Ersatzteilliste Nr. 99 986.DE.90K.0 Catalogue des Pièces Detachees
parts list Ihre / Your / Votre • Masch.Nr • Fgst.Ident.Nr. D F GB Version 04/10
Spare
NOVA (Masch.Nr. + . . 01001)
SERVO 65 PLUS
(Masch.Nr. + . . 01001)
SERVO 65 PLUS
• Thank you very much for reading the preview of the manual.
• You can download the complete manual from: www.heydownloads.com by clicking the link below
• Please note: If there is no response to CLICKING the link, please download this PDF first and then click on it.
CLICK HERE TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL
CLICK HERE TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL
BESONDERS ZU BEACHTEN
1. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
2. Machen Sie genaue Angaben über Anschrift, Postamt und Zielbahnhof. Deutlich schreiben!
3. Type, Baujahr und Fabrikationsnummer der Maschine (am Typenschild eingeschlagen) angeben. Den zu bestellenden Teil mit Teil-Nr., Benennung und benötigter Stückzahl anführen.
4. Für eventuelle Fehllieferungen, die aus unvollständigen Angaben resultieren, ist der Auftraggeber verantwortlich. Bereiten Sie daher besonders telefonische Bestellungen sorgfältig vor.
5. Lassen Sie allfällige Reparaturen an Ihrer Maschine möglichst in den Wintermonaten durchführen. Sie ersparen sich dadurch Kosten und sichern sich für die Ernte ein einsatzbares Gerät.
F
A REMARQUER SPECIALEMENT
1. N’utiliser que des pièces originales.
2. Veuillez indiquer exactement votre adresse, le bureau postal et la gare destinatrice. Prière d’écrire lisiblement!
3. Veuillez mentionner le type, l’année de construction et le numéro de fabrication de la machine (gravés sur la plaquette). Indiquez la pièce à commander par son numéro, sa désignation et le nombre désiré.
4. Le donneur d’ordre est responsable d’éventuelles fausses livraisons résultant d’indications incomplètes. Préparez donc soigneusement surtout les ordres téléphoniques.
5. Faites executer si possible en hiver les réparations éventuellement nécessaires. Vous épargnez ainsi des frais et votre machine sera prête au moment de la recolte.
GB I
POINTS TO NOTE
1. Use only original spares.
2. Give exact details of address/nearest post office/railway station. Write legibly.
3. Quote machine type, year of manufacture and serial number (punched in data plate). Quote order code, description and quantity required for each item ordered.
4. The customer is responsible for any mistakes in filling orders that may result providing insufficient information. Particularly when ordering by phone, prepare data carefully beforehand.
5. If possible, have your machine repaired (should this be necessary) during the winter. This will save you money and ensure that your machine is fully operational for the harvesting season.
Sie erreichen uns in Österreich:
Voici notre adresse en Autriche:
Our address in Austria:
In Austria potete mettervi in contato con noi:
FARE SPECIALE ATTENZIONE
1. Utilizzate esclusivamente pezzi ricambio originale.
2. Evidenziate esattamente il Vs. indirizzo, l’ufficio postale e la stazione meta. Scrivete chiaramente!
3. Evidenziate il tipo. I’l anno di construzione nonche il no. di fabbricazione dell’attrezzo (evidenziato sull etichetta). Evidenziare l’articolo desiderato col no. del pezzo la denomiazione e la quan desiderata.
4. L’acqurente sera responsabile di eventuali errori nel fornimento, qualora doveresso risultare da indicazioni non complete. E perci’ o consigliabile organizzare accuratamente ogni ordi-nazione, specialmente se fatta per telefono.
5. Possibilmente fate riparare il Vs. attrezzo durante i mesi invernali. In questo modo risparmierete delle spese e Vi assicurerete un attrezzo pronto all’uso per il raccolto.
