Gulf Life Nov 2015

Page 1

GULF AIR INFLIGHT MAGAZINE – NOV 2015

ABU DHABI GRAND PRIX

Revving up for the finale of the F1 season

THE PEAKS OF PAKISTAN Climbing the northern mountains of Hunza

THE WORLD’S WEIRDEST

FESTIVALS

WONDERFULLY WACKY WAYS TO DISCOVER NEW CULTURES


The perfect stay‌ ‌ just a tap away Download Retaj App and enjoy our facilities during your stay in any Retaj Hotel. When staying at any Retaj hotel you can now simply tap into our App and select any of our services. From ordering your favourite dish to booking a meeting room or a Spa reservation. Get the Retaj App today free and tap your way into a successful stay.

Retaj Hotels & Hospitality P.O. Box 25556, Doha, Qatar Tel: +974 4420 4444 Fax: +974 4420 4445 Email: reservations@retaj-alrayyan.com wwww.retaj-hotels.com

2

www.retaj-hotels.com, click on Special Deals and reserve

/

G U LF

@ Retajhotels

LI FE

RetajHH

retajhotels


FROM THE EDITOR O C TO B E R 2 0 1 5

WINNER OF THE JOHN WHITE PUBLICATION AWARD FOR BEST INFLIGHT MAGAZINE 2014

PUBLISHING DIRECTOR, GN PUBLISHING

James Hewes ASSOCIATE PUBLISHER

Katie Heskett EDITOR

P

eople are fascinating – don't you agree? Of course, ancient ruins, medieval architecture, stunning mountain vistas and gastronomic goodies are all grand rewards for boarding a plane, but I always think I've hit the jackpot when I come across some strange custom or festival that reveals the locals to be the true treasure of a destination. And the quirkier they are, the better. In this issue, we round up a few of the weirdest festivals in the world, like the elephant water fights featured during the Songkran festival in Ayutthaya, Thailand (on the cover), locals chasing a cheese wheel down a steep hill in Gloucestershire, UK, and my personal favourite, the 400-year-old baby jumping festival in Spain. See pg40 for details. Of course, for the more traditional travel rewards, we visit the banks of the Danube in Budapest (pg44), the Renaissance architecture in Lyon (pg20) and the mesmerising peaks in Pakistan's Hunza Valley (pg32). Back in Bahrain, we visit Malja, a unique, innovative space where local artists, performers and musicians come together and create. Learn more about this cool commune and the island's contemporary talents in Creative refuge on pg62. As always, we hope this issue of Gulf Life entertains, informs and inspires you, so sit back and relax, enjoy the read and the flight.

Mairead Walsh Email: mwalsh@gulfnews.com DEPUTY EDITORS

Peter Feely, Chiranti Sengupta ARABIC EDITOR

‫ يتحمل الناس عناء السفر بحثاً عن المتعة‬،‫أال توافقوني بأن التعرف على شعوب العالم أمر مذهل؟ بطبيعة الحال‬ ‫والمعرفة التي تقدمها اآلثار التاريخية والتحف المعمارية من القرون الوسطى ومناظر الجبال الخالبة وروائع‬

Anas Jouejati

‫ لكنني أشعر بالبهجة والفرح عندما أستكشف بعض التقاليد الغريبة أو المناسبات غير المألوفة التي‬.‫المأكوالت‬

ART EDITOR

.‫ وكلما كانت المناسبة أغرب ازدادت متعة االكتشاف‬.‫تثبت أن سكان أي بلد هم الكنز الحقيقي في أي وجهة‬

Nathalie Bachir DEPUTY ART EDITOR

‫ مثل مشاركة الفيلة في االشتباكات المائية‬،‫في هذا العدد نقدم لكم مجموعة من أغرب المهرجانات في العالم‬

Pranuti Raote

‫ أو مطاردة حلقات الجبن المتدحرجة من أعلى التل في غلوسترشير‬،)‫في شوارع آيوثايا في تايلند (صورة الغالف‬

SUBEDITOR

‫ التقليد الشائع في بعض المناطق‬،‫ مهرجان الوثب فوق األطفال‬،‫ أو مهرجاني المفضل‬،‫في المملكة المتحدة‬

Elizabeth Elphick PRODUCTION EDITOR, GN PUBLISHING

Keith Langford PRE-PRESS OPERATORS

Yousaf Naeem, Shirantha Mendis GULF AIR EDITORIAL ADVISORY BOARD

Ali Mohamed Hajeeh Email: Ali.Hajeeh@gulfair.com

.‫ للمزيد‬40 ‫ تابعوا على الصفحة‬.‫االسبانية منذ أربعة قرون‬ ‫ وعمارة عصر النهضة‬،)44 ‫ نقوم بزيارة ضفاف نهر الدانوب في بودابست (الصفحة‬،‫وفي إطار السياحة التقليدية‬ .)32 ‫) وقمم الجبال المذهلة في وادي هونزا في الشمال الباكستاني (الصفحة‬20 ‫في مدينة ليون (الصفحة‬ .‫ المساحة الفريدة التي توفر محيطاً إبداعياً للفنانين والموسيقيين المحليين‬،"‫في البحرين نستكشف "ملجأ‬ .)62 ‫ (الصفحة‬،‫يمكنكم معرفة المزيد عن هذا المجتمع الرائد والمواهب المعاصرة في ملجأ إبداعي‬ ‫ كما نرجوا أن تسترخوا‬،‫نرجو أن يقدم لكم هذا العدد من جلف اليف التسلية والمعلومة واألفكار الملهمة‬ .‫وترتاحوا وتسمتعوا بالقراءة والرحلة‬

HEAD OF ADVERTISING

Tripti Singh

Happy travels,

ADVERTISING SALES MANAGER

Arsh Naqvi Mobile: +97150 245 5094 Email: anaqvi@alnisrmedia.com ACCOUNT MANAGER

Aditya Batra Mobile: +97156 170 6944 Email: abatra@gulfnews.com All material is strictly copyright and rights reserved. Reproduction in whole or part is prohibited without permission from the publisher. Opinions expressed in Gulf Life are not necessarily those of Gulf Air. Gulf Life is printed and produced by Al Nisr Publishing LLC. P.O. Box 6519, Dubai, UAE

Mairead Walsh Editor

➝ NEXT MONTH… In December, we visit the castle and crown jewels in Scotland's hilly capital Edinburgh, relax at premier retreat, The Chedi Muscat and look ahead to the Bahrain International Airshow...

3

/

G U LF

LI FE

...‫الشهر القادم‬

‫ نزور القلعة ومجوهرات التاج البريطاني‬،‫في عدد ديسمبر‬ ‫ ونأخذ قسطاً من الراحة‬،‫في العاصمة االسكتلندية إدنبرة‬ ‫ كما نستعرض معرض‬،‫في فندق شيدي مسقط الفاخر‬ ...‫البحرين للطيران الدولي‬


4

/

G U LF

LI FE


MESSAGE FROM GULF AIR Welcome on board. On behalf of the entire Gulf Air family, thank you for choosing to fly with Bahrain’s national carrier today. Whether you are visiting family and friends, or are on a business trip or taking a holiday, we are proud to be able to fly you to the places and people that matter the most to you. With the launch of our enhanced inflight entertainment system last month, Gulf Air became the first Middle Eastern airline to offer the full suite of BBC World’s three newest brands – BBC Brit, BBC Earth and BBC First.

Maher Salman Al Musallam Acting CEO, Gulf Air ّ ‫المسلم‬ ‫ماهر سلمان‬ ‫ طيران الخليج‬،‫القائم بأعمال الرئيس التنفيذي‬

WE ARE ALSO DELIGHTED TO ANNOUNCE THAT GULF AIR IS ONLY ONE MONTH AWAY FROM THE HIGHLY ANTICIPATED LAUNCH OF ITS NEWEST PAKISTAN OPERATIONS IN DECEMBER.

We are also delighted to announce that Gulf Air is only one month away from the highly anticipated launch of its newest Pakistan operations in December: four weekly flights to Multan and three weekly flights to Faisalabad. Taking our total destinations in Pakistan to seven, these two new routes will supplement our existing operations that serve five cities – Islamabad, Karachi, Lahore, Peshawar and Sialkot. We hope our ongoing network expansion satisfies your travel needs. We thank you all for sharing your invaluable feedback with us, which always helps us improve our offering to better suit your requirements. Whatever your reason for travelling this month, we are happy to facilitate your travel needs and we look forward to welcoming you on another Gulf Air flight very soon. Have a great journey.

‫ أشكركم على اختياركم السفر معنا‬،‫ باألصالة عن نفسي وبالنيابة عن جميع أفراد أسرة طيران الخليج‬.‫مرحباً بكم‬ ‫ أو‬،‫ أو بداعي العمل‬،‫ وسواء كان سفركم لزيارة األهل واألصدقاء‬.‫اليوم على الناقلة الوطنية لمملكة البحرين‬ .‫لقضاء عطلتكم؛ فإننا نفخر بنقلكم للوجهات واألشخاص األهم بالنسبة لكم‬ ‫كنا قد أعلنا الشهر الماضي عن سبقنا كالناقلة األولى في الشرق األوسط في بث أحدث قنوات الشبكة‬ .‫ وبي بي سي فيرست‬،‫ وبي بي سي إيرث‬،‫ بي بي سي بريت‬:‫التلفازية الشهيرة بي بي سي؛ وهي‬ ‫ وسعياً لتلبية احتياجات مسافرينا وتأمين جدولة رحالت مرنة وسلسة عبر شبكة وجهاتنا‬،‫من هذا المنطلق‬ ‫ومن خالل مركزنا الرئيسي في البحرين؛ يسعدنا اإلعالن عن عزم طيران الخليج لتدشين خطين جديدين في‬ ‫ حيث سيشهد شهر ديسمبر تدشين أربع رحالت أسبوعية إلى مدينة ُملتان‬،‫شهر واحد من اآلن‬ ‫الباكستان بعد‬ ٍ ‫تكمل هاتين‬ ّ ‫ ليصبح عدد وجهاتنا الباكستانية سبع وجهات؛ حيث‬،‫وثالث رحالت أسبوعية إلى مدينة فيصل أباد‬

،‫ وكراتشي‬،‫ إسالم أباد‬:‫الوجهتين الجديدتين مجموعة المدن الباكستانية التي تخدمها طيران الخليج وهي‬ ‫ ونشكركم على آرائكم‬،‫ نتمنى أن يلبي نمو شبكة وجهاتنا احتياجاتكم في السفر‬.‫ وسيالكوت‬،‫ وبيشاور‬،‫والهور‬ .‫ومالحظاتكم القيمة التي تساعدنا على صقل وتحسين تجربتكم في السفر‬ ‫ وأود أن أشكركم‬،‫ فإنه يسعدنا الترحيب بكم على متن رحلتنا اليوم‬،‫مهما كان السبب وراء سفركم هذا الشهر‬ ‫على اختياركم السفر معنا؛ آملين اللقاء بكم على متن رحلة أخرى من رحالت طيران الخليج في المستقبل القريب‬ .‫بإذن اهلل‬

.‫مع تمنياتنا لكم برحلة سعيدة‬

5

/

G U LF

LI FE


C O N T E N T S

N OV 20 1 5

20

14

16

Event spotlight Diwali: The Indian festival of lights ‫مناسبة وإضاءة‬ ‫ مهرجان األنوار الهندي‬:‫ديوالي‬

16 Ready for action Experience the thrill of Formula 1 racing in the UAE capital

‫حان وقت اإلثارة‬ ‫ في العاصمة اإلماراتية‬1 ‫متعة سباق الفورموال‬

10 10

20

Diary Days Check our calendar of events to find out what's happening this month

France’s gastronomic capital Discovering Lyon’s intensely rich history and culinary traditions ‫عاصمة المذاق الفرنسي‬ ‫نستكشف مدينة ليون وتاريخها الثري وتقاليد‬ ‫الطهي‬

‫يوميات ومناسبات‬ ‫تابعوا الجدول لالطالع على الفعاليات‬ ‫والمناسبات في هذا الشهر‬

6

/

G U LF

LI FE


7

/

G U LF

LI FE


C O N T E N T S

40 Weird celebrations Check out these unusual festivals from around the world to explore new cultures ‫احتفاالت فريدة‬ ‫نستكشف ظاهرات ثقافية في مهرجانات‬ ‫ومناسبات غريبة من حول العالم‬

44 48 hours in Budapest Get the most out of your stay in the capital of Hungary

‫ ساعة في بودابست‬48 ‫االطالع على أكبر قدر ممكن من معالم العاصمة‬ ‫المجرية‬

52 Hotel highlight Four Seasons Hotel Alexandria at San Stefano

‫زاوية الفنادق‬ ‫فندق فورسيزونز اإلسكندرية في سان ستيفانو‬

40 44 54 Where chefs eat Chefs reveal their favourite breakfast, lunch and dinner choices in Thailand

‫حيث يأكل الطهاة‬ ‫ثالثة طهاة يكشفون لنا عن أماكنهم المفضلة‬ ‫لتناول وجبات اإلفطار والغداء والعشاء في‬ ‫تايالند‬

60 Q&A Meet soprano Danae Eleni

32

‫سؤال وجواب‬ ‫مغنية السوبرانو دانيه ايليني‬

28

62

Crowdsourcing Locals reveal Manila’s popular hang-outs

Bahrain spotlight

‫رأي الجمهور‬ ‫أماكن الترفيه المفضلة لسكان مانيال‬

Malja, an innovative space for creatives ‫أضواء على البحرين‬ ‫ مساحة مبتكرة للمبدعين‬:‫ملجأ‬

32

80

Hunza Valley The magical landscape of Pakistan's northern mountains

Inflight Falcon Entertainment On-board TV shows, movies and music

‫برنامج فالكون الترفيهي‬ ‫أحدث األفالم والموسيقى والبرامج التلفزيونية‬

‫وادي هونزا‬ ‫المشهد السحري في جبال الشمال الباكستاني‬

8

/

G U LF

LI FE


SUBSCRIBE TODAY! ‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

@ mags.gulfnews.com WatchTime ME Dh99 for 4 issues

Aquarius

alpha.

Dh99 for 12 issues

Dh99 for 12 issues

wheels Dh99 for 52 issues

InsideOut Dh99 for 12 issues

wheels Arabic Dh99 for 52 issues Offer valid for UAE residents only.

ENJOY THE CONVENIENCE OF FREE DELIVERY TO YOUR DOOR! 9 / G U L F L I DIRECT FE


C A L E N D A R

DIARY

DAYS

What’s happening across the network this November

NOVEMBER 8-12

NOVEMBER 10-11

MADONNA: REBEL HEART TOUR Where: Berlin, Germany Pop star Madonna embarks on her 10th worldwide concert tour to promote her 13th studio album, Rebel Heart. www.madonna.com

‫جولة ريبل هارت‬ ‫ ألمانيا‬،‫ برلين‬:‫المكان‬ ‫تنطلق نجمة موسيقى البوب الشهيرة مادونا‬ ‫في جولة حفالتها العالمية العاشرة لنشر ألبومها‬ .‫الثالث عشر ريبل هارت‬

NOVEMBER 6-15 THESSALONIKI INTERNATIONAL FILM FESTIVAL Where: Thessaloniki, Greece One of the most influential festivals in south-east Europe, this movie festival features independent productions from across the world. www.filmfestival.gr ‫مهرجان سالونيك الدولي لألفالم‬ ‫ اليونان‬،‫ سالونيك‬:‫المكان‬ ‫يعتبر المهرجان من أبرز المهرجانات في جنوب‬ ‫ ويعرض أعمال اإلنتاج المستقل من‬،‫شرق أوروبا‬ .‫مختلف أنحاء العالم‬

1 0

/

G U LF

LI FE

DUBAI AIRSHOW Where: Dubai, UAE With record-breaking deals and more than 1,000 exhibitors expected to attend, this biennial event brings together the global aerospace industry at Dubai World Central (DWC). The public can head to the Skyview Grandstand arena to enjoy thrilling flying displays. www.dubaiairshow.aero ‫معرض دبي للطيران‬ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫ دبي‬:‫المكان‬ ‫يشهد المعرض صفقات تحطم األرقام القياسية‬ .‫ومن المتوقع أن يشارك أكثر من ألف شركة وهيئة‬ ‫تجمع الفعالية عمالقة صناعة الطيران في دبي‬ ‫ وتتاح الفرصة للعموم لمتابعة عروض‬.‫وورلد سنترال‬ .‫الطيران من منطقة سكايفيو غراندستاند‬


‫الـــتـــقـــويـــــم‬

‫فعاليات‬

‫فعاليات تقام عبر شبكة تغطيتنا خالل هذا الشهر‬

NOVEMBER 13

‫ومناسبات‬ NOVEMBER 13-22

WE RUN DXB Where: Dubai, UAE Part of the global Nike We Run series, the 10-kilometre race draws 15,000 runners. www.nike.com

LONDON JAZZ FESTIVAL Where: London, UK Musicians Dave Holland, Arild Andersen, Maceo Parker and Claire Martin are performing alongside a host of emerging talents at this 10-day festival. www.efglondonjazzfestival.org.uk

‫سباق نايكي وي ران‬ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫ دبي‬:‫المكان‬ ‫ كيلومتر الذي يقام كجزء من سلسلة‬10 ‫سباق الـ‬ ‫نايكي وي ران العالمية يستقطب حوالي‬ .‫ عداء‬15,000

‫مهرجان لندن للجاز‬ ‫ المملكة المتحدة‬،‫ لندن‬:‫المكان‬ ‫خالل أيام المهرجان العشرة يقدم الموسيقيون‬ ‫ديف هوالند وأريلد أندرسون وميسيو باركر وكلير‬ ‫مارتن عروضهم إلى جانب مجموعة كبيرة من‬ .‫المواهب الصاعدة‬

NOVEMBER 19-25

Photos: Corbis/Alamy, Shutterstock, GN Archives and Supplied, Reuters

NOVEMBER 12-15 CONTEMPORARY ISTANBUL Where: Istanbul, Turkey The 10th edition of the region’s premier art fair features works of 102 galleries from 24 countries. www.contemporaryistanbul.com ‫اسطنبول المعاصرة‬ ‫ تركيا‬،‫ اسطنبول‬:‫المكان‬ ‫تعرض النسخة العاشرة من المعرض الفني‬ ‫ صالة فنية‬102 ‫أعماال فنية من‬ ‫اإلقليمي الرائد‬ ً .‫من أربعة وعشرين دولة‬

PUSHKAR CAMEL FAIR Where: Rajasthan, India The annual livestock fair captures the magic of colourful Rajasthan with its unique camel trading, races and electrifying folk performances. www.rajasthantourism.gov.in

1 1

/

G U LF

LI FE

‫معرض بوشكار للجمال‬ ‫ الهند‬،‫ راجستان‬:‫المكان‬ ‫يقدم معرض المواشي السنوي لقطات متنوعة‬ ‫من سحر والية راجستان الهندية الشهيرة بتجارة‬ ‫ وتقام على هامش المعرض السباقات‬.‫الجمال‬ .‫وعروض التراث الفلكلوري‬


C A L E N D A R

DIARY

DAYS

What’s happening across the network this November

NOVEMBER 20

NOVEMBER 18 VAREKAI: CIRQUE DU SOLEIL Where: Cologne, Germany This hit production takes spectators to a magical world through a stunning mix of drama and acrobatics. www.cirquedusoleil.com ‫ سيك دو سوليه‬:‫فيركاي‬ ‫ ألمانيا‬،‫ كولونيا‬:‫المكان‬ ‫يقيم العرض الرائع عروضه ليأخذ مشاهديه في‬ ‫رحلة سحرية إلى عالم فيركاي السحري من خالل‬ .‫مزيج من الحركات األكروباتية والدراما‬ ٍ

MÖTLEY CRÜE Where: Abu Dhabi, UAE The Home Sweet Home singers perform at du Arena as part of the iconic American heavy metal band’s farewell tour. www.ticketmaster.ae

‫موتلي كرو‬ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫ أبوظبي‬:‫المكان‬ ‫جولة الوداع لفرقة الميتال األمريكية األسطورية‬ ‫ستتوقف لعرض في ميدان دو في أبوظبي حيث‬ .‫تؤدي الفرق أشهر أغانيها مثل هوم سويت هوم‬

NOVEMBER 27-29

NOVEMBER 22-23 HIGANTES FESTIVAL Where: Angono, Philippines Held in Angono, this festival is marked by colourful street performances and parades of towering figures made of papier mâché. www.tourism.gov.ph ‫مهرجان هيغانتيس‬ ‫ الفلبين‬،‫ أنغونو‬:‫المكان‬ ‫يقام المهرجان الفني في مدينة أنغونو التي‬ ‫ ويشتهر‬.‫تسمى أيضاً عاصمة الفن في الفلبين‬ ‫المهرجان بالعروض والمواكب التي تجوب‬ ‫الشوارع بمجسمات وأشكال هائلة مصنوعة من‬ .‫الورق وغنية باأللوان واالبتكار‬

FORMULA 1 ABU DHABI GRAND PRIX Where: Abu Dhabi, UAE Gear up for a weekend of sport and music, as the world’s finest racing drivers and entertainers descend on the UAE capital for the F1 finale. www.yasmarinacircuit.com

1 2

/

G U LF

LI FE

1 ‫سباق الجائزة الكبرى للفورموال‬ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫ أبوظبي‬:‫المكان‬ ‫ ونجوم االستعراض في‬1 ‫يجتمع أبطال الفورموال‬ ‫ يبدأ‬.‫عاصمة اإلمارات في آخر سباقات الموسم‬ ‫السباق في النهار ليستمر تحت األضواء الكاشفة‬ .‫في المساء‬


‫الـــتـــقـــويـــــم‬

‫فعاليات‬

‫فعاليات تقام عبر شبكة تغطيتنا خالل هذا الشهر‬

NOVEMBER 26-27 CALISTHENICS WORLD CUP Where: Bahrain With a grand prize of $10,000, this competition brings together 50 athletes from 15 countries. www.calisthenicsworldcup.com ‫بطولة العالم للكاليستينيكس في البحرين‬ ‫ البحرين‬:‫المكان‬ ً‫يجتمع خمسون رياضياً يمثلون خمسة عشر بلدا‬ ‫للفوز باللقب والجائزة الكبرى بمبلغ عشرة آالف‬ .‫دوالر أمريكي‬

‫ومناسبات‬ NOVEMBER 24-28

JEWELLERY ARABIA 2015 Where: Bahrain One of the Middle East’s most prestigious jewellery fairs, this event attracts over 600 exhibitors from 30 countries. www.jewelleryarabia.com 2015 ‫معرض الجواهر العربية‬ ‫ البحرين‬:‫المكان‬ ً‫ شركة عارضة من ثالثين بلدا‬600 ‫يشارك أكثر من‬ ‫في واحد من أرقى معارض المجوهرات في‬ .‫الشرق األوسط‬

UNTIL NOVEMBER 30

NOVEMBER 28-JANUARY 17

PAKISTAN VS ENGLAND CRICKET SERIES Where: Various venues, UAE Enjoy a Test match, four one-day internationals and three Twenty20 games this month, as England play a series against Pakistan at their adopted homeground, the UAE. www.cricbuzz.com ‫باكستان تواجه إنجلترا في سلسلة الكريكيت‬ ‫ في عدة مالعب في اإلمارات العربية‬:‫المكان‬ ‫المتحدة‬ ‫أربعة مقابالت في أربعة أيام تجمع منتخب إنجلترا‬ ‫للكريكيت في مواجهة مع نظيره الباكستاني‬ ‫الذي اتخذ من المالعب اإلماراتية أرضاً مساندة‬ .‫بحضور جمهوره الواسع‬

LIGHT FESTIVAL Where: Amsterdam, Netherlands With dazzling installations along the river and big projections on historical buildings, this eclectic festival turns the Dutch capital into a city of lights during the dark winter nights. www.amsterdamlightfestival.com

1 3

/

G U LF

LI FE

‫مهرجان األضواء‬ ‫ هولندا‬،‫ أمستردام‬:‫المكان‬ ‫يحول المهرجان الفريد العاصمة الهولندية‬ ‫إلى مدينة مضيئة في موسم الليالي الشتوية‬ ‫المظلمة من خالل عرض أعمال مذهلة من الفن‬ ‫التركيبي على مسار القوارب وإسقاطات ضوئية‬ .‫على األبنية التاريخية‬


EE VV EE NN TT

LET THERE BE LIGHT

coincides with the darkest new-moon night. This is the day when people wear new clothes, worship the deity of wealth, Laxmi, and decorate every corner of their homes with rows of lamps to ward off darkness. Diwali celebrations are, however, not complete without customary purchases of gold and silver, as many Indians consider it auspicious to invest in precious metals during this time to attract prosperity for the family.

