Gulf Life Dec 2015

Page 1

GULF AIR INFLIGHT MAGAZINE – DEC 2015

HAPPY NEW YEAR Top destinations for an unforgettable countdown to 2016

EDINBURGH CALLING

FUN FESTIVALS, FASCINATING HISTORY AND FINE HOSPITALITY


2

/

G U LF

LI FE


FROM THE EDITOR DECEMBER 2015

WINNER OF THE JOHN WHITE PUBLICATION AWARD FOR BEST INFLIGHT MAGAZINE 2014

PUBLISHING DIRECTOR, GN PUBLISHING

James Hewes ASSOCIATE PUBLISHER

Katie Heskett EDITOR

Mairead Walsh Email: mwalsh@gulfnews.com DEPUTY EDITORS

Peter Feely, Chiranti Sengupta ARABIC EDITOR

W

e ask ourselves the same question every December – where did the year go? Hopefully you accomplished all the things you set out to do in 2015, but if ticking a few more travel destinations off your bucket list is still one of your goals, we have some fantastic suggestions for great weekend getaways. Frankfurt may be Germany's commecial centre, but there's no shortage of contemporary culture, fine food and festive fun to be had. See 48 hours in Frankfurt on pg38. Lebanon’s pulsating capital Beirut is also a hub of culture, and following a US$15million renovation to the recently reopened Sursock Museum, the city is reasserting itself as a regional centre for the arts (see pg56). And my new favourite city, after a recent visit to the Scottish capital, Edinburgh is a vibrant destination with a fascinating history and unparalleled international festivals. See Fringe benefits on pg16. And finally, if you're still trying to decide where to ring in the new year, see pg 26 for our highlights of Unforgettable New Year's destinations. Back in the Kingdom, national pride bubbles over this month as Bahrain celebrates National Day on December 16 and Bahrain International Circuit hosts concerts and activities for the whole family (see pg14). As always, we hope Gulf Life entertains, informs and inspires. So sit back and relax, enjoy the read and the flight. See you next year!

‫ كيف مضت سنة كاملة؟ أتأمل أن تكونوا قد حققتم‬:‫مع انتهاء كل عام في ديسمبر نسأل أنفسنا السؤال ذاته‬ ‫ لدينا بعض‬،‫ وإذا كان السفر إلى مزيد من الوجهات ما زال على الئحة أمانيكم فأبشروا‬،2015 ‫أهدافكم لعام‬

Anas Jouejati

،‫ قد تكون فرانكفورت عاصمة ألمانيا المالية‬.‫االقتراحات الرائعة لقضاء إجازة سريعة في عطلة نهاية األسبوع‬

ART EDITOR

ً‫ولكنها تتمتع أيضا‬ ‫ ساعة في‬48 ‫ تابعوا‬.‫بكنوز من الثقافة المعاصرة والمأكوالت الراقية واالحتفاالت المرحة‬ ٍ

Nathalie Bachir DEPUTY ART EDITOR

‫ تم افتتاح متحف سرسق‬. ً‫ وتعد العاصمة اللبنانية بيروت أيضاً مركزاً ثقافياً هاما‬.28 ‫فرانكفورت على الصفحة‬

Pranuti Raote

‫ وعادت بيروت لتثبت مكانتها‬،‫ مليون دوالر أمريكي‬15 ‫ بعد أن خضع إلى عملية تجديد شاملة كلفت‬، ً‫مؤخرا‬

SUBEDITOR

‫ الوجهة النابضة‬،‫ أما آخر مدني المفضلة فهي العاصمة االسكتلندية إدنبرة‬.)56 ‫كمركز إقليمي للفنون (الصفحة‬ ٍ

Elizabeth Elphick PRODUCTION EDITOR, GN PUBLISHING

Keith Langford

، ً‫ وختاما‬.16 ‫ اقرؤوا المزيد في عاصمة المهرجانات على الصفحة‬.‫بتاريخ شيق ومهرجانات عالمية‬ ‫بالحياة التي تتمتع‬ ٍ

‫ لتصفح بعض األفكار في وجهات‬26 ‫ راجعوا الصفحة‬،‫إذا كنتم تفكرون في اختيار مكان الستقبال العام الجديد‬ .‫سياحية ال تنسى للسنة الجديدة‬

PRE-PRESS OPERATORS

Yousaf Naeem, Shirantha Mendis GULF AIR EDITORIAL ADVISORY BOARD

Ali Mohamed Hajeeh Email: Ali.Hajeeh@gulfair.com

‫ في هذه‬.‫ ديسمبر‬16 ‫عودة إلى المملكة حيث تتحرك مشاعر الفخر حين تحتفل البحرين بالعيد الوطني في‬ ً ‫ تستضيف حلبة البحرين الدولية حفالت موسيقية ونشاطات وفعاليات لترفيه جميع أفراد العائلة‬،‫المناسبة‬ .)14 ‫(الصفحة‬ ‫ كما نرجوا أن تسترخوا‬،‫نرجو أن يقدم لكم هذا العدد من جلف اليف التسلية والمعلومة واألفكار الملهمة‬ .‫وترتاحوا وتسمتعوا بالقراءة والرحلة‬

HEAD OF ADVERTISING

Tripti Singh

Happy travels,

ADVERTISING SALES MANAGER

Arsh Naqvi Mobile: +97150 245 5094 Email: anaqvi@alnisrmedia.com ACCOUNT MANAGER

Aditya Batra Mobile: +97156 170 6944 Email: abatra@gulfnews.com All material is strictly copyright and rights reserved. Reproduction in whole or part is prohibited without permission from the publisher. Opinions expressed in Gulf Life are not necessarily those of Gulf Air. Gulf Life is printed and produced by Al Nisr Publishing LLC. P.O. Box 6519, Dubai, UAE

Mairead Walsh Editor

➝ NEXT MONTH… In January, we travel to Indonesia for some island hopping, remind you why Paris is still the City of Light and dust off the credit card for the Shop Bahrain festival...

3

/

G U LF

LI FE

...‫الشهر القادم‬

‫ سنسافر إلى اندونيسيا للتنقل بين جزرها‬،‫في عدد يناير‬ ‫العديدة؛ ونذكركم لماذا أطلق على مدينة باريس اسم‬ ‫مدينة النور؛ ونستعد الغتنام فرص التنزيالت في مهرجان‬ ...‫البحرين تتسوق‬


4

/

G U LF

LI FE


MESSAGE FROM GULF AIR Welcome on board. On behalf of all members of Gulf Air’s global family, thank you for choosing to fly with the Kingdom of Bahrain’s national carrier today. Whether you are visiting family and friends, on a business trip or taking a holiday, we’re proud to be able to fly you to the places and people that matter the most. This month, Gulf Air launches two new destinations in Pakistan: we will commence four weekly direct services to Multan from December 14, and three weekly direct services to Faisalabad from December 22. This means not only can our passengers get to a total of seven Pakistan destinations, but we are giving Pakistan residents greater connections and access to seamless, convenient movement across the Gulf Air network. That’s not all – from December 2, our direct flights to Hyderabad, India, will increase to a daily schedule, affording our passengers greater flexibility and convenience.

Maher Salman Al Musallam Acting CEO, Gulf Air ّ ‫المسلم‬ ‫ماهر سلمان‬ ‫ طيران الخليج‬،‫القائم بأعمال الرئيس التنفيذي‬

WE BECAME THE FIRST AIRLINE IN THE MIDDLE EAST TO LAUNCH BBC WORLDWIDE'S THREE NEWEST GENRE BRANDS

As 2015 draws to a close, I’d like to thank you for your invaluable support. This year, we launched four new routes, enhanced our schedule to two destinations (with a double daily service to Cairo and the daily service to Hyderabad), successfully rolled out our newgeneration iPad Electronic Flight Bags (EFBs) to all Gulf Air pilots and gave you a new onboard entertainment option, as we became the first airline in the Middle East to launch BBC Worldwide’s three newest genre brands: BBC Brit, BBC Earth and BBC First. And next year looks full of promise too, starting with the highly anticipated biennial Bahrain International Airshow in January, for which Gulf Air is the proud official carrier. We look forward to serving you in 2016 and wish you a great journey.

‫ أشكركم على اختياركم السفر معنا‬،‫ باألصالة عن نفسي وبالنيابة عن جميع أفراد أسرة طيران الخليج‬.‫مرحباً بكم‬

‫ أو‬،‫ أو بداعي العمل‬،‫وسواء كان سفركم لزيارة األهل واألصدقاء‬ .‫اليوم على الناقلة الوطنية لمملكة البحرين‬ ً .‫ فإننا نفخر بنقلكم للوجهات واألشخاص األهم بالنسبة لكم‬،‫لقضاء عطلتكم‬

‫ ملتان وفيصل أباد؛ حيث ستدشن طيران الخليج رحالتها‬:‫يشهد هذا الشهر تدشين وجهتينا الجديدتين في باكستان‬ ‫ فيما ستدشن رحالتها األسبوعية الثالث المباشرة إلى‬،‫ ديسمبر‬14 ‫األسبوعية األربع المباشرة إلى ملتان في‬ ‫ هذا يعني أننا سنؤمن وجهات باكستانية أكثر لمسافرينا المتجهين إلى باكستان‬.‫ ديسمبر‬22 ‫فيصل أباد في‬ .‫ وسنعطي مسافرينا فرصاً أكثر الختبار ربطنا الممتاز على شبكة وجهات طيران الخليج‬،)‫ وجهات‬7 ‫(بما مجموعه‬ ‫ ديسمبر حيث ستصبح رحالتنا‬2 ‫ سنزيد أيضاً من رحالتنا إلى مدينة حيدر أباد الهندية بدءاً من‬،‫وباإلضافة إلى ذلك‬ .‫ مما سيؤمن مرونة أكبر لمسافرينا في أسفارهم‬،‫إلى هذه الوجهة يومية‬ ‫ تدشين أربع وجهات‬2015 ‫ شهد عام‬.‫ أود أن أشكركم على دعمكم المتواصل‬،‫مع اقتراب نهاية العام الحالي‬ ‫ وتعزيز جدولة رحالتنا إلى وجهتين من‬،)‫جديدة (في المملكة العربية السعودية وجمهورية باكستان اإلسالمية‬ ‫ وطرح جيلنا الجديد من حقائب اآليباد‬،)‫وجهاتنا (مع رحلتين يوميتين إلى القاهرة ورحلة يومية إلى حيدر أباد‬ ‫اإللكترونية للطيران بنجاح لجميع طيارينا؛ باإلضافة إلى منحكم تجربة جديدة في الترفيه الجوي كأول ناقلة شرق‬ ‫ وبي‬،‫ بي بي سي بريت‬:‫أوسطية في بث أحدث قنوات الشبكة التلفازية العالمية الشهيرة بي بي سي وهي‬ .‫ وبي بي سي فيرست‬،‫بي سي إيرث‬ ‫حامال لبشائر الخير مع اقترابنا من تحقيق االستدامة التجارية وتطلعنا لمعرض البحرين‬ 2016 ‫كما يبدو عام‬ ً ‫ ونتمنى‬،2016 ‫ نتطلع لخدمتكم مجدداً في العام‬.‫ بصفتنا الناقل الرسمي للمعرض‬2016 ‫الدولي للطيران‬ . ً‫لكم رحلة سعيدة وعاماً جديداً سعيدا‬

5

/

G U LF

LI FE


C O N T E N T S

D E C 20 1 5

26 14

38

Event spotlight Bahrain National Day ‫مناسبة وإضاءة‬

‫العيد الوطني في البحرين‬

16 Exploring Edinburgh Enjoy the festive season in Scotland’s capital ‫استكشاف إدنبرة‬ ‫متعة موسم األعياد في العاصمة‬ ‫االسكتلندية‬

16 10

24

Diary days Check our calendar of events to find out what’s happening this month

Hotel highlight Experience the traditional Omani hospitality at The Chedi Muscat

‫يوميات ومناسبات‬ ‫تابعوا الجدول لالطالع على الفعاليات‬ ‫والمناسبات في هذا الشهر‬

‫زاوية الفنادق‬ ‫فندق الشيدي مسقط‬

6

/

G U LF

LI FE


VISIT US AT: Dubai Bath Solutions +971 4 2977 020 Website: www.milanoitalysrl.com Email: Sales@milanoitalysrl.com 7

/

G U LF

LI FE


C O N T E N T S

32

46 Crowdsourcing Locals reveal Mumbai’s popular hang-outs

62

‫رأي الجمهور‬ ‫أماكن ممتعة في مومباي‬

48 Entertainment Dubai International Film Festival 2015 ‫ترفيه‬ 2015 ‫مهرجان دبي السينمائي الدولي‬

56 Beirut Exploring the capital of Lebanon’s vibrant cultural scene ‫بيروت‬ ‫المشهد الثقافي المزدهر في العاصمة اللبنانية‬

56

26

62

New Year destinations The best places to enjoy New Year’s Eve celebrations

Q&A Meet Bahraini brothers Abdallah and Talal Beshara

‫وجهات للعام الجديد‬ ‫مقترحات ألفضل األماكن الستقبال‬ ‫العام الجديد‬

‫سؤال وجواب‬ ‫لقاء مع األخوين عبداهلل وطالل بشارة‬

64

32

Bahrain spotlight Bahrain International Airshow

Culinary corner Chefs reveal their holiday traditions

‫أضواء على البحرين‬ ‫معرض البحرين الدولي للطيران‬

‫ركن الطهي‬ ‫ثالثة طهاة وتقاليد األعياد‬

80

38

Inflight Falcon Entertainment On-board TV shows, movies and music

48 hours in... Frankfurt, Germany’s fun financial hub

‫برنامج فالكون الترفيهي‬ ‫أحدث األفالم والموسيقى والبرامج‬ ‫التلفزيونية‬

... ‫ ساعة في‬48 ‫ المركز المالي في ألمانيا‬،‫فرانكفورت‬

8

/

G U LF

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪9‬‬


C A L E N D A R

DIARY

DAYS

What’s happening across the network this month

DECEMBER 5-13

DECEMBER 3

NAUTIC PARIS BOAT SHOW Where: Paris, France From sailing yachts and motor boats to tourism and the latest nautical equipment, the world’s leading marine show promises many aquatic surprises. www.salonnautiqueparis.com ‫معرض نوتيك باريس للقوارب‬ ‫ فرنسا‬،‫ باريس‬:‫المكان‬ ‫يقدم المعرض العالمي الرائد للمنتجات البحرية‬ ‫ مفاجآت ستسعد عشاق الرياضات‬2015 ‫في دورة‬ ‫المائية؛ من القوارب الشراعية إلى القوارب ذات‬ .‫المحركات والسياحة وأحدث التجهيزات البحرية‬

DECEMBER 5 GISELLE Where: Manama, Bahrain First performed in Paris in 1841, Giselle is a romantic ballet in two acts inspired by the work of Victor Hugo. Held at the Bahrain National Theatre, the ballet stars Anna Nikulina and Alexander Volchkov from the Bolshoi Theatre. www.culture.gov.bh

‫جيزيل‬ ‫ البحرين‬،‫ المنامة‬:‫المكان‬ ‫تم عرض الباليه الرومانسية للمرة األولى في‬ ‫ ويتألف العرض المستوحى من‬،1841 ‫باريس عام‬ ‫ من‬،‫أعمال الكاتب الفرنسي الشهير فيكتور هيغو‬ ‫ يقدم مسرح البحرين الوطني الباليه التي‬.‫فصلين‬ ‫يؤدي أدوار البطولة فيها آنا نيكولينا وأليكساندر‬ .‫فولتشكوف من مسرح البولشوي‬

DECEMBER 3-5 DUBAI RUGBY SEVENS Where: Dubai, UAE One of the country’s biggest sporting events, Dubai Rugby Sevens is the opening round of the HSBC World Rugby Sevens Series. www.dubairugby7s.com ‫سباعيات دبي للرجبي‬ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫ دبي‬:‫المكان‬ ‫تعد بطولة سباعيات دبي للرجبي من أكبر الفعاليات‬ ‫ وهي بمثابة جولة التصفيات‬،‫الرياضية في اإلمارات‬ ‫اإلفتتاحية لبطولة العالم لسباعيات الرجبي برعاية‬ .‫ ونظيرتها للسيدات‬،‫إتش إس بي سي‬

1 0

/

G U LF

LI FE

JETHRO TULL LIVE Where: Istanbul, Turkey Ian Anderson, the lead musician of the legendary British rock band, performs at the CRR Concert Hall. www.jethrotull.com ‫جيترو تول‬ ‫ تركيا‬،‫ اسطنبول‬:‫المكان‬ ‫ الموسيقي البارز في فرقة‬،‫يقود إيان أندرسون‬ ‫ أعضاء فرقته في جولتها‬،‫الروك البريطانية الشهيرة‬ .‫العالمية التي تقام في قاعة سي آر آر للحفالت‬


‫الـــتـــقـــويـــــم‬

‫فعاليات‬

‫فعاليات تقام عبر شبكة تغطيتنا خالل هذا الشهر‬

‫ومناسبات‬

DECEMBER 11

DECEMBER 16

KYLIE MINOGUE IN CONCERT Where: London, UK The Australian singer is performing Christmas classics along with tracks from her newly released album Kylie Christmas at the Royal Albert Hall. www.royalalberthall.com ‫كايلي مينوغ‬ ‫ المملكة المتحدة‬،‫ لندن‬:‫المكان‬ ‫مجموعة من أغاني أعياد‬ ‫تقدم المغنية األسترالية‬ ً ‫الميالد الكالسيكية إلى جانب أحدث األغاني من‬ ‫ألبومها الذي أطلق مؤخراً تحت عنوان كايلي‬ .‫كريسماس في قاعة ألبرت الملكية‬

STEREOPHONICS IN CONCERT Where: London, UK Kelly Jones and other members of the Welsh rock band Stereophonics perform live this winter at the O2 Arena in the British capital. www.stereophonics.com ‫فرقة ستيريوفونيكس‬ ‫ المملكة المتحدة‬،‫ لندن‬:‫المكان‬ ،‫سيجتمع أعضاء فرقة الروك الويلزية‬ ‫أداء حي في موسم الشتاء‬ ٍ ‫ في‬،‫ستيريوفونيكس‬ .‫في صالة أو تو أرينا في مدينة لندن‬

DECEMBER 16-17

DECEMBER 10-17

BAHRAIN NATIONAL DAY Where: Bahrain The Kingdom of Bahrain celebrates National Day with a host of cultural activities. See pg14 for more details.

Photos: Shutterstock, Corbis/Alamy, GN Archives and supplied

‫عيد البحرين الوطني‬ ‫ مملكة البحرين‬:‫المكان‬ ‫تحتفل مملكة البحرين بعيدها الوطني بالمواكب‬ ‫االحتفالية وعروض األلعاب النارية ومجموعة من‬ .)14 ‫ (التفاصيل على الصفحة‬.‫النشاطات الثقافية‬

MEVLANA FESTIVAL Where: Konya, Turkey Drawing visitors from all over the world, this unique festival of the whirling dervishes celebrates the 13th-century Sufi saint Rumi.