ALOIS PÖTTINGeR
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H
A-4710 Grieskirchen
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511
e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at
Internet: http://www.poettinger.co.at
Sie erreichen uns in der BRD:
Voici notre adresse en Allemagne:
Our address in Germany:
In Germania potete mettervi in contato con noi:
GeBR. PÖTTINGeR GMBH
Stützpunkt Nord
Steinbecker Strasse 15
49509 Recke
Telefon: 05453 / 9114-0
Telefax: 05453 / 9114-14
GeBR. PÖTTINGeR GMBH
Servicezentrum
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBeRG / LeCH
Telefon:
ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169
Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231
Telefax: 0 81 91 / 59 656
BESONDERS ZU BEACHTEN / 9200
D
Info zum Titelblatt
Info for the title page
Info concernant la page de garde
Fortlaufende Überarbeitung / Baujahr
Continual improvement / Year of construction
Numéro de la version / année de construction
Baujahr Endzahl
Last no. of year of construction
Dernier chiffre de l’année
Code für Hersteller
Manufacturer`s code
Code constructeur
Code für Ersatzteilliste
Spare parts list code
Code pour la liste des pièces de rechange
Code für Sprachen
Language code
Code pour la langue
Kostenträger / Maschinentype
Product unit / Machine type
Code machine / Modèle de machine
Interner Code
Internal code
Code interne
SERVO IV E plus
(Masch.Nr. + . . . . . .01001)
Spare parts list
Drehpflug 01/99
Ihre Masch. bzw. Fahrgestell / Nr. Your machine or chassis no.
Votre Numéro de machine
Masch. bzw Fahrgestell / Nr.
Machine or chassis no.
Numéro de machine
gedruckt printed Imprimé
Monat / Jahr
des pièces de
Ersatzteilliste D F GB Nr. 99 983.DE. 9 0 8 . 1
Liste
rechange
Month / Year
mois / année
Version
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
- bis Masch.Nr. oder Fahrgestell-Nr.
+ ab Masch.Nr. oder Fahrgestell-Nr.
- - bis Masch.Nr. oder Fahrgestell-Nr.
++ ab Masch.Nr. oder Fahrgestell-Nr.
( (kpl.) bestehend aus...)
Diese Zeichnungsnummer
kennzeichnet eine Baugruppe, welche aus technischen Gründen nicht immer vormontiert wird.
) kein Ersatzteil
* siehe Bildtafel Nr.
= nach Bedarf
# auf Wunsch
& nur gemeinsam lieferbar
@ Abmessung mm (Spur)
242 Loctite 242 (00 543 004)
245 Loctite 245 (00 543 005)
275 Loctite 275 (00 543 008)
495 Loctite IS 495 (00 543 103)
504 Loctite 504 (00 543 201)
542 Loctite 542 (00 543 010)
648 Loctite 648 (00 543 014)
601 Dichtungsmasse DDL 601
DA Durchmesser außen
DI Durchmesser innen
EK eingeklebt mit ....
FU siehe Fußnote
K nur für Kabinenbedienung
L links
M: nicht für.....
N geräteseitig
NT nicht für Tandembereifung
P: nur für....
PE nur für Einzelachse
PS nur für Schlepper
PT nur für Tandemachse
Q schlepperseitig
R rechts
RA nur für Rollenumlenkung und Ausschwenkdeichsel
RO nur für Rollenumlenkung
R/S Rohrlänge u.SchutztrichterBest.Nr. angeben
RZ Reihenzahl
U Meterware
V Variante
W wahlweise
X nur für Export
Y nur für Heckanbau
Z Zähnezahl
BT Bildtafel
PNR Positions-Nr.
TEILE Teile-Nr.
MENGE Stückzahl
AN Anmerkung
OB ohne Buchse
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Jusqu’aux machines No. ou chassis No. à partir de la machine No. ou chassis No. Jusqu’aux machines No. ou chassis No. à partir de la machine No. ou chassis No. se composant de .......
