schutzgitter auspuffsammelrohr Protección coll. Escape
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8037196
2
8045589
3
8044970
4
8045587
5
8045585
6
8044963
7
17089774
8
8044948
9
16605424
1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 14 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 14 SCREW SCHRAUBE VIS
A48040507 1/1
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO RIPARO DEFENSA RESGUARDO RIPARO DEFENSA RESGUARDO RIPARO DEFENSA RESGUARDO RIPARO DEFENSA RESGUARDO RIPARO DEFENSA RESGUARDO RIPARO DEFENSA RESGUARDO ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA RIPARO DEFENSA RESGUARDO VITE TORNILLO PARAFUSO
- 148 -
REMARK SUBST. CODE
Ø8,4X22 MM SP=2,4 MM
M8X16 MM (8.8)
C87ENTX20.00 OIL OUTLET PUMP Pompa svuotamento olio Pompe de vidange huile Ölabsaugpumpe Bomba de vaciamiento aceite Bomba extra oleo
A49010509 1/2
1 5
4
7
12
3
2
11 7 6
10
8 9
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8019921
2
4928851
3
8037202
4
8045596
5
16605524
6
16605624
7
17089474
8
99489019
9
504081274
10
8030711
11
4935200
1 HAND PUMP HANDPUMPE POMPE A MAIN 2 CLIP SCHELLE COLLIER 1 RETAINER HALTER ETRIER 1 OIL LINE OELLEITUNG CONDUITE D'HUILE 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 4 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 1 WASHER DICHTRING BAGUE D'ETANCHEITE 1 THREADED UNION VERSCHRAUBUNG RACCORD VISSE 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO POMPA A MANO BOMBA MANUAL BOMBA A MAO FASCETTA/COLLARE ABRAZADERA ABRACADEIRA ESCAPE STAFFA SOPORTE ABRACADEIRA TUBAZIONE OLIO TUBERIA ACEITE TUBO OLEO VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA ANELLO DI TENUTA ANILLO DE JUNTA ANILHA RACCORDO FILETTATO UNION ROSC P/TUBO PARAFUSO RACOR RACCORDO TUBULADURA RACORD RACCORDO TUBULADURA RACORD
- 149 -
REMARK SUBST. CODE
M8X20 MM M8X25 MM (8.8) Ø8X16 MM SP=1,4 MM Ø16X24 MM SP=1,5 MM M16X1,5 - M18X1,5 M18X1,5/M16X1,5 M22X1,5/M16X1,5
C87ENTX20.00 OIL OUTLET PUMP Pompa svuotamento olio Pompe de vidange huile Ölabsaugpumpe Bomba de vaciamiento aceite Bomba extra oleo
A49010509 2/2
1 5
4
7
12
3
2
11 7 6
10
8 9
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
99489022
2 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA
Ø22X30 MM SP=1,5 MM
- 150 -
C87ENTX20.00 DRAIN COCK Rubinetto di scarico Robinet de vidange Ablasshahn Grifo
A49020502 1/1
3 4 2
1
5
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8113932
2
8005303
3
99489022
4
4935200
5
8035809
1 DRAIN COCK ABLASSHAHN ROBINET DE PURGE 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 1 SEAL GASKET ABDICHTUNG JOINT ETANCHEITE 1 PIPE SOCKET ROHRSTUTZEN TUBULURE 1 OIL HOSE OELSCHLAUCH FLEXIBLE HUILE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO RUBINETTO DI SCARICO GRIFO VACIADO TORN.DE DESCG.AGUA RACCORDO TUBULADURA RACORD GUARNIZIONE TENUTA HERMETIZACION JUNTA RACCORDO TUBULADURA RACORD TUBOFLEX GOMMA OLIO MANGUERA ACEITE TUBO FLEXIVEL
- 151 -
REMARK SUBST. CODE
M16X1,5 Ø22X30 MM SP=1,5 MM M22X1,5/M16X1,5
C87ENTX20.00 COMPRESSOR AIR CONDITIONING Compressore condizionamento Compresseur de conditionnement Klimakompressor Compresor acondicionamiento Compres.de condicion.