Diwali is a symbolic celebration of the triumph of good over evil

GULF AIR operates daily flights to New Delhi. Train and flight connections are available to Jaipur and Varanasi from New Delhi. Book online at gulfair.com

1 4

/

G U LF

D I WA L I I N T H E U K

Head to Leicester to catch the Diwali festivities in the UK. With traditional Indian music and dance performances, fireworks displays and numerous restaurants serving up culinary delights from India, Leicester will make sure you don't miss the celebrations back home. For information visit www.visitleicester.info

LI FE

Photos: Corbis

When: November 11 Indians celebrate Diwali, the festival of lights, with great fervour, no matter where they are in the world. From Melbourne to Singapore and Birmingham to San Jose, lights of Diwali shine out all over the world. However, nothing can beat the true-blue celebrations of Jaipur and Varanasi in India, when the cities are bathed in light, with dazzling firecrackers illuminating the sky. While the festival is observed over a period of five days, celebrations reach the crescendo on the third day, which


‫الـــحـــدث‬

‫ديوالي‬ ‫عـيـد األنـوار‬

‫أفراد األسرة الهدايا فيما بينهم‪ ،‬ولكن االحتفاالت تبلغ ذروتها في اليوم‬ ‫الثالث الذي يتزامن مع أول أيام الشهر القمري حين تعم الظلمة بغياب‬ ‫القمر‪ .‬وفي هذا اليوم يرتدي المحتفلون ثياب العيد الجديدة تكريماً‬ ‫لالكشمي‪ ،‬آلهة الهندوس‪ ،‬ويزينون أركان منازلهم بعدد كبير من القناديل‬ ‫والشموع للتغلب على الظالم‪ .‬ولكن العيد ال يكتمل دون تقاليد شراء الذهب‬ ‫والفضة كون الكثير من الهندوس يعتبرون االستثمار بالمعادن الثمينة في‬ ‫هذا الوقت أمراً يجلب لهم حسن الطالع ويستبشرون بالثروة والسعادة‬ ‫لجميع أعضاء األسرة‪.‬‬

‫احتفاال‬ ‫يمثل مهرجان األنوار الهندي ديوالي‬ ‫ً‬ ‫بانتصار الخير على الشر‬

‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى دلهي‪ .‬يتوفر التنقل الداخلي بالقطار‬ ‫والجو إلى جايبور وفاراناسي من دلهي‪ .‬للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫التاريخ‪ 11 :‬نوفمبر‬ ‫أينما وجد الهنود في العالم‪ ،‬فهم يقبلون بحماس وشغف على االحتفال‬ ‫بعيد ديوالي‪ ،‬أو مهرجان األنوار‪ ،‬حين تنير األضواء المتألألة كل مكان لتبعث‬

‫ديوالي في المملكة المتحدة‬

‫على الدفء وتسود روح إيجابية تعم المجتمع‪ .‬وتضاء قناديل ديوالي حول‬ ‫العالم‪ ،‬من سنغافورة إلى ملبورن في استراليا‪ ،‬ومن بيرمينغهام في المملكة‬ ‫المتحدة إلى سان خوسيه في الواليات المتحدة‪ .‬ولكن جميع هذه االحتفاالت‬ ‫ال تضاهي االحتفاالت األصلية في جايبور وفاراناسي في الهند حين تتوهج‬ ‫المدينتين باألضواء وتنير األلعاب النارية السماء‪.‬‬ ‫يتم االحتفال بالعيد على مدى خمسة أيام وتسود روح العطاء ويتبادل‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫الوجهة األفضل لمشاهدة مظاهر االحتفاالت بمناسبة عيد ديوالي هي‬ ‫مدينة ليستر‪ .‬تحفل المدينة بعروض الرقصات التقليدية والموسيقى‬ ‫الهندية ويوجد عدد كبير من المطاعم التي تقدم النكهات الهندية‬ ‫اللذيذة‪ ،‬بحيث يشعر الجميع وكأنهم لم يغادروا الهند‪ .‬لمزيد من‬ ‫المعلومات يمكنكم زيارة ‪www.visitleicester.info‬‬

‫‪/‬‬

‫‪1 5‬‬


A C T I O N

ABU DHABI GRAND PRIX 1 6

/

G U LF

LI FE

Why it’s not just motorsport fans who should be excited about this F1 race


‫اإلثـــارة‬

Photos: Corbis and supplied

In the final weekend of this month, under the floodlights of the UAE capital’s Yas Marina Circuit, the 20-race Formula 1 World Championship will reach its dramatic climax. It’s widely expected that current champion Lewis Hamilton will achieve a consecutive fourth world title, although as fans of the sport can attest, nothing is certain in the heady world of F1. A race that begins in daylight at 5pm as the sky turns from dusk to darkness, last year’s Abu Dhabi decider featured a dramatic rivalry between Hamilton and his Mercedes stablemate Nico Rosberg. Since its opening in 2009, only three drivers have managed to climb the winner’s podium (Vettel, Hamilton and Raikkonen) so Rosberg will be keen to improve his form. Current champion Hamilton, from the UK, has nothing but praise for the circuit and believes that the track has particular advantages for his way of racing. “It’s definitely a circuit that has suited my driving style in the past. The Mercedes I raced there last year was one of the best I have ever driven; it was just spectacular to drive.” Yet the Grand Prix isn’t just about shredding tyres on the tarmac in a quest for driving supremacy. For the three days of action, organisers have collated an impressive array of international musical talent, to keep the crowd entertained. UK Britpop veterans

1 7

/

G U LF

LI FE

Opposite page: Yas Marina Circuit in Abu Dhabi ; Below: Formula 1 Abu Dhabi Grand Prix 2014 ‫ حلبة مرسى ياس في أبوظبي؛‬:‫الصفحة المقابلة‬ ‫ في‬1 ‫ سباق الجائزة الكبرى للفورموال‬:‫إلى األسفل‬ 2014 ‫أبوظبي‬

Blur, riding high on the back of their first new album in 12 years – the critically acclaimed The Magic Whip, will be jetting in. For a smoother take on pop, silky crooner Enrique Iglesias is expected to be a firm favourite with the female audience, while Florence and the Machine are perhaps the most exciting performers – appearing after their triumphant show headlining at the famous UK music festival, Glastonbury. Arab talent will also be involved in proceedings with Algeria’s Cheb Khaled (behind smash hit Didi), the Emirati singer Aryam, Lebanese performer Fares Karam and Lebanese DJ Said Mrad all appearing on the same night. www.yasmarinacircuit.com GULF AIR operates four daily flights to Abu Dhabi. Book online at gulfair.com


‫‪A C T I O N‬‬

‫في عطلة نهاية األسبوع األخيرة من هذا الشهر وتحت األضواء‬

‫‪Opposite: Lewis Hamilton at 2014‬‬ ‫;‪Formula 1 Abu Dhabi Grand Prix‬‬ ‫‪Below: Yas Marina Circuit‬‬

‫الكاشفة لحلبة مرسى ياس بالقرب من عاصمة اإلمارات العربية‬ ‫المتحدة أبوظبي ستبلغ البطولة العالمية للفورموال ‪ 1‬ذروة اإلثارة‪.‬‬

‫إلى األعلى‪ :‬لويس هاملتون في سباق الجائزة‬ ‫الكبرى للفورموال ‪ 1‬في أبوظبي‬ ‫إلى األسفل‪ :‬حلبة مرسى ياس‬

‫تتنبأ أغلب التوقعات بإحراز لويس هاملتون لقبه العالمي الرابع‬ ‫على التوالي على الرغم من إدراك متابعي رياضات المحركات أنه‬ ‫ليس هناك شيء مؤكد في عالم الفورموال ‪ 1‬المعروف بتقلباته‬ ‫ومفاجآته‪ .‬يبدأ السباق في وضح النهار في الساعة الخامسة بعد‬ ‫الظهر ويستمر خالل وقت األصيل وحتى حلول الظالم‪ .‬وقد شهد‬ ‫سجاال مثيراً بين هاملتون ونظيره‬ ‫سباق العام الماضي في أبوظبي‬ ‫ً‬

‫المنظمون بإعداد سلسلة مثيرة من العروض الترفيهية تشمل أكبر‬

‫في اسطبالت مرسيدس نيكو روزبيرغ لتحديد الفائز في السباق‪.‬‬

‫المواهب الموسيقية العالمية‪ .‬سيقوم فنانو فرقة البوب البريطاني‬

‫والجدير بالذكر أنه لم يتمكن من اعتالء منصة الفوز منذ انطالق‬

‫بلر بأداء عرضهم للجمهور بعد نجاح أحدث ألبوماتهم (األول منذ‬

‫السباق في عام ‪ 2009‬سوى ثالثة سائقين‪ :‬فيتل وهاملتون‬

‫اثني عشر عاماً ) ذا ماجيك ويب‪ .‬وسيقدم المغني إنريكيه إغليسياس‬ ‫ذو الصوت الساحر عرضه الذي سيرضي عشاقه‪ ،‬في حين تعود‬

‫ورايكونن؛ ما سيدفع بروزبيرغ لبذل أقصى جهده لفك تلك العقدة‪.‬‬

‫المغنية البريطانية فلورنس أند ذا مشين بعد تصدرها عروض مهرجان‬

‫يعتقد البطل البريطاني الحالي هاملتون أن حلبة مرسى ياس‬

‫غالستونبيري في المملكة المتحدة‪.‬‬

‫تتمتع بخصائص تالئم أسلوبه في القيادة‪ ،‬ويكيل المديح لحلبة‬ ‫قائال‪" :‬من خالل تجربتي السابقة‪ ،‬إنها بكل تأكيد الحلبة‬ ‫مرسى ياس‬ ‫ً‬

‫وسيكون للمواهب العربية حضوراً بارزاً بمشاركة المغني‬

‫التي ناسبت أسلوبي في القيادة‪ .‬وسيارة مرسيدس التي قدتها‬

‫الجزائري الشاب خالد (صاحب األغنية الشهيرة عالمياً ديدي)‬

‫في سباق العام الماضي كانت واحدة من أفضل السيارات التي‬

‫والمغنية اإلماراتية أريام والمغني اللبناني فارس كرم مع الدي‬ ‫جي سعيد مراد إلحياء أمسية طرب عربية بامتياز‪.‬‬

‫قدتها في حياتي؛ لقد كانت قيادتها مدهشة"‪.‬‬ ‫ولكن هناك جوانب أخرى لسباق الجائزة الكبرى‪ ،‬باإلضافة‬ ‫إلى رائحة اإلطارات التي تتمزق على إسفلت الحلبة خالل سعي‬

‫تسير طيران الخليج أربع رحالت يومية إلى أبوظبي‪.‬‬

‫المتسابقين إلى التربع على عرش التفوق في القيادة‪ .‬لقد قام‬

‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪1 8‬‬


‫اإلثـــارة‬

‫أبوظبي غـرانـد بـري‬ ‫عشاق الفورموال ‪ 1‬على موعد مع إثارة السباق ومتعة‬ ‫العروض الترفيهية‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪1 9‬‬


D E S T I N A T I O N

2 0

/

G U LF

LI FE


‫الـــوجـــهـــــة‬

LYON A CITY OF AGES France’s gastronomic centre is also a living testament to the past Text by Joe Worthington

2 1

/

G U LF

LI FE


D E S T I N A T I O N

Once the capital of the ancient Roman province of Gaul, and France’s major banking and religious centre throughout the subsequent two millennia; the riverside metropolis of Lyon is like a 3-D storybook, where you can travel through history as you walk through the city. Nowhere else in France can you experience a Roman theatre that was once host to bloodthirsty spectacles alongside a cobbled Renaissance-era town square, and a 1960s Brutalist monastery, all on the same city trail. Welcome to Lyon, the historical and gastronomic capital of France. Gladiatorial relics As you stand in the central arena of the towering granite ruins of the ancient

Theatre of Fourvière, where once wild lions would fight Phoenician slaves and gladiators would battle for their right to survive, you can truly get a sense of the historic expanse of this city. As you look out from the towering Fourvière Hill, you will be able to see history merging before your very eyes, as the ancient transitions to medieval, and grand colonial architecture integrates with modern glass skyscrapers. Walking along the tree-lined boulevard beside the river Saône, with 17 bridges built to commemorate historic national events and public figures lining the path ahead, the journey through the ages begins. Dominating the skyline with its two grey square steeples, the Renaissance-era Lyon Cathedral

2 2

/

G U LF

LI FE

welcomes visitors to the Vieux-Lyon town square – a home to excellently preserved 15th-century shops and restaurants that miraculously survived wars, revolutions and disease. Inside the ornately decorated cathedral, two crosses that were present at the Union of the Churches in 1274, when the Eastern Orthodox Church and the Roman Catholic Church united, stand guard beside the altar. Outside of the church, in the medieval square, restaurants and

Previous page: Lyon skyline; Below: Cityscape of old Lyon; Opposite: Restaurants in the old part of the city ‫ منظر بانورامي لليون؛‬:‫الصفحة السابقة‬ ‫ منظر لليون القديمة مع أزهار الزنبق الحمراء؛‬:‫إلى األسفل‬ ‫ مطاعم ومقاهي المنطقة القديمة‬:‫الصفحة المقابلة‬


‫الـــوجـــهـــــة‬

so the dishes guests receive come as a surprise. Monasteries, churches and temples After enjoying a traditionally modern taste of Lyon, it’s time to get back on the history trail. Just around the corner from Vieux-Lyon square stands the 18thcentury Temple du Change. A former stock exchange, the grand and ornate five-arched white church was abandoned during the French Revolution, but was handed over to the city’s Protestant worshippers in 1803. Keeping with the religious theme, but stepping forward to the 1950s, a short walk further along the river boulevard offers stunning views of the grey Sainte Marie de La Tourette monastery jilting out from the hillside and built in the Brutalist architectural style. The monastery, although not open to tourists, was designed by acclaimed architects Le Corbusier and Iannis Xenakis, and is home to Dominican friars and monks.

street stalls offer an insight into the complex history of Lyonnais cuisine. Rich gastronomy Beef has been a staple of Lyonnais gastronomy for centuries, and the restaurant Maître Boeuf in its historic yellow building on Vieux-Lyon recreates many historic beef dishes alongside traditional local specialities. For less than €25, guests can sample an array of local Lyonnais delicacies from onion soup to tripe. Just across the square, housed in a medieval red building, the Au 14 Fevrier Vieux Lyon combines Lyonnais and Japanese culinary heritage to create uniquely modern dishes. There are eight set menus to choose from, but the fun part is that they are not written down,

2 3

/

G U LF

LI FE

Scenic stays At the end of a busy day of timetravelling, hotel Villa Florentine, located on the tall hillsides surrounding Lyon, offers views stretching across the city. Don’t think that the historical journey has come to an end though, as the hotel is a 1600s building that’s a charming combination of Lyonnais and Florentine architecture. For somewhere a little older and even more impressive, the 14th-century Cour des Loges hotel stands at the heart of Lyon’s old town. Whether you choose to travel chronologically through Lyon’s historic districts, or have a particular attraction in mind, the Lyonnais cultural atmosphere is sure to leave a lasting impression on all who choose to visit this spectacular French city. n GULF AIR operates daily flights to Paris. Book online at gulfair.com


‫‪D E S T I N A T I O N‬‬

‫االختيار من قوائم تتألف من ثماني مجموعات‪،‬‬ ‫إال أن الممتع في األمر أن القوائم غير مكتوبة‪ ،‬لذا‬ ‫فاألطباق التي يحصل عليها الضيوف تأتي بمثابة‬ ‫مفاجأة‪ .‬وتتضمن األصناف التي بدأ مطعم "أو‬ ‫‪ 14‬فيفرييه" في تقديمها مؤخراً كبد األوز بالزبيب‬ ‫المملح‪ ،‬والجزر بالسكر وموس الشوكوالتة‪ ،‬وذلك‬ ‫على سبيل المثال ال الحصر‪.‬‬ ‫أديرة‪ ،‬وكنائس‪ ،‬ومعابد‬ ‫وبعد االستمتاع بمذاق مطبخ ليون الذي يجمع‬ ‫ما بين العراقة والحداثة‪ ،‬يحين وقت العودة إلى‬ ‫دروب التاريخ‪ .‬عند زاوية ساحة فيو ليون‪ ،‬تقف‬ ‫تمبل دو تشانج‪ ،‬الكنيسة البيضاء المهيبة المزخرفة‬ ‫بأقواسها الخمسة‪ ،‬والتي كانت بورصة لألسهم‬ ‫المالية وهجرت أثناء الثورة الفرنسية‪ ،‬وأعيدت إلى‬ ‫البروتستانت في المدينة في عام ‪ .1803‬وفي‬ ‫قفزة زمنية إلى األمام بنحو ‪ 300‬عام‪ ،‬أي إلى‬ ‫خمسينات القرن الماضي‪ ،‬فإن السير لمسافة قصيرة‬ ‫على جانب النهر يوفر مشاهداً مذهلة لدير سانت‬ ‫ماري دو لو توريت الرمادي الذي يبرز من جانب‬ ‫التل‪ .‬الدير الذي ُصمم على يد المعماري الفرنسي‬ ‫األسطورة لو كوربوزييه أصبح اآلن موطناً لرهبان‬

‫األخوة الدومينيكانية وال يستقبل الزوار أو السواح‪.‬‬ ‫أماكن اإلقامة‬ ‫في نهاية يوم حافل بالسفر عبر الزمن يقدم فندق‬ ‫فيال فلورنتين الواقع على التالل المرتفعة المحيطة‬ ‫بمدينة ليون مناظر على امتداد أرجاء المدينة‪ .‬وال‬ ‫تظن أن الرحلة عبر التاريخ يجب أن تنتهي بحلول الليل‪،‬‬ ‫حيث أن الفندق بث الحياة في مبناه الذي يعود إلى‬ ‫القرن السابع عشر والذي يجمع تصميمه المعماري‬ ‫ما بين نمط ليون وفلورنسا‪ .‬أما إذا رغبت في مكان‬ ‫أقدم وحتى أكثر إبهاراً ‪ ،‬فإن فندق كور دي لوج‬ ‫الذي يعود للقرن الـ ‪ 14‬يوجد في قلب مدينة‬ ‫ليون القديمة‪ .‬يعبق المبنى الحجري بأجواء قاتمة‬ ‫وغامضة‪ ،‬حيث تضيء الشموع بوميضها الخفاق‬ ‫الطريق حول األروقة ذات العوارض الخشبية‪ .‬كما‬ ‫فن طهي ثري‬

‫يوجد في قبو الفندق حمام سباحة‪ ،‬وساونا‪ ،‬ومنتجع‬

‫كان اللحم البقري وال يزال سلعة أساسية في‬

‫صحي تركي في جزء من المبنى يبعث على الشعور‬

‫أسلوب الطهي المميز لهذه المدينة منذ عقود‪،‬‬

‫بالدفء والرومانسية‪.‬‬

‫ويعيد مطعم ميتر بوف‪ ،‬بمبناه األصفر العتيق‬

‫سواء كان اختيارك هو السفر عبر الزمن خالل‬

‫في فيو ليون‪ ،‬تقديم العديد من أطباق اللحم‬

‫مقاطعات ليون التاريخية‪ ،‬أو كان لديك رؤية محددة‬

‫البقري القديمة إلى جانب األطعمة المحلية‬

‫في ذهنك‪ ،‬فمن المؤكد أن أجواء ليون الثقافية‬

‫التقليدية‪ .‬يمكن للضيوف مقابل أقل من ‪ 25‬يورو‬

‫ستترك أثراً دائماً على كل من يختار زيارة هذه المدينة‬

‫أن يستمتعوا بمجموعة من األطايب المحلية التي‬

‫الفرنسية المذهلة‪n .‬‬

‫تتميز بها المدينة من حساء البصل حتى طبق الكرش‪.‬‬ ‫أما في الجانب اآلخر من الساحة‪ ،‬يجمع مطعم "أو‬ ‫‪ 14‬فيفرييه فيو ليون" تراث مطبخي ليون واليابان‬

‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى‬

‫ليبتكر أطباقاً معاصرة فريدة من نوعها‪ .‬يمكنكم‬

‫باريس‪ .‬للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 4‬‬


‫الـــوجـــهـــــة‬

‫ليون‪ ،‬المدينة العالمية المطلة على ضفاف النهر‪،‬‬

‫شهد مصارعة األسود الضارية مع العبيد الفينيقيين‪،‬‬

‫وأما داخل الكاتدرائية المزينة بالزخارف العالية‪،‬‬

‫والتي كانت فيما مضى عاصمة مقاطعة غال‬

‫وصراع المقاتلين لينالوا حقهم في البقاء على قيد‬

‫فيقف صليبان شهدا اتحاد الكنيستين في عام‬

‫الرومانية القديمة‪ ،‬ومركز فرنسا الرئيسي لألعمال‬

‫الحياة‪ ،‬يمكنك أن تشعر حقاً بالعراقة التاريخية لهذه‬

‫‪ ،1274‬حينما اتحدت الكنيسة األرثوذكسية الشرقية‬

‫المصرفية والشؤون الدينية على مدار األلفيتين‬

‫المدينة‪ .‬فعندما تطل على المدينة من تل فورفيير‬

‫والكنيسة الكاثوليكية الشرقية‪ ،‬لحراسة المكان‬

‫التاليتين‪ ،‬تشبه قصة ثالثية األبعاد تمكنك من السفر‬

‫المرتفع‪ ،‬سيتاح لك رؤية التاريخ يندمج أمام ناظريك‬

‫إلى جوار المذبح‪ .‬وخارج الكنيسة‪ ،‬في الساحة التي‬

‫ما بين العصور التاريخية أثناء تجولك عبر المدينة‪.‬‬

‫مباشرة‪ ،‬حيث تنتقل العصور القديمة إلى الوسطى‪،‬‬

‫ترجع للعصور الوسطى‪ ،‬تقدم المطاعم واألكشاك‬

‫لن تجد أي مكان آخر في فرنسا يمكنك أن ترى‬

‫وتتطور العمارات الكبيرة من العصر االستعماري إلى‬

‫في الشوارع لمحة عميقة حول تاريخ فن الطهي‬

‫ناطحات السحاب الحديثة‪.‬‬

‫في مدينة ليون‪.‬‬

‫فيه ما كان في السابق مسرحاً رومانياً قديماً تقام‬ ‫في ساحته المنافسات الوحشية إلى جانب ساحة‬