Ce numèro de dessin signifie des éléments de construction qui ne sont pas toujours pré-assemblés Pas toujours prémonté pas de pièce de rechange voir planche no. si besoin est sur demande
Uniquement en livraison groupée dimension mm
Loctite 242 (00 543 004)
Loctite 245 (00 543 005)
Loctite 275 (00 543 008)
Loctite IS 495 (00 543 103)
Loctite 504 (00 543 201)
Loctite 542 (00 543 010)
Loctite 648 (00 543 014) pate d’étancheité DDL 601 calibre exter. calibre inter.
afficher avec voir annotation
seulement pour pilotage depuis la cabine à gauche pas pour..... du coté de la machine pas pour essieux tandem seulement pour....
seulement pour essieu individuel seulement pour tracteur seulement pour essieux tandem du coté du tracteur à droite
uniquement pour renvoi par galets et timon oscilant
uniquement en cas de renvoi par galets Indiquer la longueur du tube et la référence du tube protecteur
No de rangs par mètre variante
au choix
seulement pour l’exportation
seulement pour le montage arrière nombre de dents
planche
No de position No de pièce nombre remarque sans bague
EXPLANATION OF SYMBOLS
up to machine number or chassis number from machine number or chassis number up to machine number or chassis number from machine number or chassis number consisting of This drawing number is for an assambly wihch cannot always be delivered pre-assembled
no spare part see list no. when required on request only deliverable together measurement mm
Loctite 242 (00 543 004)
Loctite 245 (00 543 005)
Loctite 275 (00 543 008)
Loctite IS 495 (00 543 103)
Loctite 504 (00 543 201)
Loctite 542 (00 543 010)
Loctite 648 (00 543 014)
sealing compound DDL 601 outer diameter inner diameter pasted with see foot-note only for cab control left-hand not for ......
machine-side
not for tandem axle only for .... only for single axle only for tractors only for tandem axle
tractor-side
rihgt-hand
only where cable passes round pulleys and offset drawbar is used only where cable passes round pulleys State lenght and the order no. of the guard cape
No of rows meterware variant at will only for export only for rear mounting number of teeth plate
position no.
part no.
number of pieces Note without bush
ACHTUNG! Bei jeder Bestellung die vollständige Bestellnummer angeben, z.B. 00 121 20 044 1
ATTENTION! A toute commande, indiquez la référence complète, par ex 00 121 20 044
Please
00 121 20 044 1
part no. on
i.e.
1ATTENTION!
give us always the full
every order
1 PIÈCES D´USURE
WEARING PARTS
46407001
Type: 986 +1001
VERSCHLEISSTEILE
PNR TEILE-NR MENGE BENENNUNG DESIGNATION DESCRIPTION BEMERK/REMARQUE FU ====================================================================================================================================================== 1 00 943.05.010.2 4 SCHERSCHRAUBE MS M16X85 10.9 VIS SCREW *0160 Pos.30 0986/BT 0001
RAHMEN SERVO VI ZUS.
10 CHASSIS
Type: 986 +1001 -1015 FRAME
00496001
