
4 minute read
Tiedoston lataus paalaimen moduuliin
A
B
A

B Tiedoston lataus paalaimen moduuliin Tarvittavat varusteet
–Hanki standardin mukainen "nollamodeemikaapeli" (A) tai erityinen tiedonsiirtokaapeli (B), tilausnumero 835192.0. (Kuva1)

1
2 Nollamodeemikaapelin kytkeminen
–Irrota sähkökotelon suojus. –Irrota elektroniikkakotelon suojus. –Kytke "nollamodeemikaapeli" (A) elektroniikkakotelon liitäntään. –Kytke kaapelin toinen pää CDS5000: een. (Kuva2)
Tiedonsiirtokaapelin kytkeminen
–Irrota sähkökotelon suojus. –Kytke tiedonsiirtokaapelin (B) pyöreä liitin (DIAG-liitin) paalaimen sähkökotelon liitäntään. –Kytke kaapelin toinen pää CDS5000: een. (Kuva3)
3
C

D 4

5 Tiedoston lataus CDS 5000: n avulla
–Avaa Windowsin Resurssienhallinta. –Siirry asemaan C:\. –Avaa "Claas Tools" -kansio. –Avaa "Uniwrap" -kansio. –Käynnistä Control Terminal/Claas Communicator. –Kaksoisnapsauta sovellusta "Uniwrap.exe", joka on "Uniwrap" -kansiossa. –Varmista latausikkunan (Claas Download) "Optionen"-valikossa, että sarjaportin COM1 (serielle Schnittstelle) kohdalla on valintamerkki(C). –Napsauta "Datei auswählen" (D) (tiedoston valinta). –Valitse tiedosto "BW050218.bin". –Napsauta "Avaa". –Napsauta "Käynnistä". –Odota hetkinen. Kohta avautuu ikkuna, jossa näkyy viesti: "Download erfolgreich abgeschlossen" (lataus onnistui). –Vahvista napsauttamalla "OK". –Sulje Control Terminal/Claas Communicator. –Sulje Windows. –Sammuta CDS 5000. –Irrota CDS 5000. (Kuva4,5)
Die CLAASKGaAmbH arbeitet ständig an der Verbesserung ihrer Produkte im Zuge der technischen Weiterentwicklung. Darum müssen wir uns Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Dokumentation vorbehalten, ohne dass daraus ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen abgeleitet werden kann. Technische Angaben, Maße und Gewichte verstehen sich mit entsprechenden Toleranzen. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der CLAASKGaAmbH. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrechts vorbehalten. CLAASKGaAmbH 33426Harsewinkel Germany Following the policy of the CLAASKGaAmbH to improve their products as technical developments continue, CLAAS reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in wholeor part, is not permitted without the written consent of the CLAASKGaAmbH. All rights under the provision of the Copyright Act arereserved. CLAASKGaAmbH 33426Harsewinkel Germany La société Claas KGaA mbH perfectionne continuellement ses produits dans le cadre du progrès technique. Raison pour laquelle nous nous réservons le droit de procéder à des modifications par rapport aux illustrations et informations contenues dans cette notice d’utilisation, sans que ceci ne donne lieu à des prétentions de modifications sur les machines déjà livrées. Les caractéristiques techniques, les dimensions et les poids ne sont pas obligatoires. Sous réserve d’erreurs. Réimpression ou traduction, même partielle, uniquement avec l’autorisation écrite de la société CLAAS KGaA mbH. Tout droit d’auteur réservé. CLAASKGaAmbH 33426Harsewinkel Germany
CLAAS schont die Umwelt. Das Papier für dieses Handbuch wurde aus 100% chlorfrei gebleichtem Zellstoff hergestellt. Our contribution to the environment: CLAAShave printed this manual on 100%chlorine free paper. CLAAS ménage l’environnement. Le papier sur lequel est imprimée cette notice est à 100% à base de cellulose blanchie sans chlore.
Claas KGaA mbH arbeider kontinuerlig med å forbedre sine produkter med sikte på teknisk videreutvikling. Vi må derfor ta forbehold om forandringer av illustrasjoner og informasjon i denne brukerveiledningen uten at dette gir noen rett til forandringer på allerede leverte maskiner. Tekniske spesifikasjoner, mål og vekt er uforbindtlige. Vi tar forbehold om feil. Ettertrykk eller oversettelse, også i utdrag, bare etter skriftlig tillatelse fra CLAAS KGaA mbH. Vi forbeholder oss alle rettigheter i h t lov om opphavsrett. CLAASKGaAmbH 33426Harsewinkel Germany Claas KGaA mbH arbetar ständigt med att förbättra och vidareutveckla sina produkter i takt med den tekniska utvecklingen. Vi förbehåller oss därför rätten till förändringar gentemot bilder och beskrivningar i denna instruktionsbok, utan att detta ger rätt till ändringar på redan levererade maskiner. Tekniska data, mått och vikter lämnas utan förbindelse. Reservation för ev. felaktigheter. Eftertryck eller översättning, även delvis, får endast ske efter skriftligt medgivande från CLAASKGaAmbH. Alla rättigheter enligt lagen om upphovsrätt förbehålls. CLAASKGaAmbH 33426Harsewinkel Germany Claas KGaA mbH pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan tekniikan edelleen kehittyessä. Tästä syystä pidätämme oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja tekstisisällön muuttamiseen ilman, että muutokset vaikuttavat jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot sitoumuksetta. Emme vastaa tekstissä mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Osittainenkaan jälkipainos tai käännös ei ole sallittu ilman CLAAS KGaA mbH lupaa. Kaikki oikeudet tekijänoikeussäännösten perusteella pidätetään. CLAASKGaAmbH 33426Harsewinkel Germany
CLAAS skåner miljøet. Papiret i denne veiledningen er fremstilt av 100% klorfri bleket cellulose. CLAAS tar ansvar för miljön. Pappret för denna handbok är framställt av 100% klorfri blekt pappersmassa. CLAAS suojelee luontoa. Tämän käyttöohjeen paperi on valmistettu 100-prosenttisesta kloorivalkaisemattomasta selluloosasta.
CLAAS KGaA mbH Postfach 1163 33426 Harsewinkel Tel. +49 (0)5247 12-0 www.claas.com
0299 435 2
ABA VB - Rollant 255 Uniwrap DE-EN-FR-NO-SV-FI - 03/05 - 100 - HEL Printed in France