‫وبالسير على امتداد الشارع الذي تصطف األشجار‬

‫مرصوفة بالحجارة ترجع إلى عصر النهضة‪ ،‬ودير‬

‫على جانبيه بجوار نهر سون‪ ،‬الذي يعلوه ‪ 17‬جسراً‬

‫مصمم على النمط المعماري التقشفي يرجع‬

‫بنيت تخليداً لذكرى أحداث وطنية وشخصيات عامة‬

‫إلى ستينات القرن الماضي‪ ،‬كل ذلك في دروب‬

‫يحدد معالم الطريق أمامك‪ ،‬تبدأ رحلة عبر العصور‪.‬‬

‫أهال بكم في ليون‪ ،‬العاصمة التاريخية‬ ‫المدينة ذاتها‪.‬‬ ‫ً‬ ‫وعاصمة فن الطهي الراقي في فرنسا‪.‬‬

‫ببرجيها الرماديين المربعين اللذين يطالن على‬ ‫آفاق السماء‪ ،‬ترحب كاتدرائية ليون التي ترجع إلى‬ ‫عصر النهضة بزائري ساحة بلدة فيو ليون‪ ،‬التي تضم‬

‫آثار المقاتلين‬

‫المتاجر والمطاعم العائدة إلى القرن الخامس عشر‬

‫بينما تقف في الساحة المركزية لألطالل الغرانيتية‬

‫التي تم الحفاظ عليها بحالة ممتازة‪ ،‬والتي نجت‬

‫الشاهقة االرتفاع لمسرح فورفيير العتيق‪ ،‬الذي‬

‫بأعجوبة من دمار الحروب‪ ،‬والثورات‪ ،‬واألمراض‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 5‬‬

‫‪Left: Bellecour square with a statue of Louis XIV‬‬ ‫‪and Basilique de Fourvière; Below: Terreaux‬‬ ‫‪square; Next page: Pedestrian bridge over the‬‬ ‫‪river Saône‬‬ ‫إلى اليسار‪ :‬ينتصب تمثال لويس الرابع عشر في ميدان بيلكور‬ ‫وتظهر أيضاً باسيليكا فورفيير؛ إلى األسفل‪ :‬ميدان تيرو؛‬ ‫على الصفحة التالية‪ :‬جسر للمشاة على نهر سون‬


D E S T I N A T I O N

2 6

/

G U LF

LI FE


‫الـــوجـــهـــــة‬

‫لـيـون‬

‫مدينة شهدت تعاقب العصور‬ ‫يعد مركز الطهي الراقي في فرنسا أيضاً شاهداً‬ ‫حياً على ماضيها العريق‬ ‫بقلم جو وورثينغتون‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 7‬‬


‫‪L I V I N G‬‬

‫‪L O C A L‬‬

‫‪CROWDSOURCING‬‬ ‫‪Chiranti Sengupta gets recommendations on‬‬ ‫‪the best weekend hang-outs in Manila from locals‬‬

‫‪Dr Amadeus Baraan‬‬ ‫‪dermatologist‬‬ ‫‪“Opened in December 2014, the chic Henry‬‬ ‫‪Hotel is my new favourite for a staycation in the‬‬ ‫‪Philippines capital. A classic example of adaptive‬‬ ‫‪reuse in Metro Manila, this is perfect when I seek a‬‬ ‫‪little respite from the chaotic megacity. Its in-house‬‬ ‫‪restaurant, Apartment 1B, serves up delicious‬‬ ‫”‪grilled blue marlin with pesto pasta.‬‬

‫د‪ .‬أماديوس باران‬

‫طبيب جلدية‬

‫"أصبح فندق هنري األنيق الذي افتتح في ديسمبر ‪2014‬‬ ‫وجهتي المفضلة لقضاء عطلة استجمام في العاصمة الفلبينية‪.‬‬ ‫يمثل الفندق نموذجاً كالسيكياً إلعادة استخدام األبنية القديمة‬ ‫واستصالحها في منطقة مانيال الكبرى‪ .‬إنه مكان مثالي بالنسبة‬ ‫لي عندما أريد أن آخذ استراحة من صخب وازدحام المدينة‪ .‬يجمع‬ ‫الفندق بين عناصر العمارة والتصميم من منتصف القرن العشرين‬ ‫ويترك أثراً طيباً لدى النزالء بالجماليات الفنية لتصميمه‪ .‬ويقدم‬ ‫مطعم أبارتمنت ‪ 1B‬سمك المرلين األزرق المشوي اللذيذ"‪.‬‬

‫‪Mark Dy‬‬ ‫‪marketing and communications manager‬‬ ‫‪“Comprising five malls integrated into one complex,‬‬ ‫‪Greenbelt shopping centre is a leisure destination‬‬ ‫‪where you’ll never fall short of exciting things to do.‬‬ ‫‪A good place to appreciate the city’s green pledge,‬‬ ‫‪this is renowned for its sustainable architecture,‬‬ ‫‪incorporating parks and gardens in its design.‬‬

‫ماك داي‬

‫مدير إعالمي‬

‫"يضم مركز غرينبيلت للتسوق خمسة مراكز تسوق راقية في مجمع‬ ‫وجهة للترفيه تقدم تنوعاً كبيراً في النشاطات‪ .‬ويوفر‬ ‫واحد أصبح‬ ‫ً‬ ‫سواء كان الزائر يبحث عن متاجر العالمات‬ ‫المجمع خيارات للجميع‪،‬‬ ‫ً‬ ‫العالمية أو العالمات المحلية األنيقة أو المطاعم الراقية والمقاهي‬

‫العصرية‪ .‬وينسجم المجمع مع سياسة المدينة الصديقة للبيئة‪ ،‬واشتهر‬ ‫بتصميمه المعماري المستدام بتوفير المساحات الخضراء"‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 8‬‬


‫أهـــــل الـــبـــلـــــد‬

‫رأي الجمهور‬

‫تستطلع شيرانتي سينغوبتا نصائح سكان مانيال عن أماكنهم المفضلة لقضاء أوقات‬ ‫الفراغ في عطلة نهاية األسبوع‬

‫‪Rhea Apolinario‬‬ ‫‪professor‬‬ ‫‪“Sitting in a sprawling manicured garden on a‬‬ ‫‪hilltop in Antipolo, Pinto Art Museum is ideal for an‬‬ ‫‪all-day cultural outing in Manila. With six galleries‬‬ ‫‪featuring well-curated exhibitions of contemporary‬‬ ‫‪Filipino artists all year round, this is the go-to space‬‬ ‫‪to soak up the best of the city’s thriving art scene.‬‬ ‫‪Grab a coffee and a selection of delectable Filipino‬‬ ‫‪snacks at the gallery’s al fresco Café Tan-aw.‬‬

‫ريا أبوليناريو‬

‫أستاذة جامعية‬

‫"بالنسبة لي‪ ،‬أعتبر الجلوس طوال النهار على تلة في الحديقة‬ ‫ثقافية‬ ‫نزهة‬ ‫األنيقة الواسعة في متحف بينتو للفنون في أنتيبولو‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫جميلة في مانيال الكبرى‪ .‬يقيم المتحف في قاعات عرضه الست‬ ‫معارض رائعة للفنانين الفلبينيين المعاصرين على مدار السنة‪ .‬هذا‬ ‫هو المكان المثالي لالطالع على أفضل مظاهر المشهد الفني‬ ‫المزدهر في المدينة‪ .‬وتقدم الكافيه الملحقة بالمتحف القهوة‬ ‫وبعض الوجبات الفلبينية الخفيفة اللذيذة"‪.‬‬

‫‪Danelle Ruth Palang‬‬ ‫‪marketing professional‬‬ ‫‪“One of the largest urban parks in the Philippines,‬‬ ‫‪Luneta Park, also known as Rizal Park, is my‬‬ ‫‪favourite spot for family picnics. Located close to the‬‬ ‫‪old walled city of Intramuros, this is the place where‬‬ ‫‪José Rizal, the national hero of the Philippines, was‬‬ ‫‪executed by the Spanish colonial government in the‬‬ ‫”‪late 19th century.‬‬

‫دانيل روث باالنغ‬ ‫أخصائية تسويق‬

‫‪Photos: Corbis and supplied‬‬

‫"وجهتي المفضلة للقيام بنزهة عائلية هي حديقة لونيتا‪( ،‬حديقة‬ ‫ريزال)‪ ،‬وهي من أكبر الحدائق في الفلبين‪ .‬تقع الحديقة قرب مدينة‬ ‫إنتراموروس التاريخية المسورة‪ ،‬حيث تم تنفيذ اإلعدام ببطل الفلبين‬ ‫الوطني خوسيه ريزال في القرن التاسع عشر‪ .‬وتحتضن الحديقة‬ ‫تمثال ريزال البرونزي الشهير‪ ،‬من أشهر المعالم في البالد"‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 9‬‬


I N F L I G H TB I FGA LP CI O C T N U ER NE T E R T A I N M E N T

Photo: Shutterstock

T H E

3 0

/

G U LF

LI FE


‫الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬ ‫األكـــبـــــر‬ ‫فـــالـــكـــــون‬ ‫بـــرنـــامـــــج الـــصـــــورة‬

‫باموكال‬ ‫تركيا‬ ‫تقع باموكال بالقرب من مدينة هيرابوليس الرومانية األثرية‬ ‫في محافظة دينيزلي‪ .‬وقد تشكلت المصاطب البيضاء‬ ‫من ترسبات الترافرتين‪ ،‬وهو نوع من الحجر الكلسي‪ ،‬التي‬ ‫تراكمت من تدفق الماء من الينابيع الحارة‪ ،‬وباللغة التركية‬ ‫تعني كلمة باموكال "قلعة القطن"‪ .‬في ثمانيات القرن‬ ‫العشرين أدرجت منظمة اليونسكو باموكال على الئحة‬ ‫مواقع التراث العالمي‪.‬‬

‫‪PAMUKKALE‬‬ ‫‪TURKEY‬‬ ‫‪Meaning ‘cotton castle’ in Turkish, Pamukkale‬‬ ‫‪is located right next to the ancient Roman city‬‬ ‫‪Hierapolis in the Denizli province. The striking‬‬ ‫‪white terraces are made of travertine, a type‬‬ ‫‪of limestone that was left by the flowing water‬‬ ‫‪from the hot springs. UNESCO declared it a‬‬ ‫‪World Heritage Site in the 1980s.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 1‬‬


D E S T I N A T I O N

THE HAUNTING BEAUTY

OF HUNZA 3 2

/

G U LF

LI FE

Pakistan’s remote northern mountain region is one of its most mesmerising destinations Text by Fyez Ahmed


Photos: Corbis/Alamy and Shutterstock

‫الـــوجـــهـــــة‬

You might have heard the many stories and folklore attached to Hunza Valley in Northern Pakistan. As a Pakistani, I feel a definite nationalistic pride about the raw, majestic beauty of the North. A snow-capped wonderland, so unlike the rest of the country, young Pakistani university students and people from all over the world intermingle without concerns about security in these parts. You are surrounded by mountains that rise above 6,000 metres. A bit further across Hunza in the opposite direction is the Karakoram Range, the world’s largest concentration of peaks that reach and surpass an elevation of 8,000 metres, including the second-highest peak in the world – K2. Many of the explorers and adventurers you meet on your visit are there exclusively to conquer these daunting mountains and safety will always be the primary concern for experienced adventurers. If this is your first trip up North and you have chosen the Hunza Valley, for speed, you will probably catch the plane from Pakistan’s capital of Islamabad directly to Gilgit airport – a route chosen almost exclusively by visiting foreigners.

3 3

/

Left: Borith Lake; Above: Children in Karimabad in Northern Pakistan ‫ بحيرة بوريث؛‬:‫إلى اليسار‬ ‫ أطفال كريم أباد في شمال باكستان‬:‫إلى األعلى‬

This trip is all about comfort – and all the adventure you can handle; if you have heard the stories that have become testament to the less forgiving side of Hunza, you’ll be filled with excitement and trepidation. On arrival, it’s an hour’s jeep ride from Gilgit airport to the capital of Hunza district, Karimabad. After checking in, venture towards Café De Hunza, a bustling tourist spot nestled at a height of 2,500 metres, where you can try Nutella parathas – extremely popular with foreign visitors. This is where you see most of the Germans, Swedes, and Australians.

G U LF

LI FE


D E S T I N A T I O N

Right: A tourist crossing a suspension bridge over the Hunza River; Below: Passu Cathedral spires mountain peaks; Far right: A local woman carrying firewood ‫ جسر مشاة مرتفع فوق نهر هونزا؛‬:‫إلى اليمين‬ ‫ قمم الجبال بالقرب من باسو؛‬:‫إلى األسفل‬ ‫ جمع الحطب‬:‫إلى أقصى اليمين‬

If you’ve heard about the parathas, someone would also have mentioned the local honey, something you should sample with steaming, sweet cardamom tea. Altit fort, one of two forts in this area is a 20-minute walk from the café. Altit means ‘higher’, and this is a structure proudly standing for more than 1,000 years at the tip of a steep incline. The fort was designed in such a way that even invading armies would have to bow their heads to enter the low tunnels leading into the city, and therefore be forced to pay respect to the king who ordered its construction.

W H E R E T O S TAY

Built at the foot of Mount Ultar, Hunza Serena Inn is popular with Asian and foreign tourists and overlooks the 800-year-old Baltit fort. The Hilltop Hotel, one of the cosiest in the valley, has been run by the same family for more than 35 years and sits at the foot of the spectacular Rakaposhi mountain. The Hunza Darbar Hotel is a solid three-star option with Englishspeaking staff, and is conveniently located at the centre of Karimabad.


‫الـــوجـــهـــــة‬

My new friend from Norway, who I meet while exploring the fort, tells me that he is going to trek towards Passu glacier. Tonight there’s a full moon. Would I like to be part of the expedition? “Definitely,” I reply. The moon is indeed full, with the light reflecting off the glacier. I look at this glowing diamond that stretches forth for many kilometres, seemingly emanating a glow of its own. I don’t think I have ever witnessed anything remotely as beautiful. You need to hike across a complex landscape of snow and sleet to get to Passu glacier. I have never been this close to the stars in my life; each and every celestial body seems within touching distance. There is a clear demarcation between the area where you can observe the glacier – a spectacular body of ice in the middle of the mountains – and the more remote side of Hunza. On the walk towards Passu, experienced guides or porters poke random spots on the ground with sticks. The ground has been known to shatter in the past, leaving caverns that drop down for kilometres into black nothingness, so their caution is well-

founded. The remaining solid ground underneath your feet determines your route. The indigenous tribes of this area call these hidden drops ‘kreyoos’. On my return home, following my trip to Passu, I think of my time in Hunza. I join the Facebook pages dedicated to expats wanting to stay in touch and swap stories. Strangely, the most remote part of my often-erratic country will always be the one that takes my breath away. n

GULF AIR operates three weekly flights to Islamabad. Book online at gulfair.com

3 5

/

G U LF

LI FE


‫‪D E S T I N A T I O N‬‬

‫على مسيرة ‪ 20‬دقيقة من المقهى‪ .‬يقبع حصن ألتيت‪ ،‬الذي‬ ‫يعني اسمه "األكثر ارتفاعاً "‪ ،‬بشموخ منذ أكثر من ألف عام على‬ ‫حافة منحدر حاد‪.‬‬ ‫صمم الحصن على نحو يرغم حتى الجيوش الغازية على احناء‬ ‫رؤوسهم لدخول األنفاق المنخفضة المؤدية إلى المدينة‪ ،‬مما‬ ‫أرغمهم على إبداء احترامهم للملك الذي أمر بتشييد هذا السور‪.‬‬ ‫أخبرني صديقي النرويجي‪ ،‬الذي قابلته أثناء استكشاف‬ ‫الحصن‪ ،‬أنه سيذهب في رحلة إلى نهر باسو الجليدي‪ ،‬فالقمر‬ ‫اليوم بدر مكتمل‪ .‬يسألني إذا كنت أود المشاركة في الرحلة‪،‬‬

‫مواقع عشوائية من األرض بعصى‪ ،‬فقد ُعرف عن األرض في‬

‫بالفعل كان القمر بدراً ‪ ،‬واألضواء تنعكس على النهر الجليدي‪.‬‬

‫الغياهب المظلمة‪ ،‬لذا فإن حرصهم في محله‪ .‬أما األرض الصلبة‬

‫كنت أري أمامي ماسة متأللئة تمتد لمسافة ‪ 65‬كيلومتراً ‪ ،‬ويبدو‬

‫تحت قدميك‪ ،‬فهي التي تحدد مسارك‪ .‬قبائل السكان األصليين‬

‫وكأن التوهج ينبثق من بين ثناياها‪ .‬ال أظن أني رأيت من قبل شيئاً‬

‫في هذه المنطقة يدعون هذه األغوار الخفية "كريوس"‪.‬‬

‫فأجيبه‪" :‬طبعاً"‪.‬‬

‫على هذا القدر من الجمال‪.‬‬

‫الماضي أنها كانت تنهار‪ ،‬تاركة أغواراً عميقة تمتد ألميال في‬

‫في طريق عودتي إلى الفندق‪ ،‬عقب رحلتي إلى باسو‪ ،‬كنت‬

‫يجب أن تسير على قدميك عبر مشهد يتداخل فيه الثلج والمطر‬

‫أفكر في الوقت الذي أمضيته في وادي هونزا‪ .‬وانضممت إلى‬

‫المتجمد لتصل إلى نهر باسو الجليدي‪ .‬لم أكن قريباً إلى النجوم‬

‫صفحات فيسبوك المخصصة لألجانب الراغبين في التواصل وتبادل‬

‫بهذا القدر في حياتي من قبل‪ ،‬فكل جرم سماي بدا وكأنه في‬

‫القصص‪ .‬ويا للغرابة! فالمنطقة األقصى من بالدي قد أثارت‬

‫متناول يدي‪ .‬ويوجد فاصل واضح بين المنطقة التي يمكنك أن‬

‫إعجابي بالفعل وبقيت ذكراها في مخيلتي‪n .‬‬

‫تلحظ بها النهر الجليدي‪ ،‬وهو عبارة عن كتلة جليدية رائعة الجمال‬ ‫وسط جبال تمتد إلى ‪ 50‬كيلومتراً ‪ ،‬وبين أطراف هونزا البعيدة‬ ‫تسير طيران الخليج ثالث رحالت أسبوعياً إلى إسالم أباد‪.‬‬

‫التي تعلن عن وجودها‪.‬‬

‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫أثناء السير تجاه باسو‪ ،‬يقوم المرافقون ذوو الخبرة بتحسس‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 6‬‬


‫الـــوجـــهـــــة‬

‫‪Clockwise from left: Wakhi woman‬‬ ‫‪in Passu; Hikers in the mountains in‬‬ ‫‪Hunza Valley; Baltit Fort‬‬ ‫باتجاه عقارب الساعة من اليمين‪ :‬سيدة من‬ ‫مجموعة واخي العرقية؛ رحالة في جبال وادي‬ ‫هونزا؛ قلعة بالتيت‬

‫عند وصول الطائرة‪ ،‬تستغرق الرحلة ساعة بالسيارة رباعية‬ ‫الدفع من مطار غيلغيت إلى كريم آباد‪ ،‬عاصمة مقاطعة هونزا‪.‬‬ ‫وبعد إجراءات التسجيل في الفندق‪ ،‬يمكنك التوجه إلى كافيه‬ ‫دي هونزا‪ ،‬وهي نقطة سياحية نابضة بالحيوية توجد على ارتفاع‬ ‫‪ 2,500‬متر‪ ،‬حيث يمكنك تجربة فطائر البراثا بالنوتيال التي تلقى‬ ‫استحسان الزوار األجانب‪ ،‬وهنا ستجد أكثر السائحين األلمان‪،‬‬ ‫والسويديين واألستراليين‪ .‬وإذا كنت سمعت بفطائر البراثا‪ ،‬فمن‬ ‫المؤكد أنك قد سمعت بالعسل المحلي‪ ،‬الذي يجب أن تتذوقه‬ ‫مع الشاي الساخن المحلى مع الهال‪.‬‬ ‫يقع حصن ألتيت‪ ،‬وهو واحد من حصنين في هذه المنطقة‪،‬‬

‫أماكن اإلقامة‬ ‫يتمتع فندق هونزا سيرينا‪ ،‬الواقع‬ ‫عند سفح جبل ألتار‪ ،‬بإقبال السائحين‬ ‫اآلسيويين واألجانب‪ ،‬ويطل على حصن‬ ‫بالتيت الذي يبلغ عمره ‪ 800‬عام‪ .‬وهناك‬ ‫فندق هيلتوب‪ ،‬الذي قامت عائلة واحدة‬ ‫على إدارته ألكثر من ‪ 35‬عامًا‪ ،‬عند سفح‬ ‫جبل راكابوشي المذهل‪ .‬أما هونزا داربار‪،‬‬ ‫فيعد خيارًا رائعًا لفندق ثالث نجوم بطاقم‬ ‫يتحدث اإلنجليزية‪ ،‬ويوجد في موقع مالئم‬ ‫في قلب كريم آباد‪.‬‬


‫‪D E S T I N A T I O N‬‬

‫قد تكونوا سمعتم كثيراً من القصص والمأثورات الشعبية‬

‫‪Above: Tourists looking at Passu‬‬ ‫‪Glacier; Right: Hunza Peak and Lady‬‬ ‫‪Finger in Karakoram‬‬

‫الرائع‪ .‬ففي مشهد تغطيه الثلوج كمنظر من بالد العجائب‪،‬‬

‫إلى األعلى‪ :‬سواح يتأملون نهر باسو الجليدي؛‬ ‫إلى اليمين‪ :‬قمة هونزا في جبال كاراكورام‬

‫المرتبطة بوادي هونزا في شمال الباكستان‪.‬‬ ‫وأنا كشخص باكساتاني‪ ،‬أفتخر بجمال منطقة الشمال النقي‬ ‫وعلى خالف ما يحدث في بقية أنحاء البالد‪ ،‬يختلط الشباب من‬ ‫طالب الجامعة الباكستانيين بالزوار من جميع أنحاء العالم دون أن‬ ‫يساورهم القلق بشأن األمن في هذه المناطق‪ ،‬حيث تحاوطك‬ ‫الجبال التي يتجاوز ارتفاعها ‪ 6,000‬متر فوق سطح البحر‪ .‬وإذا‬ ‫قليال عبر هونزا‪ ،‬سنجد في الجهة المقابلة سلسلة جبال‬ ‫توغلنا‬ ‫ً‬ ‫كاراكورام‪ ،‬أضخم تجمع في العالم للقمم الجبلية التي تبلغ‬

‫شماال ووقع اختيارك على‬ ‫إذا كانت هذه هي رحلتك األولى‬ ‫ً‬

‫ارتفاعاتها ‪ 8,000‬متر وأكثر‪ ،‬بما في ذلك جبل كي ‪ ،2‬ثاني أعلى‬

‫وادي هونزا لتكون وجهتك‪ ،‬يمكنك السفر بالطائرة من إسالم آباد‪،‬‬ ‫عاصمة باكستان‪ ،‬مباشرة إلى مطار غيلغيت لتوفر الوقت متخذاً‬

‫قمة في العالم‪.‬‬ ‫الكثير من المستكشفين والمغامرين الذي تلتقي بهم هناك‬

‫مساراً ال يسلكه أحد سوى الزوار األجانب‪ .‬أكثر ما ستنعم به خالل‬

‫يتواجدون بهذه المنطقة لغرض واحد‪ ،‬وهو استكشاف هذه‬

‫هذه الرحلة هو الراحة‪ ،‬هذا إلى جانب المغامرة بالقدر الذي يمكنك‬

‫الجبال الشامخة‪ ،‬وعادة ما تكون السالمة هي الشغل الشاغل‬

‫تحمله‪ .‬قد تكون سمعت بالقصص التي تتحدث عن الجانب القاسي‬

‫للمغامرين ذوي الخبرة‪.‬‬

‫والوعر من هونزا‪ ،‬لذا سينتابك شعور غامر باإلثارة والغموض‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 8‬‬