PNR TEILE-NR MENGE BENENNUNG DESIGNATION DESCRIPTION BEMERK/REMARQUE FU ====================================================================================================================================================== 0.01 00 985.10.000.0 1 FAHRRAHMEN 500 ZUS. CHASSIS ROULANT TRAILED VERSION 0.02 00 985.10.100.0 1 FAHRRAHMEN 600 ZUS. CHASSIS ROULANT TRAILED VERSION 0.03 00 985.10.200.0 1 FAHRRAHMEN 700 ZUS. CHASSIS ROULANT TRAILED VERSION 0.04 78 636 0181 1 TURM D 90 V-D 160 TOUR SPOUT (1-13 1 78 305 2170 1 PASSSCHEIBE 60X75X1 DIN 988 RONDELLE PLATE SHIM RING 2 78 303 0342 1 NUTMUTTER M80X2 S ÉCROU EN T T-SLOTTED NUT 3 78 305 2261 1 STUETZSCHEIBE 60X75 DIN 988 RONDELLE D‘APPUI SUPPORTING WASHER 4 78 305 8882 1 SICHERUNGSRING 60X3 DIN 471 SEGMENT D‘ARRET CIRCLIP 5 78 313 8135 1 BOLZEN D60/81 FN 305 AXE PIN 6 78 319 9094 1 KEGELROLLENLAGER 30216 ROULEM.A ROUL.CONI. TAPER ROLLER BEARING 7 78 319 9104 1 KEGELROLLENLAGER 32018 X ROULEM.A ROUL.CONI. TAPER ROLLER BEARING 8 78 323 0040 1 DICHTSCHEIBE D139,5/90X12 RONDELLE WASHER 9 78 323 0056 1 DICHTSCHEIBE D158/138/80X15 RONDELLE WASHER 10 78 323 6349 1 SCHMIERNIPPEL DIN 71412 10X1 RACCORD DE GRAISSEUR GREASING NIPPLE 11 78 323 7944 2 FILZRING D140/120X6 BAGUE EN FEUTRE FELT RING 12 78 436 0180 1 KREUZGELENK D 90/60X240 JOINT DE CARDAN CARDAN JOINT 13 78 436 0181 1 TURM D 90 V-D 160 TOUR SPOUT 0986/BT 0010
SPOUT 16402001
TURM 13
TOUR
Type: 986 +1016
PNR TEILE-NR MENGE BENENNUNG DESIGNATION DESCRIPTION BEMERK/REMARQUE FU ====================================================================================================================================================== 0.01 00 986.10.000.2 1 FAHRRAHMEN PLUS 500 ZUS. CHASSIS ROULANT TRAILED VERSION 0.02 00 986.10.100.2 1 FAHRRAHMEN PLUS 600 ZUS. CHASSIS ROULANT TRAILED VERSION 0.03 00 986.10.200.2 1 FAHRRAHMEN PLUS 700 ZUS. CHASSIS ROULANT TRAILED VERSION 0.04 78 636 0220 1 TURM TOUR SPOUT 1 78 301 5387 1 SECHSKANTSCHRAUBE M16X70-10.9 VIS H HEX. BOLT 2 78 301 3779 2 SECHSKANTSCHRAUBE M16X60-10.9 VIS H HEX. BOLT 3 78 303 0334 1 NUTMUTTER M60X2 ÉCROU EN T T-SLOTTED NUT 4 78 303 0346 1 NUTMUTTER M85X2 ÉCROU EN T T-SLOTTED NUT 5 78 303 0935 3 SICHERUNGSMUTTER M16 DIN985-8 ECROU „STOVER“ LOCK NUT 6 78 305 6143 2 SCHEIBE RONDELLE WASHER 7 78 313 6031 1 BOLZEN MIT VERDREHSICHERUNG AXE PIN 8 78 309 6052 1 SPANNHUELSE GOUPILLE MECANINDUS SPLIT TAPER SLEEVE 9 78 319 9095 1 KEGELROLLENLAGER ROULEM.A ROUL.CONI. TAPER ROLLER BEARING 10 78 319 9219 1 KEGELROLLENLAGER ROULEM.A ROUL.CONI. TAPER ROLLER BEARING 11 78 323 0057 1 DICHTSCHEIBE RONDELLE WASHER 12 78 323 0060 1 DICHTSCHEIBE RONDELLE WASHER 13 78 323 6348 1 SCHMIERNIPPEL LAM10X1 DIN71412 RACCORD DE GRAISSEUR GREASING NIPPLE 14 78 313 1611 1 BOLZEN MIT GRIFF AXE PIN 15 78 323 7970 2 FILZRING BAGUE EN FEUTRE FELT RING 16 78 329 8244 1 DRUCKFEDER RESSORT DE PRESSION COMPRESSION SPRING 17 78 436 0210 1 TURM TOUR SPOUT 18 78 436 0221 1 KREUZGELENK JOINT DE CARDAN CARDAN JOINT 19 78 429 2809 1 ABSTELLSTUETZE BEQUILLE SUPPORT 20 78 429 2810 1 ABSTELLSTUETZE BEQUILLE SUPPORT 0986/BT 0013
DREHWERK 60X240 V-D 160
20 DISPO.DE RETOURNEMEN
TURNOVER MECHANISM
00496002