A81000508 1/2
1-4
6-9 2-10 7-15
8 3-11
5-13
14
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
16592625
2
16587425
3
16587125
4
16598224
5
98405462
6
504221553
7
504165038
8
504145203
9
504228992
10
16587424
11
16598224
2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 3 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 4 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 1 DOWEL PIN PASSSTIFT GOUPILLE AJUSTEE 1 AIR COND.COMPRESS. LUFTPRESSER-KLIMA COMPRESSEUR CLIMAT 1 SUPPORT MOTORTRAEGER SUPPORT MOTEUR 1 V-BELT KEILRIEMEN COURROIE 1 AIR COND.COMPRESS. LUFTPRESSER-KLIMA COMPRESSEUR CLIMAT 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR GRANO PERNO AJUSTE PITON COMPRESSORE CONDIZ COMP.AIRE ACOND. COMPRESSOR CLIMATI SUPPORTO PORTA-MOTOR SUPORTE CINGHIA DI COMANDO CORREA CORREIA COMPRESSORE CONDIZ COMP.AIRE ACOND. COMPRESSOR CLIMATI VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
M8X80 MM
- 152 -
M10X40 MM UP TO 04/05/08 M10X25 MM UP TO 04/05/08 M8X90 MM UP TO 04/05/08 Ø10,2 MM UP TO 04/05/08 ASSY UP TO 04/05/08 UP TO 04/05/08 UP TO 04/05/08 ASSY FROM 05/05/08 M10X40 MM FROM 05/05/08 M8X90 MM FROM 05/05/08
C87ENTX20.00 COMPRESSOR AIR CONDITIONING Compressore condizionamento Compresseur de conditionnement Klimakompressor Compresor acondicionamiento Compres.de condicion.
A81000508 2/2
1-4
6-9 2-10 7-15
8 3-11
5-13
14
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
16593224
13
99435557
14
504277279
15
504265945
2 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 2 DOWEL PIN PASSSTIFT GOUPILLE AJUSTEE 2 DOWEL PIN PASSSTIFT GOUPILLE AJUSTEE 1 SUPPORT MOTORTRAEGER SUPPORT MOTEUR
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR GRANO PERNO AJUSTE PITON GRANO PERNO AJUSTE PITON SUPPORTO PORTA-MOTOR SUPORTE
M12X1,7X80 MM FROM 05/05/08
- 153 -
Ø8,5 MM FROM 05/05/08 FROM 05/05/08 FROM 05/05/08
C87ENTX20.00 MANUAL CONTROL BOARD components Quadro di controllo manuale componenti Tableau de commande manuelle composants Manuelle Steuerschalttafel Bestandteile Cuadro de mando manual piezas
Q0000132 1/1
A38........
3
11 50 60 70 40 30
2
20 10
40
40
7
80 ░C 9 0
20 10
5
4
50 60 70
30 20 10
6
50 60 70
30
1
80 ░C 9 0
80 ░C 90
40 30 20 10
8
50 60 70
10
80 ░C 9 0
9
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8094877
2
8094878
3
8094879
4
8094880
5
8035166
6
8094809
7
8097584
8
8097585
9
8093926
10
8093928
11
8093930
1 COMBI-INSTRUMENT KOMBI- INSTRUMENT INSTRUMENT POLYVAL 1 WATER/OIL THERMOM. THERMOMETER-WA/OEL THERMOMET.EAU HUIL 1 PRESSURE GAUGE MANOMETER MANOMETRE 1 VOLTMETER VOLTMETER VOLTMETRE 1 ACOUSTIC HORN SIGNAL HORN AVERTISSEUR 1 SWITCH UMSCHALTER COMMUTATEUR 1 ELECTRONIC CARD ELEKTRONISCHE PLATTE FICHE ELECTRONIQUE 1 ELECTRONIC CARD ELEKTRONISCHE PLATTE FICHE ELECTRONIQUE 1 FUSE SCHMELZEINSATZ FUSIBLE 4 RUBBER LUG GUMMISTOLLEN SILENTBLOC 1 FUSE SCHMELZEINSATZ FUSIBLE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO STRUMENTO COMBINATO INST. COMBINADO PAINEL INSTRUMENTO TERMOMETRO ACQ/OLIO TERM.AGUA/ACEITE MANOMETRO TEMPERAT MANOMETRO MANOMETRO MANOMETRO VOLTMETRO VOLTIMETRO VOLTAMETRO AVVISATORE ACUSTICO BOCINA BUZINA DE AR COMMUTATORE CONMUTADOR COMUTADOR SCHEDA ELETTRICA PLACA ELECTRONICA FICHA ELECTRICA SCHEDA ELETTRICA PLACA ELECTRONICA FICHA ELECTRICA FUSIBILE ELEMENTO FUSIBLE FUSIVEL TASSELLO GOMMA TACO CAUCHO CASQUILHO BORRACHA FUSIBILE ELEMENTO FUSIBLE FUSIVEL
- 154 -
REMARK SUBST. CODE
(5X20 630mA 250v)
(6x30 8A)
C87ENTX20.00 DRY AIR CLEANER (components) Filtro aria a secco (componenti) Filtre air sec (composants) Trockenluftfilter (Bestandteile) Filtro aire en seco (piezas)
T21210531 1/1
3
4
1
2
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8033723