‫مهرجان موالنا‬ ‫ تركيا‬،‫ قونية‬:‫المكان‬ ‫يقام المهرجان تكريماً للشاعر والفيلسوف المتصوف‬ ‫جالل الدين الرومي الذي عاش في القرن الثالث‬ ‫ ويجذب مهرجان المولويين الزوار من جميع‬.‫عشر‬ .‫أنحاء العالم‬

1 1

/

G U LF

LI FE


C A L E N D A R

DIARY

DAYS

What’s happening across the network this month

DECEMBER 21

DECEMBER 18 SONDRA RADVANOVSKY IN CONCERT Where: Muscat, Oman Celebrated American soprano Sondra Radvanovsky takes the stage this winter at the Royal Opera House in Muscat to perform operatic arias. www.rohmuscat.org.om ‫سوندرا رادفانوفسكي‬ ‫ عمان‬،‫ مسقط‬:‫المكان‬ ‫بعد أن قدمت أداءها في أكبر دور األوبرا حول‬ ‫العالم تقيم مغنية السوبرانو األمريكية سوندرا‬ ‫حفال في دار األوبرا السلطانية في‬ ‫رادفانوفسكي‬ ً .‫مسقط تقدم فيه أشهر أغانيها األوبرالية‬

UNTIL DECEMBER 22

BURNING THE CLOCKS Where: Brighton, UK The family lantern procession and fireworks show at this unique winter solstice festival attracts around 2,000 people. www.visitbrighton.com ‫حريق الساعات‬ ‫ المملكة المتحدة‬،‫ برايتون‬:‫المكان‬ ‫مهرجان فريد لالحتفال باالنقالب الشتوي يشهد‬ ‫ ويقام موكب‬.‫مشاركة أكثر من ألفي شخص‬ ‫عائلي يحمل الفوانيس باإلضافة إلى عروض‬ ‫األلعاب النارية وإضرام حريق للفوانيس والساعات‬ .‫في نهاية الموكب‬

DEC 24-JAN 23 SHOP BAHRAIN The second edition of the Bahrain Shopping Festival, Shop Bahrain, offers a unique shopping experience through promotions, sales and great prizes. www.shopbahrain.com CHRISTMAS MARKET Where: Frankfurt, Germany One of the largest Christmas markets in Germany, this takes place at the historic square of Römerberg. www.frankfurt-tourismus.de

‫أسواق عيد الميالد‬ ‫ ألمانيا‬،‫ فرانكفورت‬:‫المكان‬ ً‫يقام أحد أكبر األسواق في ألمانيا التي تقام خصيصا‬ ‫خالل فترة عيد الميالد في ساحات رومربيرغ وسانت‬ .‫بول التاريخية في فرانكفورت‬

1 2

/

G U LF

LI FE

‫البحرين تتسوق‬ ‫توفر النسخة الثانية من مهرجان البحرين للتسوق‬ ‫تحت شعار "البحرين تتسوق" تجربة تسوق فريدة‬ ‫من خالل المجمعات التجارية والمتاجر الراقية‬ ‫واألسواق الشعبية التي ستشارك جميعها في‬ .‫تقديم أفضل العروض والخصومات المغرية‬


‫الـــتـــقـــويـــــم‬

‫فعاليات‬

‫فعاليات تقام عبر شبكة تغطيتنا خالل هذا الشهر‬

‫ومناسبات‬

DECEMBER 29-30

UNTIL DECEMBER 31

WINTER FESTIVAL Where: Rajasthan, India Starting with a colourful procession around the picturesque Nakki Lake in the desert state’s only hill station (Mount Abu), this festival is celebrated with folk performances and fireworks. www.rajasthantourism.gov.in ‫مهرجان الشتاء‬ ‫ الهند‬،‫ والية راجستان‬:‫المكان‬ ‫يبدأ المهرجان بموكب حافل باأللوان واألزياء حول‬ ‫بحيرة ناكي الخالبة بالقرب من محطة االصطياف‬ ‫ وتشمل فعاليات‬.‫الوحيدة في الوالية الصحراوية‬ ‫المهرجان حفالت غنائية وعروض للرقص الفلكلوري‬ .‫وعروض األلعاب النارية‬

PARIS AUTUMN FESTIVAL Where: Paris, France From music, theatre, cinema and dance to visual and performance art, the 44th edition of this festival presents more than 50 works in 40 venues across Paris. www.festival-automne.com ‫مهرجان خريف باريس‬ ‫ فرنسا‬،‫ باريس‬:‫المكان‬ ‫عمال‬ 50 ‫ أكثر من‬44 ‫تقدم نسخة المهرجان الـ‬ ً ‫ مكاناً حول المدينة؛ من الموسيقى‬40 ‫فنياً في‬ .‫والمسرح والسينما إلى الرقص والفنون المرئية‬

UNTIL JANUARY 31

© Hergé-Moulinsart 2015

DECEMBER 27-30

TINTIN, HERGÉ’S MASTERPIECE Where: London, UK This exhibition explores the scope of Belgian artist-author Hergé’s work, featuring pencil sketches and water colours alongside original artworks from the finished stories. www.somersethouse.org.uk SUNBURN FESTIVAL Where: Goa, India Martin Garrix and David Guetta perform alongside a line-up of more than 120 artists at one of India’s most popular music festivals. in.bookmyshow.com

‫مهرجان سانبيرن‬ ‫ الهند‬،‫ غوا‬:‫المكان‬ ‫يتصدر مارتن غاريكس ودافيد غويتا قائمة العروض‬ ً‫مئة وعشرين فنانا‬ ٍ ‫الموسيقية التي تشمل أكثر من‬ ‫في مهرجان يعد من أكثر المهرجانات الموسيقية‬ .‫شعبية في الهند‬ ً

1 3

/

G U LF

LI FE

‫ رائعة هيرجيه‬،‫تان تان‬ ‫ المملكة المتحدة‬،‫ لندن‬:‫المكان‬ ‫يستكتشف المعرض الذي يقام في سومرسيت‬ ‫المؤلف‬-‫هاوس نشأة وتطور أعمال الفنان‬ ‫ ويعرض الرسوم األولية بالقلم‬،‫البلجيكي هيرجيه‬ ‫ ورسوم الشخصيات واأللوان المائية إلى‬،‫الرصاص‬ ‫جانب األعمال الفنية األصلية النهائية التي تم‬ .‫استخدامها في القصص‬


‫‪EE VV EE NN TT‬‬

‫يـوم الـبـحـريـن‬ ‫الـوطـنـي‬

‫‪BAHRAIN‬‬

‫‪NATIONAL DAY‬‬

‫تنطلق االحتفاالت في جميع أرجاء مملكة البحرين‬ ‫وينضم المقيمون إلى المواطنين في تكريم ثقافة‬ ‫المملكة وتراثها‬

‫‪Festivities kick off across Bahrain, with citizens‬‬ ‫‪and residents joining in to celebrate the best of‬‬ ‫‪the Kingdom’s culture and heritage‬‬

‫التاريخ‪ 16-17 :‬ديسمبر‬ ‫كبير من النشاطات والفعاليات‪ ،‬من المواكب إلى عروض األلعاب‬ ‫عدد‬ ‫يقام‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫احتفاال بالعيد الوطني لمملكة البحرين وعيد جلوس حضرة صاحب‬ ‫النارية‪،‬‬ ‫ً‬ ‫الجاللة الملك المفدى حمد بن عيسى آل خليفة‪ .‬وتستعد حلبة البحرين الدولية‬ ‫احتفال بالعيد الوطني للملكة بإقامة الحفالت الموسيقية‬ ‫الستضافة أكبر‬ ‫ٍ‬ ‫وفعاليات مخصصة لألطفال ومرافق التسوق‪ .‬وسيستمر المهرجان االحتفالي‬ ‫الذي يبدأ فعالياته في الصخير في الرابع عشر من ديسمبر وحتى يوم السابع‬ ‫عشر من الشهر‪.‬‬ ‫تجربة ال تنسى‬ ‫فيما تستعد أكبر وأرقى الفنادق في البحرين لتقديم‬ ‫ً‬ ‫لضيوفها وزوارها في هذه المناسبة‪ .‬يوفر فندق ريتز‪-‬كارلتون البحرين برنامجاً‬ ‫حافال بالنشاطات بالتزامن مع العيد الوطني؛ فقد خصص الفندق مساحة‬ ‫ً‬ ‫ملعب الكروكيه ليشهد يوماً‬ ‫إضافة إلى تقديم‬ ‫حافال باأللعاب والنشاطات‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫المأكوالت البحرينية التقليدية اللذيذة في يوم السادس عشر من شهر ديسمبر‪.‬‬ ‫بشكل خاص لتبرز‬ ‫وقد صممت نشاطات األطفال التي تقام في الفندق‬ ‫ٍ‬ ‫الجوانب المختلفة من تاريخ المملكة وثقافتها‪.‬‬ ‫في حين يقدم ٌ‬ ‫كل من فندق ويستين البحرين سيتي سنتر وفندق لي‬ ‫‪Photo: Shutterstock‬‬

‫ميريديان سيتي سنتر خصماً قدره خمسين بالمئة على أسعار الغرف وعالجات‬ ‫السبا والمأكوالت والمشروبات لجميع المقيمين في البحرين في يوم‬

‫السادس عشر من ديسمبر‪n .‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪When: December 16-17‬‬ ‫‪From parades and firework displays to cultural shows and‬‬ ‫‪concerts, a host of activities takes place every year to‬‬ ‫‪celebrate the National Day of Bahrain and mark His Majesty‬‬ ‫‪King Hamad Bin Isa Al Khalifa’s accession to the throne.‬‬ ‫‪Bahrain International Circuit is set to host the Kingdom’s‬‬ ‫‪biggest National Day event, featuring concerts, shopping and‬‬ ‫‪children’s activities. The festival will run from December 14‬‬ ‫‪to 17 in Sakhir.‬‬ ‫‪Leading hotels in Bahrain are geared up to make the‬‬ ‫‪occasion a truly unforgettable experience for their guests.‬‬ ‫‪The Ritz-Carlton, Bahrain, has an exciting line-up of events‬‬ ‫‪slated for National Day. Children can enjoy a fun-packed‬‬ ‫‪day on the Croquet Lawn with delicious Bahraini food on‬‬ ‫‪December 16. The kids’ activities at the hotel are especially‬‬ ‫‪designed to showcase Bahrain’s history and culture. And the‬‬ ‫‪Westin and Le Méridien City Centre are offering all residents‬‬ ‫‪of Bahrain 50 per cent discount on food and beverages, room‬‬ ‫‪rates and spa treatments on December 16. n‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪1 4‬‬


1 5

/

G U LF

LI FE


D E S T I N A T I O N

1 6

/

G U LF

LI FE


FRINGE BENEFITS

Edinburgh’s well-earned reputation as a friendly city of festivals is just a small part of its enduring appeal, Mairead Walsh discovers

It’s sung by millions around the globe when the clock strikes 12 on New Year’s Eve and possibly nowhere with more gusto than in Scotland, home of famous poet Robbie Burns, who penned the holiday classic Auld Lang Syne. Edinburgh’s Hogmanay Street Party is one of the world’s greatest New Year celebrations – making The Telegraph’s Top 100 things to do before you die and recently the only festival to appear in the Discovery Channel’s Top 25 World Travel Experiences. Visitors from around the world descend on the Scottish capital for the three-day event that sees Shetland Vikings bearing fire-lit torches, beautiful choral singing in St Giles’ Cathedral, logrolling to traditional Scottish music in the Old Town, and incredible fireworks from Princes Street Gardens. And on New Year’s Day the silliness continues, when revellers by the hundreds congregate at Loony Dook to plunge into the icy waters of the River Forth in fancy dress or jog for 1.6 kilometres in the One O’clock Run along the Royal Mile and then head to the dogsled racing across Holyrood Park, comically coined Dogmanay. However, if you don’t make it for Hogmanay this month, you can always plan a trip around one of Edinburgh’s many festivals. Home to the Fringe Festival, International Book Festival, Edinburgh Military Tattoo, International Film Festival, and Jazz & Blues Festival, to name just a few, Edinburgh is the world’s leading festival city and a draw for visitors all year round. I make my start in the heart of the city, on what is thought to be the oldest road in Edinburgh. Indeed, no visit to the capital would be complete without a walk up the Royal Mile, a collection of


D E S T I N A T I O N

cobbled stoned streets stretching from the Palace of Holyroodhouse, the Queen’s official residence in Scotland, to Edinburgh Castle, arguably the city’s most famous landmark dating back to the 12th century. The Royal Mile is a feast for the senses, from the entrancing groan of the bagpipes played by a local in colourful highland dress to the historical architecture, anecdotes and achievements depicted in plaques and statues of famous figures in Scottish history peppering the route. Some sites to keep an eye out for include Parliament Square and St Giles’ Cathedral, named for the patron saint of Edinburgh, as well as Witches Well, a monument not to witches, but instead to those who were falsely accused of being witches and drowned in Nor Loch. While many of the edifices reflect Medieval Gothic and Renaissance architecture spanning from the 12th to 17th centuries, today many of these are inhabited by tourist shops proffering treats, trinkets and tartan-tastic everything you can imagine, and of course, many, many pubs. Some are definitely worth a visit though. In fact, most pubs in Edinburgh have a great backstory and the barman is usually happy to recount the fabled history. Once I have a gander through the stunning stately rooms at the Palace of Holyroodhouse (and the chamber of Mary Queen of Scots), at the bottom of the Royal Mile, I head in the direction of Arthur’s Seat, which is actually a dormant volcano Previous page: Piping band march on Princes St during annual Fringe Festival Above: Grassmarket Left: Local dressed as Shetland Viking for Hogmanay; Opposite page: Greyfriars Bobby Bar .‫ موكب فرقة القرب االسكتلندية على شارع برينسز‬:‫الصفحة السابقة‬ ‫ الفايكينغز من جزر شيتالند في‬:‫ غراسماركت؛ إلى اليسار‬:‫إلى األعلى‬ ،‫ كلب الدير‬،‫ تمثال بوبي‬:‫هوغماني؛ الصفحة المقابلة‬

in Holyrood Park to find some of the best views over Edinburgh. If you’re up for less of a climb or the weather starts to put a chill in your bones, there are simple trails around the Salisbury Crags with great views too. Returning to explore the narrow alleys called ‘closes’ that lead off the Royal Mile in search of warmth and sustenance; I wander down to the Grassmarket – a small open space that has played an important role in Edinburgh’s history. As the name implies, the Grassmarket used to be where

1 8

/

G U LF

LI FE


‫الـــوجـــهـــــة‬

local farmers brought their hay, corn and seed to sell. It’s only when I find myself sitting in The Last Drop Tavern waiting for my lunch and see a noose in a frame and some other items displayed on the wall that I discover Grassmarket was also the location where crowds would gather to see public executions in the 15th and 16th century. In fact, the last drop is said to refer to a prisoner’s last drink before being hanged, but the more grim reference is to their own last drop through the scaffold trapdoor. A few doors down is a pub named after Maggie Dickson, a women who was hanged in Grassmarket and carted away in a coffin, but when it came time to bury the body, the funeral party heard banging coming from inside the coffin and quickly discovered she was still alive. She was pardoned and lived another 25 years. From lynching to loyalty, a much more uplifting tale is that of Greyfriars Bobby. Bobby was a Skye terrier that belonged to a night watchman who died and was buried in Grey Friars Kirkyard. His dog spent the next 14 years sitting on his master’s grave. Today, Greyfriars Bobby bar is a popular stop to toast the pup and rub the nose of the Greyfriars Bobby statue for luck.

1 9

/

Moving from the Old Town to the New Town, which is a stark contrast from the hilly winding alleys to the orderly masterpiece of urban planning that is characterised by neo-classical and Georgian architecture, you can’t miss the famous Balmoral Hotel with its landmark clock tower above Waverley Station. I walk through the Princes Street Gardens up to the imposing Scott Monument. I’m lucky to have clear skies, and decide to climb the 287 steps to the top of the Victorian Gothic tower built in the 1840s to honour the writer Sir Walter Scott. The circular stone staircase narrows swiftly as you ascend, and it’s a squeeze past other visitors on their way down, but the 360-degree view is impressive. This is the largest monument in the world erected to honour a writer. I’m humbled and tired. There is so much more to see in Edinburgh and so many more interesting tales. One visit isn’t enough. Fortunately there are all those festivals to come back for. So for now, it’s time to find another cosy pub. n

G U LF

GULF AIR operates daily flights to London with connecting flights to Edinburgh. Book online at gulfair.com

LI FE


‫‪D E S T I N A T I O N‬‬

‫الســاحة المفتوحــة الصغيــرة التــي كان لهــا دوراً هامــاً فــي تاريــخ‬

‫الكلــب بوبــي اعتقــاداً منهــم أن ذلــك ســيجلب لهــم الحــظ الســعيد‪.‬‬

‫إدنبــرة‪ .‬كمــا يوحــي االســم‪ ،‬كانــت غراســماركت (ســوق العشــب)‬

‫مــن أحيــاء المدينــة القديمــة ننطلــق إلــى المدينــة الجديــدة‬

‫مكانــاً يجتمــع فيــه المزارعــون المحليــون لبيــع التبــن والــذرة والبذور‪.‬‬

‫التــي تظهــر التبايــن التــام مــن األزقــة الضيقــة الملتفــة فــي‬

‫عندمــا جلســت فــي مطعــم ذا الســت دروب تافرن (مقهــى القطرة‬

‫األحيــاء القديمــة إلــى التخطيــط المدنــي المنظــم والمنســق علــى‬

‫األخيــرة) بانتظــار وجبــة الغــداء‪ ،‬الحظــت أنشــوطة حبــل المشــنقة‬

‫المبــادىء الكالســيكية الحديثــة والعمــارة الجورجيــة‪ .‬ويظهــر بنــاء‬

‫موضوعـ ًـة فــي إطــار إلــى جانــب بعــض األشــياء األخــرى معروضــة‬

‫فنــدق بالمــورال ببــرج الســاعة الــذي يعلــوه فــوق محطــة ويفرلــي‪.‬‬

‫علــى الجــدار؛ وحينهــا فقــط اكتشــفت أن غراســماركت كان موقعــاً‬

‫ثــم أســير عبــر حدائــق برينســز ســتريت إلــى تمثــال ســكوت‪.‬‬

‫تجتمــع فيــه حشــود الجماهيــر لمشــاهدة تنفيــذ أحــكام اإلعــدام‬

‫أعتقــد أننــي محظوظــة كــون الســماء الصافيــة‪ ،‬فقــررت تســلقة‬

‫فــي القرنيــن الخامــس عشــر والســادس عشــر‪ .‬فــي الحقيقــة‪ ،‬يشــير‬

‫الدرجــات الـــ‪ 287‬إلــى أعلــى البــرج القوطــي الفكتــوري الــذي‬

‫اســم المقهــى‪" :‬القطــرة األخيــرة" إلــى المشــروب األخيــر الــذي‬

‫بنــي فــي أربعينيــات الفــرن التاســع عشــر تكريمــاً للشــاعر الســير‬

‫ـارة‬ ‫يتناولــه الســجين قبــل أن يتــم إعدامــه شــنقاً ‪ ،‬كمــا أن هنــاك إشـ ً‬

‫والتــر ســكوت‪ .‬كلمــا ازددت ارتفاعــاً يــزداد ضيــق الســلم ويــزداد‬

‫ـاوية إذ أن ذا الســت دروب (الســقوط األخيــر) تعنــي أيضــاً‬ ‫أشــد مأسـ ً‬

‫تزاحــم الصاعديــن مــع الــزوار النازليــن‪ ،‬ولكــن المنظــر الكامــل‬

‫حانــة باســم ماغــي ديكســون‪،‬‬ ‫علــى بعــد خطــوات هنالــك‬ ‫ٌ‬ ‫االمــرأة التــي ُشــنقت فــي غراســماركت‪ ،‬ومــن ثــم تــم نقلهــا‬

‫ـب‬ ‫لمدينــة إدنبــرة يســتحق عنــاء الصعــود‪ .‬هــذا البــرج هــو أكبــر نصـ ٍ‬ ‫ـذكاري فــي العالــم يكــرس تكريمــاً لكاتــب‪ .‬أشــعر بالتواضــع‪ ،‬كمــا‬ ‫تـ‬ ‫ٍ‬

‫أشــعر بالتعــب‪ .‬هنالــك الكثيــر مــن المعالــم التــي أريــد مشــاهدتها‬

‫بتابــوت مــن أجــل الدفــن‪ ،‬ولكــن لــدى تحضيــر القبــر ســمع‬

‫فــي إدنبــرة‪ ،‬إضافـ ًـة إلــى المزيــد مــن الروايــات الشــيقة المتعلقــة‬

‫المشــيعون أصــوات نقـ ٍـر مــن داخــل التابــوت ولــدى فتحــه تبيــن أن‬

‫باألماكــن واألشــخاص والتاريــخ‪ .‬ولحســن الحــظ‪ ،‬هنالــك أيضــاً الكثيــر‬

‫ســقوط المحكــوم عليــه مــن المشــنقة إلــى مصيــره المحتــوم‪.‬‬

‫ماغــي ال زالــت علــى قيــد الحيــاة‪ .‬تــم إصــدار عفـ ٍـو عنهــا وعاشــت‬

‫مــن المهرجانــات التــي تدعونــي إلــى العــودة‪n .‬‬

‫ســنة أخــرى‪.‬‬ ‫خمــس وعشــرين‬ ‫ٍ‬

‫وفــي المقابــل‪ ،‬هنالــك قصــة بوبــي‪ ،‬كلــب الديــر‪ .‬كان بوبــي‬ ‫حــارس ليلــي مــات وتــم‬ ‫كلبــاً مــن فصيلــة ســايك تيرييــر يملكــه‬ ‫ٌ‬

‫دفنــه فــي باحــة ديــر الرهبــان‪ ،‬ولكــن كلبــه قضــى أربعــة عشــر عامــاً‬

‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى لندن حيث يمكن‬

‫يجلــس بجانــب قبــر ســيده‪ .‬اليــوم أصبحــت حانــة غريفرايــار بوبــي‬

‫متابعة الرحلة إلى إدنبرة‪.‬‬

‫مكانــاً شــعبياً يتوقــف عنــده النــاس لكــي يلمســوا أنــف تمثــال‬

‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 0‬‬


‫الـــوجـــهـــــة‬

‫ولكــن مــن لــم يتمكــن مــن حضــور احتفاليــة هوغمانــي هــذا‬ ‫الشــهر‪ ،‬فبإمكانــه التخطيــط لرحلــة إلــى أحــد المهرجانــات العديــدة‬ ‫التــي تقــام فــي إدنبــرة والتــي تعتبــر مدينــة المهرجانــات الرائــدة‬ ‫عالميــاً ووجهــة جاذبــة للــزوار مــن جميــع أنحــاء العالــم‪ .‬ويقــام فــي‬ ‫إدنبــرة مهرجــان فرينــج ومهرجــان الكتــاب العالمــي ومهرجــان‬ ‫إدنبــرة للوشــم العســكري ومهرجــان الســينما العالمــي ومهرجــان‬ ‫موســيقى الجــاز والبلــوز‪.‬‬ ‫بــدأت جولتــي فــي قلــب المدينــة علــى شــارع يعتبــر أقــدم‬ ‫شــوارع إدنبــرة‪ .‬فــي الحقيقــة ال تكتمــل الزيــارة إلــى العاصمــة دون‬ ‫الســير فــي الميــل الملكــي الــذي يشــمل مجموعـ ًـة مــن الشــوارع‬ ‫والحــواري المرصوفــة بالحجــر ويمتــد الميــل الملكــي مــن قصــر‬ ‫هوليــرود‪ ،‬المــكان الرســمي إلقامــة الملكــة فــي اســكوتلندا‪،‬‬ ‫إلــى قلعــة إدنبــرة‪ ،‬أشــهر معالــم المدينــة التــي تعــود إلــى القــرن‬ ‫متعــة‬ ‫الثانــي عشــر‪ .‬الميــل الملكــي هــو فــي الحقيقــة رحلــة‬ ‫ٍ‬ ‫للحــواس؛ مــن أصــوات أنيــن موســيقى القــرب االســكتلندية التــي‬ ‫يعزفهــا رجـ ٌ‬ ‫ـل يرتــدي مالبــس البــاد التقليديــة‪ ،‬إلــى أشــكال العمــارة‬ ‫التاريخيــة‪ ،‬إلــى طــرف ونــوادر اإلنجــازات التــي تخلدهــا اللوحــات‬ ‫والتماثيــل التذكاريــة للشــخصيات التاريخيــة التــي تزيــن الطريــق‪.‬‬ ‫بعــض المواقــع الجديــرة بالزيــارة تشــمل ميــدان البرلمــان وكاتدرائيــة‬ ‫إضافــة‬ ‫ســانت غيــل‪ ،‬وهــو القديــس الــذي يجلــه ســكان إدنبــرة‪،‬‬ ‫ً‬ ‫إلــى بئــر الســاحرات الــذي يعتبــر صرحــاً ال لتكريــم الســاحرات ولكــن‬ ‫للنســاء اللواتــي تــم اتهامهــن زوراً بممارســة الشــعوذة وبالتالــي‬ ‫ُأغرقــن فــي بحيــرة نــور‪ .‬تعكــس واجهــات البيــوت واألبنيــة القديمــة‬ ‫النمــط المعمــاري القوطــي الــذي ســاد فــي العصــور الوســطى‬ ‫وعصــر النهضــة‪ ،‬وقــد تــم تشــييد أغلبهــا بيــن القرنيــن الثانــي‬ ‫عشــر والســابع عشــر‪ .‬ولكــن هــذه األبنيــة أصبحــت فــي الوقــت‬ ‫الحاضــر المحــات الســياحية التــي تعــرض مختلــف أنــواع الســلع‬ ‫والمأكــوالت والهدايــا التذكاريــة وكل مايخطــر علــى البــال‪.‬‬

‫;‪Above and right: Sights on the Royal Mile‬‬ ‫;‪Opposite page: Edinburgh Castle‬‬ ‫‪Next page: View from Scott Monument‬‬ ‫إلى األعلى واليمين‪ :‬الميل الملكي؛‬ ‫الصفحة المقابلة‪ :‬قلعة إدنبرة؛‬ ‫الصفحة التالية‪ :‬المنظر من تمثال سكوت‪.‬‬

‫نظــرة علــى القاعــات والغــرف المذهلــة‬ ‫بعــد أن ألقيــت‬ ‫ً‬ ‫فــي قصــر هوليــرود الفخــم (وحجــرة الملكــة مــاري‪ ،‬ملكــة‬ ‫االســكتلنديين التــي تعــرف أيضــاً باســم مــاري ســتيوارت) فــي‬ ‫نهايــة الميــل الملكــي‪ ،‬توجهــت إلــى مقعــد آرثــر الــذي هــو فــي‬ ‫بــركان خامــد فــي حديقــة هوليــرود ولكنــه‬ ‫الحقيقــة عبــارة عــن‬ ‫ٍ‬ ‫يشــرف علــى مناظــر رائعــة وشــاملة لمدينــة إدنبــرة‪ .‬أمــا إذا لــم‬ ‫تكونــوا مســتعدين للتســلق أو إذا بــدأ الطقــس بالتحــول نحــو‬ ‫البــرودة‪ ،‬فهنالــك مســالك أبســط وأســهل تلتــف حــول محيــط‬ ‫صخــور ســاليزبري كراغــز توفــر أيضــاً مناظــر جيــدة‪.‬‬ ‫رجعــت إلــى استكشــاف األزقــة الضيقــة المتفرعــة مــن الميــل‬ ‫الملكــي بحثــاً عــن الــدفء والغــذاء‪ .‬ودخلــت فــي غراســماركت‪،‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 1‬‬


‫عـاصـمـة‬ ‫المهرجانات‬

‫اكتشفت ماريد وولش أن إدنبرة تتمتع بجوانب جذابة‬ ‫عديدة إلى جانب كونها مدينة مهرجانات ترحب بالزوار‬ ‫ما منحها سمعتها الطيبة‬

‫عندمــا تــدق الســاعة الثانيــة عشــرة فــي أمســية العــام الجديــد‪،‬‬ ‫يغنــي مالييــن المحتفليــن حــول العالــم "أغنيــة الــوداع"‪ .‬ولكــن‬ ‫بحمــاس ال نظيــر‬ ‫عندمــا يغنيهــا االســكتلنديون فإنهــم ينشــدونها‬ ‫ٍ‬

‫لــه‪ ،‬فاســكوتلندا هــي موطــن الشــاعر الشــهير روبــي بيرنــز الــذي‬ ‫كتــب كلمــات األغنيــة الكالســيكية‪ ،‬أولــد النــغ ســاين‪ .‬وتعــد‬ ‫احتفاليــة هوغمانــي فــي مياديــن إدنبــرة مــن أهــم احتفــاالت رأس‬ ‫الســنة فــي العالــم‪ ،‬إذ أدرجتهــا صحيفــة ذا تيليغــراف ضمــن الئحــة‬ ‫"المئــة أمنيــة قبــل المــوت" والمهرجــان الوحيــد الــذي ظهــر فــي‬ ‫تصنيــف قنــاة ديســكوفري ألفضــل ‪ 25‬تجربــة ســفر حــول العالــم‪.‬‬ ‫ـدب وصــوب‬ ‫يتوافــد الــزوار علــى العاصمــة االســكتلندية مــن كل حـ ٍ‬ ‫للمشــاركة فــي الحــدث الــذي يقــام علــى مــدى ثالثــة أيــام‬

‫ولمشــاهدة حاملــي المشــاعل مــن أحفــاد الفايكينغــز القادميــن‬ ‫مــن جــزر شــيتالند‪ ،‬وترنيمــات األغانــي الكوراليــة فــي كاتدرائيــة‬ ‫ســانت غيــل‪ ،‬واالســتمتاع بالموســيقى االســكتلندية التقليديــة فــي‬ ‫الجــزء القديــم مــن المدينــة وعــروض األلعــاب الناريــة المذهلــة‬ ‫المنطلقــة مــن حدائــق برينســز ســتريت‪ .‬وفــي اليــوم األول مــن‬ ‫منحــى هزليــاً عبثيــاً حيــن‬ ‫العــام الجديــد‪ ،‬تأخــذ الــروح االحتفاليــة‬ ‫ً‬ ‫يتجمــع مئــات المحتفليــن فــي لونــي دوك للقفــز فــي المــاء‬ ‫المتجمــد فــي نهــر فــورث وهــم يرتــدون أفخــر مالبســهم‪ ،‬أو الجــري‬ ‫لمســافة ‪ 1.6‬كيلومتــر علــى "الميــل الملكــي" فــي ســباق الســاعة‬ ‫الواحــدة ليقطعــوا عبــر حديقــة هوليــرود لكــي يحضــروا ســباق‬ ‫الزالجــات التــي تجرهــا الــكالب‪.‬‬


‫الـــوجـــهـــــة‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 3‬‬


H O T E L

H I G H L I G H T

E C N E OPUL

IN

N A M O intimate Expect an h escape wit ice erv superior s l fu and beauti s at this g sur roundin ay w luxur y geta Text by Walsh Mairead

2 4

/

G U LF

LI FE


‫زاويــــة الـــفـــنـــادق‬

‫الفخامة‬

‫في ُعمان‬ ‫بإمكانكم توقع مالذ مريح وخدمة فائقة ومحيط جميل خالل‬ ‫عطلة فاخرة‬ ‫بقلم ماريد وولش‬

‫‪Recently ranked one of the top hotels in Condé Nast‬‬ ‫‪Traveller’s (UK) 2015 Readers’ Travel Awards, The‬‬ ‫‪Chedi Muscat is an iconic hotel in the Gulf with a well‬‬‫‪deserved golden reputation among local and international‬‬ ‫‪guests. Service is consistently top notch. Spread over‬‬ ‫‪21 acres of minimalist landscaped gardens, the resort‬‬ ‫‪hosts 158 guestrooms and villas that have a distinctly‬‬ ‫‪exclusive atmosphere. Omani and Islamic architectural‬‬ ‫‪motifs blend with Asian influences to create a regal yet‬‬ ‫‪relaxed ambience. The newly opened 13-suite Balinese‬‬ ‫‪spa is also a major draw for guests looking for some‬‬ ‫‪pampering.‬‬

‫يعد فندق الشيدي مسقط والذي صنف مؤخراً كواحد من أهم الفنادق الكبرى‬

‫‪What we liked‬‬

‫والحاصل على جائزة القراء للسفر لعام ‪ 2015‬في مجلة كوندي ناست ترافيلير‬

‫‪It may sound absurd to our techno-obsessed brains,‬‬ ‫‪but the hotel restaurants don’t have Wi-Fi. This sounds‬‬ ‫‪like it could be an annoyance, but in fact it encourages‬‬ ‫‪you to disconnect and relax, enjoy the fantastic food and‬‬ ‫‪to give and receive the undivided attention of your‬‬ ‫‪dinner companion.‬‬

‫البريطانية‪ ،‬من الفنادق البارزة في منطقة الخليج حيث يتمتع بسمعة ذهبية استحقها‬ ‫بجدارة بين النزالء المحليين والدوليين‪.‬‬ ‫يقدم الفندق دائماً خدمة من الدرجة األولى‪ .‬ويضم المنتجع الموزع على ‪ 21‬فداناً‬ ‫من الحدائق ذات التصميمات البسيطة الرائعة‪ 158 ،‬غرفة للنزالء مصممة على الطراز‬ ‫العماني‪ ،‬والفيالت التي تتمتع بأجواء مميزة ال مثيل لها‪ .‬وتمتزج أشكال العمارة‬ ‫العمانية واإلسالمية مع التأثيرات اآلسيوية لتشكل أجواء ملكية توفر جواً فاخراً ‪ .‬ويعد‬

‫‪What we loved‬‬

‫المنتجع الصحي الذي افتتح حديثاً والذي يتكون من ‪ 13‬جناحاً تتميز بتقديم العالجات‬ ‫اإلندونيسية من أكبر عوامل جذب الزوار لالستمتاع باالسترخاء والتدليل الكامل‪.‬‬ ‫أشياء أحببناها‬ ‫ربما يبدو هذا سخيفاً بالنسبة لهوسنا بالتكنولوجيا‪ ،‬ولكن مطاعم الفندق ال تقدم‬ ‫خدمة واي فاي‪ .‬قد يبدو ذلك وكأنه مصدر لإلزعاج‪ ،‬ولكنه في واقع األمر يشجعك‬

‫‪That our toughest decision of the day was whether to find‬‬ ‫‪a lounge bed at the adult-only 103-metre Long Pool (the‬‬ ‫‪longest in the region) or the Gulf-facing Chedi Pool to loll‬‬ ‫‪for the day. The equally stunning, kid-friendly Serai Pool is‬‬ ‫‪the family option.‬‬

‫على االنقطاع عن العالم واالسترخاء والتمتع بالطعام الرائع والمشاركة بكامل‬

‫‪Where to feast‬‬

‫االهتمام مع رفيق العشاء‪.‬‬ ‫ً‬ ‫كثيرا‬ ‫أشياء أحببناها‬ ‫كان القرار األصعب بالنسبة لنا هو هل نبحث عن سرير األريكة على بركة السباحة‬ ‫الطويلة المخصصة للبالغين فقط والذي يبلغ طولها ‪ 103‬متر (أطول حمام‬ ‫سباحة في المنطقة) أم على بركة سباحة الشيدي المطلة على الخليج لالسترخاء‬

‫‪Take advantage of the intimate setting at The Beach‬‬ ‫‪Restaurant. Set on a private stretch of shoreline offering‬‬ ‫‪a panoramic view of the Gulf of Oman, The Beach‬‬ ‫‪restaurant aptly specialises in seafood. Be sure to indulge‬‬ ‫‪in the Omani oysters and snapper tartare.‬‬

‫لبقية اليوم‪ .‬ولكي تستمتع األسرة كلها معاً ‪ ،‬هناك بركة سباحة السراي الصديق‬

‫…‪Don’t forget to‬‬

‫لألطفال‪ ،‬والذي ال يقل في روعته عن حمامي السباحة اآلخرين‪.‬‬ ‫أماكن للوالئم‬ ‫تمتع باألجواء الحميمة في مطعم الشاطئ الذي يقع على منطقة خاصة من‬ ‫الشاطئ‪ ،‬يتمتع بإطاللة بانورامية لخليج ُعمان‪ .‬والمطعم متخصص في المأكوالت‬

‫البحرية التي يقدمها بجدارة ال تضاهى‪ .‬ال تفوتوا التمتع بالمحار العماني وسمك‬ ‫الهامور بصلصة التارتار‪.‬‬

‫‪Pop down to the Muttrah Souk in Old Muscat, just‬‬ ‫‪20 minutes from The Chedi, where the maze of pathways‬‬ ‫‪offers up a range of goods from ornate incense burners to‬‬ ‫‪traditional Omani khanjars (daggers). However, if you don’t‬‬ ‫‪want to leave the resort, the impressive hotel boutique is‬‬ ‫‪a treasure trove of local artwork, Omani jewellery and‬‬ ‫‪handcrafted mementos. n‬‬

‫ال تنسوا ‪...‬‬ ‫ال تنسوا زيارة سوق مطرح في مسقط القديمة‪ ،‬على بعد ‪ 20‬دقيقة من فندق‬ ‫الشيدي‪ ،‬حيث تقدم متاهة من الممرات مجموعة رائعة من البضائع‪ ،‬من المباخر‬ ‫المزخرفة إلى الخناجر العمانية التقليدية‪ .‬وإذا لم ترغبوا بمغادرة المنتجع‪ ،‬فبوتيك‬ ‫الفندق الراقي يعد كنزاً حقيقياً من األعمال الفنية المحلية‪ ،‬والمجوهرات العمانية‬

‫والهدايا التذكارية المصنوعة يدوياً ‪n .‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 5‬‬


E X P E R I E N C E

2 6

/

G U LF

LI FE


‫الـــتـــجـــربـــــة‬

‫‪UNFORGETTABLE‬‬

‫‪NEW‬‬ ‫‪YEAR‬‬

‫‪DESTINATIONS‬‬ ‫‪How to celebrate the arrival of 2016 in style‬‬ ‫‪Text by Peter Feely‬‬

‫اسطنبول‬

‫‪ISTANBUL‬‬

‫قديمــة‬ ‫تبــدو عبــارة ملتقــى الشــرق بالغــرب فــوق البوســفور‬ ‫ً‬ ‫قــدم المدينــة نفســها‪ .‬ومــع ذلــك‪ ،‬تتوافــد حشــود المحتفليــن‬ ‫علــى ســاحة تقســيم ذات الموقــع المركــزي فــي المدينــة أو‬ ‫علــى شــارع اســتقالل األنيــق الســتقبال العــام الجديــد‪ ،‬فــي حيــن‬ ‫يفضــل البعــض تجنــب الزحــام والوقــوف فــي موقــع جيــد علــى‬ ‫الممــر المائــي الشــهير الــذي يجســد تقــارب الثقافــة الغربيــة‬ ‫ونظيرتهــا الشــرقية ورؤيــة آفــاق اســطنبول الفريــدة حيــث‬ ‫تختلــط ناطحــات الســحاب مــع المــآذن والعمــارة العثمانيــة‪.‬‬ ‫كمــا يمكــن ركــوب القــارب فــي رحلـ ٍـة مائيــة مــع وجبــة عشــاء‬ ‫أو الذهــاب فــي حفلــة موســيقية علــى متــن قــارب يطــوف‬ ‫حــول المدينــة فــي اســتقبال صاخــب لعــام ‪ 2016‬علــى أنغــام‬ ‫دي جيــه موســيقى التيكنــو‪.‬‬

‫‪The cliché of East meets West over the Bosphorus‬‬ ‫‪seems as old as the city itself. Yet, while hoards‬‬ ‫‪or revellers descend on centrally located Taksim‬‬ ‫‪Square or hip and trendy Istiklal Street to ring in‬‬ ‫‪the New Year, many choose to avoid the masses.‬‬ ‫‪To appreciate the convergence of Western and‬‬ ‫‪Eastern cultures, hop aboard a cruise on the famous‬‬ ‫‪strait and enjoy a front row seat to Istanbul's unique‬‬ ‫‪skyline dominated by skyscrapers, minarets and‬‬ ‫‪Ottoman architecture. You can opt for a sedate‬‬ ‫‪dinner or pulsate towards 2016 with a live techno‬‬ ‫‪DJ and a gigantic boat party.‬‬ ‫‪GULF AIR operates six weekly flights to Istanbul.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫تسير طيران الخليج ست رحالت أسبوعياً إلى اسطنبول‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪GU LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 7‬‬


‫‪BARCELONA‬‬ ‫‪Traditionally, the Spanish see in the New Year by wearing red‬‬ ‫‪underwear (for good luck) and eating 12 grapes with each‬‬ ‫‪chime as the clock strikes midnight (for another dose of good‬‬ ‫‪fortune). The best free spectacle is at Plaça de Catalunya,‬‬ ‫‪where 50,000 revellers gather for the occasion, although the‬‬ ‫‪tourist hotspot street of La Rambla is also a decent bet if you’re‬‬ ‫‪looking for crowds.‬‬ ‫‪GULF AIR operates daily flights to Paris with connecting flights to‬‬ ‫‪Barcelona. Book online at gulfair.com‬‬

‫برشلونة‬ ‫يســتقبل اإلســبان العــام الجديــد بشــكل تقليــدي وهــم يرتــدون المالبــس‬ ‫الداخليــة الحمــراء (لجلــب الحــظ الســعيد) ويأكلــون ‪ 12‬حبــة عنــب بالتزامــن‬

‫‪MOSCOW‬‬

‫مــع دقــات الســاعة اإلثنــي عشــر األخيــرة فــي عـ ٍـد تنازلــي حتــى منتصــف الليــل‬ ‫(للحصــول علــى جرعــة أخــرى مــن الحــظ الســعيد)‪ .‬ويمكنــك التمتــع بأفضــل‬ ‫المشــاهد مجانــاً فــي بالســا دي كاتالونيــا‪ ،‬حيــث يتجمــع ‪ 50,000‬شــخص مــن‬ ‫المحتفليــن‪ ،‬مــع أن شــارع ال رامبــا الــذي يمثــل معلمــاً ســياحياً رائعــاً يعــد خيــاراً‬ ‫الئقــاً أيضــاً إذا كنــت تبحــث عــن الحشــود‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى باريس حيث يمكن متابعة السفر‬ ‫إلى برشلونة‪ .‬للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪Muscovites are the first Europeans to see in the New Year and‬‬ ‫‪the obvious destination for history buffs is Red Square. From‬‬ ‫‪the Napoleonic invasion of 1812, when the Russians torched‬‬ ‫‪their own city, to the 1945 Victory Parade, when the Red Army‬‬ ‫‪celebrated victory over the Nazis in the Second World War,‬‬ ‫‪Red Square has a fascinating past. With fireworks over the‬‬ ‫‪Kremlin and Saint Basil’s Cathedral at the turn of midnight,‬‬ ‫‪amid large crowds, the Russian capital ranks as one of the most‬‬ ‫‪iconic locations on the planet to ring in the New Year.‬‬ ‫‪GULF AIR operates three weekly flights to Moscow.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫موسكو‬ ‫نظــراً لفــروق التوقيــت‪ ،‬فــإن ســكان موســكو هــم أول الشــعوب األوروبيــة‬ ‫التــي تشــهد بدايــة العــام الجديــد‪ .‬وتعــد الســاحة الحمــراء بالطبــع الوجهــة‬ ‫الواضحــة لهــواة التاريــخ‪ ،‬حيــث ســتقف فــي المــكان ذاتــه الــذي كان مســرحاً‬ ‫ألشــهر اللحظــات التاريخيــة‪ .‬فالســاحة الحمــراء تتمتــع بتاريــخ مجيــد‪ ،‬مــن غــزو‬ ‫نابليــون عــام ‪ ،1812‬عندمــا أحــرق الــروس مدينتهــم‪ ،‬إلــى موكــب النصــر‬ ‫االســتعراضي فــي عــام ‪ ،1945‬عندمــا احتفــل الجيــش األحمــر باالنتصــار‬ ‫علــى النازيــة فــي الحــرب العالميــة الثانيــة‪ .‬ومــع األلعــاب الناريــة فــوق قصــر‬ ‫الكرمليــن وكاتدرائيــة ســانت باســيل عنــد منتصــف الليــل‪ ،‬وســط الحشــود‬ ‫الهائلــة‪ ،‬تعــد احتفــاالت رأس الســنة فــي العاصمــة الروســية إلــى جانــب‬ ‫احتفــاالت مينــاء ســيدني وتايمــز ســكوير االحتفــاالت األكثــر شــهرة مــن نوعهــا‬ ‫فــي العالــم‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج ثالث رحالت أسبوعياً إلى موسكو‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬


‫‪MANILA‬‬ ‫‪Many of the Filipino rituals for New Year are related to Chinese‬‬ ‫‪traditions, so citizens beat pots and pans and everyone likes‬‬ ‫‪to hoot their car horns as loudly as possible to ward off evil‬‬ ‫‪spirits. This faintly bonkers scene is a good introduction to‬‬ ‫‪how bonkers the Manilans are about fireworks. Last year, as‬‬ ‫‪the clock struck 12, the capital erupted as enormous fireworks‬‬ ‫‪appeared to fly from all corners of the city. You have to see it‬‬ ‫‪to believe it.‬‬ ‫‪GULF AIR operates daily flights to Manila.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫مانيال‬ ‫ترتبــط العديــد مــن الطقــوس الفلبينيــة لليلــة رأس الســنة بالتقاليــد الصينيــة‬ ‫لذلــك يقــوم المواطنــون بقــرع األوانــي واألوعيــة ويقــوم كل مــن يرغــب‬ ‫بإطــاق أبــواق ســياراتهم بأعلــى صــوت ممكــن لطــرد األرواح الشــريرة‪ .‬ويعــد‬ ‫هــذا المشــهد المجنــون الصاخــب مقدمــة جيــدة للتعــرف علــى مــدى جنــون‬

‫‪DUBAI‬‬

‫ســكان مانيــا فيمــا يتعلــق باأللعــاب الناريــة‪ .‬فبينمــا تضــاء المعالــم واألبنيــة‬ ‫البــارزة فــي العديــد مــن المــدن باأللعــاب الناريــة‪ ،‬انتشــر الهــرج والمــرج فــي‬ ‫عاصمــة الفلبيــن فــي العــام الماضــي عندمــا دقــت الســاعة ‪ 12‬فــي منتصــف‬ ‫الليــل‪ ،‬عندمــا انطلقــت مجموعــة هائلــة مــن األلعــاب الناريــة مــن كل ركــن مــن‬ ‫أركان المدينــة‪ .‬ال بــد أن تــرى ذلــك بنفســك لتصدقــه‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى مانيال‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪According to travel app KAYAK, which analysed over one‬‬ ‫‪billion online searches, Dubai is the most popular destination‬‬ ‫‪for New Year flight enquiries. Not a city to shy away from the‬‬ ‫‪spectacular, last year the emirate wrapped the world’s tallest‬‬ ‫‪building, the Burj Khalifa, in the world’s largest LED-illuminated‬‬ ‫‪facade – creating state-of-the-art laser beam effects to see in‬‬ ‫‪the New Year. Not to be outdone, over on the Palm Jumeirah,‬‬ ‫‪400,000 fireworks were set off from 400 locations, breaking‬‬ ‫‪more world records.‬‬ ‫‪GULF AIR operates seven daily flights to Dubai.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫دبي‬ ‫تعــد دبــي وفقــاً لتطبيــق الســفر ‪ ،KAYAK‬والــذي قــام بتحليــل أكثــر مــن مليــار‬ ‫عمليــة بحــث علــى االنترنــت‪ ،‬الوجهــة األكثــر رواجــاً فــي مجــال استفســارات‬ ‫عــن رحــات الســفر خــال فتــرة رأس الســنة‪ .‬وليــس مــن عــادة مدينــة دبــي‬ ‫لفــت‬ ‫تجنــب الظهــور فــي المشــاهد الكبيــرة الرائعــة‪ ،‬ففــي العــام الماضــي ّ‬ ‫اإلمــارة أطــول بــرج فــي العالــم (بــرج خليفــة) بأكبــر واجهــة مضــاءة بأضــواء‬ ‫‪ LED‬فــي العالــم – لتتيــح ألحــدث أنــواع مؤثــرات أشــعة الليــزر اســتقبال الســنة‬ ‫الجديــدة‪ .‬ولكــي ال يتفــوق عليهــا أحــد‪ُ ،‬أطلقــت أكثــر ‪ 400,000‬قطعــة ألعــاب‬ ‫ناريــة مــن ‪ 400‬موقــع فــي جميــع أنحــاء جزيــرة نخلــة الجميــرا‪ ،‬لتحطيــم المزيــد‬ ‫مــن األرقــام القياســية العالميــة‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج سبع رحالت يومياً إلى دبي‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬


‫‪LONDON‬‬ ‫‪Fireworks over the Thames and the London Eye‬‬ ‫‪as the famous chimes of Big Ben welcome the‬‬ ‫‪New Year have, since last year, become a ticketed‬‬ ‫‪affair. Subsequently, many of the city’s multicultural‬‬ ‫‪citizens have chosen to enjoy London’s alternative‬‬ ‫‪options. For a quintessential taste of English‬‬ ‫‪eccentricity, the Holiday Inn London will be hosting‬‬ ‫‪a Mad Hatter’s New Year Extravaganza – a party‬‬ ‫‪themed on the character from Alice in Wonderland.‬‬ ‫‪For a more refined experience, dust off your‬‬ ‫‪finery for a black tie affair at The Piano Works.‬‬ ‫‪GULF AIR operates double daily flights‬‬ ‫‪to London. Book online at gulfair.com‬‬

‫لندن‬ ‫منــذ العــام الماضــي‪ ،‬أصبحــت مشــاهدة األلعــاب الناريــة علــى‬ ‫نهــر التايمــز وعيــن لنــدن فيمــا تعلــن دقــات ســاعة بيــغ بــن‬ ‫مناســبة تتطلــب حجــز التذاكــر‪.‬‬ ‫الشــهيرة دخــول العــام الجديــد‬ ‫ً‬ ‫عــدد مــن المواطنيــن متعــددي الثقافــات فــي‬ ‫لذلــك قــررر‬ ‫ٌ‬ ‫المدينــة االســتفادة مــن المزيــد مــن الخيــارات البديلــة التــي‬ ‫تقدمهــا مدينتهــم‪ .‬ويمنحــك فنــدق هوليــداي إن لنــدن متعــة‬ ‫تــذوق جوهــر الطابــع اإلنجليــزي الفريــد‪ ،‬حيــث يســتضيف الحفلــة‬ ‫الرائعــة صانــع القبعــات المجنــون (مــاد هاتــرز) لــرأس الســنة‪-‬‬ ‫والتــي تعتمــد علــى شــخصية صانــع القبعــات فــي روايــة لويــس‬ ‫كارول أليــس فــي بــاد العجائــب‪ .‬وللتمتــع بتجربــة أكثــر رقيــاً ‪،‬‬ ‫اخلــع مالبســك المبهرجــة واتجــه مباشــرة إلــى قاعــة بيانــو‬ ‫ووركــس فــي وســط المدينــة‪ ،‬حيــث يعــد يــوم ‪ 31‬ديســمبر‬ ‫يــوم الحــدث الراقــي الــذي ال بــد مــن ارتــداء المالبــس الرســمية‬ ‫للتمكــن مــن حضــوره‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى لندن‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 0‬‬


‫وجهات‬ ‫سياحية ال تنسى‬

‫للسنة الجديدة‬ ‫كيف تحتفل بقدوم ‪ 2016‬بأسلوب راق‬ ‫بقلم بيتر فيلي‬


‫‪C U L I N A R Y‬‬

‫‪C O R N E R‬‬

‫‪THE‬‬

‫‪HOLIDAY‬‬ ‫‪TABLE‬‬

‫‪We ask three chefs in three countries to reveal their favourite‬‬ ‫‪festive traditions‬‬ ‫‪Text by Chiranti Sengupta‬‬ ‫الكسندر دين‬

‫‪ALEXANDER DEHN‬‬

‫الرئيــس التنفيــذي ورئيــس الطهــاة‪ ،‬منتجــع وســبا‬

‫‪CEO and executive chef, Weissenhaus Grand‬‬ ‫‪Village Resort & Spa, Wangels, Germany‬‬

‫قــام الشــيف الكســندر ديــن باإلشــراف علــى إدارة المطابــخ فــي‬

‫‪Alexander Dehn has been running the kitchens at this‬‬ ‫‪stunning beachfront resort since 2012. The German‬‬ ‫‪chef also worked at Michelin-starred gourmet‬‬ ‫‪restaurant Der Butt in the Yachthafenresidenz Hohe‬‬ ‫‪Düne in Warnemünde.‬‬ ‫‪On festive tradition in his family:‬‬ ‫‪I enjoy spending Christmas Eve with my family,‬‬ ‫‪when I cook a traditional roast goose with red‬‬ ‫‪cabbage, chestnuts and dumplings.‬‬ ‫‪On his best childhood holiday memories:‬‬ ‫‪My favourite holiday memory is of the fun ski‬‬ ‫‪trips I took with my parents in the Italian part of‬‬ ‫‪Switzerland. Enjoying a great fondue with the family‬‬ ‫‪after an amazing day of skiing was wonderful.‬‬ ‫‪On the one dish that makes his holiday‬‬ ‫‪season complete:‬‬ ‫‪I love to eat shrimps and lobsters during the‬‬ ‫‪holiday season, prepared with cauliflower, roasted‬‬ ‫‪cucumber, black garlic and pomelo.‬‬ ‫‪On the must-try festive dish for visitors‬‬ ‫‪to Germany:‬‬ ‫‪Our traditional roast goose with classic German sides.‬‬

‫وايســنهاوز وســبا وانغلــز‪ ،‬ألمانيــا‬

‫هــذا المنتجــع الرائــع علــى ســاحل بحــر البلطيــق منــذ عــام ‪.2012‬‬ ‫وقــد عمــل الشــيف األلمانــي أيضــاً فــي فنــدق كمبينســكي غرانــد‬ ‫هوتيــل هايليغنــدام والمطعــم الراقــي ديــر بــوت فــي ياخــت هافــن‬ ‫ريزدنــس هــو دون فــي مدينــة فارنيمونــد‪.‬‬ ‫تقاليد األعياد في عائلته‪:‬‬ ‫أتطلــع لقضــاء ليلــة عيــد الميــاد مــع عائلتــي عندمــا أطبــخ لهــم‬ ‫األوزة التقليديــة المشــوية مــع الملفــوف األحمــر‪ ،‬والكســتناء‬ ‫والبــرك المقليــة لوليمــة كاملــة مثاليــة للعيــد‪.‬‬ ‫ذكريات األعياد المفضلة في طفولته‪:‬‬ ‫تأخذنــي ذكريــات طفولتــي المفضلــة عــن عطلــة األعيــاد إلــى‬ ‫رحــات التزلــج الممتعــة حيــث كنــت أذهــب مــع والــدي إلــى‬ ‫الجــزء اإليطالــي مــن سويســرا‪ .‬وال شــيء يضاهــي االســتمتاع‬ ‫يــوم‬ ‫بالجبــن الذائــب (الفونــدو) اللذيــذ مــع العائلــة بعــد قضــاء‬ ‫ٍ‬ ‫رائــع فــي التزلــج‪.‬‬ ‫الطبق الذي يجعل عطلة األعياد مثالية بالنسبة له‪:‬‬ ‫أعشــق تنــاول الكركنــد خــال موســم األعيــاد والعطــات‪ ،‬والــذي‬ ‫يتــم تحضيــره مــع القرنبيــط والخيــار المشــوي والثــوم األســود‬ ‫والجريــب فــروت‪.‬‬ ‫طبق األعياد الذي ال بد لزوار ألمانيا من تذوقه‪:‬‬ ‫األوزة المشــوية التقليديــة مصحوبــة مــع األطبــاق الجانبيــة‬ ‫األلمانيــة الكالســيكية‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى فرانكفورت‪.‬‬

‫‪GULF AIR operates daily flights to Frankfurt.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 2‬‬


‫ركـــــن الـــطـــهـــــي‬

Photos: Corbis/Alamy, Shutterstock and supplied

"I love to eat shrimps and lobsters during the holiday season, prepared with cauliflower, roasted cucumber, black garlic and pomelo." Clockwise: A shrimp dish prepared by Chef Dehn; a view along An der Obertrave; Timmendorfer Strand in Schleswig Holstein; a house with Christmas lights in Wangels ‫ طبق من الفطر قام الشيف‬:‫باتجاه عقارب الساعة من األعلى‬ ‫دين بتحضيره؛ منظر لـ آن دير أوبرتراف؛ تيمندورفر ستراند في‬ ‫مقاطعة شليسفيغ هولستاين؛ منزل مزين بأضواء عيد الميالد‬ ‫في وانغلز‬

3 3

/

G U LF

LI FE


‫‪C U L I N A R Y‬‬

‫‪C O R N E R‬‬

‫‪PARASKEVAS VRONTIS‬‬ ‫‪Executive chef, Theoxenia Palace Hotel‬‬ ‫‪Athens, Greece‬‬

‫باراسكيفاس فرونتيس‬ ‫الشيف التنفيذي‪ ،‬فندق ثيوزينيا باالس‪،‬‬ ‫أثينا‪ ،‬اليونان‬ ‫مــع أكثــر مــن ‪ 25‬عامــاً مــن خبــرة العمــل فــي المطابــخ تشــمل‬ ‫عملــه فــي عــدة مناصــب فــي منتجــع أســتير بــاالس ونــادي أثينــا‪،‬‬ ‫ارتبــط الطاهــي اليونانــي باراســكيفاس فرونتيــس بفنــدق ثيوزينيــا‬ ‫بــاالس الســاحر‪ ،‬عضــو فــي مجموعــة الفنــادق الفاخــرة الصغيــرة‬ ‫فــي العالــم منــذ عــام ‪.2012‬‬ ‫أبرز المأكوالت على مائدة طعام األعياد ألسرته‪:‬‬ ‫يشــارك جميــع أفــراد عائلتــي فــي إعــداد وجبــة العيــد‪ .‬فنحــن نطهــو‬ ‫اللحــم‪ ،‬مثــل لحــم الدجــاج والبــط واإلوز والديــك الرومــي‪ ،‬مــع‬ ‫الفواكــه الشــتوية الموســمية والمكســرات والخضــروات‪ .‬ونقــوم‬ ‫معــاً بتحضيــر المعجنــات مــن العســل والســكر والمكســرات‪ ،‬وهــذا‬ ‫هــو الوقــت المثالــي الــذي يتعلــم فيــه الصغــار مــن كبــار أفــراد‬ ‫العائلــة كيفيــة تحضيــر أطبــاق األســرة المفضلــة‪ ،‬وهــي التجربــة‬ ‫التــي تجمــع بيــن األجيــال‪.‬‬ ‫تقاليد األعياد الفريدة في عائلته‪:‬‬ ‫يجتمــع كافــة أفــراد العائلــة كل عــام ال لتزييــن شــجرة عيــد الميــاد‬ ‫وحســب‪ ،‬بــل لتزييــن البيــت بأكملــه‪ .‬ودائمــاً نختــار أســاليب مختلفــة‬ ‫لوضــع الزينــة والشــموع ذات األلــوان المتعــددة داخــل وخــارج‬ ‫المنــزل‪ .‬إنهــا بمثابــة منافســة صغيــرة مــع الجيــران‪.‬‬ ‫ذكريات األعياد المفضلة في طفولته‪:‬‬ ‫دائمــاً مــا تعيــد إلــى فطيــرة الالغيــا‪ ،‬الفطيــرة اليونانيــة التقليديــة‪،‬‬ ‫أفضــل ذكريــات األعيــاد فــي طفولتــي‪ .‬فقــد اعتدنــا علــى‬ ‫االســتمتاع بالفطيــرة مــع جبــن الغروييــر والجــوز والعســل‪ .‬وتعــد‬ ‫رائحــة هــذه الفطيــرة ببســاطة مــن األشــياء التــي ال يمكننــي أن‬ ‫أنســاها أبــداً ‪.‬‬ ‫طبق األعياد الذي ال بد لزوار اليونان من تذوقه‪:‬‬ ‫ال يمكــن أن تكتمــل عطلــة األعيــاد فــي اليونــان دون تــذوق حلــوى‬ ‫الميلوماكارونــا التقليديــة (بســكويت العســل اليونانــي)‪ ،‬وكوكيــز‬

‫‪With more than 25 years in the kitchen, including‬‬ ‫‪posts at Astir Palace Resort and Athens Club, Greek‬‬ ‫‪chef Paraskevas Vrontis has been associated with‬‬ ‫‪the charming Theoxenia Palace, a member of‬‬ ‫‪Small Luxury Hotels of the World, since 2012.‬‬ ‫‪On his family’s holiday menu:‬‬ ‫‪All the members of my family participate in the‬‬ ‫‪preparation of a festive meal. We cook meat, such‬‬ ‫‪as chicken, duck, goose and turkey, with seasonal‬‬ ‫‪winter fruits, nuts and vegetables. Together, we‬‬ ‫‪also create homemade pastries with honey, sugar‬‬ ‫‪and nuts. This is the time when older members‬‬ ‫‪of the family teach the younger ones how to make‬‬ ‫‪the family favourites, an experience that brings the‬‬ ‫‪generations together.‬‬ ‫‪On festive decorations:‬‬ ‫‪Every year we gather the whole family to decorate‬‬ ‫‪not only the Christmas tree, but also the rest of‬‬ ‫‪the house. We choose ways to put multicoloured‬‬ ‫‪ornaments and candles inside and outside the‬‬ ‫‪house. It’s like a small contest with the neighbours.‬‬ ‫‪On his best childhood holiday memories:‬‬ ‫‪Lalagia, a traditional Greek pancake, always brings‬‬ ‫‪back great childhood holiday memories. We used‬‬ ‫‪to enjoy them with Gruyère cheese, walnuts and‬‬ ‫‪honey. The smell of this pancake is something you‬‬ ‫‪simply can never forget.‬‬ ‫‪On the must-try festive dishes for visitors‬‬ ‫‪to Greece:‬‬ ‫‪A holiday in Greece would be incomplete without‬‬ ‫;‪the traditional melomakarona, or Christmas cookies‬‬ ‫‪diples, or folded sweet treats; and kourabiedes, or‬‬ ‫‪shortbread with almonds. All families make these to‬‬ ‫‪treat their holiday visitors.‬‬

‫عيــد الميــاد‪ ،‬والديبليــس‪ ،‬والحلــوى الملفوفــة والكورابيديــس‪،‬‬ ‫الغريبــة باللــوز‪ .‬وتحضــر جميــع العائــات هــذه الحلويــات لتقديمهــا‬ ‫ّ‬

‫لزوارهــا فــي األعيــاد‪.‬‬

‫‪GULF AIR operates four flights a week to Athens.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫تسير طيران الخليج أربع رحالت أسبوعياً إلى أثينا‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 4‬‬


‫ركـــــن الـــطـــهـــــي‬

"Lalagia, a traditional Greek pancake, always brings back great childhood holiday memories."

Clockwise: Celebrations in Athens; melomakarona; syntagma square; diples ‫ االحتفاالت في أثينا؛‬:‫باتجاه عقارب الساعة من أعلى اليسار‬ ‫ميلوماكارونا؛ ساحة سينتاغما؛ الديبليس‬

3 5

/

G U LF

LI FE


C U L I N A R Y

C O R N E R

"The favourite holiday dish in the Bedford household is Beef Wellington, served with Brussels sprouts"

Clockwise: Beef Wellington; Naunton village in Gloucestershire; Christmas pudding; cottages in the Cotswolds ‫ طبق لحم ويلينغتون؛ قرية‬:‫باتجاه عقارب الساعةمن األعلى‬ ‫نونتون في غلوسترشير؛ يودينغ عيد الميالد؛ األكواخ في‬ ‫كوتسولدز‬

3 6

/

G U LF

LI FE


‫ركـــــن الـــطـــهـــــي‬

‫طاولة العيد‬

‫طلبنا من ثالثة طهاة من ثالث بلدان أن يكشفوا لنا عن تقاليد األعياد‬ ‫المفضلة لديهم‬ ‫بقلم شيرانتي سينغوبتا‬

‫مايكل بيدفورد‬

‫‪MICHAEL BEDFORD‬‬

‫كبيــر الطهــاة‪ ،‬فنــدق بينزويــك غلوسترشــير‪ ،‬المملكــة‬

‫‪Head chef, The Painswick‬‬ ‫‪Gloucestershire, United Kingdom‬‬

‫عمــل الشــيف مايــكل بيدفــورد الــذي تــدرب علــى المنهــج‬

‫‪Classically trained chef Michael Bedford worked at‬‬ ‫‪several of Britain’s famed fine-dining spots before‬‬ ‫‪moving to Gloucestershire to set up The Trouble‬‬ ‫‪House in Tetbury, earning a Michelin star for the‬‬ ‫‪pub in 2006. He is now preparing to run the kitchen‬‬ ‫‪at The Painswick when it opens in 2016.‬‬ ‫‪On his family’s festive menu:‬‬ ‫‪The favourite holiday dish in the Bedford household‬‬ ‫‪is Beef Wellington. Brussels sprouts are a perfect‬‬ ‫‪accompaniment. They have a short season and‬‬ ‫‪I like to make the most of them while I can.‬‬ ‫‪On his best childhood holiday memories:‬‬ ‫‪I’ve never been a great lover of mince pies. Instead,‬‬ ‫‪I was always allowed to have a few After Eights‬‬ ‫‪(mint chocolates) during the festive season, which‬‬ ‫‪were usually off limits for children.‬‬ ‫‪On the one dish that makes his holiday‬‬ ‫‪season complete:‬‬ ‫‪Pavlova! My wife is a great Australian cook and‬‬ ‫‪the festive season for her would not be complete‬‬ ‫‪without a three-tier exotic fruit pavlova. I love‬‬ ‫‪her combination of sweet mango, pineapple and‬‬ ‫‪passion fruit.‬‬ ‫‪On the must-try festive dish for visitors to‬‬ ‫‪the UK:‬‬ ‫‪It has to be a large, flaming Christmas pudding.‬‬ ‫‪I always serve mine with crème anglaise, or custard.‬‬

‫المتحــدة‬ ‫عــدد مــن أرقــى المطاعــم الشــهيرة فــي‬ ‫الكالســيكي فــي‬ ‫ٍ‬ ‫بريطانيــا قبــل أن ينتقــل إلــى غلوسترشــير لتأســيس مطعــم ذا تربــل‬ ‫هــاوس فــي تيتبــري حيــث حصــل علــى نجمــة ميشــلين فــي عــام‬ ‫‪ .2006‬ويســتعد مايــكل اليــوم إلدارة المطبــخ فــي فنــدق بينزويــك‬ ‫عنــد افتتاحــه فــي عــام ‪.2016‬‬ ‫أبرز المأكوالت على مائدة طعام األعياد ألسرته‪:‬‬ ‫الطبــق المفضــل لألعيــاد فــي منــزل عائلــة بيدفــورد هــو طبــق لحــم‬ ‫ويلينغتــون‪ .‬ويعــد طبــق الملفــوف الصغيــر (براعــم بروكســل) طبقــاً‬ ‫جانبيــاً مثاليــاً لهــذا الطبــق‪ ،‬وأقدمهمــا مــع الكثيــر مــن مكعبــات‬ ‫اللحــم المقــدد الصغيــرة‪ .‬فموســم الملفــوف الصغيــر موســم قصيــر‬ ‫للغايــة لذلــك أرغــب فــي اســتخدامه فــي أكبــر عــدد ممكــن مــن‬ ‫األطبــاق خــال الموســم‪.‬‬ ‫ذكريات األعياد المفضلة في طفولته‪:‬‬ ‫لــم أكــن أبــداً مــن عشــاق فطائــر اللحــم المفــروم أو بودنــغ عيــد‬ ‫الميــاد‪ .‬لذلــك‪ ،‬كنــت أحصــل دائمــاً علــى القليــل مــن شــوكوالتة‬ ‫أفتــر إيــت (بالنعنــاع)‪ ،‬التــي لــم يكــن يســمح لألطفــال بتناولهــا حينئـ ٍـذ‪.‬‬

‫ً‬ ‫ً‬ ‫مثاليا‬ ‫موسما‬ ‫الطبق الذي يجعل من موسم األعياد‬ ‫بالنسبة له‪:‬‬

‫البافلوفــا‪ .‬زوجتــي أســترالية حقيقيــة بــكل معنــى الكلمــة‪ ،‬وال يعــد‬ ‫موســم األعيــاد موســماً مثاليــاً بالنســبة لهــا دون طبــق بافلوفــا‬ ‫الفواكــه الرائــع ثالثــي الطبقــات‪ .‬أعشــق المزيــج الــذي تحضــره مــن‬ ‫المانجــو الحلــو واألنانــاس وفاكهــة باشــن فــروت‪.‬‬ ‫طبق األعياد الذي ال بد لزوار المملكة المتحدة من‬ ‫تذوقه‪:‬‬ ‫بالتأكيــد أنصحهــم بطبــق كبيــر مــن بودنــغ عيــد الميــاد‪ ،‬ودائمــاً مــا‬ ‫أقــدم طبقــي الخــاص مــع كريــم آنغليــه أو الكســترد‪.‬‬ ‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى لندن‪.‬‬

‫‪GULF AIR operates daily flights to London.‬‬ ‫‪Book online at gulfair.com‬‬

‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 7‬‬


C I T Y

3 8

/

B R E A K

G U LF

LI FE


48 HOURS IN

FRANKFURT Historic cobbled streets and skyscraping capitalist architecture are just two characteristics of Germany’s multifaceted financial powerhouse

Photos: Alamy and Corbis

Text by Will Sherwood

3 9

/

G U LF

LI FE


C I T Y

As recently as 1945, the city with a financial district now known colloquially as “Mainhatten” (due to the name of its Main river and the similarities to New York’s infamous economic centre) was in ruins. Frankfurt felt the wrath of revenge against Nazi war atrocities and was levelled by Allied bombers. Step forward 70 years to the present day and the town has bounced back with gusto. Römerberg square’s timber-fronted houses, which had been destroyed in the war, have been restored and stand as a testament to the city’s architecture during its medieval pomp. Add the imposing skyscrapers of the financial district and Frankfurt’s thriving cultural scene to that admirable show of resilience, and it’s a destination with much to offer. In fact, Germany’s fifth-largest city is second only to Berlin when it comes to culture. The town might be known for being the location of Germany’s busiest airport and for its financial clout, but it’s not all businessmen and bankers. For every suit, you’re just as likely to encounter a student or a free spirit with an appreciation for Frankfurt’s famous literary and intellectual son, Goethe.

4 0

/

B R E A K

Above: A colourful electric tram in Frankfurt; Opposite page: Sachsenhausen district; Previous page: The halftimbered houses in Frankfurt ‫ الترام الكهربائي بألوانه الحيوية؛‬:‫إلى األعلى‬ ‫ منطقة ساخسنهاوسن؛‬:‫الصفحة المقابلة‬ ‫ البيوت الخشبية في فرانكفورت‬:‫الصفحة التالية‬

Often dismissed as faintly corporate and sanitised in comparison to its bohemian bigger brother, Berlin, one of the best ways to expel this stereotype is to amble around Kleine Bockenheimer Strasse for an evening. More commonly referred to as Jazzgasse (jazz alley), instead of Frankfurt’s eye-wateringly expensive restaurants, you’ll discover atmospheric jazz bars, with live music and an egalitarian and unpretentious crowd. WHAT TO DO Considering it’s the birthplace of Johann Wolfgang von Goethe, it would be a little rude to ignore one of Germany’s favourite novelists (as well as statesman, playwright, poet, philosopher – the list goes on), and the polymath’s association with the

G U LF

LI FE


‫جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة‬

city. Luckily, the lovingly restored Goethe House, where the legendary brainbox was born, is also next door to a museum about the great man. More brain food can be consumed on the banks of the River Main at Museumsufer (Museum Embankment), so called because of the high concentration of museums and galleries lining both sides of the river. The most impressive is the Städel Museum, which celebrated its 200th birthday in March. The Städel’s comprehensive collection features Dutch Master Vermeer and works by Degas and Rembrandt. With its 95-metre spire, you’ll probably also notice Kaiserdom Cathedral. Frankfurt’s imposing redbrick, gothic-style building. Destroyed by fire in 1867 and again in the Second World War, it’s been faithfully restored each time and is open to the public on most days. To survey the city from a superior height though, take the elevator to the observation deck of Main Tower in the financial district, which is incidentally over twice the height of the Kaiserdom. You’ll enjoy the highest, and arguably the finest, view of the city’s dynamic skyline.

Frankfurt’s cheerfully chintzy Christmas markets do nothing to disprove this theory. Running until late December, the markets are some of the oldest of their kind in Germany. Pick up a stollen – a traditional festive fruitcake – at Hamburg’s most famous market, which is located outside Frankfurt’s Gothic Town Hall (in Rathausplatz) and features everything from handcrafted decorations to Printen cookies (a hard bread) from Aachen. In fact, Frankfurt is so adept at the markets, they’ve been successfully exporting them throughout Europe since the 1990s.

WHERE TO SHOP As the originators of the ubiquitous Christmas tree (the Bavarians have been decorating festive firs since the 16th century), Germans know a thing or two about the Yuletide period.

MID-RANGE 25hours Hotel The Goldman For a boutique experience, where rooms are designed individually, the playful Goldman, from the group that also runs a Levi jeans-themed property in the city, is fun and memorable. Featuring the usual 25hours perks, including free use of bicycles and Minis, as well as a terrace bar, the exterior is painted bright orange, so it shouldn’t be too hard to find. www.25hours-hotels.com

WHERE TO STAY BUDGET Meininger Hotel Frankfurt It may not be the city’s swankiest – or, for that matter, most spacious – accommodation, but if you’re looking for somewhere that reflects the trendier side of the budget segment, this isn’t a bad bet. Located within walking distance of numerous shops and restaurants, each room has an en suite and is bright and clean, if a bit minimalist. www.meininger-hotels.com

BLOWOUT Villa Kennedy Set in a beautiful villa dating back to 1904, this fivestar hotel was renamed after JFK, following a visit by the US president in 1963. With large, luxury rooms and located just a short stroll from the Museum Embankment, the hotel has an on-site restaurant and vast 1,000-square-metre luxury spa. n www.roccofortehotels.com GULF AIR operates daily flights to Frankfurt. Book online at gulfair.com


‫‪B R E A K‬‬

‫‪C I T Y‬‬

‫نشاطات‬

‫التسوق‬

‫بما أن فرانكفورت هي مسقط رأس يوهان فولفغانغ فون غوته‪،‬‬

‫بما أن األلمان هم من ابتكر شجرة عيد الميالد (يزين البافاريون‬

‫(إضافة إلى كونه‬ ‫فإنه من غير الالئق تجاهل كاتب ألمانيا المفضل‬ ‫ً‬

‫أشجار الصنوبر منذ القرن السادس عشر) فهم ضالعون بكل ما يتعلق‬

‫كاتب مسرحي وشاعر وروائي وعالم وناقد مسرحي)؛ فاالرتباط‬

‫باحتفاليات فترة عيد الميالد‪ .‬إذ تتميز أسواق عيد الميالد بمرحها‬

‫بين المدينة والمفكر ذو الثقافات المتعددة واضح وقوي‪ .‬ولحسن‬

‫كتصديق عملي لهذه النظرية‪ .‬وتفتخر‬ ‫وبهرجتها في فرانكفورت‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫المدينة باالحتفاليات التي تستمر حتى أواخر شهر كانون األول‬

‫بشكل جميل‪ ،‬يقع بجوار متحف مكرس لهذا الرجل العظيم‪ ،‬لذلك ال‬

‫والتي تعد األقدم من نوعها في ألمانيا‪.‬‬

‫الحظ‪ ،‬فإن المنزل حيث ولد األسطورة غوته والذي أعيد تأهيله‬ ‫عذر لكم لتفويت هذه الفرصة‪.‬‬

‫تذوقوا الحلوى الوطنية‪ ،‬ستولن – كعكة احتفالية بالفاكهة تباع‬

‫يمكنكم استهالك المزيد من الغذاء الثقافي في مجمع‬

‫في أشهر أسواق فرانكفورت‪ ،‬الذي يقع خارج مبنى البلدية العريق‬

‫المتاحف (ميزيومسوفر) على ضفاف نهر الماين‪ .‬أطلق االسم على‬

‫في مدينة فرانكفورت (في ميدان راتهاوس)‪ .‬ويعرض السوق كل‬

‫المنطقة بسبب التركيز العالي للمتاحف والصاالت المختصة بعرض‬

‫ما يخطر على البال من الزينة المصنوعة يدوياً الى كعك برينتين (خبز‬

‫األعمال الفنية على جانبي النهر‪ .‬أما المتحف األكثر إثارة لإلعجاب‬

‫قاسي) من آخن‪.‬‬

‫فهو متحف ستيدل‪ ،‬الذي تم االحتفال بالذكرى المئوية الثانية‬

‫في الواقع‪ ،‬تبدو مدينة فرانكفورت بارعة جداً في التسويق؛‬

‫لتأسيسه في شهر مارس‪ .‬يضم المتحف مجموعة شاملة ألعمال‬

‫فهي تقوم بتصدير هذه المنتجات بنجاح في جميع أنحاء أوروبا منذ‬

‫أكبر الفنانين مثل فيرمير وديغا ورامبرانت‪.‬‬

‫تسعينيات القرن الماضي‪.‬‬

‫ال بد أن تحظى كاتدرائية كايزردوم على انتباهكم أيضاً نظراً‬ ‫الرتفاع أحد أبراجها الواضح (‪ 95‬متر) والقرميد األحمر وهيكلها‬

‫اإلقامة‬

‫حريق هائل‬ ‫المصمم على الطراز القوطي‪ .‬في عام ‪ 1867‬تسبب‬ ‫ٌ‬

‫اقتصادية‬

‫مرة‬ ‫بتدمير الكاتدرائية‪ ،‬وفي الحرب العالمية الثانية تعرضت للدمار ً‬

‫فندق ماينينجر فرانكفورت‬

‫أخرى‪ ،‬ولكن في كل مرة أعيد ترميم البناء بأمانة وإتقان‪ ،‬وهي‬

‫قد ال يكون المكان األكثر أناقة في المدينة أو األكثر رحابة‪ ،‬ولكن‬

‫مفتوحة للجمهور في معظم أيام األسبوع‪.‬‬

‫إذا كنتم تبحثون عن مكان يعكس الجانب األكثر عصرية لميزانيتكم‪،‬‬

‫ولمشاهدة مناظر شاملة للمدينة عليكم ان تستقلوا المصعد‬

‫فهذا الفندق يفي بالغرض‪ .‬يوجد على مسافة قريبة من الفندق‬

‫إلى منصة المراقبة في برج ماين في الحي المالي‪ ،‬وهو‬

‫عدد كبير من المحالت التجارية والمطاعم‪ .‬كما أن كل غرفة‪ ،‬لديها‬

‫بالمناسبة أطول بمرتين من كاتدرائية كايزردوم‪ .‬سوف تستمتعون‬

‫حمامها الخاص وهي مشرقة ونظيفة‪ ،‬بالرغم من صغر مساحتها‪.‬‬

‫بأعلى‪ ،‬ويمكننا القول أيضاً بأفضل منظر ألفق المدينة‪.‬‬

‫‪www.meininger-hotels.com‬‬ ‫ميزانية متوسطة‬ ‫فندق ‪ 25‬ساعة غولدمان‬ ‫نحو فردي‪،‬‬ ‫لتجربة فنادق البوتيك‪ ،‬حيث يتم تصميم كل غرفة على ٍ‬

‫يعتبر فندق غولدمان (من المجموعة التي تقوم أيضاً بتشغيل فندق‬ ‫متعة ال تنسى‪ .‬يضم الفندق االمتيازات‬ ‫ليفاي جينز في المدينة)‪،‬‬ ‫ً‬ ‫المألوفة لفنادق ‪ 25‬ساعة‪ ،‬بما في ذلك االستخدام المجاني‬ ‫للدراجات الهوائية (وسيارات ميني أيضاً )‪ ،‬وكذلك مطعم الشرفة‬ ‫على السطح‪ .‬الواجهة الخارجية للفندق مطلية باللون البرتقالي‬ ‫الزاهي‪ ،‬ما يسهل العثور عليه‪.‬‬

‫‪www.25hours-hotels.com‬‬ ‫ميزانية وافرة‬ ‫فيال كينيدي‬ ‫يقع الفندق ذو النجوم الخمس في فيال جميلة يعود تاريخها إلى‬ ‫عام ‪ .1904‬تم تغيير اسم الفندق عقب زيارة الرئيس األمريكي جون‬ ‫كينيدي في عام ‪ .1963‬يقع الفندق على بعد مسافة قصيرة من‬ ‫جسر المتاحف‪ ،‬ويضم غرفاً فاخرة وواسعة إلى جانب مطعم وسبا‬

‫فاخر وواسع تبلغ مساحته ‪ 1،000‬متر مربع‪n .‬‬ ‫‪www.roccofortehotels.com‬‬

‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى فرانكفورت‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬


‫جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة‬

‫في عام ‪ ،1945‬كانت المدينة ومنطقتها المالية التي تعرف حالياً‬ ‫بلقب "مينهاتن" (على اسم نهرها الرئيسي الراين والشبه الكبير‬ ‫حالة من‬ ‫بمنهاتن‪ ،‬المركز االقتصادي المشهور في نيويورك) في‬ ‫ٍ‬ ‫موجة من االنتقام الغاضب من قبل‬ ‫الدمار‪ .‬تعرضت فرانكفورت إلى‬ ‫ٍ‬ ‫قوات الحلفاء عقب ارتكاب النازيين للفظائع خالل الحرب‪ ،‬وسويت‬ ‫باألرض‪ .‬وبعد ‪ 70‬عاماً ‪ ،‬انتعشت البلدة من جديد بكل حماسة‬

‫‪Above: The skyline of Frankfurt; Opposite‬‬ ‫‪page: Traditional buildings; Next page : The‬‬ ‫‪Christmas market in Römerberg square‬‬ ‫إلى األعلى‪ :‬منظر األفق في فرانكفورت؛‬ ‫الصفحة المقابلة‪ :‬أبنية المدينة التقليدية؛‬ ‫الصفحة السابقة‪ :‬سوق عيد الميالد في ساحة رومربرغ‬

‫واندفاع‪ .‬فالبيوت الخشبية التي تزين واجهة ميدان رومربيرغ (التي‬ ‫مرة أخرى كشاهد على الهندسة‬ ‫دمرت بالكامل خالل الحرب) تقف ً‬ ‫المعمارية للمدينة وعظمتها خالل القرون الوسطى‪ .‬أضف إلى ذلك‬

‫ببدلة رسمية‪ ،‬قد تصادفوا طالباً أو مثقفاً يكن تقديراً خاصاً لألديب‬

‫ناطحات السحاب التي تبرز في الحي المالي‪ ،‬والجانب الثقافي‬

‫والمفكر غوته‪ ،‬ابن مدينة فرانكفورت الشهير‪.‬‬ ‫كثيراً ما توصف بأنها مدينة أكثر تنظيماً ونظافة مقارنة‬

‫المزدهر لفرانكفورت‪ ،‬وصمودها المثير لإلعجاب‪ ،‬لتحصل على‬

‫بشقيقتها الكبرى البوهيمية‪ ،‬برلين‪ ،‬ولكن واحدة من أفضل الطرق‬

‫وجهة سياحية غنية بالمعالم‪.‬‬ ‫في الحقيقة‪ ،‬تأتي فرانكفورت في المرتبة الثانية بعد برلين‬

‫لمحو هذه الصورة النمطية هي التجول حول كلين بوكنهايمر‬

‫من الناحية الثقافية‪ ،‬مع أنها تأتي في المركز الخامس في ألمانيا‬

‫شتراسه لقضاء األمسية‪ .‬أما ما يعرف بجازغاس (زقاق الجاز)‪ ،‬فهو‬

‫في عدد السكان‪ .‬قد تكون المدينة معروفة لكونها موطن المطار‬

‫بديال عن المطاعم المكلفة لفرانكفورت‪ ،‬حيث تستكشفون‬ ‫يشكل‬ ‫ً‬

‫األكثر ازدحاماً في ألمانيا‪ ،‬وبنفوذها المالي ولكنها ال تقتصر‬

‫نوادي موسيقى الجاز التي تقدم موسيقى حية وجمهور يتسم‬

‫على رجال األعمال والمصرفيين فقط‪ .‬فمقابل كل رجل أعمال‬

‫بالبساطة والتواضع‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 3‬‬


C I T Y

4 4

/

B R E A K

G U LF

LI FE


‫جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة‬

‫‪ 48‬ساعة في‬

‫فرانكفورت‬ ‫الشوارع التاريخية المرصوفة وناطحات السحاب في عاصمة‬ ‫ألمانيا المالية هما من ضمن الخصائص العديدة للمدينة‬ ‫المتعددة األوجه‬ ‫بقلم ويل شيروود‬ ‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 5‬‬


L O C A L

L I V I N G

CROWDSOURCING Chiranti Sengupta asks Mumbai insiders to reveal the city’s favourite local hotspots

Sheraaz Gandhi, Media professional “I stumbled upon The Yoga House in Bandra and wondered if it was a café or a yoga studio. In fact, it is a perfect combination of both, serving healthy organic food alongside yoga classes. Now I am a regular visitor to The Yoga House with my husband.”

‫شيراز غاندي‬ ‫إعالمي‬

،‫"عثرت بالصدفة على "ذا يوغا هاوس" في باندرا‬ .‫وتساءلت إن كان المكان كافيه أو ستوديو لليوغا‬ ‫ حيث‬،‫مزيج مثالي لكليهما‬ ‫في الحقيقة المكان هو‬ ٌ

‫يقدم مأكوالت عضوية صحية إلى جانب دروس‬ ‫ وأصبحت أنا وزوجي من الزوار الدائمين إلى‬.‫اليوغا‬ ."‫اليوغا هاوس‬

Delna Anand, PR professional “Colaba Causeway is always buzzing, with shoppers, tourists and plenty of eateries. The awesome aroma of the open-air charcoal grills hits you right away, and you can’t ignore the Bade Miya restaurant. While mutton seekh kebabs and malai tangdi kebabs are the favourites, the humble paneer baida-roti, or cottage cheese rolls, top my list.”

‫ديلنا أناند‬

‫عالقات عامة‬

‫"يعج شارع كوالبا كوزواي بالمتسوقين والسواح ويوجد‬ ‫ يستطيع الزائر أن يلحظ الروائح‬.‫هناك الكثير من أماكن الطعام‬ ‫ وال يمكن‬،‫مباشرة‬ ‫الرائعة لمحالت الشواء في الهواء الطلق‬ ً ‫ ومع أن الكثير يفضلون سيخ‬.‫أن يتجاهل مطعم باديه مييا‬ ‫ بالنسبة لي أفضل‬،‫كباب لحم الضأن وماالي تانغدي كباب‬ ."‫فطائر الجبن المتواضعة بانير بايدا روتي‬

4 6

/

G U LF

LI FE


‫أهـــــل الـــبـــلـــــد‬

‫رأي الجمهور‬

‫استقصت شيرانتي سينغوبتا آراء سكان مومباي لتكشف عن أماكنهم المفضلة‬ ‫في المدينة‬

‫‪Beynaz Mistry,‬‬ ‫‪Photographer‬‬ ‫‪“A haven for artists and art lovers in the city,‬‬ ‫‪Jehangir Art Gallery features works of India’s top‬‬ ‫‪contemporary artists alongside emerging talents.‬‬ ‫‪I have been visiting this gallery in the heart of south‬‬ ‫‪Mumbai, since I was at school. The gallery regularly‬‬ ‫‪runs workshops and courses on art appreciation‬‬ ‫”‪and history to make art accessible to everybody.‬‬

‫بيناز ميستري‬

‫مصور فوتوغرافي‬

‫"تعرض صالة جيهانغير الفنية أعمال أهم الفنانين المعاصرين في‬ ‫الهند إلى جانب أعمال المواهب الصاعدة‪ ،‬وتعتبر الصالة مالذاً‬ ‫للفنانين وعشاق الفن في المدينة‪ .‬داومت على زيارة المعرض‬ ‫في قلب جنوب مومباي منذ أن كنت تلميذاً في المدرسة‪ .‬يقدم‬ ‫المعرض أيضاً دورات تدريبية وورشات عمل في الوعي الفني‬ ‫وتاريخ الفن حتى يتمكن الجميع من تقدير الفن واالستمتاع به"‪.‬‬

‫‪Akshay Anand,‬‬ ‫‪Private banker‬‬ ‫‪“For me, Bombay (not Mumbai) is driving along‬‬ ‫‪Marine Drive, the city’s famed four-kilometre‬‬‫‪long boulevard. Be it a grey monsoon afternoon‬‬ ‫‪or a starry late evening, there’s no place more‬‬ ‫‪beautiful than this. And there’s a little pizza‬‬ ‫‪joint called Pizza By The Bay, which serves‬‬ ‫‪amazing pizzas and offers the most serene‬‬ ‫”‪views of the city.‬‬

‫آكشاي أناند‬ ‫خبير مصرفي‬

‫‪Photos:Corbis/Alamy and supplied‬‬

‫"بالنسبة لي‪ ،‬أستمتع ببومباي (وليست مومباي) بالقيادة‬ ‫على شارع مارين درايف الشهير‪ ،‬الذي يمتد على مسافة ‪4‬‬ ‫غائم خالل الموسم‬ ‫يوم‬ ‫وسواء كانت نزهتي في‬ ‫كيلومتر‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫أمسية تحت نجوم السماء‪ ،‬ال أجد أجمل من‬ ‫المطير‪ ،‬أو في‬ ‫ٍ‬ ‫هذه التجربة‪ .‬وهناك أيضاً مطعم صغير يصنع ألذ فطائر البيتزا‪،‬‬ ‫"بيتزا باي ذا بي" حيث أستمتع بأجمل مناظر المدينة"‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 7‬‬


‫‪Clockwise from below: Naomie‬‬ ‫;‪Harris; Cate Blanchett; Martin Sheen‬‬ ‫‪Omar Sharif ; Colin Firth‬‬ ‫باتجاه عقارب الساعة من أدناه‪ :‬نعومي هاريس؛‬ ‫كيت بالنشيت؛ مارتن شين؛ الممثل الراحل عمر‬ ‫الشريف؛ كولن فيرث‬


‫ســـيـــنـــمـــــا وتـــرفـــيـــــه‬

GET WITH THE

PROGRAMME Anticipation is high for the 12th Dubai International Film Festival (DIFF) – the region’s leading cinematic event

Photos: Supplied

Text by Peter Feely

With more than 120 international movies, shorts and documentaries screening this month, thousands of cinephiles will be descending on Dubai to participate in what’s considered the Middle East’s leading film festival. It’s predominantly a line-up of Arab and low-budget or art house cinema, so if you’re looking for the latest instalment of Fast and the Furious or Transformers, you’ll be sorely disappointed. Last year, the festival showcased some of the year’s low-budget success stories and most acclaimed Oscar contenders, which included Eddie Redmayne’s Best Actor-winning performance in the Stephen Hawking biopic The Theory of Everything and satirical superhero comedy Birdman, starring Michael Keaton. What sets DIFF apart from competing global film festivals, though, is its promotion of Arabiclanguage films. One example is Short Film Palme d’Or winner from Cannes, Waves '98 – an animated piece following the aspirations of a young Lebanese man who’s become disillusioned with life in his segregated hometown of Beirut. The feature El Clasico, by Iraqi-born Halkwat Mustafa, is another highly anticipated premiere that tells the story of two Kurdish brothers in northern Iraq who set off on a journey of remarkable optimism, with the aim of meeting their idol, Cristiano Ronaldo. Ahmed Salim’s Arabic short, 1001 Inventions and the World of Ibn Al-Haytham is another notable

4 9

/

event as it’s the world premiere of the last big screen performance from legendary Egyptian actor Omar Sharif, who passed away in July. Yet where would the status of any global film festival stand if there wasn’t a touch of A-List glamour? Last year the festival was attended by English actress and star of The Devil Wears Prada Emily Blunt, legendary Indian playback singer Asha Bhosle, Bollywood actor Anil Kapoor and star of US sitcom Frasier, Kelsey Grammer. This year, the festival will be attended by Hollywood A-lister Jake Gyllenhaal, who will be collecting Variety magazine’s International Star of the Year award.

ARABIAN NIGHTS One of the most popular categories at DIFF is The Arabian Nights Programme, which is a celebration of shifting regional perspectives that are a result of the economic, political and cultural atmosphere in the Arab World. According to the artistic director of the festival, Masoud Amralla Al Ali, the intention of the segment is to provide “a platform for Arab and international directors to make statements and challenge preconceptions about the region.” For 2015, cinema goers can look forward to the latest release from Oscar-nominated Palestinian director Hany Abu Assad, The

G U LF

LI FE


E N T E R T A I N M E N T

Idol, and a feature called Blind Sun, which follows the story of a migrant who’s living in Greece during the country’s economic crisis. WHEN TOM CRUISE CAME TO DIFF In 2011, the eighth edition of the festival made international headlines as it hosted the world premiere of Mission: Impossible – Ghost Protocol. Cruise was accompanied on the red carpet by His Highness Shaikh Mohammad Bin Rashid Al Maktoum, Vice-President and Prime Minister of the UAE and Ruler of Dubai. That year, the Top Gun

actor wasn’t the only major star in town, as he was joined by Bollywood big hitter Shah Rukh Khan and Hollywood’s Scarlett Johansson.

Below left: His Highness Shaikh Mohammad Bin Rashid Al Maktoum, with Tom Cruise at DIFF in 2011 Below: A scene from Truth starring Robert Redford ‫ صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد‬:‫إلى اليسار‬ ‫آل مكتوم وبصحبته الممثل توم كروز يحضران‬ ‫ لقطة من فيلم تروث من‬:‫المهرجان؛ إلى األسفل‬ ‫بطولة روبرت ريدفورد‬

It follows the story of American journalist Dan Rather – a former anchor at CBS News. In 2004, Rather criticised President George W Bush’s military service record and published what transpired to be a false document to reinforce his claim, leading to his ultimate dismissal. The film is a study of the murky relationships between the US media, politicians and the truth. From the subcontinent, perhaps one of the most potentially controversial documentaries at the festival is The Battle for Banaras, directed by India’s Kamal Swaroop. It follows the electoral battle for the population of Banaras during the last parliamentary election. Referring to the strength of this year’s line-up, the Cinema of The World director Nashen Moodley stated that “with such a broad spectrum of highly anticipated films, the programme introduces audiences to films that they wouldn’t normally get to see in UAE cinemas.” n DIFF runs at various venues from December 9-16. dubaifilmfest.com

CINEMA OF THE WORLD HIGHLIGHTS The end of October saw DIFF announce more of its Cinema of The World programme. This year’s notables include the award-winning movie by Argentinian director Pablo Trapero, Clan, which picked up the Silver Lion gong at the 2015 Venice Film Festival. The movie follows the true story of the infamous and criminal Puccio family from Argentina who, in the 1970s, kidnapped a number of wealthy individuals and demanded large ransoms (as well as committing several grisly murders). Fans of The West Wing should snap up tickets to Truth, starring Robert Redford and Cate Blanchett.

5 0

/

G U LF

LI FE


‫قصة حياة النجم محمد عساف وفوزه بالمسابقة ليصبح رمزاً لألمل‬ ‫إضافة إلى فيلم موجة حر الذي‬ ‫كثير من الفلسطينيين‪،‬‬ ‫بالنسبة إلى‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬

‫تدور أحداثه حول مهاجر يعيش في اليونان خالل أزمتها االقتصادية‪.‬‬

‫عندما جاء توم كروز إلى دبي‬ ‫في عام ‪ ،2011‬تناقلت العناوين الرئيسية عبر العالم الدورة‬ ‫الثامنة لمهرجان دبي السينمائي الدولي حين استضافت العرض‬ ‫العالمي األول لفيلم مهمة مستحيلة‪-‬بروتوكول الشبح‪ .‬وظهر‬ ‫صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم نائب رئيس الدولة‬ ‫رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي‪ ،‬وبصحبته الممثل توم كروز على‬ ‫السجادة الحمراء‪ .‬في ذلك العام لم يكن الممثل األمريكي الشهير‬ ‫وحيداً في دائرة األضواء‪ ،‬إذ انضم ممثل بوليوود الكبير شاه روح‬ ‫خان وممثلة هوليوود النجمة سكارليت جوهانسون ليشاركا في‬ ‫اختطاف األضواء‪.‬‬

‫برنامج سينما العالم‬ ‫في نهاية شهر أكتوبر أعلن مهرجان دبي السينمائي الدولي عن‬ ‫إضافة المزيد من العروض ضمن برنامج سينما العالم‪ .‬ومن أبرز‬

‫المشاركين هذا العام المخرج األرجنتيني بابلو ترابيرو بفيلمه إل‬ ‫كالن (العائلة) الذي حاز على عدة جوائز‪ ،‬مثل جائزة األسد الفضي‬ ‫ألفضل مخرج في مهرجان البندقية السينمائي لعام ‪ .2015‬يسرد‬ ‫الفيلم القصة الواقعية لعائلة بوتشيو اإلجرامية في األرجنتين التي‬ ‫قامت باختطاف عدد من األثرياء في عقد السبعينات من القرن‬ ‫إضافة إلى قيامها‬ ‫الماضي لتطالب بدفع مبالغ مالية كبيرة كفدية‪،‬‬ ‫ً‬ ‫سلسلة من الجرائم البشعة‪.‬‬ ‫بارتكاب‬ ‫ٍ‬ ‫أما بالنسبة إلى عشاق الدراما السياسية فيجب عليهم تأمين‬ ‫تذاكرهم لحضور عرض فيلم تروث (الحقيقة) من بطولة روبرت‬ ‫ريدفورد وكيت بالنشيت‪ .‬يتبع الفيلم قصة الصحفي األمريكي دان‬ ‫راذر (مذيع األخبار في شبكة سي بي إس سابقاً )‪ .‬في عام ‪2004‬‬ ‫وجه دان راذر انتقاداً للرئيس األمريكي جورج دبليو بوش فيما يتعلق‬ ‫بسجل خدمته العسكرية‪ ،‬ولتعزيز إدعائه قام بنشر وثائق تبين فيما‬ ‫بعد أنها مزيفة ما أدى إلى فصله من عمله في النهاية‪ .‬ويقدم‬ ‫دراسة عن مدى تعقيد العالقات التي يكتنفها الغموض بين‬ ‫الفيلم‬ ‫ً‬ ‫اإلعالم األمريكي والسياسيين والحقيقة‪.‬‬ ‫أما في الجانب اآلخر من العالم وفي شبه القارة الهندية‪،‬‬ ‫قد يكون الفيلم الوثائقي ذا باتل فور باناراس (المعركة من أجل‬ ‫إثارة للجدل‬ ‫باناراس) للمخرج الهندي كمال سواروب‪ ،‬المادة األكثر‬ ‫ً‬ ‫في المهرجان‪ .‬يتبع الفيلم المعركة االنتخابية لكسب أصوات‬ ‫حملة انتخاب برلمانية‪.‬‬ ‫سكان باناراس خالل آخر‬ ‫ٍ‬ ‫إشارة إلى‬ ‫وعلق ناشن مودلي مدير برنامج سينما العالم في‬ ‫ٍ‬ ‫قائال‪:‬‬ ‫أهمية قائمة األفالم التي ستعرض خالل المهرجان هذا العام‬ ‫ً‬ ‫"يقدم البرنامج طيفاً واسعاً من األفالم المرتقبة‪ ،‬وسيتعرف جمهور‬ ‫أفالم ال يرونها في العادة في قاعات السينما‬ ‫المشاهدين على‬ ‫ٍ‬ ‫في اإلمارات"‪n .‬‬ ‫تقام فعاليات مهرجان دبي السينمائي الدولي في عدة أماكن من‬

‫‪ 9‬إلى ‪ 16‬ديسمبر‪dubaifilmfest.com .‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 1‬‬


‫‪E N T E R T A I N M E N T‬‬

‫لنتابع‬ ‫األفالم المثيرة‬ ‫يتطلع عشاق السينما بتشوق إلى افتتاح مهرجان دبي السينمائي الدولي‬ ‫سينمائي في المنطقة‬ ‫حدث‬ ‫ٍ‬ ‫الثاني عشر الذي يعد أهم‬ ‫ٍ‬ ‫بقلم بيتر فيلي‬

‫ستكون دبي الوجهة المقصودة لآلالف من عشاق السينما‬

‫ومن الفعاليات الهامة التي تقام خالل المهرجان هو العرض‬

‫ليستمتعوا بخيارات واسعة يقدمها الحدث السينمائي الرائد في‬

‫العالمي األول للفيلم العربي القصير ألف اختراع وعالم ابن الهيثم‬

‫منطقة الشرق األوسط‪ ،‬حيث سيعرض أكثر من ‪ 120‬من األفالم‬

‫أهمية خاصة كونه يضم الدور‬ ‫من إخراج أحمد سليم‪ .‬ويأخذ الفيلم‬ ‫ً‬

‫واألفالم القصيرة واألفالم الوثائقية‪ .‬وتتصدر األفالم العربية وأفالم‬

‫السينمائي األخير للمثل المصري الكبير عمر الشريف الذي وافته‬

‫بشكل‬ ‫الميزانية المحدودة وأعمال السينما الفنية عروض المهرجان‬ ‫ٍ‬ ‫عام‪ ،‬ولذلك من غير المتوقع أن يعرض أحدث حلقات أفالم اإلثارة‬

‫المنية في شهر يوليو الماضي‪.‬‬ ‫ولكن ما هي قيمة أو مكانة أي مهرجان سينمائي عالمي‬

‫مثل فاست أند فيوريوس‪ .‬إال أن دورة المهرجان في عام ‪2014‬‬

‫في ظل غياب المشاهير وسحرهم؟ سجل العام الماضي حضور‬

‫عرضت بعض األفالم المستقلة ذات الميزانية المحدودة التي القت‬

‫الممثلة البريطانية إميلي بلنت التي أدت دور البطولة في فيلم‬

‫نجاحاً كبيراً في ذلك العام ونافس بعضها على جوائز األوسكار‪.‬‬

‫ذا ديفيل ويرز برادا (الشيطان يرتدي برادا)‪ ،‬ومغنية التسجيل الهندية‬

‫شملت هذه الفئة فيلم ذا ثيوري أوف إيفريثينغ (نظرية كل شيء)‬

‫الشهيرة آشا بهولسيه‪ ،‬وممثل بوليوود أنيل كابور ونجم مسلسل‬

‫الذي يروي قصة حياة ستيفن هوكينغ‪ ،‬وفاز الممثل إدي ريدمين‬

‫فريزر الكوميدي األمريكي كيلسي غرامار‪ .‬وفي هذا العام سيحضر‬

‫بجائزة األوسكار في فئة أفضل ممثل؛ كما ضمت تلك النخبة فيلم‬

‫المهرجان الممثل جيك جيلينهول‪ ،‬أحد أشهر نجوم هوليوود الذي‬

‫الكوميديا السوداء عن البطل الخارق بيردمان (الرجل الطائر) من‬

‫فاز بلقب "النجم العالمي لسنة ‪ "2015‬الذي تقدمه مجلة فارييتي‪.‬‬

‫يطولة مايكل كيتون‪.‬‬ ‫ولكن في الحقيقة ما يميز مهرجان دبي السينمائي الدولي‬

‫برنامج ليال عربية‬

‫عن المهرجانات العالمية األخرى هو الدعم ألفالم اللغة العربية‪.‬‬ ‫وكمثال عن تلك األفالم‪ ،‬هناك الفيلم القصير موج ‪ 98‬الذي فاز‬

‫يتمتع برنامج ليال عربية بشعبية واسعة في إطار مهرجان دبي‬

‫بجائزة السعفة الذهبية في مهرجان كان‪ ،‬وهو فيلم رسوم متحركة‬ ‫نتيجة لواقع الفصل‬ ‫يتتبع طموحات شاب لبناني أصيب باإلحباط‬ ‫ً‬

‫بالتغير الملموس في المناخ‬ ‫السينمائي الدولي‪ .‬فالبرنامج يحتفي‬ ‫ّ‬ ‫الثقافي والسياسي واالقتصادي للعالم العربي‪ .‬وفقاً للمدير‬

‫العرقي في مدينته بيروت‪ .‬ومن المتوقع أيضاً تقديم العرض األول‬

‫الفني لـمهرجان دبي السينمائي الدولي‪ ،‬مسعود أمراهلل آل علي‪،‬‬

‫للفيلم المرتقب إل كالسيكو من إخراج هلكوت مصطفى المولود‬

‫يهدف البرنامج لتوفير "منصة للمخرجين العرب والعالميين‪ ،‬للتعبير‬

‫في العراق‪ .‬يسرد الفيلم قصة أخين كرديين في شمال العراق‬

‫عن آرائهم‪ ،‬وتغيير المفاهيم حول المنطقة التي يعيشون فيها"‪.‬‬

‫رحلة شديدة التفاؤل يهدفان في النهاية إلى لقاء‬ ‫ينطلقان في‬ ‫ٍ‬ ‫بطلهم المفضل العب الكرة العالمي كريستيانو رونالدو‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫يمكن لعشاق السينما ترقب أحدث أفالم المخرج هاني أبو أسعد‬ ‫المرشح لنيل جائزة األوسكار وهو فيلم يا طير الطّ اير الذي يروي‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 2‬‬


Clockwise from right: Shaikh Majid Bin Mohammad Bin Rashid Al Maktoum and Amitabh Bachchan; Ranveer Singh, Ali Abbas Zafar, Priyanka Chopra and Arjun Kapoor; Emily Blunt with fans; Jake Gyllenhaal; Nayla Al Khaja and Freida Pinto ‫ الشيخ ماجد بن محمد بن‬:‫باتجاه عقارب الساعة من األسفل‬ ‫راشد آل مكتوم وأميتاب باتشان؛ رانفير سينغ وعلي عباس ظفر‬ ‫وبريانكا تشوبرا وأرجون كابور؛ إميلي بلنت مع المعجبين؛‬ ‫جيك جيلينهول؛ نايلة الخاجة وفريدا بينتو‬

5 3

/

G U LF

LI FE


I N F L I G H TB I FGA LP CI O C T N U ER NE T E R T A I N M E N T

Photo: Shutterstock

T H E

5 4

/

GU LF

LI FE


‫الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬ ‫األكـــبـــــر‬ ‫فـــالـــكـــــون‬ ‫بـــرنـــامـــــج الـــصـــــورة‬

‫جامع أحمد الفاتح‬ ‫مملكة البحرين‬ ‫جامع أحمد الفاتح هو من أكبر األبنية في المملكة‪،‬‬ ‫وأحد أكبر المساجد في العالم‪ ،‬ويتسع لسبعة آالف‬ ‫مصلي في وقت واحد‪ .‬استعمل في بناء المسجد‬ ‫الجامع الرخام اإليطالي والزجاج النمساوي وخشب‬ ‫الساج الهندي الفاخر الذي قام بتقطيعه وحفره‬ ‫ونقشه أمهر الحرفيين البحرينيين‪ .‬ويحتضن موقع‬ ‫المسجد أيضاً مكتبة البحرين الوطنية‪.‬‬

‫‪AL FATEH MOSQUE‬‬ ‫‪BAHRAIN‬‬ ‫‪Al-Fateh Grand Mosque is one of the largest‬‬ ‫‪mosques in the world with a capacity of‬‬ ‫‪up to 7,000 worshippers. It was built with‬‬ ‫‪marble from Italy, glass from Austria and teak‬‬ ‫‪wood from India, carved by local Bahraini‬‬ ‫‪craftspeople. The mosque is now also the site‬‬ ‫‪of the National Library of Bahrain.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 5‬‬


C U L T U R E

IS

BEIRUT

REGAINING ITS CULTURAL

MOJO?

An influx of galleries and a $15 million museum revamp are shining a light on Lebanon’s cultural capital

Following its closure in 2007, Beirut’s famous Sursock Museum finally reopened its doors this year. The museum is housed in a grand villa that, like the city itself, is an amalgamation of European and Middle Eastern principles. The ambitious seven-year task involved excavating the ground to add four subterranean stories, housing everything from paintings and historic photos to a cavernous 166-seat theatre and a library. It’s a fairly strong statement of intent. But what does this say about Beirut and, in particular, its cultural scene? You’ve probably heard that Beirut used to be called the “Paris of the Middle East” – a bohemian and progressive bastion of culture – a liberal beacon in an otherwise conservative part of the world. Times have changed, however. Gulf state petrodollars are incubating world-class arts and culture scenes of their own, while battle-scarred Beirut is still reeling from a prolonged conflict. Despite past hardships, Beirut is a city that still wears its heart firmly on its sleeve. The famous statue in the central Martyrs’ Square still bears the bullet holes from the country’s long civil war – a historical and social reminder for future generations. When the hostilities finally ended, the governmentbacked Solidere company was tasked with the city’s reconstruction. Downtown Beirut now contains

5 6

/

the Beirut Souk shopping development – an imposing illustration of the capital’s resurgence, complete with Louis Vuitton, Armani and Burberry stores, and wealthy-looking people socialising in cafés. Redevelopment has not been without its detractors though. Some residents believe that the gentrification of the city is at the cost of its identity. Narrow streets with ornate Venetian and Ottomaninspired buildings are being replaced with swanky modern flats and restaurants. Yet wander further east and you’ll find yourself in Gemmayzeh. Rue Gouraud, which runs through the heart of the area, is packed with trendy but affordable restaurants, alternative nightspots and independent shops and boutiques. The hotchpotch of architecture is still strikingly evident and the slightly faded glamour, reminiscent of historic Europe, is still alive. Alongside Gemmayzeh, you’ll find the hip neighbourhood of Mar Mikhael. Venues such as Papercup – a trendy store that sells arty books and magazines, as well as being a café where 20-somethings confer over coffee, are indicative of a wider cultural scene. In fact, Papercup is just one of the dozens of examples of Beirut’s burgeoning independent-minded and arty soul in the city’s progressive districts.

G U LF

LI FE

Photos: Corbis, Shutterstock and supplied

Text by Peter Feely


‫ثـــقـــافـــــة‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 7‬‬


C U L T U R E

B E I R U T ’ S C U LT U R A L H U B

As the magnificent Sursock Museum reopens after a massive revamp, Chiranti Sengupta chats to Nora Razian, the museum’s head of programmes and exhibitions, about its place in Beirut’s cultural life

What does the reopening of the museum mean to the contemporary art landscape in Beirut? Considering that Sursock is Beirut’s only museum of modern and contemporary art, it is critical for us to support local artistic productions, while showcasing works of international artists. We also want people to come to the museum to exchange ideas and learn about the history of local art. It is a public space for discussion and debate on art and the discovery of new things. How does Sursock plan to promote the local art? We wish to do it through running exhibitions, collecting works by local artists and commissioning new projects. Can you tell us a bit about the museum’s mustattend shows on view? We are currently running two exhibitions on the city of Beirut. While the main show, Regards sur Beyrouth: 160 ans d’images, explores the evolution the city from 1800-1960 through 250 rarely seen works from private collections, the other exhibition, titled The City in the City, presents recent works by artists and designers reimagining contemporary Beirut. Both the exhibitions are on view until January.

Copyright © 2015 Jacques Aboukhaled.

Why did it take eight years to reopen Sursock? We had to dig extensively to add new floors to the building and increase the museum’s total surface area. As the museum is located in a century-old building, we were careful to preserve the original architecture. The digging for the renovation project took many years. We have also completely revamped the interiors of the museum, while upgrading the museum with new technologies.

Perhaps the most laid-back version of old Beirut can be experienced in the studenty Hamra district. With the city’s prestigious American University of Beirut at the heart of the community, you’ll come across street art and cheap bars and restaurants, with all of the character and charm that originally earned the city its Paris comparison. Head to one of the many live music venues throughout the city and you’ll hear everything from DJs and metal to folk and, on a recent visit, even a mandolin player. With an underground and distinctly mainstream embracing of music and the arts (just visit the Beirut Exhibition Centre to witness the scale and diversity of the contemporary art scene) it’s overwhelmingly evident that Beirut has its cultural mojo firmly intact. The question is, whether it ever lost it in the first place. n GULF AIR operates daily flights to Beirut. Book online at gulfair.com


‫مركز بيروت الثقافي‬ ‫فيما يفتح متحف سرسق الفخم أبوابه من جديد بعد‬ ‫خضوعه لعملية ترميم هائلة‪ ،‬التقت شيرانتي سينغبوتا‬ ‫بنورا رازيان‪ ،‬رئيسة البرامج والمعارض في المتحف‪ ،‬لتتعرف‬ ‫على مكانته في الحياة الثقافية لبيروت‪.‬‬ ‫ِم‬ ‫تم إقفال المتحف‬ ‫لقد ّ‬ ‫ّ‬ ‫لمدة ثمان سنوات لترميمه‪ .‬ل َ‬ ‫المدة الطويلة إلعادة افتتاحه؟‬ ‫استغرق األمر كل هذه‬ ‫ّ‬ ‫كان علينا أن نحفر على نطاق واسع كي نضيف طوابق‬ ‫جديدة إلى المبنى ونزيد من إجمالي مساحة المتحف‬ ‫أن المتحف يقع في مبنى عمره قرن‪،‬‬ ‫السطحية‪ .‬وبما ّ‬ ‫بد لنا من أن نحفر بعناية ود ّقة بغية الحفاظ على‬ ‫كان ال ّ‬ ‫الهندسة األساسية لهذا المبنى التاريخي‪ .‬وقد استغرق‬ ‫رممنا‬ ‫الحفر لمشروع الترميم سنوات عديدة‪ .‬كما أنّنا ّ‬ ‫نجهزه‬ ‫أجزاء المتحف الداخلية بشكل كامل فيما كنّا‬ ‫ّ‬ ‫بتقنيات جديدة‪.‬‬ ‫ماذا تعني إعادة افتتاح المتحف بالنسبة إلى مشهد‬ ‫الفن المعاصر في بيروت؟‬ ‫ّ‬ ‫أن متحف سرسق هو المتحف الوحيد في بيروت‬ ‫باعتبار ّ‬ ‫المهم جدًا بالنسبة لنا أن‬ ‫للفن المعاصر والحديث‪ ،‬فمن‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ندعم اإلنتاجات الفنية المحلية‪ ،‬في حين أنّنا نقوم بعرض‬ ‫أعمال عديدة لفنّانين عالميين‪ .‬ونرغب أيضًا في أن يقصد‬ ‫الفن‬ ‫الناس المتحف كي يتبادلوا األفكار ويتع ّرفوا على تاريخ‬ ‫ّ‬ ‫المح ّلي‪ .‬فهذا المتحف هو مساحة عامة للنقاش والحوار في‬ ‫الفن إضافةً إلى استكشاف أشياء جديدة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الفن المح ّلي؟‬ ‫يخطط متحف سرسق لتعزيز‬ ‫كيف‬ ‫ّ‬ ‫نود أن نقوم بذلك من خالل إقامة المعارض وجمع األعمال‬ ‫ّ‬ ‫الفنية من إنتاج الفنّانيين المح ّليين وتكليف إجراء‬ ‫مشاريع جديدة‪.‬‬ ‫هل بإمكانك أن تخبرينا قلي ً‬ ‫ال عن أهم العروض الجارية‬ ‫حاليًا؟‬ ‫نقيم حاليًا معرضين عن مدينة بيروت‪ .‬فيما يتط ّرق معرض‬ ‫تطور المدينة‬ ‫"نظرات على بيروت‪ 160 :‬عام من الرسوم" إلى‬ ‫ّ‬ ‫بين العامين ‪ 1800‬و‪ 1960‬من خالل عرض ‪ 250‬عمل نادر من‬ ‫يقدم المعرض بعنوان "المدينة في‬ ‫مجموعات خاصة‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫والمصممين الحديثة التي تعيد‬ ‫المدينة" أعمال الفنّانين‬ ‫ّ‬ ‫ويستمر كال المعرضين حتى يناير‪.‬‬ ‫تصور بيروت المعاصرة‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪Left: The Sursock Museum‬‬ ‫‪Above: Pigeon Rock and the Beirut skyline‬‬ ‫إلى اليسار‪ :‬متحف سرسق؛‬ ‫إلى األعلى‪ :‬منظر عام لبيروت وتظهر صخرة الروشة‬ ‫في أسفل الصورة‬

‫المصممة على الطراز العثماني أو اإليطالي بشقق فاخرة ومطاعم‬ ‫حديثة‪ .‬لكن إن ذهبتم إلى الجهة الشرقية ستجدوا أنفسكم في‬ ‫الجميزة‪ .‬فشارع غورو الذي يمتد في وسط المدينة‪ ،‬يضم عدداً‬

‫إضافة إلى وجود المقاهي‬ ‫يمكن مشاهدة ألوان الفن الحضري‬ ‫َ‬

‫من المطاعم ذات األسعار المقبولة والمالهي الليلية ومتاجر‬

‫والمطاعم المتواضعة التي تتحلى بالطابع والسحر اللذان منحا‬

‫وبوتيكات مستقلة‪ .‬وال يزال هذا المزيج من النمط العمراني الذي‬

‫المقارنة بنظيرتها الفرنسية باريس‪ .‬توجهوا إلى أحد أماكن‬

‫يحاكي النموذج األوروبي التاريخي واضحاً حياً ومشعاً ‪.‬‬ ‫بعد شارع الجميزة‪ ،‬ستجدون حي مار مخايل‪ .‬وتبقى أماكن مثل‬

‫الموسيقى الحية وستسمعون كافة أنواع الموسيقى؛ من الدي‬ ‫جي والميتال إلى عزف العود‪.‬‬

‫بيبر كاب‪ ،‬وهو متجر لبيع الكتب والمجالت باإلضافة إلى كونه‬

‫دليال على حجم وتنوع المشهد‬ ‫توفر زيارة مركز بيروت للمعارض‬ ‫ً‬

‫مقهى ومكان يجمع الشباب لينطلقوا بأحاديثهم حول فنجان‬

‫الفني المعاصر وذلك ألنه يحتضن مختلف أصناف الموسيقى‬

‫قهوة‪ ،‬مؤشراً على المشهد الثقافي على نطاق أوسع‪ .‬في‬

‫والفنون‪ .‬كان من الواضح والمؤكد أن السحر الثقافي الذي‬

‫الواقع‪ ،‬بيبر كاب هو مجرد واحد من عشرات األمثلة عن ازدهار‬

‫اشتهرت به بيروت مازال سليماً معافى‪ .‬ويبقى السؤال إن كانت‬

‫التفكير المستقل وروح الفن في أحياء المدينة التقدمية‪.‬‬ ‫لعل منطقة شارع الحمرا الحافلة بالحضور الطالبي هي أكثر‬

‫يوم من األيام‪n .‬‬ ‫قد خسرته بالفعل في‬ ‫ٍ‬

‫المناطق التي حافظت على طابع بيروت القديم‪ .‬فبسبب وجود‬

‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى بيروت‪.‬‬

‫الجامعة األميركية في بيروت في قلب تلك المنطقة‪ ،‬حيث‬

‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 9‬‬


C U L T U R E

6 0

/

G U LF

LI FE


‫ثـــقـــافـــــة‬

‫بـيـروت‬ ‫هل تستعيد‬

‫سحرها الثقافي؟‬ ‫يوفر انطالق عدد كبير من المعارض الفنية وإنفاق ‪ 15‬مليون دوالر‬ ‫أمريكي مؤشرات مضيئة للحياة الثقافية في العاصمة اللبنانية‬ ‫بقلم بيتر فيلي‬

‫وأخيراً سيفتح متحف سرسق أبوابه مجدداً ‪ ،‬بعد إغالقه في العام‬

‫الخليج تحتضن الفنون العالمية وتطور المشهد الثقافي في بلدانها‪.‬‬

‫‪ .2007‬يقع المتحف في بيروت في فيال كبيرة تمثل روح المدينة‬

‫ولكن بغض النظر عن آالم الماضي‪ ،‬فإن بيروت ال تخفي‬

‫بدمجها ما بين المبادئ األوروبية والشرق األوسطية‪ .‬لقد تطلب‬

‫معاناتها؛ ما زالت ثقوب الطلقات النارية ظاهرة على التمثال الشهير‬

‫هذا المشروع الطموح ‪ 7‬سنوات من العمل شملت حفر األرض‪،‬‬

‫في ساحة الشهداء في وسط المدينة كذكرى تاريخية واجتماعية‬

‫وذلك إلضافة أربعة طوابق تحت األرض ستضم كل شيء من‬

‫لألجيال القادمة‪ .‬بعد انتهاء الحرب كلفت الحكومة شركة‬

‫اللوحات والصور التاريخية الى مسرح بسعة ‪ 166‬مقعد ومكتبة‪ .‬إنه‬

‫سوليدير بإعادة بناء المدينة‪ .‬يضم اآلن وسط مدينة بيروت مجمع‬

‫يعبر كل هذا‬ ‫مؤشر واضح يعكس الرؤية المستقبلية‪ .‬ولكن كيف ّ‬

‫أسواق بيروت للتسوق – وهو مثال واضح على انتعاش المدينة‪.‬‬

‫عن بيروت وبالتحديد عن مشهدها الثقافي؟ من المرجح أنكم قد‬ ‫سمعتم أن بيروت كانت تسمى بـ "باريس الشرق األوسط"‪ -‬معقل‬

‫تضم األسواق أشهر المتاجر العالمية مثل لويس فويتون وأرماني‬ ‫وبوربري ومقاهي تجمع األثرياء والطبقة المتوسطة‪.‬‬

‫بوهيمي تقدمي للثقافة ‪ -‬أو منارة متحررة في منطقة تتسم‬

‫ولكن عملية إعادة التطوير لم تتقدم دون معارضة البعض‪.‬‬

‫بالطابع المحافظ‪ .‬ولكن الزمن قد تغير‪ .‬فحين كانت بيروت تعاني‬

‫فيعتقد بعض سكان بيروت أن تحسين المدينة هو على حساب‬

‫من جراح الحرب األهلية التي انتهت في عام ‪ ،1990‬كانت دول‬

‫هويتها‪ .‬فلقد تم استبدال الشوارع الضيقة والبيوت القديمة الجميلة‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 1‬‬


T H E

I N F L I G H T I FNAT LECROV NI E EWN T E R T A I N M E N T

ABDALLAH & TALAL BESHARA Bahraini brothers Abdallah, 16, and Talal, 14, share a love of motorsport and tell us about their dream of competing in Formula racing Text by Chiranti Sengupta

QA 66 2 2/ /G G UU LL F FL L I FI F EE


‫الـــمـــقـــابـــلـــــة‬

Tell us about the international championships that you participated in recently? AB: I took part in the X30 Challenge in the UAE this year, where I raced for the first time using an IAME X30 engine. I also test-drove a Formula Gulf 1000 in Dubai recently and it was a fascinating experience. TB: So far, I have participated in four international races, all in Europe, including the CIK-FIA Under-18 World Championship and Academy Trophy and the X30 World Final. This boosted my confidence to compete against some of the world’s best drivers in the junior category.

‫عبداهلل وطالل بشارة‬ ‫) يشاركوننا في‬14( ‫) وطالل‬16( ‫األخوين البحرينيين عبدالله‬ ‫شغفهما وأحالمهما بالسباق في بطوالت الفورموال‬ ‫بقلم شيرانتي سينغوبتا‬ ً .‫مؤخرا‬ ‫أخبرانا عن البطوالت الدولية التي شاركتما بها‬ ‫ في رأس الخيمة في اإلمارات هذا‬X30 ‫ شاركت في بطولة تحدي‬:‫عبداهلل‬ ‫ ولقد ساعدتني‬.IAME X30 ‫العام حيث تسابقت ألول مرة مستخدماً محرك‬

How long have you been racing? AB: I have been professionally racing for four years now. TB: I started to take racing seriously three years ago. Our aunt, Hanan Mohamed Omar, who is well known around the Bahrain International Circuit, introduced us to motorsport.

‫ كما أنني جربت‬.‫المشاركة على التهدئة الذهنية واالسترخاء في أوقات الشدة‬ .‫تجربة مذهلة‬ ‫ ولقد كانت‬، ً‫ في دبي مؤخرا‬1000 ‫قيادة سيارة فورموال الخليج‬ ً ،‫ شاركت حتى اآلن في أربعة سباقات دولية كانت جميعها في أوروبا‬:‫طالل‬ ‫ وكأس األكاديمية والبطولة العالمية‬،18‫ دون الـ‬CIK-FIA ‫بما فيها بطولة العالم‬ ‫ عززت هذه السباقات ثقتي بنفسي حين تنافست مع‬.X30 ‫النهائية لسباقات الـ‬ .‫أفضل سائقي العالم في فئة الناشئين‬

What are your next goals? AB My next aim, after moving up from karts, is to enhance my mental and physical strength to a level where I can comfortably take up the challenges of Formula racing. TB: I hope to compete in Formula 4 races around the world.

‫منذ متى وأنتما في عالم السباق؟‬ .‫ بدأت المنافسة االحترافية في السباق منذ أربعة أعوام‬:‫عبداهلل‬ ‫ ولقد ساعدتنا‬.‫نحو جدي منذ ثالثة أعوام‬ ٍ ‫ بدأت أتعامل مع السباق على‬:‫طالل‬ ‫ وهي من عشاق السباق وعضوة معروفة في حلبة البحرين‬،‫خالتنا حنان محمد عمر‬ .‫ بالتوجه إلى رياضة المحركات‬،‫الدولية‬

What has been the most challenging part of being a motorsport driver? AB: It is very challenging to find sponsors to take our careers to the next level. There’s nothing more devastating than a lack of funds threatening to stall your dream career. How many hours do you train every day and how do you balance your studies and training? AB: I usually train for three to four hours a day. It is not easy for a racing driver to balance his studies and training. I try to finish my studies before I rush to practice, but I often study late at night after the training session. I live by two sayings: ‘Find what you love and let it kill you’ and ‘Suffer now and live the rest of your life as a champion.’ TB: I usually train for four to five hours, two to three days a week, before and during the karting season. I often miss school as I travel a lot for the races. I need to work very hard to catch up with all the missed lessons when I am home.

‫ماهي أهدافكما القادمة؟‬ ‫ هدفي القادم بعد مرحلة قيادة سيارات الكارتينغ هو تعزيز مقدراتي‬:‫عبداهلل‬ .‫الذهنية وقوتي البدنية إلى مستوى يمكنني من مواجهة تحديات سباق الفورموال‬ .‫ حول العالم‬4 ‫ أتطلع للمنافسة في سباقات الفورموال‬:‫طالل‬ ‫ماهو الجانب األصعب والتحدي األكبر في قيادة رياضة المحركات؟‬ ‫ يكمن التحدي في إيجاد رعاة لمتابعة مسيرتنا المهنية إلى المرحلة‬:‫عبداهلل‬ .‫ ال شيء يؤلم أكثر من انعدام التمويل الذي يهدد تحقيق األحالم‬.‫التالية‬ ً ‫ وكيف توفقان بين الدراسة والتدريب؟‬،‫يوميا‬ ‫كم ساعة تتمرنان‬ ‫ من الصعب تحقيق التوازن بين‬.‫ ساعات‬4 ‫ إلى‬3.5 ‫ أتدرب يومياً بين‬:‫عبداهلل‬ ‫ وفي أحيان‬،‫ أحاول أحياناً إنجاز واجباتي الدراسية قبل التمرين‬.‫الدراسة والتدريب‬ ‫ "ابحث عن ما تحب‬:‫ أتبع حكمتين؛ تقول األولى‬.‫أخرى أسهر الليالي بعد التدريب‬ ."‫بطال مدى الحياة‬ ‫ لتحيا‬،‫ "تحمل بعض المعاناة اآلن‬:‫ وتقول األخرى‬،"‫ودع ذلك يقتلك‬ ً ‫ مرتين أو ثالث في‬، ً‫ إلى خمس ساعات يوميا‬4 ‫عادة ما أتدرب لمدة‬ :‫طالل‬ ً ‫ كثيراً ما أتغيب عن المدرسة‬. ً‫ وخالل الموسم أيضا‬،‫ قبل موسم الكارتينغ‬،‫األسبوع‬ ‫ يتوجب علي أن أجد وأجتهد‬،‫ وعند عودتي‬.‫ألنني أسافر للمشاركة في السباقات‬

Photos: Supplied

.‫لتعويض ما فاتني من الدروس‬

What else do you love to do? AB: I am a very athletic person and enjoy participating in different kinds of sports, from football and basketball to badminton and table tennis. TB: I like to go out, have fun, jet-ski and play football and basketball. n

6 3

/

‫ما هي األشياء التي تحبان القيام بها؟‬ ‫ من كرة‬،‫ لدي ميول رياضية قوية وأحب المشاركة في رياضات مختلفة‬:‫عبداهلل‬ .‫القدم وكرة السلة إلى الريشة الطائرة وتنس الطاولة‬ ‫ أحب الذهاب مع األصدقاء والمرح وركوب الجيت سكي ولعب كرة القدم‬:‫طالل‬

n .‫وكرة السلة‬

G U LF

LI FE


B A H R A I N

S P O T L I G H T

BAHRAIN

INTERNATIONAL AIRSHOW Catch the prestigious biennial event that runs from January 21-23 next year at the Sakhir Airbase

6 4

/

G U LF

LI FE


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

“The event is very significant for the regional aviation sector,” says Ahmed Al Nemah, Acting Undersecretary for Civil Aviation Affairs, Ministry of Transportation and Telecommunications, member of the Supreme organising committee “The region has seen considerable investment in the aerospace industries with new and expanding airports including Bahrain, Riyadh and Doha. Furthermore, recent IATA passenger forecasts indicate that Middle East passenger traffic is expected to increase by 5 per cent every year. BIAS provides a spotlight for the sector and generates business opportunities to support this growth in demand,” he adds. Major highlights of BIAS The 2016 show will see a number of new features including a hosted buyer programme and a twoday conference on the theme of Air Transport in the 21st century. Key topics will be airports and airlines, air traffic management and the passenger experience. Additionally, delegates from the Manama Air Power Symposium, which takes place the day before the show, will also be attending BIAS. This will see over 30 air force chiefs and some 200

Photos: Supplied

Serving as a commercially focused airshow that draws on the Kingdom of Bahrain’s strategic location as the gateway to the Gulf, Bahrain International Airshow (BIAS) brings together some of the top names in the aerospace industry. Held under the patronage of HM King Hamad Bin Isa Al Khalifa, King of the Kingdom of Bahrain, and under the supervision of HH Shaikh Abdullah Bin Hamad Al Khalifa, HM the King’s personal representative and chairman of the Supreme Organising Committee of BIAS, the fourth edition of the show will see participation from Britain, India, Turkey, Russia and the USA, and from the MENA region. Companies taking part in the event include Gulf Air, BAE Systems, Boeing, Airbus, Rosoboronexport, TAG Aeronautics, Finmeccanica, Otakar, Bahrain Airport Company, Kuwait Airlines, Qatar Airways and Saudi Airlines.

6 5

/

G U LF

LI FE


B A H R A I N

officials from the GCC and around the world, as well as approximately 200 representatives from leading industry partners, academics, and the international press in attendance. The Exhibition Feature Hall, which was introduced at the last airshow, will be returning this year. For companies in the Feature Hall, the focused number of exhibitors provides them with higher visibility in comparison to the larger aerospace exhibitions in the region. The civil and military delegation programme is always an important part of the show, where meetings are arranged between participants and delegates. “At the forthcoming show, we are expecting a strong military participation from our Middle Eastern neighbours as well from the UK and the US. The civil programme is expected to see government ministers from other Arab states as well, and heads of civil aviation authorities and airline chiefs,” says Al Nemah. The 2014 event saw 120 companies participating in the show and confirmed orders worth US$2.8billion. This included a US$1.2 billion Bombardier deal for 16 new aircraft, a US$100 million Gulf Air/Rolls-Royce contract and an order from Bahrain Airport Company to the tune of US$3.2 million for new passenger boarding bridges. “With Gulf Air looking to replace some of its fleet and work currently underway on the Airport

S P O T L I G H T

A I R C R A F T O N D I S P L AY

To date BIAS’ aircraft line-up includes the Russian Knights, a JF17 and C130 from the Pakistani Air Force and Turkish Aircraft Industries will bring the ATAK helicopter. Commercial Aircraft will include an Airbus A380, A350 and an executive jet from Qatar Airways, and a Boeing 737 from Texel Air and from the military side you can expect top-of-the-range fighters aircraft, surveillance and many helicopters.

