Pottinger Tractor SERVO III NOVA SERVO III E NOVA SERVO III NOVA PLUS Spare parts list Manual – PDF

Page 1

Nr. 99 947.DE.90G.0

Catalogue des Pièces Detachees

Spare parts list

SERVO III NOVA

(TYPE SERVO : +.. 01155)

SERVO III E NOVA

(TYPE SERVO : +.. 01155)

(TYPE SERVO : +.. 01155)

Ersatzteilliste
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr • Fgst.Ident.Nr. D F GB Version 08/05
SERVO III NOVA PLUS

• Thank you very much for reading the preview of the manual.

• You can download the complete manual from: www.heydownloads.com by clicking the link below

• Please note: If there is no response to CLICKING the link, please download this PDF first and then click on it.

CLICK HERE TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL
CLICK HERE TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL

BESONDERS ZU BEACHTEN

1. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.

2. Machen Sie genaue Angaben über Anschrift, Postamt und Zielbahnhof. Deutlich schreiben!

3. Type, Baujahr und Fabrikationsnummer der Maschine (am Typenschild eingeschlagen) angeben. Den zu bestellenden Teil mit Teil-Nr., Benennung und benötigter Stückzahl anführen.

4. Für eventuelle Fehllieferungen, die aus unvollständigen Angaben resultieren, ist der Auftraggeber verantwortlich. Bereiten Sie daher besonders telefonische Bestellungen sorgfältig vor.

5. Lassen Sie allfällige Reparaturen an Ihrer Maschine möglichst in den Wintermonaten durchführen. Sie ersparen sich dadurch Kosten und sichern sich für die Ernte ein einsatzbares Gerät.

POINTS TO NOTE

1. Use only original spares.

2. Give exact details of address/nearest post office/railway station. Write legibly.

3. Quote machine type, year of manufacture and serial number (punched in data plate). Quote order code, description and quantity required for each item ordered.

4. The customer is responsible for any mistakes in filling orders that may result providing insufficient information. Particularly when ordering by phone, prepare data carefully beforehand.

5. If possible, have your machine repaired (should this be necessary) during the winter. This will save you money and ensure that your machine is fully operational for the harvesting season.

Sie erreichen uns in Österreich:

Voici notre adresse en Autriche: Our address in Austria:

In Austria potete mettervi in contato con noi:

F

A REMARQUER SPECIALEMENT

1. N’utiliser que des pièces originales.

2. Veuillez indiquer exactement votre adresse, le bureau postal et la gare destinatrice. Prière d’écrire lisiblement!

3. Veuillez mentionner le type, l’année de construction et le numéro de fabrication de la machine (gravés sur la plaquette). Indiquez la pièce à commander par son numéro, sa désignation et le nombre désiré.

4. Le donneur d’ordre est responsable d’éventuelles fausses livraisons résultant d’indications incomplètes. Préparez donc soigneusement surtout les ordres téléphoniques.

5. Faites executer si possible en hiver les réparations éventuellement nécessaires. Vous épargnez ainsi des frais et votre machine sera prête au moment de la recolte.

FARE SPECIALE ATTENZIONE

1. Utilizzate esclusivamente pezzi ricambio originale.

2. Evidenziate esattamente il Vs. indirizzo, l’ufficio postale e la stazione meta. Scrivete chiaramente!

3. Evidenziate il tipo. I’l anno di construzione nonche il no. di fabbricazione dell’attrezzo (evidenziato sull etichetta). Evidenziare l’articolo desiderato col no. del pezzo la denomiazione e la quan desiderata.

4. L’acqurente sera responsabile di eventuali errori nel fornimento, qualora doveresso risultare da indicazioni non complete. E perci’ o consigliabile organizzare accuratamente ogni ordi-nazione, specialmente se fatta per telefono.

5. Possibilmente fate riparare il Vs. attrezzo durante i mesi invernali. In questo modo risparmierete delle spese e Vi assicurerete un attrezzo pronto all’uso per il raccolto.