‫الـــوجـــهـــــة‬

‫جمال هونزا اآلسر‬ ‫المنطقة الجبلية النائية في شمال الباكستان هي أيضاً واحدة من وجهاتها األكثر سحراً‬ ‫بقلم فايز أحمد‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 9‬‬


C U L T U R E

02 03

01

THE WORLD’S

CRAZIEST FESTIVALS

With bizarre celebrations and strange traditions across the planet, there’s no shortage of odd gatherings that deserve your attention Text by Peter Feely

4 0

/

G U LF

LI FE


‫فـــالـــكـــــونــةالـــتـــرفـــيـــهـــــي‬ ‫ثـــقـــافـــ‬ ‫بـــرنـــامـــــج‬

‫‪ 01‬مهرجان الوثب فوق األطفال‬

‫‪01 BABY JUMPING FESTIVAL‬‬

‫كاستريو دي مرسية‪ ،‬اسبانيا‬

‫‪CASTRILLO DE MURCIA, SPAIN‬‬

‫مهرجــان ســنوي غريــب فــي الشــمال االســباني يعــود فــي‬

‫‪This peculiar, annual northern Spanish festival,‬‬ ‫‪dating back to 1620, celebrates the Catholic feast‬‬ ‫‪of Corpus Christi (usually in April). Essentially, it is‬‬ ‫‪grown men (in costume) leaping over unsuspecting‬‬ ‫‪babies, who are lying on a mattress. The exact‬‬ ‫‪origin of the event is unclear, but it’s said that the‬‬ ‫‪infants are absolved of original sin by the act.‬‬

‫احتفــاال بعيــد القربــان المقــدس‬ ‫التاريــخ إلــى عــام ‪ 1620‬ويقــام‬ ‫ً‬ ‫ـادة مــا يكــون فــي شــهر ابريــل)‪ .‬يقــوم رجــال كبــار‬ ‫الكاثوليكــي (عـ ً‬ ‫يرتــدون أزيــاء بالوثــب فــوق أطفــال رضــع مســتلقون علــى فرشــات‪.‬‬ ‫ومــا زال أصــل هــذا االحتفــال غيــر معــروف‪ ،‬ولكــن المشــاركين‬ ‫يعتقــدون أن تلــك الوثبــة الغريبــة (والخطيــرة أيضــاً ) ســوف تجلــب‬ ‫المغفــرة لألطفــال والبــراءة مــن الخطيئــة األصليــة‪.‬‬ ‫تســير طيــران الخليــج رحــات يوميــة إلــى باريــس‪ ،‬وتتوفــر‬ ‫رحالت المتابعة إلى وجهات مختلفة في اسبانيا‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪GULF AIR operates daily flights to Paris, with‬‬ ‫‪connections to various destinations in Spain.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫‪ 02‬مهرجان "أب هيلي آ"‬

‫‪02 UP HELLY AA FESTIVAL‬‬

‫جزر شيتالند‪ ،‬اسكوتلندا‬

‫‪SHETLAND ISLANDS, SCOTLAND‬‬

‫فــي يــوم الثالثــاء األخيــر مــن شــهر ينايــر يعلــن االســكتلنديون‬

‫‪On the last Tuesday of January, Scottish locals‬‬ ‫‪mark the end of winter Yuletide festivities and‬‬ ‫‪celebrate all things Viking in a torch light parade‬‬ ‫‪through the streets of Lerwick. Led by a Guizer Jarl‬‬ ‫‪(a man dressed as a legendary Norse character),‬‬ ‫‪the parade culminates in the men chucking their‬‬ ‫‪torches into the galley of a full-sized replica of a‬‬ ‫‪Viking long ship, starting an almighty blaze – a bit‬‬ ‫‪like Lord of the Rings meets The Wicker Man.‬‬

‫نهايــة احتفــاالت يولتايــد الشــتوية ليبــدأوا احتفاالتهــم بــكل مــا‬ ‫هــو متعلــق بثقافــة الفايكينــغ فــي موكــب ليلــي تحــت ضــوء‬ ‫المشــاعل يمــر عبــر شــوارع ليرويــك‪ .‬يقــود الموكــب شــخص‬ ‫يرتــدي زي غيــزر جــارل‪ ،‬الشــخصية األســطورية فــي الفلكلــور‬ ‫االســكندنافي‪ ،‬ويختتــم الموكــب طقــوس االحتفــال عندمــا يرمــي‬ ‫المشــاركون مشــاعلهم فــي مجســم بالحجــم الكامــل لســفينة مــن‬ ‫ـدث يحاكــي مشــهد‬ ‫ســفن الفايكينــغ ليضرمــوا حريقــاً هائـ ً‬ ‫ـا فــي حـ ٍ‬ ‫مشــترك بيــن فيلمــي ســيد الخواتــم ورجــل الخيــزران‪.‬‬ ‫تســير طيران الخليج رحالت يومية إلى لندن‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪GULF AIR operates daily flights to London. Book‬‬ ‫‪online at gulfair.com‬‬

‫‪ 03‬مهرجان وليمة القرود‬

‫‪03 MONKEY BUFFET FESTIVAL‬‬

‫لوبوري‪ ،‬تايلند‬

‫‪LOPBURI, THAILAND‬‬

‫يقــام المهرجــان فــي عطلــة نهايــة األســبوع األخيــرة مــن شــهر‬ ‫نوفمبــر أمــام معبــد بــرا برانــغ ســام يــوت فــي مقاطعــة لوبــوري‬ ‫(حوالــي ‪ 90‬كيلومتــر شــمال بانكــوك) تكريمــاً لقــرود المــكاك‪،‬‬ ‫ويقــدم المشــاركون أطنانــاً مــن الفواكــه والخضــروات إلــى‬ ‫القــرود اللعوبــة‪ .‬ويعــد المهرجــان مــن أعجــب المشــاهد فــي‬ ‫عالــم الحيــوان حيــث يجتمــع أكثــر مــن ‪ 2,000‬قــرد مــن قــرود‬ ‫المــكاك ليســتمتعوا بوليمــة مــن الفواكــه المداريــة اللذيــذة‬ ‫التــي يعتقــد المتبرعــون أنهــا ســتجلب لهــم الحــظ وحســن‬ ‫الطالــع والثــراء والرفاهيــة‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج ست رحالت أسبوعياً إلى بانكوك‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪GULF AIR operates six weekly flights to Bangkok.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 1‬‬

‫‪Photos: Corbis and Shutterstock‬‬

‫‪Held the last weekend of November in front of the‬‬ ‫‪Pra Prang Sam Yot temple in Lopburi province,‬‬ ‫‪90 kilometres north of Bangkok, this celebration‬‬ ‫‪for macaque monkeys sees the cheeky primates‬‬ ‫‪treated to tons of fruit and vegetables. One of the‬‬ ‫‪weirdest wildlife spectacles you’re ever likely to‬‬ ‫‪encounter, with more than 2,000 monkeys feasting‬‬ ‫‪on a tropical spread, the offerings are said to bring‬‬ ‫‪good luck and prosperity to the benefactors.‬‬


‫‪C U L T U R E‬‬

‫‪ 04‬دحرجة الجبن‬

‫‪04 CHEESE ROLLING‬‬

‫غلوسترشير‪ ،‬المملكة المتحدة‬

‫‪GLOUCESTERSHIRE, UK‬‬

‫يتوجــه المشــاركون الذيــن يتحلــون بالشــجاعة (أو الســذاجة)‬

‫‪Brave (or foolish) participants head to the English‬‬ ‫‪countryside during the Spring bank holiday‬‬ ‫‪weekend in May to chase a nine-pound wheel of‬‬ ‫‪double Gloucester cheese down the steep face of‬‬ ‫‪Cooper’s Hill. Traditionally a competition between‬‬ ‫‪the nearby villagers of Brockworth, the race is now‬‬ ‫‪open to anyone who wants to participate but be‬‬ ‫‪warned, there are often tumbling-related injuries.‬‬

‫إلــى الريــف اإلنجليــزي خــال إجــازة نهايــة األســبوع فــي عطلــة‬ ‫البنــوك فــي الربيــع فــي شــهر مايــو لمطــاردة حلقــات تــزن‬ ‫تســعة أرطــال مــن جبــن غلوســتر التــي تتدحــرج علــى الجانــب‬ ‫المنحــدر مــن تلــة كوبــر‪ .‬كانــت المنافســة فــي األصــل بيــن‬ ‫ســكان قريــة بروكــوورث القريبــة مــن التــل‪ ،‬ولكــن المشــاركة‬ ‫أصبحــت مفتوحــة اآلن لــكل مــن يريــد ولــكل مــن لديــه‬ ‫االســتعداد لتلقــي إصابــة محتملــة مــن الســقوط‪.‬‬ ‫تســير طيران الخليج رحالت يومية إلى لندن‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪GULF AIR operates daily flights to London. Book‬‬ ‫‪online at gulfair.com‬‬

‫‪ 05‬مهرجان كاسيدوري‬

‫‪05 KASEDORI FESTIVAL‬‬

‫ياماغاتا‪ ،‬اليابان‬

‫‪YAMAGATA, JAPAN‬‬

‫يقــام هــذا المهرجــان القديــم كل عــام فــي ‪11‬فبرايــر‪ .‬ينطلــق‬

‫‪This ancient annual festival takes place every year‬‬ ‫‪on February 11. The jubilant procession kicks off at‬‬ ‫‪Kaminoyama Castle, where Japanese people dress‬‬ ‫‪in strange straw outfits that are unconvincingly‬‬ ‫‪meant to resemble birds. Dating back hundreds‬‬ ‫‪of years to the Edo period, it was originally a fire‬‬‫‪prevention festival, but now it promotes prosperity‬‬ ‫‪and household safety. During the kooky parade, the‬‬ ‫‪disguised participants chant “thriving business!” and‬‬ ‫‪“beware of fire!” or simply make odd bird noises.‬‬ ‫‪Meanwhile, spectators splash them with water, as‬‬ ‫‪they make their way into the city for more festivities.‬‬

‫الموكــب االحتفالــي مــن قلعــة كامينويامــا حيــث يرتــدي‬ ‫اليابانيــون أزيــاء غريبــة مــن القــش فــي محاولــة فاشــلة لتقليــد‬ ‫الطيــور‪ .‬تعــود نشــأة االحتفــال مئــات الســنين إلــى حقبــة إيــدو‪،‬‬ ‫وكانــت فكــرة المهرجــان فــي األصــل تــدور حــول الوقايــة ضــد‬ ‫الحريــق‪ ،‬أمــا اآلن فأصبــح الموضــوع األساســي هــو الرفاهيــة‬ ‫واالزدهــار وإجــراءات الســامة المنزليــة‪ .‬خــال ســير الموكــب‪،‬‬ ‫الــذي يشــبه حالــة هذيــان جماعيــة‪ ،‬يــردد المشــاركون المتنكــرون‬ ‫عبــارات مثــل "ازدهــار التجــارة" أو "احــذروا الحريــق" فــي حيــن‬ ‫يقــوم بعضهــم بإصــدار أصــوات غريبــة تحاكــي أصــوات الطيــور‪.‬‬ ‫يقــوم المتفرجــون بــرش المــاء البــارد علــى المشــاركين أثنــاء ســير‬ ‫الموكــب الــذي يعبــر شــوارع المدينــة لمزيــد مــن االحتفــال‪.‬‬

‫‪ 06‬مهرجان سونغكران‬

‫‪06 SONGKRAN FESTIVAL‬‬

‫تايلند‬

‫‪THAILAND‬‬

‫تشــمل احتفــاالت الســنة التايلنديــة الجديــدة فــي شــهر ابريــل‬

‫‪The celebrations for April’s Thai New Year involve‬‬ ‫‪a number of rituals, including giving alms to monks‬‬ ‫‪and the cleaning of homes. However, the most‬‬ ‫‪energetic aspect is the mass water fights that erupt‬‬ ‫‪on the streets. Originally a symbol of cleansing,‬‬ ‫‪now expect to see public spaces awash with super‬‬‫‪soaker-wielding participants, eager to give you a‬‬ ‫‪drenching. Head to places like Ayutthaya and you’ll‬‬ ‫‪find elephants involved in the festivities too.‬‬

‫عــدة طقــوس مثــل توزيــع الصدقــات علــى الرهبــان وتنظيــف‬ ‫حيويــة فــي المهرجــان هــو‬ ‫البيــوت‪ .‬ولكــن الجانــب األكثــر‬ ‫ً‬ ‫انــدالع اشــتباكات بالمــاء فــي الشــوارع‪ .‬كان المهرجــان فــي‬ ‫األصــل رمــزاً للنظافــة والتطهيــر والتنقيــة‪ ،‬أمــا اآلن فتعــج‬ ‫الشــوارع والســاحات بالمشــاركين فــي االحتفــال وهــم يحملــون‬ ‫أســلحتهم المائيــة ليتراشــقوا ويرشــقوا المــارة فــي جـ ٍـو يســوده‬

‫المــرح‪ .‬وفــي مناطــق أخــرى مثــل آيوثايــا‪ ،‬تشــارك الفيلــة فــي‬ ‫االحتفــاالت المائيــة‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج ست رحالت أسبوعياً إلى بانكوك‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪GULF AIR operates six weekly flights to Bangkok.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 2‬‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫‪04‬‬ ‫‪05‬‬

‫أغرب‬ ‫المهرجانات‬ ‫في العالم‬

‫‪06‬‬

‫يحفل عالمنا الواسع بالعادات العجيبة والتقاليد الغريبة‪،‬‬ ‫وهناك الكثير من التجمعات غير المألوفة التي توفر بعض‬ ‫الطرفة والتسلية‬ ‫بقلم بيتر فيلي‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 3‬‬


C I T Y

B R E A K

48 HOURS IN

BUDAPEST Hungary’s multifarious capital offers age-old opulence, a thriving nightlife and world-class thermal spas along the banks of the Danube Text by Claire Malcolm

Budapest is a city with a split personality. Divided by the Danube River, with Buda defined by the hilly west bank and Pest occupying the flat east bank, its architecture spans centuries, from the medieval vanguard of Castle Hill to downtown turn-of-thecentury splendour. Originally called Pest-Buda, the two sides of the city were only united in 1873, and although the name has changed, Budapest is still often referred to as the Janus-faced city, because it looks in opposing directions. With Roman settlements, a Mongol invasion,

Above: Széchenyi spa; Right: Fisherman's Bastion ‫ حصن الصيادين‬:‫ حمامات زيشيني ؛ إلى اليمين‬:‫إلى األعلى‬

44

/

G U L F

L I F E


Photos: Corbis/Alamy and Shutterstock

‫جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة‬

4 5

/

G U LF

LI FE


C I T Y

Turkish dominion, Austro-Hungarian monarchism, Soviet occupation and decades spent under communist rule, the country has a rich history to share and its 1,000-year-old capital has plenty to offer culturally and socially. The city is best experienced on foot with an architectural marvel or slice of local life around every corner, but it is also well served by its quaint network of trams, trolley buses, and even a funicular to negotiate the steep Castle Hill ascent. There’s lots to see inside these architectural marvels, from the Hungarian crown jewels on display at the Parliament Building to the somewhat disconcerting – but undeniably fascinating – House of Terror. Now home to a memorial museum, in the 1940s it was the Fascist Party nerve centre before becoming the headquarters of the dreaded secret service. A Danube river cruise offers an impartial perspective on both Buda and Pest, and at night the city’s historic buildings are lit up like a stage set, creating endless Kodak moments. Alternatively, snap away from the top of Gellért Hill or capture the Pest side at sunset from Fishermen’s Bastion. Dubbed the ‘city of spas’ since 1934, visitors to Budapest have been dipping their toes, and the rest of their bodies, into the warm thermal spring waters of its 15 public baths for centuries. Around 118 local springs provide over 70 million litres of thermal water each day, and the faded grandeur of the 19th-century Széchenyi Baths, with its eight indoor and outdoor heated pools, is a uniquely immersive – if slightly old school communal bathing – experience. Food has long been at the heart of Budapest’s social scene, and even during the dark days of communism it was one of the few Eastern European cities to reportedly offer better-thanaverage Soviet fare. The Central Market Hall is also the perfect stopoff point for a casual lunch from the upstairs food court (no fast-food chains in sight) or try out some Hungarian phrases at tiny home-style restaurant Kispiac Bisztró, located in Szabadság (Liberty) Square. Don’t let the absence of an English menu deter you from trying the selection of traditional Hungarian dishes, which are made with fresh local produce from the nearby market and change daily.

B R E A K

Those with a sweet tooth have endless opportunities to indulge. Start the day in the highceilinged 19th century-themed setting of the First Strudel House of Pest for a plate of fresh cherry and cottage cheese or traditional plum strudel. A climb up to Buda Castle also offers the reward of a confectioner’s delight from Café Ruszwurm, one of the oldest pâtisseries in the city. One of the more unusual locations to enjoy a glass or two of Hungary’s renowned beverages is in one of Budapest’s famed 'ruin bars'. Making use of the city’s many abandoned buildings, these dusk-till-dawn hangouts feature a repurposed and recycled interior design theme and more than a soupçon of hippy chic. Trendy locals and tourists also make a beeline for Gozsdu Udvar, where a series of inner courtyards offer endless entertainment and dining options with a vibrant atmosphere.

Right: A café in the Castle Hill area; Below: Great Market Hall ‫ كافيه في منطقة كاسل هيل؛‬:‫إلى اليمين‬ ‫ قاعة السوق المركزي‬:‫إلى األسفل‬

4 6

/

G U LF

LI FE


‫جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة‬

Shopping opportunities range from Andrássy Avenue’s Parisian boulevard locale with its lineup of high-end retail stores to outdoor weekend markets like Petöfi Csarnok (PECSA) in the middle of the gorgeous City Park, which touts all kinds of communist memorabilia, paintings and books. For a unique souvenir of Budapest – rather than a fridge magnet or twist of paprika – local boutique Buborék up on the hill sells clothes from Hungarian designers, tongue-in-cheek artwork and retro jewellery, among other things. The antithesis of the city’s historic persona, its hotel scene includes a number of funky boutique hotels. In a nod to Budapest’s Bohemian past, the downtown Bohem Art Hotel is also an art gallery and a showcase for young contemporary Hungarian art, with each room featuring the works of a different artist.

4 7

/

Gastronomic pleasures and a quiet location make the 11-room Baltazár a top pick, with the family-owned boutique hotel near Buda Castle offering both a renowned grill restaurant and rooms decorated with vintage furniture and wall designs inspired by Vivienne Westwood and Keith Haring. And if you feel the need to splurge, then the Four Seasons Gresham Palace, which occupies a prime Pest location opposite the Chain Bridge, is in a league of its own. Originally an insurance company HQ, its Art Nouveau-Secessionist architecture and interiors are simply exquisite. n

G U LF

GULF AIR operates five weekly flights to Istanbul with connections to Budapest. Book online at gulfair.com

LI FE


‫‪B R E A K‬‬

‫‪C I T Y‬‬

‫ويقصد السكان المحليون العصريون والسياح أيضاً مجمع‬

‫وسط المدينة أيضاً صالة عرض ومعرض فني للفن المجري‬

‫غوزدو أودفار‪ ،‬حيث تقدم سلسلة من الساحات الداخلية خيارات‬

‫أعماال لفنانين مختلفين‪.‬‬ ‫الشبابي المعاصر‪ ،‬حيث تتضمن كل غرفة‬ ‫ً‬ ‫فنون الطعام والموقع الهادئ لفندق بالتازار‪ ،‬الذي يتكون‬

‫كثيرة للترفيه وتناول الطعام في جو نابض بالحياة‪.‬‬ ‫تتنوع أماكن التسوق من شارع إندراشي أفينيو على الطراز‬

‫من ‪ 11‬غرفة‪ ،‬تجعله واحداً من أهم الفنادق الراقية التي‬

‫الباريسي الذي يضم مجموعة من المحالت الراقية إلى أسواق‬

‫العائلية‪ ،‬ويقع بالقرب من قلعة بودا‪ ،‬ويضم مطعماً شهيراً‬

‫عطلة نهاية األسبوع في الهواء الطلق مثل بيتوفي تشارنوك‬

‫للشواء وغرفاً مفروشة ومزينة على الطراز القديم‪ ،‬وتزين جدرانه‬

‫(‪ )PECSA‬في وسط حديقة سيتي بارك الرائعة‪ ،‬التي تضم‬

‫تصاميم مستوحاة من فيفيان ويستوود وكيث هارينغ‪.‬‬ ‫إذا شعرت بالحاجة إلى الفخامة‪ ،‬يمكنك إيجاد المكان المناسب‬

‫مجموعة من التماثيل والتحف التذكارية واللوحات والكتب من‬

‫في فندق فور سيزونز غريشام باالس الذي يحتل موقعاً ممتازاً في‬

‫الحقبة الشيوعية‪.‬‬ ‫للحصول على هدية تذكارية فريدة من نوعها من بودابست‬

‫أصال‬ ‫بيست مقابل جسر السلسلة‪ .‬ستجد في المكان الذي كان‬ ‫ً‬

‫(باإلضافة إلى مغناطيس الثالجة أو حفنة من الفلفل الحلو)‪،‬‬

‫مبنى لشركة التأمين‪ ،‬أن الهندسة المعمارية التي تنتمي إلى الفن‬

‫يبيع البوتيك المحلي بوبوريك مالبس المصممين الهنغاريين‪،‬‬

‫الجديد والتصاميم الداخلية رائعة وخالبة بكل بساطة‪n .‬‬

‫واألعمال الفنية الساخرة والمجوهرات الرائعة‪ ،‬ضمن مجموعة‬ ‫كبيرة من السلع األخرى‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج خمس رحالت أسبوعياً إلى اسطنبول‬

‫وعلى نقيض شخصية المدينة التاريخية‪ ،‬يتضمن مشهد الفنادق‬ ‫في المدينة عدداً من الفنادق الراقية غير التقليدية‪ .‬وفي إشارة‬

‫مع رحالت للمتابعة إلى بودابست‪.‬‬

‫إلى الماضي البوهيمي لبودابست‪ ،‬يعد فندق بوهيم آرت في‬

‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 8‬‬


‫جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة‬

‫تمتلك البالد تاريخاً غنياً ترويه للعالم من المستوطنات الرومانية‪،‬‬

‫بالنسبة لمحبي الحلويات‪ ،‬توفر هذه المطاعم أفضل فرص‬

‫والغزو المغولي‪ ،‬والهيمنة التركية‪ ،‬والملكية النمساوية المجرية‪،‬‬

‫التمتع بالمذاق‪ .‬ابدأ يومك في مطعم فيرست سترودل هاوس ذو‬

‫واالحتالل السوفياتي وعقود تحت الحكم الشيوعي‪ ،‬أما عاصمتها‬

‫السقف العالي على طراز القرن التاسع عشر‪ ،‬في منطقة بيست‬

‫البالغة أكثر من ألف سنة من العمر‪ ،‬فإن لديها الكثير لتقدمه على‬

‫مع طبق من الكرز الطازج والجبن أو فطيرة الخوخ التقليدية‪ .‬كما‬

‫الصعيد الثقافي واالجتماعي‪.‬‬ ‫يمكن استكشاف المدينة على أفضل وجه سيراً على األقدام‬ ‫للتعرف على تحفة معمارية أو على شريحة من الحياة اليومية في‬

‫يستحق بذل الجهد في الصعود إلى قلعة بودا أيضاً مكافأة لذيذة‬ ‫على شكل حلوى التحلية من مقهى رازويرم‪ ،‬وهو من أعرق‬ ‫محالت الحلويات في المدينة‪.‬‬

‫كل زاوية‪ ،‬ويمكن التعرف على المدينة بشكل جيد أيضاً بواسطة‬

‫يمكن التعرف على بعض األماكن األكثر إثارة للتمتع‬

‫شبكة رائعة من عربات الترام والحافالت‪ ،‬والعربة الجبلية المعلقة‬

‫بالمشروبات المجرية المشهورة في إحدى المقاهي األثرية‬

‫وصوال إلى كاسل هيل‪.‬‬ ‫أيضاً لتسلق المرتفع الشاهق‬ ‫ً‬ ‫يوجد الكثير من المعالم الجديرة باالستكشاف داخل هذه‬ ‫التحف المعمارية‪ ،‬من جواهر التاج الهنغاري التي تعرض في‬

‫الشهيرة في بودابست‪ .‬ولالستفادة من العديد من المباني‬ ‫المهجورة في المدينة‪ ،‬تقدم هذه المقاهي ديكورات داخلية‬ ‫مجددة تتمتع بتأثيرات أنيقة غير تقليدية‪.‬‬

‫مبنى البرلمان إلى "بيت الرعب" المخيف إلى حد ما والساحر‬

‫يعد زيمبال كيرت من أهم المطاعم األثرية في بودابست‪ ،‬وكان‬

‫للغاية بشكل ال يمكن إنكاره‪ .‬كان هذا المكان الذي يضم اليوم‬

‫دائماً نقطة تجمع للحفالت ألكثر من عقد من الزمان‪ .‬باإلضافة‬

‫متحفاً تذكارياً ‪ ،‬في فترة األربعينيات المركز الحقيقي للحزب‬

‫إلى متعة الجلوس في حديقة المطعم‪ ،‬يعد المطعم حاضنة‬

‫الفاشي قبل أن يصبح مقراً مرعباً للمخابرات‪.‬‬ ‫تقدم الرحلة على نهر الدانوب إطاللة خالبة على الضفتين بودا‬

‫للمواهب المحلية‪ ،‬والحفالت الموسيقية واستضافة الفعاليات‬ ‫الثقافية‪ ،‬والتي تشمل صالة فنية لعروض السينما‪.‬‬

‫وبيست على حد سواء‪ ،‬وفي الليل تظهر مباني المدينة التاريخية‬ ‫مانحة لحظات فوتوغرافية رائعة‪ .‬كما‬ ‫وكأنها مسرح مضيء‬ ‫ً‬ ‫يمكن أيضاً الصعود إلى أعلى تلة غيليرت أو التعرف على ضفة‬ ‫بيست عند غروب الشمس من "حصن الصيادين"‪.‬‬ ‫على مدى عدة قرون قدم الزوار ليغمسوا أقدامهم وبقية‬ ‫أجسادهم في المياه الدافئة للينابيع الحارة في الحمامات‬ ‫العامة الخمسة عشر في المدينة التي أصبح يطلق عليها منذ عام‬ ‫‪ ،1934‬اسم "مدينة المنتجعات"‪.‬‬ ‫يوفر حوالي ‪ 118‬ينبوع من الينابيع المحلية أكثر من ‪ 70‬مليون‬

‫‪Left: A historic street; Below: Trams on‬‬ ‫‪Vámház körút‬‬

‫لتر من المياه الحرارية كل يوم‪ ،‬أما العظمة والفخامة التي تقدمها‬ ‫حمامات زيشيني التي تعود للقرن التاسع عشر‪ ،‬بحماماتها الثمانية‬

‫إلى اليسار‪ :‬شارع في المدينة القديمة؛‬ ‫إلى األسفل‪ :‬الترام في شارع فامهاز‬

‫الداخلية والخارجية‪ ،‬فتوفر تجربة غامرة فريدة من نوعها‪ ،‬مع أن‬ ‫طقوس االستحمام المشترك أصبحت من العادات القديمة‪.‬‬ ‫لطالما كان الطعام في قلب المشهد االجتماعي في‬ ‫بودابست‪ ،‬وحتى خالل أيام الشيوعية المظلمة كانت المدينة‬ ‫واحدة من مدن أوروبا الشرقية القليلة التي تقدم تجربة طعام‬ ‫أفضل من نظيراتها في الفلك السوفيتي‪.‬‬ ‫يمكن لعشاق الطعام المغامرين القيام بجولة في المدينة‬ ‫مع السكان المحليين في بودابست للتمتع برحلة تذوق لمدة‬ ‫نصف يوم تجمع بين تاريخ ذواقي الطعام وتذوق نكهات شهية‬ ‫تشمل الفطيرة التقليدية‪ ،‬والجبن المحلي وزيارة لقاعة السوق‬ ‫المركزي‪ ،‬والتي تباع فيها جميع المنتجات المجرية من اللحوم‬ ‫التقليدية والفلفل الحلو حتى الخبز والمخلالت‪.‬‬ ‫تعد قاعة السوق المركزي أيضاً نقطة مثالية لتناول وجبة‬ ‫الغداء في ردهة الطعام في الطابق العلوي (ال تتواجد سالسل‬ ‫مطاعم الوجبات السريعة) أو تجربة بعض العبارات المجرية في‬ ‫المطعم العائلي الصغير كيزبياك بيزترو‪ ،‬والذي يقع في ساحة‬ ‫شابادزوغ (ساحة الحرية)‪ .‬وال تدع غياب قائمة الطعام باللغة‬ ‫اإلنجليزية أن يمنعك من تجربة قائمة الطعام التي تتغير يومياً‬ ‫والتي تشمل األطباق الهنغارية التقليدية المصنوعة من المنتجات‬ ‫المحلية الطازجة من السوق القريب‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 9‬‬


C I T Y

5 0

/

B R E A K

G U LF

LI FE


‫جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة‬

‫‪ 48‬ساعة في‬

‫بـودابـسـت‬ ‫تقدم عاصمة المجر الغنية بالفخامة العريقة والحياة الليلية‬ ‫المزدهرة ومنتجعات المياه المعدنية الحارة من الطراز‬ ‫العالمي على ضفاف نهر الدانوب‬ ‫بقلم كلير مالكوم‬

‫تعد بودابست مدينة ذات شخصية منفصمة‪ ،‬ويقسمها نهر الدانوب‪،‬‬ ‫إلى منطقة بودا التي تحددها الضفة الغربية الجبلية ومنطقة‬ ‫بيست التي تحتل الضفة الشرقية المسطحة‪ .‬تمتد هندستها‬ ‫المعمارية عبر القرون‪ ،‬من قلعة هيل من القرون الوسطى إلى‬ ‫فخامة وسط المدينة الذي يعود إلى بداية القرن العشرين‪.‬‬ ‫أصال بيست‪ -‬بودا‪،‬‬ ‫اتحد جانبا المدينة اللذان كان يطلق عليهما‬ ‫ً‬ ‫في عام ‪ 1873‬فقط‪ ،‬وعلى الرغم من تغير االسم‪ ،‬فال يزال يشار‬ ‫إلى بودابست غالباً باسم مدينة يانوس (إله البوابات والمداخل‬ ‫الروماني)‪ ،‬ألن شطريها لهما توجهان متعاكسان‪.‬‬

‫;‪Left: Hungarian parliament building‬‬ ‫‪Above: View from Castle Hill‬‬ ‫إلى اليسار‪ :‬بناء البرلمان المجري؛‬ ‫إلى األعلى‪ :‬المنظر من تلة كاسل هيل‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪GU LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 1‬‬


LUXURY ON THE

MEDITERRANEAN Four Seasons Hotel Alexandria at San Stefano offers five-star facilities and its own private beach Text by Peter Feely

5 2

/

G U LF

LI FE


‫زاويــــة الـــفـــنـــادق‬

Dominating the Egyptian city’s skyline, as part of the 29-storey-tall Grand Plaza tower, the Four Seasons Hotel Alexandria at San Stefano is a 19-floor, 118-room property. Each room or suite has its own balcony overlooking either the Mediterranean or the historic city skyline, but we’d recommend the former. With fittingly deep Romanstyle baths in every room, and TVs in the posher suite’s bathrooms, the hotel offers a welcome respite from the bustling energy of the streets of Alex. And when you tire of the confines of four walls you can head to the on-site spa or take advantage of the Four Season’s vast 750-metre private beach. Shopaholics are equally well catered for with the property attached to a modern indoor shopping mall, stocked with a decent selection of Western brands and labels. In essence it’s the ideal destination to head to following a day exploring Alex’s historical treasures.

‫رفاهية وإطاللة‬

‫على المتوسط‬ ‫يوفر فندق فورسيزونز اإلسكندرية في سان ستيفانو مرافق‬ ‫من فئة الخمسة نجوم وشاطىء خاص‬ ‫بقلم بيتر فيلي‬

‫يهيمن برج جراند بالزا على أفق المدينة المصرية ويضم فندق فورسيزونز اإلسكندرية‬ ‫ وتتمع كافة‬.‫ طابقاً في البرج‬19 ‫ على‬118 ‫بسان ستيفانو الذي تتوزع غرفه الـ‬ ‫ فيما‬،‫بشرفة تطل على البحر األبيض المتوسط من جانب‬ ‫غرف الفندق وأجنحته‬ ٍ

What we liked

‫ ولكننا ننصحكم بالمناظر‬،‫يطل الجانب اآلخر على مناظر الجزء التاريخي من المدينة‬

The elevated pool, overlooking the Mediterranean, sits several floors above the busy Corniche. Swim up to the water’s edge and you can peer down through the glass side at the activity and waves below – a true oasis.

‫ يوفر الفندق مالذاً فاخراً من صخب المدينة وازدحام شوارعها بمرافق‬.‫البحرية‬ ‫الراحة واالسترخاء مثل الحمامات المصممة على النمط الروماني في جميع‬ ‫ ويقدم‬.‫ فيما توفر األجنحة األكثر فخامة شاشات تلفزيون في الحمام‬،‫الغرف‬ ‫إضافة إلى شاطىء خاص يمتد على‬ ‫فورسيزونز باقات خدمات المنتجع الصحي‬ ً ‫ ويمكن لعشاق التسوق السير إلى مركز التسوق‬.‫ متر على البحر‬750 ‫مسافة‬

What we loved

.‫المحاذي للفندق حيث توجد خيارات ال بأس بها من العالمات التجارية العالمية‬

The views from the higher sea-facing rooms are spectacular but perhaps our favourite feature was the tunnel under the main road connecting the hotel to its private beach. Stroll through and you get to enjoy a swim, perhaps a bite to eat or simply a spot of sunbathing, without having to negotiate the city’s haphazard traffic.

‫أشياء أحببناها‬ ‫ يمكن‬.‫هناك بركة سباحة مطلة على الكورنيش والبحر المتوسط على الطابق الرابع‬ ‫للنزالء أن يسبحوا إلى الجانب األقصى من البركة ليستمتعوا بمناظر أمواج البحر‬ .‫ إنها واحة بكل معنى الكلمة‬.‫ومظاهر الحياة على الكورنيش‬ ً ‫كثيرا‬ ‫أشياء أحببناها‬

Where to feast

‫ ولكن الشيء‬،‫المناظر من الطابق العليا المطلة على الواجهة المائية جميلة للغاية‬

As you’d expect from a Four Seasons Hotel, there are a number of top-quality restaurants to pick from. We were taken with Stefano’s restaurant and the memorable grilled octopus starter. For a more casual setting, Fresco is an Italian café that serves up decent coffee and sweets. Byblos covers the Four Season’s Middle Eastern flavours and Kala is where to head for the breakfast buffet where there are cooks to prepare dishes to order. Our favourite, though, was beachside Fish Restaurant and Lounge, where you can enjoy fresh-off-the-boat seafood alongside the smell of the Mediterranean.

‫الذي أحببناه كثيراً هو النفق تحت الشارع الرئيسي الذي يصل بين الفندق وشاطئه‬ ‫الخاص ليمكن نزالء الفندق من السير إلى الشاطىء للسباحة أو االستمتاع بحمام‬ .‫شمسي أو تناول وجبة دون أن يضطروا للخوض في ازدحام الحركة المرورية‬ ‫أماكن للوالئم‬ ‫ كما هو متوقع من فندق بمكانة فورسيزونز‬،‫هناك عدد من المطاعم الراقية‬ .‫ لقد ترك مطعم ستيفانو انطباعاً ال ينسى بطبق األخطبوط المشوي‬.‫اإلسكندرية‬ ‫ الكافيه اإليطالية التي تقدم القهوة والحلويات في‬،‫ولمحيط عصري هناك فريسكو‬ ٍ ،‫ ويختص مطعم بيبلوس بأشهى األطعمة العربية‬.‫أجواء حيوية وديكورات زاهية‬ ‫فيما ننصح بمطعم كاال الذي يقد بوفيه إفطار ويقوم الطهاة بتحضير األطباق حسب‬ ‫ ولكن وجهتنا المفضلة كانت مطعم وردهة السمك حيث يمكن‬.‫رغباتكم وأذواقكم‬ .‫تناول أطباق المأكوالت البحرية الخاصة بإطاللة خالبة على البحر المتوسط‬

Photos: Supplied

Don’t forget to… Download the hotel’s mobile app, where you can manage everything from room service to arranging transport without leaving your sunlounger. n

5 3

/

‫ال تنسوا‬ ‫ من‬،‫تحميل تطبيق الفندق للهواتف الذكية الذي يتيح لكم إدارة كافة شؤونكم‬

n .‫طلب الخدمة إلى الغرفة إلى تأمين المواصالت‬

G U LF

LI FE


C U L I N A R Y

C

WHERE

H

C O R N E R

E

EAT

F

S

Chiranti Sengupta asks chefs in three Thai cities about their favourite places to eat, apart from their own kitchens

‫فيليب كيلر‬

PHILIPPE KELLER

‫ فنادق ومنتجعات دوسيت ثاني بانكوك‬،‫الشيف التنفيذي‬

Executive chef, Dusit Thani Bangkok After working alongside renowned chefs in France, England and the USA, Philippe Keller, who has been classically trained in the French culinary tradition, moved to Bangkok in 2006 to run the Pourcel brothers’ famed French restaurant, D’Sens at Dusit Thani. In his current position he oversees the hotel’s portfolio of nine dining outlets and meeting venues.

‫ الذي تدرب على الطريقة الكالسيكية في المطبخ‬،‫انتقل كيلر‬

Breakfast: “Located on Chula soi 11, near Chulalongkorn University, Joke-SamYan is a good place to try the city’s well-known congee, or rice porridge. Light in texture, a warm bowl of porridge is a filling and delicious option to jump-start a day.

‫ ساميان الذي يقع في شارع شوال صوا‬-‫ يعد مطعم جوك‬:‫اإلفطار‬

Lunch: Looking for a laid-back lunch in Bangkok? Nothing can beat the city’s much-loved Indigo on the tree-lined Convent Road, boasting a superb home-style French menu.

‫ هل تبحث عن خيار هادئ لالسترخاء وتناول وجبة الغداء‬:‫الغداء‬

Dinner: The stylish Rib Room and Bar Steakhouse at The Landmark is a go-to spot whenever I fancy a juicy hunk of meat. From Japanese Wagyu Ohmi and Australian grain-fed beef to freshly caught seafood, you’ll find everything on its menu. The view of the city from the 31st floor is mesmerising.

‫ مطعم ريب روم ستيكهاوس األنيق في فندق الندمارك‬:‫العشاء‬

5 4

/

‫ بعد عمله إلى‬2006 ‫ إلى بانكوك في عام‬،‫التقليدي الفرنسي‬ ‫ وبيير غانيير وجاك ولوران‬،‫جانب مشاهير الطهاة مثل دانيال بوالد‬ ‫ مطعم ديسنس الفرنسي‬،‫ ليدير مطعم األخوين بورسل‬،‫بورسل‬ ‫ وفي منصبه الحالي يشرف كيلر‬.‫الشهير في فنادق دوست تاني‬ ‫على مجموعة المطاعم التابعة للفندق والتي تبلغ تسعة مطاعم‬ .‫وقاعة اجتماعات‬

‫ مكاناً مناسباً لتجربة عصيدة‬،‫ بالقرب من جامعة شواللونغكورن‬11 ‫ وتعد العصيدة التي‬.‫األرز (كونجي بوريج) الشهيرة في المدينة‬ ‫ خياراً مشبعاً ولذيذاً لبدء يومك‬،‫تتمتع بقوام خفيف وتؤكل ساخنة‬ .‫وتزويدك بالكربوهيدرات واأللياف الصحية والتغذية الجيدة‬

‫في صخب بانكوك؟ ال شيء يمكن أن يضاهي أكثر المطاعم‬ .‫يضم قائمة الطعام الفرنسية الرائعة على الطريقة المنزلية‬

.‫مكاني المفضل كلما رغبت بتناول قطعة كبيرة من اللحم الطري‬ ‫تجد في قائمة الطعام كل شيء اعتباراً من لحم البقر الياباني‬ ‫واغيو أومي إلى لحم البقر االسترالي الذي تغذى على الحبوب‬ ‫ هذا باإلضافة‬.‫ يوم إلى المأكوالت البحرية الطازجة‬400 ‫لمدة‬ .‫إلى اإلطاللة الساحرة على المدينة من الطابق الحادي والثالثين‬

G U LF

LI FE

Photos: Corbis/Alamy, Shutterstock and Supplied

‫المحبوبة في المدينة مطعم إنديغو على طريق كونفينت الذي‬


BANGKOK Clockwise from top left: Chef Philippe Keller; Bangkok skyline; Rice-porridge at a street stall; Wat Benchamabophit :‫باتجاه عقارب الساعة من أعلى اليسار‬ ‫فيليب كيلر؛ منظر عام لبناكوك؛ عصيدة‬ ‫األرز من كشك في الشارع؛ وات‬ ‫بنشامابوفيت‬


C U L I N A R Y

C O R N E R

CHALERMCHAI PRAKOBKIT

Clockwise from top left: Seafood on sale; Chalermchai Prakobkit; An assortment of traditional dumplings; RE KA TA Beach Club

Executive chef, Trisara Phuket

‫ عرض المأكوالت‬:‫باتجاه عقارب الساعة من أعلى اليسار‬ ‫البحرية للبيع؛ تشاليرمشاي براكوبكيت؛ أنواع الزالبيا التقليدية؛‬ ‫نادي ري كا تا الشاطئي‬

Chalermchai Prakobkit, better known as Chef Kla, has been with Trisara since it opened doors in 2004. In the past 10 years, he has travelled extensively and worked with some of the most talented chefs in the world, including American celebrity chef Tom Colicchio and Australian chef Neil Perry. Drawing inspiration from diverse influences, the Thai chef enjoys creating new dishes using innovative cooking techniques and fresh ingredients sourced locally. Breakfast: Racha Dim Sum, a big hit with locals and tourists alike, is a cheerful breakfast spot in Phuket. Its large selection of traditional dumplings is always fresh, fluffy and full of flavour, while the bite-sized portions are just right to appease your appetite in the morning. The place is very cosy and makes you feel like you are eating at a friend’s home.

‫تشاليرمشاي براكوبكيت‬ ‫ تريسارا فوكيت‬،‫الشيف التنفيذي‬ ‫عمل الشيف تشاليرمشاي براكوبكيت المعروف باسم الشيف‬ ‫ سافر‬.2004 ‫ مع مطعم تريسارا منذ افتتاحه في عام‬،"‫"كال‬ ،‫الشيف "كال" في السنوات العشر الماضية على نطاق واسع‬ ‫ بمن فيهم‬،‫وعمل مع بعض أشهر الطهاة الموهوبين في العالم‬ ‫الشيف األمريكي الشهير توم كوليتشيو والشيف االسترالي نيل‬ ‫ يتمتع الشيف التايالندي الذي يستلهم إبداعاته من التأثيرات‬.‫بيري‬ ‫المتنوعة بإبداع أطباق جديدة باستخدام تقنيات الطهي المبتكرة‬ .‫والمكونات الطازجة المحلية‬

Lunch: Located next to a private beach, Bang Pae Seafood is a great place to unwind, enjoy delicious Thai specialities and savour the local vibe. All of its seafood is caught locally and daily and my favourite is stir-fried prawns with tamarind sauce. No fuss, good food, with prices to match, and spectacular views, what more could you ask for? Dinner: RE KÁ TA beach club on Kata beach is not just a spot to soak up the Thai sun, the stylish venue is also ideal for a relaxed dinner by the sea, with an award-winning beverage selection and a creative menu.

‫ الذي يستقبل عدداً كبيراً من‬،‫ يعد مطعم راشا ديم سوم‬:‫اإلفطار‬ ‫ مكاناً رائعاً لتناول وجبة اإلفطار‬، ً‫السكان المحليين والسياح أيضا‬ ‫ ويقدم دائماً مجموعته الكبيرة من الزالبية التقليدية‬.‫في الجزيرة‬ ‫ بينما تشبع األطباق الصغيرة‬،‫ والرقيقة والمليئة بالنكهات‬،‫الطازجة‬ ‫ المكان مريح جداً ويجعلك تشعر وكأنك تتناول‬.‫شهيتك في الصباح‬ .‫الطعام في منزل أحد األصدقاء‬ ‫ مطعم بانغ باي للمأكوالت البحرية والذي يقع بالقرب من‬:‫الغداء‬ ‫أحد أروع األماكن لالسترخاء والتمتع باألطباق التايالندية اللذيذة‬ ‫ يتم اصطياد جميع المأكوالت‬.‫والتعرف على األجواء المحلية‬ ‫ الجمبري‬،‫ وأتمتع بطبقي المفضل‬،‫البحرية محلياً وبشكل يومي‬ ‫ وطعام‬،‫ مطعم هادئ‬.‫المحضر في مقالة مع صلصة التمر الهندي‬ ‫ ما هو أفضل من ذلك؟‬،‫جيد بأسعار منافسة ومناظر خالبة‬

GULF AIR operates six flights a week to Bangkok from Bahrain. Book online at gulfair.com

‫ ال يعد نادي الشاطئ "ري كا تا" مجرد بقعة للتمتع‬:‫العشاء‬ ً‫ بل يعد هذا المكان األنيق مكاناً مثاليا‬،‫بأشعة الشمس التايالندية‬ ‫ مع‬،‫أيضاً لتناول وجبة العشاء واالسترخاء على شاطئ البحر‬ ‫مجموعة من المشروبات الحائزة على الجوائز وقائمة طعام من‬ .‫األطباق الخالقة‬

.‫تسير طيران الخليج ست رحالت أسبوعياً إلى بانكوك‬ gulfair.com ‫للحجز تفضلوا بزيارة‬

5 6

/

G U LF

LI FE


PHUKET


HUA HIN

Clockwise from top left: Chef Glen Roberts; Steaks and meatballs; A sushi platter; Moored fishing boats on a Thai beach ‫باتجاه عقارب الساعة من أعلى‬ ‫ الشيف غلين روبرتس؛ شرائح‬:‫اليسار‬ ‫اللحم والكفتة؛ طبق السوشي؛‬ ‫قوارب الصيد على شاطىء تايلندي‬


‫ركـــــن الـــطـــهـــــي‬

‫حيث يأكل الطهاة‬ ‫شيرانتي سينغوبتا تسأل ثالثة طهاة في ثالث مدن في تايالند‬ ‫عن أماكنهم المفضلة لتناول وجبات اإلفطار والغداء والعشاء‪،‬‬ ‫بعيداً عن مطاعمهم الخاصة‬

‫غلين روبرتس‬

‫‪GLEN ROBERTS‬‬

‫مدير المطبخ‪ ،‬منتجع انتركونتيننتال هوا هين‬

‫‪Culinary director, Intercontinental Hua Hin Resort‬‬

‫على الرغم من انضمام الشيف االسترالي غلين روبرتس إلى هذا‬ ‫المنتجع الساحر على الشاطئ منذ ثالثة أشهر فقط‪ ،‬إال أنه ليس‬ ‫جديداً على تايالند‪ .‬قضى روبرتس بضع سنوات في بدايات األلفية‬ ‫يعمل في منتجع في فوكيت‪ .‬ويطمح روبرتس اليوم إلى تعزيز‬ ‫تجربة تناول الطعام في المنتجع‪ ،‬مع إطالق بضعة خيارات جديدة‪.‬‬ ‫اإلفطار‪ :‬تعد وجبة اإلفطار بالنسبة لي الوجبة األهم خالل اليوم‪،‬‬

‫‪While Australian chef Glen Roberts might have‬‬ ‫‪joined this charming beach-front resort just a few‬‬ ‫‪months back, he is certainly not new to Thailand.‬‬ ‫‪He spent a few years in the early 2000s at a luxury‬‬ ‫‪resort in Phuket. He is now looking to enhance‬‬ ‫‪the dining experience at the resort, along with‬‬ ‫‪launching a few new options.‬‬

‫أحب أن أجهز لنفسي شيئاً ما بسرعة‪ .‬أجلب المكونات التي احتاجها‬ ‫من غولدن بليس‪ ،‬والذي يعرض المنتجات الطازجة والعضوية من‬ ‫رويال بروجكت‪ ،‬المبادرة التي أطلقها ملك تايالند للحد من الفقر‪،‬‬ ‫وخاصة في المناطق الجبلية‪ .‬وتتكون وجبة إفطاري المفضلة‬ ‫من سلطة صحية لذيذة مع الكثير من األفوكادو واألوراق الخضراء‬ ‫والبيض المسلوق‪ ،‬مع عصير الفواكه‪.‬‬ ‫الغداء‪ :‬يعد مطعم ساكورا أفضل مكان في المدينة لتناول وجبة‬ ‫يابانية صحية ولذيذة‪ .‬يقدم المطعم المأكوالت الطازجة‪ ،‬والوجبات‬

‫‪Breakfast: For me, breakfast is the most important‬‬ ‫‪meal of the day and I love to rustle up something‬‬ ‫‪for myself. I source my ingredients from Golden‬‬ ‫‪Place, which stocks fresh, organic produce from the‬‬ ‫‪Royal Project, an initiative launched by Thailand’s‬‬ ‫‪king to alleviate poverty, especially in the highland‬‬ ‫‪areas. My breakfast comprises juice and a hearty‬‬ ‫‪salad with lots of leaves, avocados and boiled eggs.‬‬

‫اليابانية الطازجة ذات النكهة الكثيفة بأسعار معقولة‪ ،‬وتعد‬ ‫األطعمة في هذا المطعم الرائع متوازنة وخفيفة بشكل مدهش‪.‬‬ ‫العشاء‪ :‬من السهل للغاية اكتشاف سبب شهرة مطعم مانجو‬ ‫الكتريك الكبيرة في هوا هين‪ .‬يقدم المطعم المتطور شرائح اللحم‬

‫‪Lunch: Sakura is the city’s best place to go for‬‬ ‫‪a healthy Japanese meal. Serving up intensely‬‬ ‫‪flavoured Japanese staples at reasonable prices,‬‬ ‫‪food here is balanced and surprisingly light.‬‬

‫الرائعة بشكل ال يصدق ‪ -‬اللحوم هنا طرية وغنية بالنكهات دائماً –‬ ‫إلى جانب مجموعة من السلطات واألطباق الغربية الكالسيكية‬ ‫بأسعار معقولة‪ .‬يعد هذا المطعم‪ ،‬بجوه المريح والحيوي‪ ،‬مكاناً‬ ‫رائعاً لقضاء أمسية مع أفراد العائلة وتناول وجبة شهية‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪Dinner: Electric Mango turns out incredibly good‬‬ ‫– ‪steaks – the meat here is always moist and tender‬‬ ‫‪along with a range of salads and Western classics.‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 9‬‬


I N T E R V I E W

DANAE ELENI Born in Bahrain to English and Greek parents, Danae Eleni is an international soprano with a passion for life. Here, she reveals the inspiration behind her music

QA 66 0 0/ /G G UU LL F FL L I FI F EE


‫الـــمـــقـــابـــلـــــة‬

‫دانيه ايليني‬

‫?‪What sparked your love of singing‬‬ ‫‪Growing up in Budaiya in Bahrain, there was always‬‬ ‫‪some sort of music in the house, from The Beatles to‬‬ ‫‪Fairuz to Mozart. I was fascinated by the sound of the‬‬ ‫‪human voice and how it can make beautiful poetry even‬‬ ‫‪more memorable.‬‬

‫مغنية السوبرانو دانيه ايليني نجمة عالمية مولودة في‬ ‫البحرين ألبوين من اليونان وانجلترا؛ ستكشف لنا عن عشقها‬ ‫للحياة ومصادر اإللهام وراء الموسيقى‬

‫ما الذي أشعل حبك للغناء؟‬ ‫عندما نشأت في قرية البديع في البحرين كانت الموسيقى تصدح دوماً في أرجاء‬ ‫البيت‪ ،‬من أغاني البيتلز إلى فيروز وموزارت‪ .‬وقد جذبتني قدرة الصوت البشري‬ ‫على إضفاء بعد جمالي على بالغة الشعر‪.‬‬ ‫شعرت بها بالفخر في حياتك المهنية؟‬ ‫ما هي المناسبة التي‬ ‫ِ‬

‫كمغنية‪ ،‬قمت مؤخراً بأداء دور ديسبينا في أوبرا كوزي فان توتي لفرقة‬

‫أوكسفورد فيلوميوزيكا في أوكسفورد في انجلترا‪ .‬بالنسبة لي كانت فرصة‬ ‫رائعة ألداء شخصية حيوية وغنية أمام ما يقارب ‪ 2,000‬متفرج ولسماعهم وهم‬

‫?‪What is your proudest professional moment‬‬ ‫‪I recently sang Despina in Cosi fan Tutte for the Oxford‬‬ ‫‪Philomusica in Oxford, England. It was wonderful to play‬‬ ‫‪such a colourful character in front of nearly 2,000 people,‬‬ ‫‪and hear them laugh at all the jokes. I had three costumes‬‬ ‫‪and had to ride a bicycle in the production.‬‬ ‫‪I am also very proud of my first major concert‬‬ ‫‪in Bahrain singing the solo in Brahms’ Requiem for‬‬ ‫‪the Manama Singers. It was wonderful to be in front of‬‬ ‫‪a 100-plus choir and orchestra of musicians from around‬‬ ‫‪the Gulf, sharing the joy found in this richly textured score.‬‬

‫يضحكون ويتفاعلون مع المواقف الكوميدية‪ .‬كان لدي ثالثة أزياء وتوجب علي‬ ‫أن أركب الدراجة خالل تمثيل الدور‪.‬‬ ‫دور لي في عرض موسيقي رئيسي في البحرين حين‬ ‫كما أنني فخورة بأول ٍ‬

‫قمت بغناء منفرد في مرثية برامس لمجموعة منامة سينغرز؛ ومن الرائع الوقوف‬ ‫أمام أكثر من مئة من أعضاء الجوقة الغنائية وعازفي األوركسترا من جميع بلدان‬ ‫الخليج للمشاركة في متعة األداء لذلك العمل الرائع‪.‬‬ ‫ما الذي يمنحك المتعة في أداء العروض في البحرين؟‬ ‫نحو خاص نظراً‬ ‫أستمتع بأداء العروض في مركز الفونتين للفن المعاصر على ٍ‬ ‫لجمال المكان والجو الذي يسود فيه‪ ،‬وألن الحضور يقدر التجارب الجديدة‬ ‫ويقابلها بالترحيب على الدوام‪ .‬قدمت عرضاً هناك باالشتراك مع شقيقي وبعض‬ ‫الموسيقيين العالميين‪ .‬أشعر في مركز الفونتين وكأنني في موطني‪.‬‬ ‫ما هي الوجهة غير المألوفة التي أخذتك إليها أسفارك في حياتك‬ ‫المهنية؟‬ ‫تأخذني حياتي المهنية إلى الكثير من األماكن غير العادية‪ :‬من القصور الجميلة‬ ‫في البحرين إلى المعارض الفنية في أقبية في لندن‪ ،‬ومن السهرات الودية في‬ ‫صالونات خاصة إلى المسارح اإلغريقية المطلة على البحر األبيض المتوسط‪ .‬حتى‬ ‫أنني قمت بأداء أوبرالي في متجر فودافون فاجأ الزبائن وأربكهم‪.‬‬ ‫في شهر سبتمبر قمت بأداء عرض في أمسية احتفالية في جزيرة أصغر من‬

‫?‪What do you enjoy about performing in Bahrain‬‬ ‫‪I particularly enjoy performing at La Fontaine Centre for‬‬ ‫‪Contemporary Art as it is such a beautiful and atmospheric‬‬ ‫‪venue, and the audience is always warm and appreciative‬‬ ‫‪of new experiences. I have performed there with my‬‬ ‫‪brother and with other international musicians. It always‬‬ ‫‪feels like coming home.‬‬ ‫‪What’s the most unusual destination your singing‬‬ ‫?‪career has taken you‬‬ ‫‪My lifestyle takes me to many unusual places: from‬‬ ‫‪beautiful palaces in Bahrain to basement art galleries in‬‬ ‫‪London, from intimate soirées in people’s lounges to huge‬‬ ‫‪Greek amphitheatres overlooking the Mediterranean.‬‬ ‫‪I even performed an opera in a Vodafone store, which‬‬ ‫!‪really confused customers‬‬ ‫‪In September, I performed a gala concert on the Island‬‬ ‫‪of Sark, which is 200 times smaller than Bahrain, for its‬‬ ‫‪inaugural opera festival.‬‬

‫البحرين بمئتي مرة تسمى جزيرة سارك في مهرجانها األول لألوبرا‪.‬‬ ‫وماذا عن المستقبل؟‬ ‫لدي مخططات لجوالت فردية‪ ،‬وهنالك أيضاً بعض األدوار في عروض أوبرا قيد‬ ‫التحضير‪ .‬هناك أيضاً بعض ورشات العمل في المملكة المتحدة حيث سأعمل مع‬ ‫المئات من تالميذ المدارس‪ .‬وأود أن أقوم بأداء عروض في مسقط وفي دار‬

‫األوبرا الجديدة في البحرين على الشاطىء‪n .‬‬

‫?‪What does the future hold for you‬‬ ‫‪There are recital tours and a couple of operas in the‬‬ ‫‪pipeline. I have some more workshops in the UK,‬‬ ‫‪working with hundreds of school children. I would love to‬‬ ‫‪perform in Muscat and in Bahrain’s new opera house on‬‬ ‫‪the seafront. n‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 1‬‬

‫‪Photos: Supplied‬‬

‫لمزيد من المعلومات الرجاء زيارة‪www.danaeeleni.com :‬‬

‫‪See www.danaeeleni.com for more details‬‬


B A H R A I N

S P O T L I G H T

CREATIVE

REFUGE 6 2

/

G U LF

LI FE


Left: Breakdancer Frank ‘B-boy Frankie’ Perez; Below: Malja Co-founder Wafa Al Obaidat ‫بوي فرانكي" بيريز؛‬-‫ راقص البريكدانس فرانك "بي‬:‫إلى اليسار‬ .‫ المؤسسة المشاركة لملجأ‬،‫ وفاء العبيدات‬:‫إلى األسفل‬

Two young Bahrainis braved the odds to set up Malja, a space artists, performers and designers can call their own

Photos: Red Bull Media House

Photos: xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Text by Peter Feely

“Malja is a dynamic, innovative space and refuge designed by creatives for creatives,” says Wafa Al Obaidat. The 28-year-old founder of Bahrain-based PR and design company Obai & Hill spent six years in London, immersing herself in the highoctane world of fashion and art. Having successfully launched a digital illustration magazine called Sketchbook in 2009, she returned to Manama in 2010. Al Obaidat then spent more than a year struggling with paperwork before she could register the business. This experience helped her recognise the plight of similar young creatives in the country. “I met freelancers who were frustrated, designers who could not showcase their work in galleries, and had nowhere to go. I

6 3

/

met people with day jobs who were producing artwork during the weekend and evenings, and they were demotivated.” Al Obaidat was eventually assisted by the founder of Bahraini business space H3xity, who offered her a rent-free office in Bahrain Financial Harbour. This generosity simply made her more determined to offer the same support to young Bahrainis. “It is our duty as entrepreneurs, movers and shakers to create a space where magic can happen,” she says. After numerous false dawns, rejections and setbacks, including sponsors trying to distort its non-profit nature, Malja, which translates into refuge or shelter, opened its gates in January. Backed by corporate heavyweight Red Bull, the 250-person capacity multiuse space is now a reality. “I remember driving there choked up in tears,” says Al Obaidat. “I was driving in total disbelief that I was visiting an actual tangible space that was called Malja. “I was emotional when I walked up to the building and saw graffiti artists painting the walls, architects and interior designers installing parts, and the recording studio, stage and gallery being built. It was perfect.” malja.redbull.com

G U LF

LI FE


B A H R A I N

S P O T L I G H T

art forms you would create in various cultural institutions and art galleries. Malja has already hosted an array of events ranging from media art exhibitions and stand-up comedy workshops to concerts by newly formed local bands performing to a full house and lecture-performances by international musicians. Hip hop and house music production workshops have also taken place, as well as book launches on graffiti culture in the Gulf. It is my sincerest wish, first as a Bahraini artist and then as one of Malja’s founders, to witness Malja build on existing art and culture institutions, and see people having meaningful experiences within the space. CO-FOUNDER OF MALJA Name: Hasan Hujairi From: Bahrain Age: 33 Profession: Independent sound artist, composer and PhD student in Music Composition at Seoul National University, South Korea

» On achieving the ambition to launch the art space… I am thrilled that it’s up and running, but my ambitions for Malja do not end with the completion of the physical construction of the space. I am looking forward to seeing how users help shape Malja’s culture and how they themselves develop through interaction and collaboration.

Twitter: @hujairi www.hasanhujairi.com

MALJA’S RESIDENT BREAKDANCER Name: Frank ‘B-boy Frankie’ Perez Age: 26 From: Queens, New York Skill: Dancer

» On breakdancing in Bahrain… I would describe the scene as still growing. It’s a small community but those who are part of it are very passionate.

» On Malja’s impact on the cultural landscape

» On Malja…

of Bahrain… Malja is important because it is rooted in the specific intention of providing an open space for creative debate, interaction, and collaboration. It is a space that looks at different sorts of creative and cultural activities, and not just the conventional

Malja has provided me with a platform to share what I’ve learned throughout my journey as a dancer with the b-boy [hip hop] scene in Bahrain. I am very grateful and satisfied when I see it offer a proper space to practise because before Malja came along there weren’t many [in Manama].

6 4

/

G U LF

LI FE


Clockwise from left: Hasan Hujairi; Breakdancers practising at Malja; Graffiti artist Huvil ‫ حسن الهجيري؛‬:‫باتجاه عقارب الساعة من اليسار‬ ‫مجموعة من راقصي البريكدانس يتدربون في ملجأ؛‬ ‫فنان الغرافيتي هوفيل‬

» On

Malja allowing individuals to pursue their passion as well as a successful career… Malja helps further this idea by offering workshops during events it organises such as the Urban Culture Week that I was recently part of. These workshops show real-life examples of people who are achieving this [balance]. n Instagram: frankie_sb_ www.pompmedia.com

6 5

/

G U LF

LI FE


‫‪B A H R A I N‬‬

‫‪S P O T L I G H T‬‬

‫أستاذ رقص البريكدانس في ملجأ‬ ‫االسم‪ :‬فرانك "بي‪-‬بوي فرانكي" بيريز‬ ‫العمر‪ 26 :‬سنة‬ ‫المنشأ‪ :‬كوينز‪ ،‬مدينة نيويورك‬ ‫المهارة‪ :‬راقص‬ ‫بريكدانس في البحرين‪...‬‬ ‫يمكنني أن أصف المشهد بأنه في طور النمو‪ .‬عدد المهتمين والمتابعين مازال‬ ‫صغير‪ ،‬ولكنهم مثابرون ومتقدو الحماس‪.‬‬ ‫ملجأ‪...‬‬ ‫منصة أستطيع عن طريقها المشاركة بما تعلمته خالل رحلتي كراقص‬ ‫وفر ملجأ لي‬ ‫ً‬ ‫في مشهد الـ "بي‪-‬بوي" (وعالم الهيب هوب) هنا في البحرين‪ .‬وفي الحقيقة أنا‬ ‫في غاية االمتنان والسرور عندما أرى أن ملجأ يوفر مكاناً مالئماً للتمرين إذ لم يتوفر‬ ‫الكثير من األماكن في المنامة قبل نشأة ملجأ‪.‬‬ ‫يفسح ملجأ المجال لألفراد لمتابعة هواياتهم باإلضافة إلى إمكانية‬ ‫النجاح مهنياً ‪...‬‬ ‫لقد ساهم ملجأ بدفع هذه الفكرة إلى األمام بتنظيم ورشات عمل خالل الفعاليات‬

‫أحد مؤيدي ملجأ األوائل‬

‫التي ينظمها‪ ،‬مثل "أسبوع الثقافة الحضرية" الذي شاركت به‪ ،‬على سبيل المثال‪.‬‬ ‫تعرض هذه الورشات نماذج من الحياة العملية لبعض األفراد الذين تمكنوا من‬

‫االسم‪ :‬حسن الهجيري‬

‫تحقيق هذا التوازن (بين الهواية والمهنة)‪n .‬‬

‫المنشأ‪ :‬البحرين‬ ‫العمر‪ 33 :‬سنة‬

‫إنستاغرام‪frankie_sb_ :‬‬

‫المهنة‪ :‬طالب دكتوراه في التأليف الموسيقي في جامعة سيؤول الوطنية‬

‫‪http://pompmedia.com‬‬

‫(سيؤول‪ ،‬كوريا الجنوبية) ‪ /‬فنان صوتيات مستقل وملحن‬ ‫تحقيق طمحي في إطالق المساحة الفنية‪...‬‬ ‫إنني في غاية السرور لرؤية هذا المكان وهو في حيز الوجود والعمل‪ ،‬وطموحاتي‬ ‫لم تتوقف باكتمال طور البناء وتجهيز الهيكل والمساحة‪ ،‬إذ أنني أتطلع إلى رؤية‬ ‫طريقة رواد المكان في المساهمة في صياغة وتشكيل ثقافة الملجأ وكيفية‬ ‫تطورهم الشخصي عبر التفاعل والتعاون والتنسيق‪.‬‬ ‫تأثير ملجأ في المشهد الثقافي للبحرين‪...‬‬ ‫تكمن أهمية ملجأ في أنه وفي جوهره يضم هدف محدد وهو توفير المساحة‬ ‫للنقاش اإلبداعي والتفاعل والتعاون وتضافر الجهود‪ .‬إنه مجال ينظر في تقديم‬ ‫أنواع مختلفة من النشاطات اإلبداعية والثقافية واليكتفي بألوان الفنون التقليدية‬ ‫التي نراها في المؤسسات الثقافية والمعارض الفنية‪ .‬وقد قام ملجأ باستضافة‬ ‫مجموعة متنوعة من الفعاليات التي تراوحت بين معارض الفنون اإلعالمية‬ ‫وورشات عمل للكوميديا االرتجالية‪ ،‬إلى حفالت موسيقية لفرق محلية جديدة أدت‬ ‫عروضها في صاالت امتألت بالجمهور‪ ،‬وحتى محاضرات ألقاها موسيقيون عالميون‬ ‫حضروا للمشاركة بتجاربهم وخبراتهم‪ .‬كما تم إقامة ورشات عمل لموسيقى الهيب‬ ‫إضافة إلى إطالق كتب عن ثقافة الغرافيتي في الخليج‪ .‬أتمنى‬ ‫هوب والهاوس‬ ‫ً‬ ‫أوال وكأحد المساهمين في تأسيس ملجأ ثانياً ‪ ،‬أن أرى‬ ‫من كل قلبي‪ ،‬كفنان بحريني ً‬ ‫ملجأ وهو يتابع البناء على رصيد المؤسسات الثقافية والفنية واإلضافة إليه‪ ،‬وأن أرى‬ ‫الناس أيضاً يتمتعون بتجارب غنية ومجزية ضمن إطاره‪.‬‬

‫‪Clockwise from above: Attendees at Malja; DJ‬‬ ‫‪Outlaw; Outlaw Productions in conversation‬‬

‫تويتر‪hujairi@ :‬‬

‫باتجاه عقارب الساعة من األعلى‪ :‬نشاطات فنية في‬ ‫ملجأ؛ دي جيه أوتلو؛ ستوديو التسجيل‬

‫‪http://hasanhujairi.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 6‬‬


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

‫في معارض الفنون وضاقت بهم السبل‪ .‬وقابلت أناساً لهم وظائف وأعمال خالل‬ ‫النهار ويقومون بإنتاج أعمالهم الفنية في المساء وفي عطلة نهاية األسبوع‪،‬‬ ‫وقد أدى ذلك إلى شعورهم باإلحباط‪.‬‬ ‫أخيراً ‪ ،‬تلقت وفاء العبيدات يد العون من مؤسس شركة ‪ H3xity‬لخدمات‬ ‫التجارة واألعمال الذي عرض مكتباً من دون أجار في أبراج مرفأ البحرين المالي‪.‬‬ ‫وكان هذا الدعم الكريم دافعاً لها لعرضها الدعم والمساعدة على الشباب‬ ‫البحريني‪" .‬إنه واجبنا كرواد أعمال وأصحاب نفوذ أن نوفر المجال إلحداث اإلبداع"‪.‬‬ ‫عدد من النكسات واإلخفاقات والبدايات التي لم يحالفها التوفيق‪ ،‬بما‬ ‫بعد‬ ‫ٍ‬ ‫في ذلك محاولة بعض الشركات المانحة استغالل الطبيعة غير الربحية للعمل‪،‬‬ ‫انطلق "ملجأ" في شهر يناير وأصبحت المساحة التي تستوعب ‪ 250‬شخص‬ ‫حقيقة ملموسة بعد أن تم تأمين الدعم‬ ‫والمجهزة لالستخدامات المتنوعة‬ ‫ً‬ ‫والرعاية من شركة ريد بول‪ .‬وتقول وفاء‪" :‬أذكر أنني ذهبت وقد فاضت عيني‬ ‫بالدمع‪ .‬كنت أقود سيارتي غير مصدقة أنني سأزور مكاناً حقيقياً ملموساً اسمه‬ ‫"ملجأ"‪ .‬كانت العواطف جياشة عندما توجهت إلى البناء ورأيت فناني الغرافيتي‬ ‫يرسمون على الجدران‪ ،‬ومهندسي العمارة ومصممي الديكور يعملون على‬ ‫تركيب أجزاء من البناء‪ ،‬واستوديو التسجيل وخشبة المسرح والمعرض وهم قيد‬ ‫اإلنشاء‪ .‬لقد كانت صورة رائعة"‪.‬‬