Type: 986 +1001 -1015
PNR TEILE-NR MENGE BENENNUNG DESIGNATION DESCRIPTION BEMERK/REMARQUE FU ====================================================================================================================================================== 0.01 78 636 0183 1 DREHWERK 60X240 V-D 160 DISPO.DE RETOURNEMEN TURNOVER MECHANISM (1-40 1 78 301 3996 1 SK-SCHRAUBE M16X100 DIN931 8.8 VIS SCREW 2 78 301 5248 2 SCHRAUBE M30X90-8.8 ABGEFLACHT VIS SCREW 3 78 301 7280 2 SK-SCHRAUBE M8X25 DIN 933 VIS SCREW 4 78 303 0932 2 SICHERUNGSMUTTER M8 DIN 985-8 ECROU „STOVER“ LOCK NUT 5 78 305 2170 3 PASSSCHEIBE 60X75X1 DIN 988 RONDELLE PLATE SHIM RING 6 78 303 0935 1 SICHERUNGSMUTTER M16 DIN985-8 ECROU „STOVER“ LOCK NUT 7 78 305 2255 1 STUETZSCHEIBE 50X62 DIN 988 RONDELLE D‘APPUI SUPPORTING WASHER 8 78 305 2261 3 STUETZSCHEIBE 60X75 DIN 988 RONDELLE D‘APPUI SUPPORTING WASHER 9 78 305 2230 2 STUETZSCHEIBE 25X35 DIN 988 RONDELLE D‘APPUI SUPPORTING WASHER 10 78 305 2247 4 STUETZSCHEIBE 35X45 DIN 988 RONDELLE D‘APPUI SUPPORTING WASHER 11 78 305 8694 2 SCHEIBE A 8,4 DIN 125-ST KAD RONDELLE WASHER 12 78 305 8861 2 SICHERUNGSRING 25X2 DIN 471 SEGMENT D‘ARRET CIRCLIP 13 78 305 6955 4 SCHEIBE 60X36 DIN 126 RONDELLE WASHER 14 78 305 8873 6 SICHERUNGSRING 35X2,5 DIN 471 SEGMENT D‘ARRET CIRCLIP 15 78 305 8877 1 SICHERUNGSRING 50X3 DIN 471 SEGMENT D‘ARRET CIRCLIP 16 78 305 8882 3 SICHERUNGSRING 60X3 DIN 471 SEGMENT D‘ARRET CIRCLIP 17 78 305 8551 1 FEDERSICHERUNG 41X3 SECURITE A RESSORT FESI-DEVICE 19 78 313 2513 2 BOLZEN D 25X139/FN 122 AXE PIN 20 78 313 3513 2 BOLZEN D 35X140/FN 122 AXE PIN 21 78 313 7785 2 BOLZEN D35X100/NN74,7 AXE PIN 22 78 313 8130 1 BOLZEN D50/81/FN 251,85 AXE PIN 23 78 313 8135 3 BOLZEN D60/81 FN 305 AXE PIN 24 78 313 8144 1 BOLZEN M.GRIFF D16X110 AXE PIN 25 78 317 3408 4 EINSPANNBUCHSE 25/32X20 DOUILLE BUSH 26 78 317 3367 2 EINSPANNBUCHSE 35/40X25 DOUILLE BUSH 27 78 317 3368 2 EINSPANNBUCHSE 35/40X40 DOUILLE BUSH 28 78 317 3393 4 EINSPANNBUCHSE 60/70X50 DOUILLE BUSH 29 78 323 6348 2 SCHMIERNIPPEL LAM10X1 DIN71412 RACCORD DE GRAISSEUR GREASING NIPPLE 30 78 323 6349 5 SCHMIERNIPPEL DIN 71412 10X1 RACCORD DE GRAISSEUR GREASING NIPPLE 31 78 329 8616 2 KLAMMER D4 COLLIER CLAMP 33 78 375 1295 2 O-RING 80X4-80 JOINT TORIQUE O-RING 35 78 436 0150 1 SCHWINGE D 25/35X250 BALANCIER C SHACKLE C 36 78 436 0151 1 SCHWINGE D 25/35X250 BALANCIER C SHACKLE C 37 78 436 0182 1 STABILISATOR 160X1035 STABILISATEUR STABILIZER 38 78 436 0183 1 KONSOLE D 60/240 CONSOLE BRACKET 39 78 436 0184 1 STABILISATOR STABILISATEUR STABILIZER 40 78 436 7445 1 WENDELENKER D 60/D70X925 GUIDE DE RETOURNEMEN TURNING LINK 0986/BT 0020
• Thank you very much for reading the preview of the manual.
• You can download the complete manual from: www.heydownloads.com by clicking the link below
• Please note: If there is no response to CLICKING the link, please download this PDF first and then click on it.
CLICK HERE TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL
CLICK HERE TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL