Reportage *Bom Dia Ipanema* - Ud&Se Magazine - Denmark November 2008

Page 1


*

A I D A M M O B ANE IP

its rr Ha s u Vit íaz ne é D Ru en R t n ks lki te He o t fo

j

*Goddag Ipanema Ipanema.indd 42

14/10/08 16:32:15


En lørdag formiddag i Rio de Janeiros sagnomspundne strandkvarter, Ipanema

Ipanema.indd 43

Man kender stemningen fra Antonio Carlos Jobim og Vincius de Moraes’ bossanovaklassiker ’The girl from Ipanema’ fra 1962. Ipanema er kontraster og ekstremer, det er håndtegn, kavalergange og surfersmil. Her er strandsælgere og hunde med sko på, beachvolley-babes og toptrænede fyre i Speedos; i skyggen fra strandbarernes parasoller sidder aldersstegne overklassedamer og ser ud på bjergene, der skyder ryg i horisonten, mens tjenestepigerne venter ved rækværket. Stranden er delt op i livredderposter, som markerer, at her holder hippierne til, her er de homoseksuelle, her er de unge, og her er musikerne. Ud & Se gik en tur rundt i kvarteret, der lægger promenade til en af verdens mest berømte strande. ❧

14/10/08 16:32:21


ARGENTINSK REGNSKOVSHIPPIE Zahir er en af Rios mange kunsthåndværkere. Hun har boet her i 23 år. De små tatoveringer omkring hendes øjne vidner om de år, hun og hendes mand og deres to børn tilbragte med en indianerstamme i delstaten Goias i det nordlige Brasilien. Zahir er egentlig argentiner. Hun indvandrede til Rio, som så mange andre udlændingene fra især Sydamerika og Sydeuropa har gjort det. – Rio er verdens kosmos. Gud vil, at denne by modtager og blander alle racer, kulturer og religioner i ét stort spirituelt og fysisk orgie. De andre gadesælgere pifter ad forbipasserende for at tiltrække sig opmærksomhed. Zahirs salgsteknik er diametralt modsat. Velafbalanceret og uden unødvendig øjenkontakt. – Shanti (indre ro, red.) på den brasilianske måde, siger hun.

44

Ud & Se NO V E M B E R 2 0 0 8

Ipanema.indd 44

14/10/08 16:32:28


DET HVIDE OVERKLASSELIV Det solbrændte pensionistægtepar Milina og Alberto Leiro sidder og nipper til juicen, mens de iagttager fodgængerne på promenadefronten, hvor Ipanema bliver til strand. Har kvarteret ændret sig i de seneste 40 år? – Ja, meget. Dengang spillede jeg klaver på stranden om aftenen og til solen gik ned, siger Milina Leiro. Stranden er del af mit liv, og promenaden er som en pasarela (catwalk, red.), hvor der kommer fattige og rige, tykke og tynde, grimme og smukke. Og så endda danskere. Hendes mand griber i hende og danser hende hen til boden med forfriskende kokosnødder. – Som for 40 år siden, siger hun. – Det virker nu mere som 60 år, siger han. Milina og Alberto hilser til højre og venstre og taler om deres børnebørn og om deres besøg i København for længe, længe siden. – Skriv, at vi velhavende hvide tilbage fra dengang med ’The girl from Ipanema’ ikke havde en øre og siden har kæmpet for at bevare den tolerante atmosfære, der var i 1960erne. Muitos beijos (mange kys, red.). NO V E M B E R 2 0 0 8 Ud & Se 45

Ipanema.indd 45

14/10/08 16:32:34


OM BØLGERNE VIL De fire brasilianske beach boys Anton, Felipe, Lucas og Andrea på 13-14 år er enige: Det er ikke en god dag at surfe på. – Bølgerne er for små, og solen for genert, siger de i kor. Næsten lige så synkront som deres bevægelser på brætterne ude ved første revle. Efter fire år på bodyboard er de så småt begyndt at bruge rigtige surfbræt. – At surfe er en afslappet livsstil, som enhver fra Rio bør praktisere i fritiden og efter skole, siger de. – Og så kigger pigerne mere efter surfistas end efter nogen, der spiller fodbold og beachvolley. Vi vil gerne kunne leve af det og rejse til Hawaii og Australien. Rio de Janeiro er okay – endnu. Felipe med bøjle på tænderne har købt et surfbræt i stedet for at tage på sommerferie. – Jeg er kommet ved havet, siden jeg kunne kravle. Da vi var små, sejlede vi i båd med vores storebrødre, siger han.

46

MIN CHOKOLADEBAMSE 32-årige Anderson Luiz tiltrækker mange blikke fra as garotas, pigerne, når han spiller stangtennis. Han skiller sig ud med sin mørke, skinnende hud, sin muskuløse kropsbygning og sit modelydre. Selvom hans kæreste er helt blond og har aner i Sverige, er de begge 100 procent carioca – altså fra Rio. Hvad er det skøreste, der er sket dig på Ipanema? – At der altid kommer fotografer og journalister og vil interviewe mig, griner Anderson Luiz. Han er tøjdesigner og laver skjorter, der kan vendes. Selv om det er vinter, og himlen er overskyet, er vandet 21 grader varmt, så kæresteparret sopper lidt til ære for fotografen. – Danmark? Jeg har hørt, at I er frisindede, men at der ikke er nogen strandkultur på grund af kulden. Haha, hvordan kan det lade sig gøre? Madeleine griber fat om ham og kalder ham for sin chokoladebamse.

Ud & Se NO V E M B E R 2 0 0 8

Ipanema.indd 46

14/10/08 16:32:42


Ipanema.indd 47

14/10/08 16:32:47


´

BØSSERNES PARADIS Kiko, deres hvide puddel hopper ned til Hugos ben. Strandstolene er rykket tæt sammen, der flettes fingre, og der er smækkys i luften. Det regnbuefarvede flag vajer over et dusin homoseksuelle mænd på posto 10. Parret Hugo og Rodrigo spiller et særligt ketsjerløst spil med en enorm badmintonbold. – Du er lige så skæv som i går, siger Rodrigo til Hugo. De stopper spilllet. Rodrigo taler om Rio de Janeiros frisind og til tider mangel på samme. Han taler om de anklagende blikke, man møder ved busstoppesteder og i shoppingcentre. – Vi har kun kendt hinanden i en måned, vi er stadig nyforelskede, fniser Hugo. – Rio er vores by, og Ipanema er dyr, men vi har alligevel lejet 35 kvadratmeter lige derovre. Hugo peger på en lyserød promenadebygning med det tibetanske flag og utallige blomsterkasser. Kiko, puddelhunden, ruller rundt i sandet med en badebold. – Kiko, kom her! Du må ikke blive våd. Det er vinter, råber Rodrigo.

48

Ud & Se NO V E M B E R 2 0 0 8

Ipanema.indd 48

14/10/08 16:32:54


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.