‫‪malja.redbull.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 7‬‬


‫‪S P O T L I G H T‬‬

‫‪B A H R A I N‬‬

‫ً‬ ‫مساحة إبداعية للفنانين والمصممين‬ ‫يوفر ملجأ‬ ‫البحرينيين الشباب حيث يشعرون باإلنتماء‬ ‫بقلم بيتر فيلي‬ ‫تقول وفاء العبيدات أن ملجأ هو‪" :‬مالذ ومساحة حيوية إبداعية‪ ،‬صممها‬ ‫مبدعون من أجل المبدعين"‪ .‬وفاء ذات الثمان وعشرين سنة‪ ،‬هي مؤسسة‬ ‫شركة "أوبي أند هيل"‪ ،‬الوكالة المتخصصة في مجال العالقات العامة‬ ‫والتصميم اإلبداعي‪ ،‬وقد قضت ستة أعوام في لندن وهي منهمكة في‬ ‫اإليقاع السريع لعالم األزياء والفن‪ .‬بعد أن نجحت وفاء بإطالق مجلّ ة الرسوم‬ ‫الرقمية تحت اسم سكيتش بوك (‪ )Sketchbook‬في عام ‪ ،2009‬عادت إلى‬ ‫المنامة في ‪ 2010‬واتخذت اإلجراءات اإلدارية الالزمة لتتمكن من تسجيل‬ ‫بشكل رسمي‪ .‬ومن تلك التجربة أدركت وفاء حجم الصعوبات‬ ‫شركتها‬ ‫ٍ‬ ‫البيروقراطية التي تواجه المبدعين الشباب‪" .‬كنت ألتقي بمصممين‬ ‫وفنانين مستقلين يشعرون بخيبة األمل لعدم قدرتهم على عرض أعمالهم‬

‫‪Sayed Bahban from the band Aalaat performs at Malja‬‬ ‫سيد بهبان من فرقة "آالت" يؤدي عرضه في ملجأ‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 8‬‬


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

‫مـلجـأ‬

‫اإلبــداع‬ ‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 9‬‬


T H E

I N F L I G H T

7 0

F A L C O N

/

G U LF

E N T E R T A I N M E N T

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

FINAL APPROACH Where we fly

Our Fleet

Inflight exercises

Instruction for use

Inflight Falcon Entertainment

7 1

/

G U LF

LI FE


N E T W O R K

WHERE

WE FLY Gulf Air f lies to 44 cities in 24 countries

7 2

/

G U LF

LI FE


‫شـــبـــكـــتـــنـــــا‬

Faisalabad* Multan*

World routes

Connecting with the rest of the world is even easier in 2015 with Gulf Air and its eight codeshare partners Operated by Gulf Air Codeshare routes only operated by partners Gulf Air codeshare partners • American Airlines • Egypt Air • Malaysian Airlines • Philippine Airlines • Royal Jordanian Airlines • Saudi Arabian Airlines • Thai Airways • Yemen Airways

* Starting December 2015

7 3

/

G U LF

LI FE


N E T W O R K

Gulf Air Extended Network: Asia

7 4

/

G U LF

LI FE


‫شـــبـــكـــتـــنـــــا‬

Gulf Air Extended Network : Europe

Gulf Air Codeshare Network : North America

LONDON PARIS

SEATTLE PORTLAND

SACRAMENTO SAN FRANCISCO LOS ANGELES SANTA ANA SAN DIEGO

MINNEAPOLIS

BUFFALO SYRACUSE DETROIT BOSTON CLEVELAND OMAHA CHICAGO NEW YORK PITTSBURGH DENVER WASHINGTON ST LOUIS CINCINNATI LAS VEGAS RALEIGH-DURHAM NASHVILLE CHARLOTTE ALBUQUERQUE MEMPHIS PHOENIX ATLANTA TULSA DALLAS EL PASO NEW ORLEANS JACKSONVILLE AUSTIN HOUSTON ORLANDO SAN ANTONIO TAMPA FT LAUDERDALE MIAMI

7 5

/

G U LF

LI FE

FRANKFURT


F L E E T

24/7

Gulf Air Worldwide Call Centres

Airbus A330-200 flat bed service

Our friendly agents can assist with: • • • • • • •

Ticket bookings Hotel reservations Car rental Itinerary changes Upgrades Seat selection Falconflyer redemptions and enquiries

* Remember to keep your Falconflyer membership number and credit card details handy before calling.

Aircraft: Range: Engines: Cruising speed: Length: Wingspan:

6 13,430 KM/7,250 NMI Two RR T772B-60 870KMPH /540MPH 58.80 metres/193 feet 60.30 metres/197 feet 10 inches

Seat capacity: Seat pitch:

8 Flat bed, 247 Economy class (2 aircraft) Falcon Gold 82”; Economy class 31-34”

Seat capacity: Seat pitch:

30 Flat bed, 184 Economy class (4 aircraft) Falcon Gold 76-82”; Economy class 32-34”

Airbus A321 flat bed service Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:

JUST DIAL Locally Bahrain (+973)17373737

Iraq

6 5,750 KM/3,100 NMI IAE V2533-A5 850KMPH /530MPH 44.51 metres/146 feet 34.10 metres/111 feet 10 inches 8 Flat bed, 161 Economy class Falcon Gold 77”; Economy class 31-32”

07800 888 000

Qatar

Airbus A320 ER flat bed service

4499 8000

United Arab Emirates

Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:

02 651 6888

USA & Canada (Toll free) 1 888 359 4853

Kuwait

5 6,500 KM/3,500 NMI CFM 56-B4/3 850KMPH /530MPH 37.57 metres/123 feet 3 inches 34.10 metres/111 feet 10 inches 14 Flat bed, 96 Economy class Falcon Gold 78”; Economy class 33-34”

2224 3777

Oman 2477 5000

Airbus A320-200

Saudi Arabia

Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:

013 8499444

United Kingdom 08 44493 1717 For all other countries, dial +973 17373737 or visit gulfair.com for details of all our offices.

7 6

/

G U LF

LI FE

11 5,500 KM/3,000 NMI Two CFM 56-5B4/3 850KMPH /530MPH 37.60 metres/123 feet 3 inches 34.10 metres/111 feet 10 inches 16 Falcon Gold, 120 Economy class Falcon Gold 45”; Economy class 31-32”


‫األســـطـــول‬

‫اسطولنا‬

OUR FLEET

‫تحرص طيران الخليج على تجديد اسطولها باستمرار‬

Gulf Air is constantly updating its modern fleet

Airbus A330-200

Airbus A321

Airbus A320

7 7

/

G U LF

LI FE


S T R E T C H

‫تمارين على الطائرة‬

INFLIGHT EXERCISES

1

1

Ankle circles

Lift both your feet off the floor. Draw a circle with your toes. Move one foot clockwise and the other foot counterclockwise. Rotate in each direction for 15 seconds. Repeat five times.

2

‫تدوير الكاحل‬

‫ حرك‬.‫ ارسم دائرة بأصابع قدميك‬.‫ارفع قدميك عن أرضية الطائرة‬ ‫ مع تحريك األخرى في نفس‬،‫إحدى القدمين مع عقارب الساعة‬ .‫ ثانية‬15 ‫ تابع الحركة طوال‬.‫ ولكن بعكس عقارب الساعة‬،‫الوقت‬ .‫كرر التمرين خمس مرات في كل اتجاه‬

2

‫رفع القدم‬

Foot pumps

Place both heels on the floor and point feet upward as high as you can. Then put both feet flat on the floor. Then, lift your heels high, keeping the balls of your feet on the floor. Repeat these stages in a continuous motion and at 30-second intervals.

‫ ووجه القدمين إلى األعلى قدر ما‬،‫اضع عقبيك على األرض‬ ‫ ارفع عقبيك‬3 .‫ ضع قدميك مسطحتين على األرض‬2 .‫تستطيع‬ ‫ واحرص على أن تظل عظمتي القدمين الكرويتين‬،‫إلى األعلى‬ ‫ كرر الخطوات الثالث بحركة مستمرة وبفاصل زمني‬.‫على األرض‬ .‫ ثانية‬30 ‫قدره‬

3

3

‫تدوير العنق‬

Neck roll

With your shoulders relaxed, drop your right or left ear to your shoulder, and gently roll your neck forward and back, holding each position for about five seconds. Repeat five times.

‫أمل رأسك جانباً بحيث تقترب أذنك‬ ِ ،‫دع كتفيك مسترخيين‬ ،‫ ثم دور عنقك برفق إلى األمام‬،‫اليمنى او اليسرى من كتفك‬ ‫ كرر التمرين‬.‫ ثوان‬5 ‫ وابق في كل وضعية نحو‬.‫وإلى الخلف‬ .‫خمس مرات‬

4

4

Knee to chest

Bend forward. Clasp your hands around your left knee and hug it to your chest. Hold the stretch for 10 seconds. Keeping your hands around the knee, let it down. Alternate legs and repeat 10 times.

‫الركبة إلى الصدر‬

‫ وقربھا‬،‫ اشبك يديك حول ركبتك اليسرى‬.‫قليال‬ ‫انحن إلى األمام‬ ً ‫ ثم حل‬.‫ حافظ على ھذه الوضعية لعشر ثوان‬.‫إلى صدرك‬ ‫ كرر التمرين‬.‫ بدل بين الساقين‬.‫يديك عن ركبتك تدريجيا وببطء‬ .‫عشر مرات‬

5

5

Forward flex

With both your feet on the floor and your stomach held in, slowly bend forward and walk your hands down the front of your legs towards your ankles. Hold the stretch for 10 seconds and slowly sit back up.

‫االنحناء إلى األمام‬

،‫انحن إلى األمام ببطء‬.‫ وابلع معدتك‬،‫ضع قدميك على األرض‬ ‫ثم مرر يديك اعتباراً من مقدمة ساقيك متجھاً الى األسفل حتى‬ ‫ ومن ثم‬،‫ حافظ على ھذه الوضعية لمدة عشر ثوان‬.‫الكاحلين‬ . ً‫عد لوضعية الجلوس في شكل بطيء وتدريجي أيضا‬

6

6

Shoulder roll

Hunch both your shoulders forward, then move them upwards, then backwards, then downwards, using a gentle circular motion. Repeat the exercise several times and then relax.

7 8

/

G U LF

LI FE

‫تدوير الكتفين‬

‫ ومن ثم‬،‫ ثم ارفعھما إلى األعلى‬،‫حرك كتفيك إلى األمام‬ ‫ قم بھذه‬.‫وأخيراً حركھما إلى األسفل‬،‫ارجعھما إلى الوراء‬ ‫ ثم‬،‫ كرر ھذا التمرين عدة مرات‬.‫الحركات برفق وبحركة دائرية‬ .‫استرخ‬


‫جـــهـــــاز الـــتـــحـــكـــــم‬

‫تعليمات التشغيل‬

INSTRUCTION FOR USE How to activate the monitor Please press the SELECT button.

MODE ‫اضغط زر‬ ‫الختيار القنوات‬ ‫السمعية والمرئية‬

Press Mode to select Video or Audio

How to change between Audio and Video Please press the MODE button to change between Audio channels and Video channels.

How to change language when in VIDEO MODE Please press the select button to toggle between languages.

Up/ ‫اضغط أزرار األسهم‬ ‫ لضبط مستوى‬Down ‫الصوت حسب الرغبة‬

Press the arrow buttons Up or Down to select the optimum Volume level

In-seat PC Power The available PC power is 110V/60Hz and can only be used in flight when the power indicator is green. Yellow or red lights indicate that power is not available and the device will operate on its own battery.

‫اضغط أزرار األسهم‬ Up / Down ‫الختيار القناة‬ ‫المطلوبة‬

Press the arrow buttons Up or Down to select the required Channels

Onboard the A320 and A321, customers can use the PED power outlets provided to charge their personal devices. If you are flying within the GCC, headsets will not be given out due to the short duration of the flight. However, you may use your own headsets. Gulf Air accepts no liability for damage or loss of equipment or information arising as a consequence of using the system.

‫كيف تشغل الشاشة‬ SELECT ‫الرجاء ضغط زر‬ ‫كيف تحول من االستماع إلى‬ ‫اإلذاعة إلى مشاهدة الفيديو‬ ‫ لالنتقال‬MODE ‫الرجاء اضغط زر‬ ‫من قنوات االستماع إلى قنوات‬ .‫الفيديو‬ ‫كيف تغير اللغة عندما تكوت‬ VIDEO MODE ‫في‬ ‫ للتنقل‬SELECT ‫الرجاء اضغط زر‬ .‫من لغة إلى لغة أخرى‬ ‫مأخذ الطاقة للحواسيب‬ 60/‫ فولت‬110 ‫يوفر المأخذ تغذية‬ ‫ ويمكن استخدام المأخذ فقط‬.‫هرتز‬ ‫عندما يكون لون مؤشر الطاقة‬ ‫ اللون األصفر أو األحمر يعني‬.‫أخضر‬ ‫ وأن الجهاز‬.‫أن الطاقة غير متوفرة‬ .‫سيعمل بطاقة بطاريته الخاصة‬ ،A321‫ و‬A320 ‫على متن طائرات‬ ‫يمكن للمسافرين استخدام مآخذ‬ ‫ المتوفرة لشحن‬PED ‫الطاقة‬ .‫أجهزتهم الشخصية‬ ‫طيران الخليج ال تقوم بتوزيع‬ ‫سماعات على متن الرحالت الجوية‬ ‫ ويمكن للمسافرين‬.‫القصيرة‬ ‫استخدام السماعات الخاصة بهم‬ .‫عند الضرورة‬

Swivel the pin in the direction indicated by the arrow to convert into a one-pin plug

Power Button: Turns the player on and off

‫ادر اإلبرة باإلتجاه‬ ‫المبين لتحويلها إلى‬ ‫فيشة بإبرة واحدة‬

Menu Button: Brings up the Volume and Brightness controls

‫زر الطاقة‬ ‫إيقاف‬/‫تشغيل‬

:‫يمين‬/‫أزرار يسار‬ ‫اضغط الختيار القائمة الفرعية‬ ‫عند استعمال مؤشر الماوس‬

LEFT / RIGHT Buttons: Use to select sub menus and options when using the mouse pointer Optical Mouse: Use as a mouse

:‫زر قائمة اإلختيارات‬ ‫للتحكم بالصوت ودرجة‬ ‫إضاءة الشاشة‬

‫ماوس ضوئي‬ ‫تستخدم كماوس‬

‫مأخذ السماعات‬ ‫مأخذ مزدوج‬

Audio Jacks: Dual audio jacks

‫ ادخل هنا‬:‫مأخذ الطاقة‬ ‫من أجل الطاقة الخارجية‬

Power in: Plug in for external power

7 9

‫طيران الخليج التتحمل أية‬ ‫ او فقدان‬،‫مسؤولية عن تلف‬ ‫األجهزة أو البيانات جراء استخدام‬ .‫مآخذ الطاقة المذكورة‬

/

G U LF

LI FE


INFLIGHT FALCON

ENTERTAINMENT Hollywood: New releases and classic movies

Arabic and international movies

Television channels

Audio feature and listings

8 0

/

G U LF

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫‪FEATURING‬‬

‫‪PIXELS‬‬ ‫بيكسلز‬ ‫‪› Air‬‬ ‫الهواء ›‬ ‫‪› Southpaw‬‬ ‫األعسر ›‬

‫‪TV‬‬

‫‪CAR SOS‬‬

‫وحدة إنقاذ السيارات‬

‫مهمة مستحيلة‪:‬‬ ‫الدولة المارقة‬ ‫توم كروز في أوج مجده‪ .‬حيث ال يبدو أن الممثل‬ ‫الحائز على جائزة األوسكار لديه أية نية لالعتزال‪،‬‬ ‫فقد وافق على إنتاج الجزء الخامس من سلسلة‬ ‫أفالم مهمة مستحيلة دون أية إشارة للمخرج‬ ‫الذي سوف يتم اختياره لتكملة باقي األجزاء‪.‬‬ ‫فبعد عام على صدور الجزء الرابع من سلسلة‬ ‫أفالم مهمة مستحيلة وهو فيلم بروتوكول‬ ‫الشبح‪ ،‬مازال لدى كروز المزيد من النجاح الذي‬ ‫يرغب في إحرازه‪ .‬فقريباً سنراه يواصل اإلقدام‬ ‫على األعمال المثيرة التي تتحدى الموت‬ ‫في أكثر األماكن المخيفة التي يمكن تخيلها‪،‬‬ ‫متفادياً المتفجرات‪ ،‬هازماً األعداء‪ ،‬ومستخدماً‬ ‫أحدث ابتكارات التكنولوجيا في التصوير‪.‬‬ ‫وبشكل رسمي يمكننا الآلن القول بأن‬ ‫إيثان هنت عاد مجدداً ليواجه المخاطر‪.‬‬ ‫على الرغم من ذلك فإن مشروع الجزء الخامس‬ ‫من سلسلة أفالم مهمة مستحيلة اليزال يفتقد‬ ‫عنصر هام‪ ،‬وبالتالي‪ ،‬إذن فهو يمكن اعتباره‬ ‫المهمة أصعب لكروز منذ فيلم بروتكول الشبح‪.‬‬

‫‪MISSION IMPOSSIBLE‬‬

‫‪› Just For Laughs‬‬ ‫للضحك فقط ›‬ ‫‪› Ben10‬‬ ‫بن ‪› 10‬‬

‫‪Rogue Nation‬‬ ‫‪"Tom Cruise is on top of his game.‬‬ ‫‪The Academy Award winning actor‬‬ ‫‪didn’t seem have any plans of‬‬ ‫‪retiring when he agreed to produce‬‬ ‫‪MI5 with no indication who would‬‬ ‫‪be chosen to direct the MI sequel.‬‬ ‫‪After a year of Mission Impossible 4, and‬‬ ‫‪Ghost Protocol, Cruise has yet another‬‬ ‫‪big hit to make. Soon he will be seen doing‬‬ ‫‪death defying stunts in the scariest of‬‬ ‫‪places imaginable; avoiding explosions,‬‬ ‫‪beating the enemies, and using the latest‬‬ ‫‪in surveillance and gadgetry technology.‬‬ ‫‪It is official, and once again Ethan Hunt‬‬ ‫‪will tempt his fate. However, this next‬‬ ‫‪MI5 project is lacking a significant‬‬ ‫‪element, and consequently, could be‬‬ ‫‪Tom Cruise’s toughest assignment since‬‬ ‫‪Ghost Protocol.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪8 1‬‬

‫‪AUDIO‬‬

‫‪GEORGE WASSOUF‬‬ ‫جورج وسوف‬

‫‪› Roy Buchannan‬‬ ‫روي بيوكانان ›‬ ‫‪› Maroon 5‬‬ ‫مارون ‪› 5‬‬


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫أفالم هوليوود حديثة‬

HOLLYWOOD MOVIES NEW RELEASE SOUTHPAW

NEW

LOVE SICK

NEW

Billy Hope has it all with an impressive career, a beautiful and loving wife, an adorable daughter and a lavish lifestyle. When tragedy strikes Hope hits rock bottom and turns to an unlikely savior at a local gym: A retired fighter and trainer to the city's toughest boxers

The tale of Charlie, a man who seems to have everything. But the one thing missing is love, because every time he falls for a girl he goes bonkers and drives her away. So when Charlie meets his perfect match, he must overcome those crazy issues to claim his chance at true love.

‫األعسر‬

‫متيم بالحب‬

‫ وظيفته‬:‫فقد بيلي هوب كل شيء‬ ‫ وابنته‬،‫ وزوجته الجميلة والمحبة‬،‫المرموقة‬ ‫ ولكن عند وقوع‬.‫الرائعة والحياة الرغدة‬ ‫المأساة يتحول هوب إلى منقذ في صالة‬ ‫ مالكم سابق ومدرب ألقوى‬:‫رياضية محلية‬ .‫المالكمين في المدينة‬

‫ رجل يبدو أنه امتلك كل شيء عدا‬:‫قصة تشارلي‬ ‫الحب؛ ألنه في كل مرة كان يقع في حب فتاة‬ ‫ ولذا عندما التقى‬.‫كان يجن جنونه فتبتعد عنه‬ ‫ كان عليه التغلب على‬،‫تشارلي بالفتاة المثالية‬ .‫جنونه ليستأنف فرصته للحصول على الحب‬

AIR

NEW

Air is about two custodians who struggle to hold onto their sanity living in an underground bunker with cryogenically frozen people meant to re-populate society.

IT'S ALREADY TOMORROW IN HONG KONG

NEW

A Chinese American toy designer from LA, visits Hong Kong for the first time on business. Finding herself stranded, she meets an American expat who shows her the city. The film asks - what happens when you meet the right person at the wrong time?

‫الهواء‬

‫يدور فيلم الهواء حول اثنين من الحراس‬ ‫الذين يحاولون جهدهم للحفاظ على‬ ‫ وهم يعيشون في مخبأ‬،‫سالمتهم العقلية‬ ‫تحت األرض مع أناس أجسامهم متجمدة‬ .‫ومعنيين بإعادة تسكين المجتمع‬

‫إنه الغد في هونغ كونغ‬

‫مصممة ألعاب صينية أمريكية تزور هونغ كونغ‬ ‫ حيث تلتقي بأحد‬،‫للمرة األولى في رحلة عمل‬ ‫ ماذا يحدث عندما تقابل‬.‫المغتربين األمريكيين‬ ‫الشخص المناسب في الوقت غير المناسب؟‬

PIXELS

NEW

As kids in the 1980s, Sam, Cooper, Ludlow, & Eddie saved the world thousands of times – at 25 cents a game in the video arcades. Now, they’re going to have to do it for real. They have to fight aliens who attack the Earth, using the video games as the models for their assaults

ASHBY

NEW

When Ed gets an assignment to write an essay about someone from an older generation, he introduces himself to his neighbor Ashby & the two embark on an unlikely, immediate friendship. Ed learns that his new best friend is a former CIA assassin.

‫آشبي‬

‫بيكسلز‬

‫عندما يكلف إد بكتابة مقال عن شخص‬ ‫ يتعرف على جاره‬، ً‫من الجيل األكبر سنا‬ ‫ ويشرع االثنان في صداقة فورية غير‬،‫آشبي‬ ‫متوقعة؛ إذ اكتشف إد أن صديقه الجديد‬ ‫قاتال محترفاً لحساب‬ ‫كان يعمل في السابق‬ ً .‫وكالة االستخبارات المركزية‬

‫في الثمانينات أنقذ سام وكوبر ولودلو‬ ‫وإدي العالم آالف المرات داخل لعبة في‬ ‫ أصبح عليهم اآلن إنقاذ العالم‬،‫أروقة الفيديو‬ ،‫فعال بمحاربة كائنات فضائيةتهاجم األرض‬ ً .‫كدليل لهجماتهم‬ ‫مستعينين بألعاب الفيديو‬ ٍ

ALSO SHOWING MATCH MIDNIGHT SUN LEGO BRICKUMENTARY MISSION IMPOSSIBLEROGUE NATION

‫أفالم أخرى‬ ‫التطابق‬

‫شمس منتصف الليل‬

AGE 0F HEROES

‫عصر األبطال‬

ELEPHANT SONG

‫أغنية الفيل‬

THE FORGER

‫فيلم وثائقي عن شركة ليجو‬

SELF/LESS

‫الدولة المارقة‬:‫مهمة مستحيلة‬

LOVE AND MERCY

#MI5: Tom Cruise performed the sequence, at times suspended on the aircraft 1,500m in the air, without using a stunt double

8 2

/

G U LF

LI FE

‫المزور‬ ‫ متغير‬/ ‫كيان‬ ‫حب ورحمة‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫ملف فنان‬

SPOT LIGHT

‫آدم ساندلر‬

ADAM SANDLER Born in Brooklyn on September 9th, 1966, One of the most endearing goofballs to ever grace the stages of Saturday Night Live, affectionately offensive funnyman Adam Sandler has often been cited as the writer/performer who almost singlehandedly rescued the long-running, late-night television staple when the chips were down and it appeared to have run its course. Though his polarizing antics have divided audiences and critics, who often dismiss him as lowbrow and obnoxious, Sandler's films, as well as the films of his Happy Madison production company, have performed consistently well at the box office despite harsh and frequent critical lashings. In addition to his acting, Sandler has made several comedy albums. His first was the Grammy-nominated They're All Gonna Laugh At You (1993), which became an instant hit and expanded his fan base among young people through offensive songs and sketches. Sandler is well known in Hollywood for his preference for acting with his buddies. He has often teamed up with his best friend Rob Schneider, and the two actors frequently play cameo roles in each other’s movies. Sandler has consistently capitalised on his genius for slapstick humour and goofball comedy. However, in recent years, he has also broadened the scope of his repertoire, embracing more serious parts as well, such as his starring role in Punch-Drunk Love, for which he received a Golden Globe nomination. He was also highly praised for his performance in Spanglish. Sandler has been married to actress Jackie Titone since June 2003. The couple have two daughters, Sadie and Sunny.

8 3

/

G U LF

،‫يعد الفنان الكوميدي الساخر آدم ساندلر والمولود في بروكلن‬ ‫ واحد من أفضل الوجوه‬،1966 ‫في التاسع من سبتمبر لعام‬ ً‫ وكثيرا‬،‫الساخرة التي اعتلت مسرح برنامج ساترداي نايت اليف‬

‫المؤدي الذي يستطيع‬/‫ما ُيشار إلى آدم ساندلر باعتباره الكاتب‬ ‫بمفرده إنقاذ السهرة التليفزيونية الطويلة في الوقت لذي تنخفض‬

‫ وعلى الرغم من تصرفاته الغريبة التي‬.‫فيه أسهمه أو يمر بأزمة ما‬

‫تسببت في انقسام رأي الجمهور والنقاد الذين كثيراً ما يعتبرونها‬ ‫ إال أن أفالم ساندلر وكذلك األفالم التي‬،‫أفعال تافهة بغيضة‬ ‫تنتجها شركة اإلنتاج هابي ماديسون التي يملكها تحرز مكانة‬ ‫جيدة في شباك التذاكر بالرغم من تهكمه ونقده الالذع المتكرر‬ .‫ قام ساندلر بعمل عدة ألبومات كوميدية‬،‫وباإلضافة إلى التمثيل‬ 1993 ‫عام‬

"‫أول ألبوم له كان "الجميع سوف يسخر منك‬

‫ وقد حقق نجاحاً سريعاً واتسعت‬،‫والذي رشح لجائزة غرامي‬

.‫دائرة مشجعيه من الشباب من خالل أغانيه واسكتشاته الساخرة‬ ‫ وقد‬.‫ساندلر معروف في هوليوود بتفضيله العمل مع أصدقائه‬ ‫ ويلعب االثنين‬،‫تعاون في كثير من األحيان مع رفيقه روب شنايدر‬

‫أدواراً بارزة في أفالم كالهما اآلخر ودائماً ما يبرع ساندلر بعبقرتيه‬ ‫ ففي السنوات األخيرة‬، ً‫ وعموما‬.‫في الكوميديا الساخرة المضحكة‬

‫ مثل دوره‬،‫ حيث لعب أدواراً أكثر جدية‬،‫بدأ بتوسيع دائرة أدواره‬ ‫ والذي رشح للحصول على جائزة‬،"‫البارع في فيلم "الحب المترنح‬ ‫ تزوج ساندلر‬."‫ كما أشيد بأدائه في فيلم "سبانغليش‬.‫غولدن غلوب‬ :‫ ورزقا بابنتين‬،2003 ‫من الممثلة جاكي تيتون في يونيو عام‬ .‫سادي آند ساني‬

LI FE


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫أفالم هوليوود كالسيكية‬

HOLLYWOOD CLASSICS

50 FIRST DATES

CLICK

SALT

‫ موعد غرامي‬50 ‫أول‬

‫كليك‬

‫سولت‬

DID YOU HEAR ABOUT THE MORGANS? ‫هل سمعت عن عائلة‬ ‫مورغان؟‬

KIDS

THE TOURIST ‫السائحة‬

ALSO SHOWING THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO THE SWAN PRINCESS CHRISTMAS MR.DEEDS

THE ADVENTURES OF TINTIN ‫مغامرات تان تان‬

A KNIGHT'S TALE

CHARLIE'S ANGELS

‫حكاية فارس‬

‫مالئكة تشارلي‬

‫أفالم أخرى‬ ‫الفتاة ذات وشم التنين‬

THE LONGEST YARD

‫المسافة األطول‬

‫األميرة البجعة والكريسماس‬

THE BOUNTY HUNTER

‫صياد الجوائز‬

‫السيد ديدز‬

ANGER MANAGEMENT

‫إدارة الغضب‬

Tweet: @AdamSandler: Congrats Adam on winning FAVORITE COMEDIC ACTOR #PeoplesChoice

8 4

/

G U LF

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫أفالم هوليوود كالسيكية‬

HOLLYWOOD CLASSICS

BIG DADDY ‫األب الكبير‬

HOW DO YOU KNOW ‫كيف تعرف‬

ALSO SHOWING

CHRISTMAS WITH THE KRANKS ‫الكريسماس مع عائلة كرانك‬

CHARLIE'S ANGELS: FULL THROTTLE ‫ أقصى‬:‫مالئكة تشارلي‬ ‫سرعة‬

‫أفالم أخرى‬

FIRST KNIGHT

21

‫الفارس اﻷول‬

21

EVOLUTION

GROWN UPS

‫التطور‬

‫البالغون‬

SPANGLISH

‫سبانغليش‬

GROWN UPS 2

‫ الجزء الثاني‬:‫البالغون‬

GRIDIRON GANG

‫ملعب العصابة‬

JACK AND JILL

‫جاك وجيل‬

THE FORGOTTEN

‫المهملون‬

‫جاري األمور‬

REIGN OVER ME

‫رين أوفر مي‬

JUST GO WITH IT

Tweet: @Charlie'sAngels is getting a reboot on #gulfair. Find out who has signed on!

8 5

/

G U LF

LI FE


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫أفالم عربية‬

ARABIC NEW RELEASE NEW

NEW

NEW

NEW

DHARF SEHI

DECOR

EL DUNIA MAQLOUBA

GARCONIERA

‫ظرف صحي‬

‫ديكور‬

‫الدنيا مقلوبه‬

‫جرسونيرة‬

‫أفالم أخرى‬

ALSO SHOWING KHARAJ WA LAM YAOD

‫خرج ولم يعد‬

AL AWBASH

AFWAH WA ARANEB

‫أفواه وأرانب‬

SUK ALA BANATAK

‫األوباش‬ ‫سك على بناتك‬

‫أفالم عالمية‬

INTERNATIONAL MOVIES NEW

NEW

NEW

NEW

LEKAR HUM DEEWANA DIL

CONFIDENT CASINOVA

MAAN KARATE

YOU'RE MY BOSS

‫بقلوبنا المليئة بالفرح‬

‫كازينوفا الواثق‬

‫كاراتيه الغزالن‬

‫أنت مديري‬

ALSO SHOWING JUST THE WAY YOU ARE USTAD HOTEL NAAN SIGAPPU MANITHAN

‫أفالم أخرى‬

TANU WEDS MANU RETURNS

‫أنت‬ ِ ‫فقط كما‬

THE XPOSE

‫فندق األستاذ‬

SURKHAAB

‫أنا هندي أحمر‬

8 6

/

ANKHON DEKHI

G U LF

LI FE

‫عودة تانو تتزوج مانو‬ ‫ذا إكسبوز‬ ‫سرخاب‬ ‫من خالل عيني‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫تلفزيون متميز‬

TV FEATURE

‫نقدم لكم ثالث قنوات‬ ‫جديدة من بي بي سي‬

INTRODUCING THREE NEW CHANNELS FROM THE BBC We’re thrilled to bring Gulf Air travellers a new entertainment experience as BBC Worldwide’s global channels debut onboard Gulf Air. Sit back and enjoy first class drama on BBC First, world leading documentaries on BBC Earth and see the biggest names in British entertainment on BBC Brit.

‫يسرنا أن نقدم لمسافري طيران الخليج تجربة ترفيهية كالقنوات العالمية‬

BBC First is the home of the very best original, innovative British drama, with unique characters and unforgettable stories. From the epic drama unfolding in one of Australia’s first penal colonies in Banished, to riding with the dashing brotherhood of The Musketeers, BBC First brings you some of the world’s most compelling dramas.

.‫سي البريطاني‬

Go on a thrilling journey of discovery with BBC Earth. From the smallest creature under the microscope to the limitless expanses of space, BBC Earth brings viewers face to face with heart-pounding action, mind-blowing ideas and the wonder of being human. Discover extraordinary creatures in Shark and hear stories about the most baffling and intriguing creatures in David Attenborough's Natural Curiosities. BBC Brit is the exclusive new home of Top Gear and so much more. Escape into a world of fast cars, out-there science, life changing moments, comedy and adventure all served up with a healthy sense of the absurd. Tune in to BBC Brit for cutting edge stand-up comedy with Live at the Apollo. Gulf Air is the first airline in the Middle East to feature all three BBC Worldwide channels on-board, letting you enjoy Britain’s biggest stars and top programmes.

8 7

/

‫لهيئة اإلذاعة البريطانية بي بي سي التي نقوم ببثها ألول مرة على‬ ‫ اجلسوا واستمتعوا بعروض الدراما ذات الطراز الرفيع على‬.‫طيران الخليج‬

‫ واألفالم الوثائقية الرائدة عالمياً على بي بي سي‬،‫بي بي سي األولى‬ ‫ ورؤية أكبر األسماء في عالم الترفيه البريطاني على بي بي‬،‫األرض‬

.‫بي بي سي األولى هي موطن أفضل إنتاج اإلبداع في الدراما البريطانية‬ ‫تقدم بي بي سي األولى لكم مجموعة من أهم األعمال الدرامية في‬ ‫ من المسلسل الدرامي الذي تجري أحداثه في أولى المستوطنات‬.‫العالم‬ ‫ إلى امتطاء‬،)‫األسترالية الجزائية في مسلسل "بانيشد" (في المنفى‬ ،‫صهوات الخيل مع األخوة الفرسان‬ ‫كما يمكنكم الذهاب في رحالت استكشاف مثيرة مع بي بي سي‬

‫ تنقل قناة بي بي سي األرض المشاهدين لتضعهم وجهاً لوجه‬.‫األرض‬ .‫مع مشاهد في قمة اإلثارة وأفكار مذهلة وروعة الكائن البشري‬ ‫اكتشف مخلوقات غير عادية في برنامج "القرش" وسماع قصص عن أغرب‬ .‫المخلوقات الطبيعة في برنامج "عجائب طبيعية" مع ديفيد أتينبورو‬

‫قناة بي بي سي البريطاني هي الموطن الجديد الحصري لبرنامج توب جير‬ ،‫إضافة إلى الكثير من البرامج التي تأخذكم إلى عالم السيارات السريعة‬ ً ‫ تابعوا عروض الكوميديا مع‬.‫والعلوم المتقدمة والكوميديا والمغامرة‬ .‫"اليف في أبولو" على بي بي سي البريطاني‬ ‫شركة طيران الخليج هي األولى في الشرق األوسط التي تعرض قنوات‬

G U LF

.‫بي بي سي العالمية الثالثة على متن رحالتها‬

LI FE


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫تلفزيون‬

TELEVISION

EPISODE 1

SHARK

Enjoy the comic relief provided by the longest-running prank show, where unsuspecting people get roped into hilarious situations, concocted by the JUST FOR LAUGHS GAGS team.

Discover the enormous diversity, more than 30 species of sharks and rays around the world – from wobbegongs and Greenland sharks to great whites and hammerheads

‫الحلقة األولى‬

‫القرش‬

SCIENCE OF STUPID

MUSKETEERS

The Science of Stupid combines cold hard science with some of the craziest, most spectacular and painful user-generated clips ever recorded.

The Musketeers return, in a stunning second series that explodes from the screen with more thrills, action and adventure than ever before.

‫علم البسطاء‬

‫الفرسان‬

ENTOURAGE

TOP GEAR: AMBITIOUS BUT RUBBISH

‫استمتعوا بأجمل لحظات الكوميديا مع أكبر وأشهر‬ ‫ حيث يتم اإليقاع بأشخاص‬،‫برنامج مقالب في العالم‬ ‫آمنين في مواقف مضحكة من تأليف أكبر كتاب‬ !‫ فكما يقول األطباء الضحك مفيد للصحة‬.‫الكوميديا‬

‫اكتشفوا التنوع الهائل في أسماك القرش حول‬ ‫ بعضها‬- ‫ نوعاً من القرش‬30 ‫ هناك أكثر من‬.‫العالم‬ ‫ من القرش األبيض إلى القرش‬-‫لم يعرض من قبل‬ .‫ذو رأس المطرقة‬

‫يجمع برنامج علم البسطاء بين دقة وجدية‬ ‫العلوم وجنون وإثارة وطرافة اللقطات المصورة‬ ‫المسجلة التي يرسلها الجمهور والتي قاموا‬ .‫بتصويرها بأنفسهم‬

‫ها قد عاد الفرسان في سلسلة ثانية مذهلة‬ ‫ستمألالشاشات بالمزيد من اإلثارة والحركة‬ ‫ فيما يلوح‬،‫والمغامرة التي لم نشهدها من قبل‬ .‫في األفق خطر الحرب بين فرنسا واسبانيا‬

EP4: Vince decides to celebrate opening night of his latest movie, Head On, with a group date. Turtle taps into Vince’s fan mail for some action; Vince turns on the charm with unsullied pop vixen Justine Chaplin.

Compilation series reliving many of the greatest and boldest endeavours of the past 21 series of Top Gear.

:‫توب جير‬ ‫أفكار طموحة ولكنها فاشلة‬

‫ يقرر فينس االحتفال بليلة افتتاح أحدث‬:‫الحلقة الرابعة‬ ‫ ويدخل ترتل‬.‫أفالمه بمواعدة مجموعة من النساء‬ ‫على إيميل فينس الخاص بالمعجبين لبعض المرح؛‬ .‫يدخل فينس في مغامرة عاطفية مع جوستين شابلن‬

‫مجموعة مختارة من أقوى وأجرأ اللحظات‬ ‫ السابقة‬21‫وأفضل الذكريات خالل المواسم الـ‬ .‫من برنامج توب جير‬

BEST OF BABYTV – VOL 1

BEN10

BabyTV features top quality shows created by child development experts and designed for child and parent to enjoy together.

Showdown, Part 1: Ben must deal with a past failure while a deranged Malware launches his final attack on Azmuth.

1 ‫ اإلصدار‬- TV ‫أفضل برامج بيبي‬

10 ‫بن‬

‫مجموعة من أفضل البرامج من إعداد خبراء تطوير‬ ‫ ومصممة خصيصاً حتى يستمتع األطفال‬،‫األطفال‬ ‫ كل ساعة هي رحلة ثرية مليئة‬. ً‫واألمهات معا‬ .‫بالقصص واألغاني والشخصيات المحبوبة‬

8 8

/

‫ يجب على بن التعامل مع‬:‫ الجزء األول‬،‫المواجهة‬ ‫فشل الماضي في حين أن مالوير المختل يطلق‬ .‫هجوماً نهائياً على آزموث‬

G U LF

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫فنان متميز‬

‫‪AUDIO FEATURE‬‬

‫محمد عبده‬

‫‪MOHAMMED ABDU‬‬

‫الـــمـــوروث‬

‫‪THE INHERITED SONGS‬‬

‫ذاق مرارة اليتم صغيراً حين توفي والده وهو في الثالثة من عمره‪ .‬وعاش رحلة‬

‫‪Upon losing his father at age three, Mohammed went with‬‬ ‫‪his widowed mother and two siblings to a shelter called Ribat‬‬ ‫‪Abu-Zinadah; a Yemenite hostel for orphaned families. With‬‬ ‫‪the financial help of the soon-to-be crown prince Faisal, her‬‬ ‫‪children were accepted into one of the orphan schools. Abdu‬‬ ‫‪began singing and performing while still studying to be an‬‬ ‫‪engineer in the early 1960s. In 1963, he graduated from the‬‬ ‫‪Institute of industrial Jeddah. He was selected for a post in‬‬ ‫‪Italy in the shipbuilding industry, but as fate would have it, he‬‬ ‫‪was convinced by Abbas Ghazawi to give his music career a‬‬ ‫‪shot. He never made it to Rome, instead he flew to Beirut, and‬‬ ‫‪began collaborating with artists and launched his music career.‬‬

‫سافر محمد عبده من جدة إلى بيروت برفقة الغزاوي وطاهر زمخشري‪ ،‬وهناك‬

‫‪Abdu's music was based on the older generation's ageless‬‬ ‫‪talents and songs of maybe a thousand years of heritage, but‬‬ ‫‪nevertheless, he was credited with preserving these songs‬‬ ‫‪called mawrouth (the inherited songs) without much change in‬‬ ‫‪their build-up or musical arrangements. His Chaabyat albums,‬‬ ‫‪released through his label Voice of Al-Jazeerah in the 1990s,‬‬ ‫‪were his attempt at documenting that old tradition. These‬‬ ‫‪jalsat (sittings) were when his talent crystallised: his oud was‬‬ ‫‪the instrument he talked to almost spiritually, in a manner‬‬ ‫‪never seen before in any Arab singer other than Farid al-Atrash,‬‬ ‫‪Baligh Hamdi and Talal Maddah. In admiration, Abdu sang one‬‬ ‫‪of Baligh's compositions Sert Al-Houb (Love Story) for Umm‬‬ ‫‪Kulthum on her 69th birthday.‬‬

‫من الفقر والعوز حتى أنه أقام فترة مع والدته وشقيقه في نزل يمني ألسر‬ ‫األيتام يدعى رباط أبو زنده‪ .‬ودخل محمد عبده مدرسة لأليتام مع أخيه بفضل‬ ‫منحة مالية قدمها الملك الراحل فيصل (كان حينها ولياً للعهد)‪ .‬وفي بداية‬ ‫ستينيات القرن الماضي بدأ محمد عبده مسيرته الفنية مع عالم الغناء وهو طالب‬ ‫في المعهد الصناعي بجدة‪ ،‬الذي تخرج منه عام ‪ .1963‬في ذلك الحين توجه‬ ‫محمد عبه مع بعثة سعودية إلى إيطاليا ليختص في صناعة السفن‪ .‬ولكن رحلته‬ ‫تحولت من روما إلى بيروت‪ ،‬في نقلة نوعية من بناء السفن إلى بناء المجد‬ ‫الفني‪ ،‬وكان ذلك عن طريق عباس فائق غزاوي الذي كان من ضمن مكتشفي‬ ‫صوت محمد عبده عندما غنى في اإلذاعة في برنامج "بابا عباس" عام ‪ 1960‬م‪،‬‬ ‫وبارك هذا االكتشاف الشاعر المعروف طاهر زمخشري‪.‬‬

‫تعرف على الملحن السوري محمد محسن الذي أخذ من الزمخشري كلمات‬ ‫"خاصمت عيني من سنين" ليغني أغنية خاصة به بعد أن اعتاد على أداء أغاني‬ ‫من سبقوه ومنها أغنية "قالوها في الحارة‪ ..‬الدنيا غدارة"‪ُ ،‬سجلت األغنية وعاد‬

‫فنان العرب ألرض الوطن ليدخل عالم الغناء بقوة وتعرف على العديد من الشعراء‬ ‫أمثال إبراهيم خفاجي الذي كان له تأثيراً واضحاً على حياته الفنية‪ ،‬والموسيقار‬ ‫طارق عبد الحكيم الذي قدم له لحناً رائعاً من كلمات الشاعر المعروف ناصر بن‬ ‫جريد بعنوان "سكة التايهين" التي قدمها محمد عبده عام ‪ .1966‬ووجد محمد‬

‫عبده نفسه في حاجة إلى القيام بالتلحين لنفسه‪ ،‬رغم ألحان طارق عبد الحكيم‬

‫وعمر كدرس التي صقلت موهبته لكنه خاض التجربة وكانت أغنية "خالص‬ ‫ضاعت أمانينا‪ ..‬مدام الحلو ناسينا" التي قدمها على العود واإليقاع دون أي توزيع‬ ‫موسيقي‪ ،‬وكان نجاح هذا اللحن تشجيعاً له على خوض التلحين الذاتي أكثر وأكثر‪.‬‬

‫”‪Tweet: “@Gulfair adventurous artists, I got to listen to rare tracks. That’s entertainment.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪8 9‬‬


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫صوتيات‬

AUDIO

MOHAMMAD ABDU

DIANA HADDAD

FAIROUZ

GEORGE WASSOUF

NASRI SHAMSEDINE

Best Hits

Ya Bashar

MAIS EL-RIM

Shtaanelak

The Best Of

‫محمد عبده‬

‫ديانا حداد‬

‫فيروز‬

‫جورج وسوف‬

‫نصري شمس الدين‬

RAGHEB ALAMA

‫أجمل األغاني‬

‫يا بشر‬

‫ميس الريم‬

‫إشتقنالك‬

‫أجمل األغاني‬

AHLAM

ASEEL ABU BAKR

KHALED ABUL RAHMAN

NABEEL SHUAIL

Habib Dehkati

Abathadak

Helo Sawtak

La Yrooh Balak

Mantiki

‫راغب عالمة‬

‫أحالم‬

‫أصيل أبو بكر‬

‫خالد عبد الرحمن‬

‫نبيل شعيل‬

BEE GEES

PAUL SIMON

R.E.M.

TRACY CHAPMAN

Their Greatest Hits

The Paul Simon Anthology

The Best Of R.E.M.: The IRS Years

Tracy Chapman

U2

‫بي جيز‬

‫بول سايمون‬

‫آر إي إم‬

‫تريسي تشابمان‬

‫يو تو‬

LONDON SYMPHONY ORCHESTRA

EDO DE WAART/ ROTTERDAM PHILHARMONIC

ROY BUCHANAN

CHRIS BROWN AND TYGA

MAROON 5

‫حبيب ضحكاتي‬

‫أجمل األغاني‬

Russian Master Pieces

‫لندن سيمفوني أوركسترا‬

‫ابتحداك‬

‫مجموعة بول سايمون‬

The Best of Rachmaninoff

‫حلو صوتك‬

‫ال يروح بالك‬

‫أجمل األغاني‬

‫تريسي تشابمان‬

Sweet Dreams: The Anthology

‫روي بيوكانان‬

‫كريس براون وتايغا‬

NE-YO

GUNS N' ROSES

SANTANA

STING

Non-Fiction

Use Your Illusion I

Inner Secrets

Best Of Sting & The Police

‫يو‬-‫ني‬

‫غانز أند روزز‬

‫سانتانا‬

‫ستينغ‬

‫فيكشن‬-‫نون‬

‫أحمل أعمال راخمانينوف‬

‫يوز يور إلوجن‬

The Best Of 1980-1990

1980-1990 ‫أجمل األغاني‬

V Asia Tour

Fan Of A Fan The Album

‫فرقة روتردام‬/‫إيدو دي وارت‬

‫روائع روسية‬

‫منطقي‬

‫مجموعة أحالم سعيدة‬

‫فان أوف أ فان‬

‫إنر سيكريتس‬

9 0

/

‫أجمل أغاني ستينغ وفرقة البوليس‬

G U LF

LI FE

5 ‫مارون‬ ‫جولة آسيا‬




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.