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H

A-4710 Grieskirchen

Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0

Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511

e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at

Internet: http://www.poettinger.co.at

Sie erreichen uns in der BRD:

Voici notre adresse en Allemagne: Our address in Germany:

In Germania potete mettervi in contato con noi:

GEBR. PÖTTINGER GMBH

Stützpunkt Nord

Steinbecker Strasse 15

49509 Recke

Telefon: 05453 / 9114-0

Telefax: 05453 / 9114-14

GEBR. PÖTTINGER GMBH

Servicezentrum

Spöttinger-Straße 24

Postfach 1561

D-86 899 LANDSBERG / LECH

Telefon:

Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169

Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231

Telefax: 0 81 91 / 59 656

BESONDERS ZU BEACHTEN / 9200
GB I
D

Info zum Titelblatt

Info for the title page

Info concernant la page de garde

Fortlaufende Überarbeitung / Baujahr

Continual improvement / Year of construction

Numéro de la version / année de construction

Baujahr Endzahl

Last no. of year of construction

Dernier chiffre de l’année

Code für Hersteller

Manufacturer`s code

Code constructeur

Code für Ersatzteilliste

Spare parts list code

Code pour la liste des pièces de rechange

Code für Sprachen

Language code

Code pour la langue

Kostenträger / Maschinentype

Product unit / Machine type

Code machine / Modèle de machine

Interner Code

Internal code

Code interne

Drehpflug

SERVO IV E plus

(Masch.Nr. + . . . . . .01001)

Spare parts list

Ihre Masch. bzw. Fahrgestell / Nr. Your machine or chassis no.

Votre Numéro de machine

Masch. bzw Fahrgestell / Nr. Machine or chassis no. Numéro de machine

des pièces de rechange Ersatzteilliste D F GB Nr. 99 983.DE. 9 0 8 . 1
Liste
01/99
/ Jahr
Year
/ année
Monat
Month /
mois
Version
printed Imprimé
gedruckt

BEDEUTUNG DER SYMBOLE

- bis Masch.Nr. oder Fahrgestell-Nr.

+ ab Masch.Nr. oder Fahrgestell-Nr.

- - bis Masch.Nr. oder Fahrgestell-Nr.

++ ab Masch.Nr. oder Fahrgestell-Nr.

( (kpl.) bestehend aus...)

Diese Zeichnungsnummer

kennzeichnet eine Baugruppe, welche aus technischen Gründen nicht immer vormontiert wird.

) kein Ersatzteil

* siehe Bildtafel Nr.

= nach Bedarf

# auf Wunsch

& nur gemeinsam lieferbar

@ Abmessung mm (Spur)

242 Loctite 242 (00 543 004)

245 Loctite 245 (00 543 005)

275 Loctite 275 (00 543 008)

495 Loctite IS 495 (00 543 103)

504 Loctite 504 (00 543 201)

542 Loctite 542 (00 543 010)

648 Loctite 648 (00 543 014)

601 Dichtungsmasse DDL 601

DA Durchmesser außen

DI Durchmesser innen

EK eingeklebt mit ....

FU siehe Fußnote

K nur für Kabinenbedienung

L links

M: nicht für.....

N geräteseitig

NT nicht für Tandembereifung

P: nur für....

PE nur für Einzelachse

PS nur für Schlepper

PT nur für Tandemachse

Q schlepperseitig

R rechts

RA nur für Rollenumlenkung und Ausschwenkdeichsel

RO nur für Rollenumlenkung

R/S Rohrlänge u.SchutztrichterBest.Nr. angeben

RZ Reihenzahl

U Meterware

V Variante

W wahlweise

X nur für Export

Y nur für Heckanbau

Z Zähnezahl

BT Bildtafel

PNR Positions-Nr.

TEILE Teile-Nr.

MENGE Stückzahl

AN Anmerkung

OB ohne Buchse

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

jusqu’ à machine No. ou chassis No. à partir de la machine No. ou chassis No. jusqu’ à machine No. ou chassis No. à partir de la machine No. ou chassis No. se composant de .......

Ce numèro de dessin signifie des elements de construction qui ne sont pas toujours préassemblés ors de l’expedition. pas de pièce de rechange voir planche no. si besoin est sur demande ne livrable qu’ensemble dimension mm

Loctite 242 (00 543 004)

Loctite 245 (00 543 005)

Loctite 275 (00 543 008)

Loctite IS 495 (00 543 103)

Loctite 504 (00 543 201)

Loctite 542 (00 543 010)

Loctite 648 (00 543 014) pate d’étancheité DDL 601 calibre exter. calibre inter.

afficher avec voir annotation

seulement pour maniement à partir de la cabine à gauche ne pas pour..... du coté de la machine ne pas pour arrière à 2 essieux seulement pour.... seulement pour essieu individuel seulement pour tracteur seulement pour arriere à 2 essieux du coté du tracteur à droite

uniquement pour renvoi par galets et timon oscilant uniquement en cas de renvoi par galets Indiquer la longueur du tube et la référence de la trompe protectrice

No de rangs par mètres variante au choix

seulement pour l’exportation seulement pour le montage arrière nombre de dents planche

No de position No de pièce nombre remarque sans bague

EXPLANATION OF SYMBOLS

up to machine number or chassis number from machine number or chassis number up to machine number or chassis number from machine number or chassis number consisting of This drawing number is for an assambly wihch cannot always be delivered pre-assembled

no spare part see list no. when required on request only deliverable together measurement mm

Loctite 242 (00 543 004)

Loctite 245 (00 543 005)

Loctite 275 (00 543 008)

Loctite IS 495 (00 543 103)

Loctite 504 (00 543 201)

Loctite 542 (00 543 010)

Loctite 648 (00 543 014)

sealing compound DDL 601 outer diameter inner diameter pasted with see foot-note only for cab control left-hand not for ......

machine-side not for tandem axle only for .... only for single axle only for tractors only for tandem axle

tractor-side

rihgt-hand

only where cable passes round pulleys and offset drawbar is used only where cable passes round pulleys State lenght and the order no. of the guard cape

No of rows meterware variant at will only for export only for rear mounting number of teeth plate

position no.

part no.

number of pieces Note without bush

ACHTUNG! Bei jeder Bestellung die vollständige Bestellnummer angeben, z.B. 00 121 20 044 1

ATTENTION! A toute commande, indiquez la référence complète, par ex 00 121 20 044 1

ATTENTION! Please give us always the full part no. on every order i.e. 00 121 20 044 1

ANBAUBOCK SERVO III ZUS.

5 TETE D‘ATTELAGE

SUPPORT TOP LINK

00998002

Type: 947 +1001

1 FU1: P:NUR OHNE RAHMENSCHWENKZYLINDER (SERVO III NOVA)

1 FU1: P:SEULEMENT SANS VERIN DE REMISE A LIGNE (SERVO III NOVA)

1 FU1: P:SEULEMENT SANS VERIN DE REMISE A LIGNE (SERVO III NOVA)

2 FU2: P:NUR MIT RAHMENSCHWENKZYLINDER (SERVO III/SERVO III NOVA PLUS /

2 FU2: P:SEULEMENT AVEC VERIN DE REMISE A LIGNE

2 FU2: P:SEULEMENT AVEC VERIN DE REMISE A LIGNE (SERVO III/SERVO III NOVA PLUS

3 FU3: P:3-SCHARIGE PFLUEGE

3 FU3: P:CHARRUES AVEC 3 SOCS

3 FU3: P:CHARRUES AVEC 3 SOCS

4 FU4: P:4-SCHARIGE PFLUEGE

4 FU4: P:CHARRUES AVEC 4 SOCS

4 FU4: P:CHARRUES AVEC 4 SOCS

5 FU5: NUR MIT RAHMENSCHWENKZYLINDER

5 FU5: P:SEULEMENT AVEC VERIN DE REMISE A LIGNE

5 FU5: P:SEULEMENT AVEC VERIN DE REMISE A LIGNE

PNR TEILE-NR MENGE BENENNUNG DESIGNATION DESCRIPTION BEMERK/REMARQUE FU ====================================================================================================================================================== 0.01 00 942.60.250.0 1 ANBAUBOCK SERVO III ZUS. TETE D‘ATTELAGE SUPPORT TOP LINK (1-17 0.02 00 942.60.450.0 1 ANBAUBOCK ZUS.M.SCHNELLK.EINR. TETE D‘ATTELAGE SUPPORT TOP LINK (1.02-17 0.03 00 942.60.260.0 1 WENDEACHSE ZUS. F. SERVO III ESSIEUX AXLE FU1 (21-23 1 0.04 00 942.60.270.0 1 WENDEACHSE ZUS. F. SERVO III ESSIEUX AXLE FU2 (21.01-26 2 0.05 00 953.60.270.0 1 WENDEACHSE ZUS.F.SERVO III ESSIEUX AXLE 3,5,21.02,100-103 0.06 00 941.61.120.0 2 STURZSPINDEL ZUS.F.SERVO I-III BROCHE SPINDEL (51-54 0.07 00 942.65.000.0 1 PFLUGDREHZYL. DZ 63/36/182 ZUS VERIN RETOURN. CHAR. CYLINDER 0.08 00 942.66.000.0 1 PFLUGDREHZYLINDER DW M ZUS. VERIN RETOURN. CHAR. P. TURNING CYLINDER FU3 (61-63 3 0.09 00 942.67.000.0 1 PFLUGDREHZYLINDER DW M VERIN RETOURN. CHAR. P. TURNING CYLINDER FU4 (63,71-72 4 0.10 00 942.67.010.0 1 PFLUGDREHZYL. DZ 70/36-182 VERIN RETOURN. CHAR. P. TURNING CYLINDER FU4 (81-84 4 0.11 00 942.67.020.0 1 PFLUGDREHZYLINDER DZ 70/36-182 VERIN RETOURN. CHAR. P. TURNING CYLINDER 0.12 00 923.90.000.1 1 OEL-RUECKLAUFLEITUNG FLEXIBLE DE RETOUR OIL BACK HOSE (96-98 1 00 942.60.020.0 1 ANBAUBOCK SZ. TETE D‘ATTELAGE SUPPORT TOP LINK 1.01 00 942.60.510.0 1 ANBAUBOCK M SZ. FRANCE TETE D‘ATTELAGE SUPPORT TOP LINK SCHNELLK. 2 00 404.591 1 KEGELROLLENLAGER 32311 55X120 ROULEM.A ROUL.CONI. TAPER ROLLER BEARING 3 00 404.746 1 KEGELROLLENLAGER 33016 80X125 ROULEM.A ROUL.CONI. TAPER ROLLER BEARING 4 00 418.301 1 NILOS-RING 32311 AV UNR.: 80 RONDELLE DE BUTEE NILOS-RING 16014 AV 5 00 418.311 1 NILOS-RING 33016 AV UNR.: 80 RONDELLE DE BUTEE NILOS-RING 16014 AV 6 00 121.487 1 KRONENMUTTER M52X1,5DIN979 ECROU CRENELE NUT, SLOTTED 7 80 1900167 1 ROHRSCHUTZKAPPE GPN 250/139,7 CHAPEAU PROTECTEUR CAP 8 00 191.002 5 SCHMIERN. SFG AM 8X1 DIN 71412 RACCORD DE GRAISSAGE GREASING NIPPLE 9 00 175.094 1 SPLINT 8X90 DIN 94 GOUPILLE FENDUE COTTERPIN 10 00 942.60.006.0 2 STELLRING BL. 16 BAGUE DE REGLAGE SET COLLAR 11 00 172.988 2 SPANNSTIFT 8X55 DIN 1481 ZN GOUPILLE ROLLPIN 12 80 0280270 2 SICHERUNGSRING DIN 471 AS35X2 CIRCLIP CIRCLIP 14 00 417.938 1 VERSCHLUSSTOPFEN 300 F28 BOUCHON PLUG 15 00 417.920 1 VERSCHLUSSSTOPFEN 300 F 15 K BOUCHON DE TUYAU PIEPE PLUG 17 00 542.530 0 FETT „OLISTA LONGTIME 2“ GREASE „OLISTA LO..“ GREASE „OLISTA LO..“ 21 00 942.60.050.0 1 WENDEACHSE ZUS. ESSIEUX AXLE FU1 1 21.01 00 942.60.220.0 1 WENDEACHSE F.RA.E.ZYL.ZUS. ESSIEUX AXLE FU2 2 21.02 00 942.60.045.1 1 WENDEACHSE M ESSIEUX AXLE 22 00 942.60.052.0 1 ZYLINDERLAGERBOLZEN AXE BOLT 23 00 172.175 1 SPANNSTIFT 8X65 DIN 1481 GOUPILLE MECANINDUS ROLLPIN 25 00 410.901 2 BUCHSE 943.60.101.0 45X51X40 DOUILLE BUSH 26 00 942.60.213.0 1 DISTANZROHR BL.31 TUBE TUBE 51 00 941.60.035.0 2 STURZSPINDEL BROCHE SPINDEL 52 80 006580Z 2 GRIFF POIGNEE HANDLE 53 00 100.301 2 SK-SCHR. M10X50 DIN 931-8.8 VIS A TET 6 PANS SCREW, HEX.HD. 54 00 122.107 2 SI-MUTTER M10 DIN 980-8 ECROU „STOVER“ NUT, LOCK 61 80 1300559 1 PFLUGDREHZYL.DZ 63/36/182 ID. VERIN DE RETOURN. P. TURNING CYLINDER FU3 3 61.01 80 1300654 1 DICHTUNGSSATZ F.1300559 GARNITURE DE JOINTS SET OF GASKETS FU3 3 62 00 447.726 2 HOCHDRUCKSCHLAUCH (036060Z) TUYAU A HAUTE PRES. HIGH-PRESSURE HOSE 63 80 1300582 2 GERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG DROIT VISSAGE THREADED UNION 71 00 442.604 1 PFLUGDREHZYLINDER DZ 70/36-182 VERIN RETOURN. CHAR. CYLINDER FU4 4 71.01 00 442.609.0001 1 DICHTSATZ F.442.619,(443.604) JEU DE JOINT SEALING SET 72 00 447.726 2 HOCHDRUCKSCHLAUCH (036060Z) TUYAU A HAUTE PRES. HIGH-PRESSURE HOSE FU4 4 81 00 442.609 1 PFLUGWENDEZYLINDER MIT VENTIL VERIN RETOURN. CHAR. HYDR.CYLINDER FU4/FU5 4 5 81.01 00 442.609.0001 1 DICHTSATZ F.442.619,(443.604) JEU DE JOINT SEALING SET 82 00 447.725 2 HOCHDRUCKSCHLAUCH NW8/2 SN/8/ TUYAU A HAUTE PRES. HIGH-PRESSURE HOSE FU4 4 83 00 448.003 2 UEBERWURFMUTTER M12 L DIN3870 ECROU-CHAPEAU NUT FU4 4 84 00 448.004 2 PROFILRING P-R 12L/S DIN 3861 FILIERE RING FU4 4 90 00 942.70.001.0 2 TRAGZAPFEN GR.2+3 D=45MM EMBOUT BOLT 91 00 942.71.001.0 2 TRAGZAPFEN GR.3 D=45MM EMBOUT BOLT 96 80 038065Z 1 BEFESTIGUNGSWINKEL EQUERRE FIXING UNIT 97 00 155.031 2 SICHERUNGSRING 38X1,75DIN 471 CIRCLIP CIRCLIP 98 80 1300105 1 OEL-RUECKLAUFLEITUNG 038099Z FLEXIBLE DE RETOUR OIL BACK HOSE
0947/BT 0005
KAT.2 ZUS. 10 ARBRE ENCLENCH.RAP.
QUICK COUPLING 05097011 1 2 2 3 3 4 4 5 5 11 12 13 13 12 14 14 15 15 33 33 34 34 24 25 25 31 32 32 35 36 37 24 23 23 24 23 TD 50-97-11
SCHNELLKUPPLERWELLE
Type: 947 +1001

0.01 00 943.61.410.0

0.02 00 943.61.460.1

SCHNELLKUPPLERWELLE KAT.2 ZUS. ARBRE ENCLENCH.RAP. QUICK COUPLING (1-5

SCHNELLKUPPLERWELLE KAT.3 ZUS. ARBRE ENCLENCH.RAP. QUICK COUPLING (11-15

0.03 00 943.61.440.0 1 SCHNELLKUPPL.EINRICHTG. ZUS. ARBRE ENCLENCH.RAP. QUICK COUPLING (0.04,22-25

0.04 00 943.61.450.0 1 SCHNELLKUPPLERSET BATI D‘ATTEL. RAPIDE QUICK COUPLING SET (31-37

1 00 943.61.420.0

SCHNELLKUPPLERWELLE SZ. ARBRE ENCLENCH.RAP. QUICK COUPLING

2 00 943.61.430.1 2 STECKER SZ. FICHE PIN

3 00 438.055 2 KLAPPVORST.M.S.12X45 DIN 11023 GOUPILLE FENDUE

PNR TEILE-NR MENGE BENENNUNG DESIGNATION DESCRIPTION BEMERK/REMARQUE FU ======================================================================================================================================================
1
1
1
COTTER PIN 4 00 464.208 2 KNOTENKETTE 9 GLD. 2,0 DIN5686 CHAIN A NOEUDS CHAINE 5 00 438.107 4 SCHLUESSELRING BAGUE RING 11 00 943.61.470.1 1 SCHNELLKUPPLERWELLE SZ. ARBRE ENCLENCH.RAP. QUICK COUPLING 12 00 943.61.480.1 2 STECKER SZ. FICHE PIN 13 00 438.055 2 KLAPPVORST.M.S.12X45 DIN 11023 GOUPILLE FENDUE COTTER PIN 14 00 464.208 2 KNOTENKETTE 9 GLD. 2,0 DIN5686 CHAIN A NOEUDS CHAINE 15 00 438.107 4 SCHLUESSELRING BAGUE RING 22 00 943.61.441.0 1 VERRIEGELUNGSACHSE ESSIEU DE VERROUILL. LOCKING AXLE 23 00 172.976 2 SPANNSTIFT 6X26 DIN 1481 GOUPILLE MECANINDUS ROLLPIN 24 00 173.142 3 SPANNSTIFT 6X32 DIN 1481 GOUPILLE MECANINDUS ROLLPIN 25 00 173.228 2 SPANNSTIFT 12X50 DIN1481 GOUPILLE MECANINDUS ROLLPIN 31 00 943.61.451.0 1 HEBEL GESCHWEISST LEVIER LEVER 32 00 943.61.452.0 2 DISTANZRING RONDELLE D‘ECART. SPACER 33 80 1900485 2 BUNDRING 150.01.11 COLLET COLLAR 34 00 943.61.453.0 2 KLINKE 1 CLIQUET PAWL 35 00 943.61.454.0 1 KLINKE 2 GESCHW. LI. CLIQUET PAWL L 36 00 943.61.455.0 1 KLINKE 2 GESCHW. RE. CLIQUET PAWL R 37 00 943.61.456.0 1 DREHFEDER BARRE DE TORSION SPRING 0947/BT 0010
M ZUS. 15 BALANCIER C
C 06197005
SCHWINGE
Type: 947 +1001 SHACKLE
PNR TEILE-NR MENGE BENENNUNG DESIGNATION DESCRIPTION BEMERK/REMARQUE FU ====================================================================================================================================================== 0.01 00 953.60.050.0 1 SCHWINGE M ZUS. BALANCIER C SHACKLE C (1-24 0.02 00 942.60.310.0 1 RAHMENVERSCHRAUBUNG KPL. FIXATION DE BATI FRAME FIXING (31-34 1 00 942.60.060.2 1 SCHWINGE M SZ. BALANCIER C SHACKLE C 2 00 952.60.200.0 2 SCHWINGENBOLZEN SZ AXE BOLT 3 00 953.60.155.0 1 BOLZEN AXE PIN 4 80 006580Z 2 GRIFF POIGNEE HANDLE 5 00 941.60.035.0 2 STURZSPINDEL BROCHE SPINDEL 8 00 942.60.015.1 1 OBERLENKERSTECKER AXE PIN 9 00 438.055 1 KLAPPVORST.M.S.12X45 DIN 11023 GOUPILLE FENDUE COTTER PIN 10 00 438.107 3 SCHLUESSELRING BAGUE RING 11 00 464.211 2 KNOTENKETTE 3,1X12GLD. DIN5686 CHAIN A NOEUDS CHAINE 12 00 103.301 2 SK-SCHR. M10X50 DIN 931 8.8 ZN VIS HEXAGONAL SCREW, HEX.HD. 13 00 122.107 2 SI-MUTTER M10 DIN 980-8 ECROU „STOVER“ NUT, LOCK 14 00 100.486 1 SK-SCHR. M16X170 DIN 931-8.8 VIS A TET 6 PANS SCREW, HEX.HD. 15 00 122.110 1 SI-MUTTER M16 DIN 980-8 ZN ECROU „STOVER“ NUT, LOCK 16 00 191.002 4 SCHMIERN. SFG AM 8X1 DIN 71412 RACCORD DE GRAISSAGE GREASING NIPPLE 17 00 923.29.130.0 1 EXZENTER SZ. EXCENTRIQUE CAM 18 00 490.993 1 SCHALTKNOPF BOUTON DE COMMANDE KNOB 19 00 103.285 1 SK-SCHR. M8X50 DIN 931-8.8 ZN VIS A TET 6 PANS SCREW, HEX.HD. 20 00 122.106 1 SI-MUTTER M8 DIN 980-8 ECROU „STOVER“ NUT, LOCK 21 00 435.653 3 TELLERFEDER C40X20, 4X1 RONDELLE BELLEVILLE DISC SPRING 22 00 173.144 2 SPANNSTIFT 6X40 DIN 1481 GOUPILLE MECANINDUS ROLLPIN 23 00 155.829 2 SICHERUNGSRING 45X 2,5 DIN 47 CIRCLIP CIRCLIP 24 00 163.111 2 SCHEIBE 60X45.2X2 RONDELLE RING, SPACING 31 00 942.60.091.0 2 SCHRAUBLEISTE BARRETTE SCREW STRIP 32 00 166.842 6 SCHEIBE 21/50X6 RONDELLE RING, SPACING 33 00 103.858 6 SK-SCHR. M20X70 DIN 931 VIS A TET 6 PANS SCREW, HEX.HD. 34 00 543.004 0 OMNIFIT M100 SPEZIAL PATE FREINAGE D‘VIS SCREW LOCKING PASTE 242 35 00 943.60.090.0 2 STANDSTUETZE RAHMENHOEHE 72,78 APPUI BAR 36 00 448.908 1 ROHRSCHELLE COLLIER POUR TUBES CLAMP 37 00 448.909 1 ANSCHWEISSPLATTE LAMINAGE WELDING PLATE 38 00 454.13.033.0 1 GRIFF POIGNEE HANDLE 39 00 103.288 1 SK-SCHR. M8X65 DIN 931-8.8 VIS A TET 6 PANS SCREW, HEX.HD. 0947/BT 0015

Type: 947 +1001

GRUNDGETRIEBE SERVO III ZUS. 20 ENGRENAGE
GEAR UNIT 05394002

ZUGPUNKTSPINDEL M+MS ZUS. PIVOT SPINDLE

HAUPTRAHMENLAGER MV SZ. PALIER BEARING 1.01 00 953.60.080.0

HAUPTRAHMENLAGER SZ. PALIER BEARING 2 00 942.60.088.0

BUEGELSCHRAUBE ECROU D‘ETRIER SCREW 3

PNR TEILE-NR MENGE BENENNUNG DESIGNATION DESCRIPTION BEMERK/REMARQUE FU ====================================================================================================================================================== 0.01 00
1 GRUNDGETRIEBE
III ZUS. ENGRENAGE GEAR UNIT (1-4,6,8,17,18 0.02 00 953.60.320.0 1 GRUNDGETRIEBE
III
ENGRENAGE GEAR UNIT (1.01,4,6,8,17,18 0.03 00
1 VORFURCHENSPINDEL
(22,31-34 0.04 00
1 ZUGPUNKTSPINDEL
(22,35-38
1
1
1
1
1
00
2
ECROU
4 00
1 FEINJUSTIERUNG AJUSTAGE
ADJUSTMENT (15,21-23 5 00
2
6 00
1
AXE
00
6
DIN 1481 GOUPILLE MECANINDUS ROLLPIN 15 00 191.002 1 SCHMIERN. SFG AM 8X1 DIN 71412 RACCORD DE GRAISSAGE GREASING NIPPLE 17 00 495.631 1 AZB „VOREINSTELLTABELLE SERVO DECALCOMANIE TRANSFER 18 00 952.61.281.0 4 ROHR TUBE RING 21 00 953.60.110.0 1 VERSTELLHEBEL SZ. LEVIER LEVER, LOCK 22 00 120.381 3 FL-SK-MUTTER M30 DIN936-8 ECROU HEX. PLAT FLAT HEX NUT 23 00 107.704 1 AUGENSCHRAUBE R 115 VIS A OEIL EYE SCREW R 31 00 942.60.125.0 1 GEWINDEHUELSE 220 DOUILLE FILETEE SLEEVE 32 00 942.60.200.0 1 GABELSCHRAUBE 26/160 L VIS SCREW L 33 00 942.60.130.0 1 GABELSCHRAUBE R 26/175 R SZ. VIS SCREW 34 00 128.165 1 SK-MUTTER M30 LINKSGAENGIG ECROU HEXAGONAL NUT, HEX. 35 00 942.60.165.0 1 GEWINDEHUELSE 290 DOUILLE FILETEE SLEEVE 36 00 942.60.160.0 1 GABELSCHRAUBE 52/190 L VIS SCREW L 37 00 942.60.151.0 1 AUGENSCHRAUBE R 170 VIS A OEIL EYE SCREW R 38 00 128.165 1 SK-MUTTER M30 LINKSGAENGIG ECROU HEXAGONAL NUT, HEX. 40 00 942.60.070.2 1 VIERGELENKHEBEL LEVIER LEVER 0947/BT 0020
953.60.300.0
SERVO
SERVO
3202
942.60.120.0
M ZUS. PIVOT SPINDLE
953.61.070.0
MV ZUS. PIVOT SPINDLE
0.05 00 942.60.150.0
00 953.60.075.0
122.110
SI-MUTTER M16 DIN 980-8 ZN
„STOVER“ NUT, LOCK
953.60.100.0
PRECIS FINE
942.60.095.0
VIERGELENKBOLZEN M AXE BOLT
953.60.135.1
BOLZEN
PIN 8
173.144
SPANNSTIFT 6X40

• Thank you very much for reading the preview of the manual.

• You can download the complete manual from: www.heydownloads.com by clicking the link below

• Please note: If there is no response to CLICKING the link, please download this PDF first and then click on it.

CLICK HERE TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL
CLICK HERE TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.