2
8016968
3
8016976
4
8016977
1 FILTER COVER FILTERDECKEL COUVERCLE DE FILTR 2 CLIP SPANNSCHELLE COLLIER FIXATION 1 AIR FILTER ELEMENT LUFTFILTERPATRONE CART.FILTRE AIRE 1 AIR FILTER ELEMENT LUFTFILTERPATRONE CART.FILTRE AIRE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO COPERCHIO FILTRO TAPA FILTRO CAMPANULA F. DE AR COLLARE DI FISSAGGIO ABRAZADERA FIJAC. ABRACADEIRA ELEM.FILTRO ARIA CARTUC.FILTRO AIRE ELEMENTO FILTRO AR ELEM.FILTRO ARIA CARTUC.FILTRO AIRE ELEMENTO FILTRO AR
- 155 -
REMARK SUBST. CODE
PRIMARY SECONDARY
C87ENTX20.00 RADIATOR (components) Radiatore (componenti) Radiateur (composants) Kühler (Bestandteile) Radiador (piezas) Radiador
T22400501 1/1
4
1
5
2 6 3
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8036040
2
8036066
3
8036132
4
8036309
5
8107632
6
16673635
1 WATER RADIATOR WASSERKUEHLER RADIATEUR EAU 1 INTERCOOLER INTERCOOLER INTERCOOLER 1 AIR HOOD LUFTFUEHRUNGSHAUBE CONVOYEUR D'AIR 1 PROTECTION ABDECKUNG PROTECTION 1 RADIATOR PLUG WASSERKUHELERSTOPFEN BOUCHON RADIATEUR EAU 26 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO RADIATORE ACQUA RADIADOR RADIADOR AGUA RADIATORE ARIA INTERCOOLER RADIADOR AR CONVOGLIATORE ARIA CANALIZADOR AIRE RESGUARDO RADIADOR RIPARO DEFENSA RESGUARDO TAPPO RADIATORE TAPON RADIADOR AGUA SANGRADOR VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR
- 156 -
REMARK SUBST. CODE
M8X1.25X20
C87ENTX20.00 RELAY MODULE components Modulo rele' componenti Module relay composants Modul relay Bestandteile Mòdulo relay piezas
T8040414 1/2
12-13
2 1 11 10 9 4 7 38 5 7 5 15
16-17
6 6 6
1
14
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 1
8094987
2
8097525
3
8094989
4
8094990
5
8094991
6
8097526
7
11054890
8
11055090
9
11055190
10
8094993
11
8094994
1 WIRE/CABLE KABEL CABLE ELECTRIQUE 1 ELECTR.CONTR.UNIT ZENTRALELEKTRIK CENTRALE ELECTR 1 RESISTOR WIDERSTAND RESISTANCE 1 RESISTOR WIDERSTAND RESISTANCE 2 RELAY RELAIS RELAIS 3 RELAY RELAIS RELAIS 2 FUSE SCHMELZEINSATZ FUSIBLE 1 FUSE SCHMELZEINSATZ FUSIBLE 1 FUSE SCHMELZEINSATZ FUSIBLE 1 DIODE DIODE DIODE 1 RESISTOR WIDERSTAND RESISTANCE
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO CAVO ELETTRICO CABLE CABO ELECTRICO CENTR.ELETTRONICA CENTR.ELECTRONICA CENTRAL ELECTRONIC RESISTENZA RESISTENCIA RESISTENCIA RESISTENZA RESISTENCIA RESISTENCIA RELAIS RELE RELE RELAIS RELE RELE FUSIBILE ELEMENTO FUSIBLE FUSIVEL FUSIBILE ELEMENTO FUSIBLE FUSIVEL FUSIBILE ELEMENTO FUSIBLE FUSIVEL DIODO DIODO DIODO RESISTENZA RESISTENCIA RESISTENCIA
- 157 -
REMARK SUBST. CODE
24V
7,5 A 15 A 20 A 3A 120 OHM
C87ENTX20.00 RELAY MODULE components Modulo rele' componenti Module relay composants Modul relay Bestandteile Mòdulo relay piezas
T8040414 2/2
12-13
2 1 11 10 9 4 7 38 5 7 5 15
16-17
6 6 6
1
14
ITEM P.NUMBER Q.TY DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION 12
16924015
13
17029314
14
17798174
15
17094724
16
16603734
17
17037821
12 CROSS-SLOT SCREW KREUZSCHLITZSCHRB. VIS FENDUE CROIX 12 CROSS-SLOT SCREW KREUZSCHLITZSCHRB. VIS FENDUE CROIX 4 SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE 4 WASHER U-SCHEIBE COLLAR/ROSETTE 4 HEXAGON BOLT SECHSKANTSCHRAUBE VIS 6 PANS 4 HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER ECROU 6 PANS
DESCRIZIONE DENOMINACION DESCRIÇÃO
REMARK SUBST. CODE
VITE INTAGLIO CROCE TORNILLO ESTRELLA PARAFUSO VITE INTAGLIO CROCE TORNILLO ESTRELLA PARAFUSO ROSETTA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ANILHA MOLA ROSETTA ARANDELA ANILHA VITE TESTA ESAGONA TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO RACOR DADO ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL PORCA FREADA
M4X12
- 158 -
M3X10 Ø6,1X11,8 MM Ø6X12 MM M6X20 MM M6X1