Modernisation Program – an ambitious venture to modernise and transform Bahrain International Airport (BIA) into a world-class facility by building a new passenger terminal – we are expecting to see deals relating to these taking place at the show,” says Al Nemah. “It’s not just the deals from which we measure the event’s success, it’s the longer-term business relationships that are fostered at the show through the networking and engagement events we host for our participants.” Commenting on the events for the public, Al Nemah says, “While we are still planning and confirming our public attractions, we will have a host of events to keep both young and old entertained. In 2016, we will increase our public visitor capacity so that even more people can enjoy the flying display and on-ground attractions.” n

6 6

/

G U LF

LI FE


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

‫النقل الجوي الدولي لحركة المسافرين التي صدرت مؤخراً أنه من‬

‫‪Opposite page: Maher Salman Al‬‬ ‫‪Mussallam, Acting CEO, Gulf Air‬‬

‫بنسبة خمسة في المئة سنوياً ‪ .‬ويوفر معرض البحرين الدولي‬

‫الصفحة المقابلة‪ :‬ماهر سلمان المسلم‪ ،‬القائم بأعمال‬ ‫الرئيس التنفيذي‪ ،‬طيران الخليج‬

‫المتوقع أن تسجل حركة المسافرين في الشرق األوسط ارتفاعاً‬ ‫منصة لقطاع الطيران ولخلق فرص للتبادل التجاري لتواكب‬ ‫للطيران‬ ‫ً‬ ‫ذلك النمو في الطلب"‪.‬‬ ‫أبرز فعاليات المعرض‬

‫صفقة‬ ‫وتثبيت طلبات بقيمة ‪ 2.8‬مليار دوالر أمريكي شملت‬ ‫ً‬

‫عدد من المبادرات الجديدة التي في المعرض ‪2016‬‬ ‫سيتم عقد‬ ‫ٍ‬

‫لشراء ‪ 16‬طائرة جديدة من شركة بومبارديير بقيمة ‪ 1.2‬مليار دوالر‬

‫والتي من ضمنها برنامج استضافة المشترين ومؤتمر النقل الجوي‬

‫أمريكي‪ ،‬وعقداً بمبلغ مئة مليون دوالر أمريكي بين طيران الخليج‬

‫في القرن الواحد والعشرين‪ .‬وستكون المواضيع الرئيسة التي‬

‫وشركة رولز رويس‪ ،‬وطلباً من شركة مطار البحرين بمبلغ ‪ 3.2‬مليون‬

‫تناقش خالل المؤتمر المطارات وشركات الطيران‪ ،‬وإدارة حركة‬

‫جسور جديدة لركوب المسافرين‪.‬‬ ‫دوالر أمريكي لبناء‬ ‫ٍ‬

‫الطيران وتجربة المسافرين‪.‬‬

‫وأضاف السيد النعمة‪" :‬تتطلع شركة طيران الخليج إلى استبدال‬

‫باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬سيحضر معرض البحرين الدولي للطيران‬

‫بعض طائرات أسطولها‪ ،‬كما يجري العمل على برنامج تحديث‬

‫الوفود المشاركة في المنتدى الخاص لقيادات أركان القوات‬

‫المطار‪ ،‬وهو مشروع طموح لتحديث مطار البحرين الدولي وتحويله‬

‫المسلحة الجوية في الشرق األوسط التي تقام في اليوم الذي‬

‫جديد للمسافرين‪.‬‬ ‫منشأة من الطراز العالمي عن طريق إنشاء بناء‬ ‫إلى‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬

‫يسبق بداية المعرض‪ ،‬ما يمهد لمشاركة أكثر من ثالثين من رؤساء‬

‫نتوقع إنهاء الصفقات المتعلقة لهذا المشروع خالل المعرض‪.‬‬

‫أركان القوات الجوية المسلحة ومئتين من المسؤولين الرسميين‬

‫ولكننا ال نقيس نجاح المعرض بعدد أو حجم الصفقات التي تعقد‬

‫إضافة‬ ‫من دول مجلس التعاون الخليجي وسائر دول العالم‪،‬‬ ‫ً‬

‫خالل مجريات المعرض‪ ،‬ولكننا ننظر إلى العالقات التجارية في‬

‫إلى حضور مئتي ممثل عن أكبر الشركاء في مجال الطيران‬

‫المدى البعيد التي يتم تأسيسها وتعزيزها من خالل المعرض عبر‬

‫واألكاديميين ومندوبي الصحافة العالمية‪.‬‬

‫التواصل والمشاركة في الفعاليات التي نقيمها للمشاركين"‪.‬‬

‫وستعود قاعة العرض الخاصة التي أقيمت في المعرض‬

‫قائال‪:‬‬ ‫وعلق السيد النعمة على الفعاليات التي تنظم للجمهور‬ ‫ً‬

‫محدد‬ ‫لعدد‬ ‫مساحة‬ ‫مرة أخرى هذا العام‪ .‬تتيح قاعة العرض‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬ ‫الماضي ً‬

‫"مازلنا في طور تخطيط وتثبيت بعض الفعاليات العامة‪ ،‬وسيكون‬

‫من الشركات العارضة توفر الظهور األقوى واألكثر تركيزاً بالمقارنة‬

‫لدينا مجموعة من النشاطات متاح لترفيه للكبار والصغار‪ .‬في دورة‬

‫مع معارض الطيران األكبر في المنطقة‪.‬‬ ‫ومن أهم ميزات المعرض برنامج الوفود المدنية والعسكرية‬

‫‪ 2016‬سنزيد قدرتنا الستقبال الزوار من العموم لتتاح الفرصة للمزيد‬

‫منالناس لالستمتاع بعروض الطيران والفعاليات األخرى"‪n .‬‬

‫حيث يتم ترتيب لقاءات بين المشاركين والوفود‪ .‬ويقول السيد‬ ‫مشاركة قوية من الوفود‬ ‫النعمة‪" :‬نتوقع في المعرض القادم‬ ‫ً‬ ‫العسكرية من دول الجوار في الشرق األوسط ومن المملكة‬ ‫المتحدة والواليات المتحدة األمريكية‪ .‬ومن المتوقع حضور ممثلين‬ ‫عن حكومات بعض الدول العربية األخرى باإلضافة إلى رؤساء‬ ‫هيئات الطيران المدني وشركات الطيران"‪.‬‬ ‫ولقد شهدت دورة ‪ 2014‬من المعرض مشاركة ‪ 120‬شركة‬

‫الطائرات المعروضة‬ ‫تشمل الطائرات المعروضة في معرض البحرين الدولي‬ ‫للطيران حتى اآلن طائرات ‪ JF17‬و ‪ C130‬من القوات الجوية‬ ‫الباكستانية‪ ،‬وستعرض صناعات الطيران التركي طائرة‬ ‫أتاك (‪ )ATAK‬المروحية‪ ،‬كما ستقوم فرقة فرسان روسيا‬ ‫باستعراضاتها الجوية المثيرة‪.‬‬ ‫وستشمل الطائرات التجارية طائرات ايرباص ‪A380‬‬ ‫و ‪ A350‬كما ستعرض شركة الخطوط الجوية القطرية‬ ‫طائرة نفاثة خاصة‪ .‬وتعرض شركة تيكسيل اير طائرة‬ ‫بوينغ ‪ .737‬ومن الجانب العسكري يمكنكم توقع أحدث‬ ‫الطائرات المقاتلة وطائرات الرصد والمراقبة باإلضافة إلى‬ ‫عدد من المروحيات العسكرية‪.‬‬ ‫ٍ‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 7‬‬


‫‪S P O T L I G H T‬‬

‫‪B A H R A I N‬‬

‫من موقعها االستراتيجي كبوابة الخليج تستضيف مملكة‬

‫‪Above: Gulf Air cabin crew; Opposite page:‬‬ ‫‪Flying display at BIAS‬‬

‫الشركات العالمية والجهات الفاعلة في مجال الطيران‪ .‬ويقام‬

‫إلى األعلى‪ :‬أعضاء طاقم الضيافة‪ ،‬طيران الخليج؛‬ ‫الصفحة المقابلة‪ :‬استعراضات جوية خالل معرض البحرين‬ ‫الدولي للطيران‬

‫كحدث تجاري يجمع أكبر‬ ‫البحرين معرض البحرين الدولي للطيران‬ ‫ٍ‬ ‫برعاية كريمة من جاللة الملك حمد بن عيسى آل خليفة‬ ‫المعرض‬ ‫ٍ‬ ‫ملك البحرين‪ ،‬وتحت إشراف صاحب السمو الشيخ عبداهلل بن حمد‬ ‫آل خليفة‪ ،‬الممثل الشخصي لجاللة الملك ورئيس اللجنة العليا‬ ‫المنظمة لمعرض البحرين الدولي للطيران‪ .‬وستشهد الدورة الرابعة‬ ‫من المعرض حضور مشاركات من بريطانيا والهند وتركيا وروسيا‬ ‫والواليات المتحدة األمريكية‪ ،‬ومن دول شمال أفريقيا والشرق‬

‫وعلق سعادة السيد أحمد النعمة‪ ،‬القائم بأعمال وكيل شؤون‬

‫األوسط‪ .‬وتشمل الئحة الجهات العارضة شركات طيران الخليج‬

‫الطيران المدني في وزارة المواصالت واالتصاالت على أهمية‬

‫وبي إيه إي سيستمز وبوينغ وايرباص وروسوبورون إكسبورت وتي‬

‫قائال‪" :‬للمعرض أهمية خاصة لقطاع‬ ‫المعرض في السياق اإلقليمي‬ ‫ً‬

‫إيه جي ايرونوتيكس وفينميكانيكا وأوتاكار وشركة مطار البحرين‬

‫الطيران اإلقليمي‪ .‬شهدت المنطقة استثماراً ملحوظاً في صناعات‬

‫والخطوط الجوية الكويتية والخطوط الجوية القطرية والخطوط‬

‫الطيران مع إنشاء مطارات جديدة وتوسيع مطارات أخرى بما فيها‬

‫الجوية العربية السعودية‪.‬‬

‫إضافة إلى ذلك‪ ،‬تشير توقعات اتحاد‬ ‫البحرين والرياض والدوحة‪.‬‬ ‫ً‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 8‬‬


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

‫معرض البحرين‬ ‫الدولي للطيران‬

‫مرة كل عامين في العام القادم‬ ‫تستضيف مملكة البحرين الحدث الذي يقام ً‬ ‫من ‪ 21‬إلى ‪ 23‬من شهر يناير في قاعدة الصخير الجوية‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 9‬‬


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

DOWNLOAD DOWNLO NOW

*Apple, the Apple logo, iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the US and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.

THE WORLD OF FINE WATCHES ON YOUR IPAD

THE NEW WATCHTIME MIDDLE EAST APP IS NOW AVAILABLE EXCLUSIVELY FOR IPAD SAVE 30% ON THE PRINT EDITION NEWSSTAND PRICE

Scan on your iPad for instant download

Search ‘WatchTime Middle East’ on your iPad 7 0

/

G U LF

LI FE

The WatchTime Middle East app for iPad is available in the App Store in Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates and Yemen only.


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

FINAL APPROACH Where we fly

Our Fleet

Inflight exercises

Instruction for use

Inflight Falcon Entertainment

7 1

/

G U LF

LI FE


N E T W O R K

WHERE

WE FLY Gulf Air f lies to 44 cities in 24 countries

7 2

/

G U LF

LI FE


‫شـــبـــكـــتـــنـــــا‬

Faisalabad* Multan*

World routes

Connecting with the rest of the world is even easier in 2015 with Gulf Air and its eight codeshare partners Operated by Gulf Air Codeshare routes only operated by partners Gulf Air codeshare partners • American Airlines • Egypt Air • Malaysian Airlines • Philippine Airlines • Royal Jordanian Airlines • Saudi Arabian Airlines • Thai Airways • Yemen Airways

* Starting December 2015

7 3

/

G U LF

LI FE


N E T W O R K

Gulf Air Extended Network: Asia

7 4

/

G U LF

LI FE


‫شـــبـــكـــتـــنـــــا‬

Gulf Air Extended Network : Europe

Gulf Air Codeshare Network : North America

LONDON PARIS

SEATTLE PORTLAND

SACRAMENTO SAN FRANCISCO LOS ANGELES SANTA ANA SAN DIEGO

MINNEAPOLIS

BUFFALO SYRACUSE DETROIT BOSTON CLEVELAND OMAHA CHICAGO NEW YORK PITTSBURGH DENVER WASHINGTON ST LOUIS CINCINNATI LAS VEGAS RALEIGH-DURHAM NASHVILLE CHARLOTTE ALBUQUERQUE MEMPHIS PHOENIX ATLANTA TULSA DALLAS EL PASO NEW ORLEANS JACKSONVILLE AUSTIN HOUSTON ORLANDO SAN ANTONIO TAMPA FT LAUDERDALE MIAMI

7 5

/

G U LF

LI FE

FRANKFURT


F L E E T

24/7

Gulf Air Worldwide Call Centres

Airbus A330-200 flat bed service

Our friendly agents can assist with: • • • • • • •

Ticket bookings Hotel reservations Car rental Itinerary changes Upgrades Seat selection Falconflyer redemptions and enquiries

* Remember to keep your Falconflyer membership number and credit card details handy before calling.

Aircraft: Range: Engines: Cruising speed: Length: Wingspan:

6 13,430 KM/7,250 NMI Two RR T772B-60 870KMPH /540MPH 58.80 metres/193 feet 60.30 metres/197 feet 10 inches

Seat capacity: Seat pitch:

8 Flat bed, 247 Economy class (2 aircraft) Falcon Gold 82”; Economy class 31-34”

Seat capacity: Seat pitch:

30 Flat bed, 184 Economy class (4 aircraft) Falcon Gold 76-82”; Economy class 32-34”

Airbus A321 flat bed service Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:

JUST DIAL Locally Bahrain (+973)17373737

Iraq

6 5,750 KM/3,100 NMI IAE V2533-A5 850KMPH /530MPH 44.51 metres/146 feet 34.10 metres/111 feet 10 inches 8 Flat bed, 161 Economy class Falcon Gold 77”; Economy class 31-32”

07800 888 000

Qatar

Airbus A320 ER flat bed service

4499 8000

United Arab Emirates

Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:

02 651 6888

USA & Canada (Toll free) 1 888 359 4853

Kuwait

5 6,500 KM/3,500 NMI CFM 56-B4/3 850KMPH /530MPH 37.57 metres/123 feet 3 inches 34.10 metres/111 feet 10 inches 14 Flat bed, 96 Economy class Falcon Gold 78”; Economy class 33-34”

2224 3777

Oman 2477 5000

Airbus A320-200

Saudi Arabia

Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:

013 8499444

United Kingdom 08 44493 1717 For all other countries, dial +973 17373737 or visit gulfair.com for details of all our offices.

7 6

/

G U LF

LI FE

11 5,500 KM/3,000 NMI Two CFM 56-5B4/3 850KMPH /530MPH 37.60 metres/123 feet 3 inches 34.10 metres/111 feet 10 inches 16 Falcon Gold, 120 Economy class Falcon Gold 45”; Economy class 31-32”


‫األســـطـــول‬

‫اسطولنا‬

OUR FLEET

‫تحرص طيران الخليج على تجديد اسطولها باستمرار‬

Gulf Air is constantly updating its modern fleet

Airbus A330-200

Airbus A321

Airbus A320

7 7

/

G U LF

LI FE


S T R E T C H

‫تمارين على الطائرة‬

INFLIGHT EXERCISES

1

1

Ankle circles

Lift both your feet off the floor. Draw a circle with your toes. Move one foot clockwise and the other foot counterclockwise. Rotate in each direction for 15 seconds. Repeat five times.

2

‫تدوير الكاحل‬

‫ حرك‬.‫ ارسم دائرة بأصابع قدميك‬.‫ارفع قدميك عن أرضية الطائرة‬ ‫ مع تحريك األخرى في نفس‬،‫إحدى القدمين مع عقارب الساعة‬ .‫ ثانية‬15 ‫ تابع الحركة طوال‬.‫ ولكن بعكس عقارب الساعة‬،‫الوقت‬ .‫كرر التمرين خمس مرات في كل اتجاه‬

2

‫رفع القدم‬

Foot pumps

Place both heels on the floor and point feet upward as high as you can. Then put both feet flat on the floor. Then, lift your heels high, keeping the balls of your feet on the floor. Repeat these stages in a continuous motion and at 30-second intervals.

‫ ووجه القدمين إلى األعلى قدر ما‬،‫اضع عقبيك على األرض‬ ‫ ارفع عقبيك‬3 .‫ ضع قدميك مسطحتين على األرض‬2 .‫تستطيع‬ ‫ واحرص على أن تظل عظمتي القدمين الكرويتين‬،‫إلى األعلى‬ ‫ كرر الخطوات الثالث بحركة مستمرة وبفاصل زمني‬.‫على األرض‬ .‫ ثانية‬30 ‫قدره‬

3

3

‫تدوير العنق‬

Neck roll

With your shoulders relaxed, drop your right or left ear to your shoulder, and gently roll your neck forward and back, holding each position for about five seconds. Repeat five times.

‫أمل رأسك جانباً بحيث تقترب أذنك‬ ِ ،‫دع كتفيك مسترخيين‬ ،‫ ثم دور عنقك برفق إلى األمام‬،‫اليمنى او اليسرى من كتفك‬ ‫ كرر التمرين‬.‫ ثوان‬5 ‫ وابق في كل وضعية نحو‬.‫وإلى الخلف‬ .‫خمس مرات‬

4

4

Knee to chest

Bend forward. Clasp your hands around your left knee and hug it to your chest. Hold the stretch for 10 seconds. Keeping your hands around the knee, let it down. Alternate legs and repeat 10 times.

‫الركبة إلى الصدر‬

‫ وقربھا‬،‫ اشبك يديك حول ركبتك اليسرى‬.‫قليال‬ ‫انحن إلى األمام‬ ً ‫ ثم حل‬.‫ حافظ على ھذه الوضعية لعشر ثوان‬.‫إلى صدرك‬ ‫ كرر التمرين‬.‫ بدل بين الساقين‬.‫يديك عن ركبتك تدريجيا وببطء‬ .‫عشر مرات‬

5

5

Forward flex

With both your feet on the floor and your stomach held in, slowly bend forward and walk your hands down the front of your legs towards your ankles. Hold the stretch for 10 seconds and slowly sit back up.

‫االنحناء إلى األمام‬

،‫انحن إلى األمام ببطء‬.‫ وابلع معدتك‬،‫ضع قدميك على األرض‬ ‫ثم مرر يديك اعتباراً من مقدمة ساقيك متجھاً الى األسفل حتى‬ ‫ ومن ثم‬،‫ حافظ على ھذه الوضعية لمدة عشر ثوان‬.‫الكاحلين‬ . ً‫عد لوضعية الجلوس في شكل بطيء وتدريجي أيضا‬

6

6

Shoulder roll

Hunch both your shoulders forward, then move them upwards, then backwards, then downwards, using a gentle circular motion. Repeat the exercise several times and then relax.

7 8

/

G U LF

LI FE

‫تدوير الكتفين‬

‫ ومن ثم‬،‫ ثم ارفعھما إلى األعلى‬،‫حرك كتفيك إلى األمام‬ ‫ قم بھذه‬.‫وأخيراً حركھما إلى األسفل‬،‫ارجعھما إلى الوراء‬ ‫ ثم‬،‫ كرر ھذا التمرين عدة مرات‬.‫الحركات برفق وبحركة دائرية‬ .‫استرخ‬


‫جـــهـــــاز الـــتـــحـــكـــــم‬

‫تعليمات التشغيل‬

INSTRUCTION FOR USE How to activate the monitor Please press the SELECT button.

MODE ‫اضغط زر‬ ‫الختيار القنوات‬ ‫السمعية والمرئية‬

Press Mode to select Video or Audio

How to change between Audio and Video Please press the MODE button to change between Audio channels and Video channels.

How to change language when in VIDEO MODE Please press the select button to toggle between languages.

Up/ ‫اضغط أزرار األسهم‬ ‫ لضبط مستوى‬Down ‫الصوت حسب الرغبة‬

Press the arrow buttons Up or Down to select the optimum Volume level

In-seat PC Power The available PC power is 110V/60Hz and can only be used in flight when the power indicator is green. Yellow or red lights indicate that power is not available and the device will operate on its own battery.

‫اضغط أزرار األسهم‬ Up / Down ‫الختيار القناة‬ ‫المطلوبة‬

Press the arrow buttons Up or Down to select the required Channels

Onboard the A320 and A321, customers can use the PED power outlets provided to charge their personal devices. If you are flying within the GCC, headsets will not be given out due to the short duration of the flight. However, you may use your own headsets. Gulf Air accepts no liability for damage or loss of equipment or information arising as a consequence of using the system.

‫كيف تشغل الشاشة‬ SELECT ‫الرجاء ضغط زر‬ ‫كيف تحول من االستماع إلى‬ ‫اإلذاعة إلى مشاهدة الفيديو‬ ‫ لالنتقال‬MODE ‫الرجاء اضغط زر‬ ‫من قنوات االستماع إلى قنوات‬ .‫الفيديو‬ ‫كيف تغير اللغة عندما تكوت‬ VIDEO MODE ‫في‬ ‫ للتنقل‬SELECT ‫الرجاء اضغط زر‬ .‫من لغة إلى لغة أخرى‬ ‫مأخذ الطاقة للحواسيب‬ 60/‫ فولت‬110 ‫يوفر المأخذ تغذية‬ ‫ ويمكن استخدام المأخذ فقط‬.‫هرتز‬ ‫عندما يكون لون مؤشر الطاقة‬ ‫ اللون األصفر أو األحمر يعني‬.‫أخضر‬ ‫ وأن الجهاز‬.‫أن الطاقة غير متوفرة‬ .‫سيعمل بطاقة بطاريته الخاصة‬ ،A321‫ و‬A320 ‫على متن طائرات‬ ‫يمكن للمسافرين استخدام مآخذ‬ ‫ المتوفرة لشحن‬PED ‫الطاقة‬ .‫أجهزتهم الشخصية‬ ‫طيران الخليج ال تقوم بتوزيع‬ ‫سماعات على متن الرحالت الجوية‬ ‫ ويمكن للمسافرين‬.‫القصيرة‬ ‫استخدام السماعات الخاصة بهم‬ .‫عند الضرورة‬

Swivel the pin in the direction indicated by the arrow to convert into a one-pin plug

Power Button: Turns the player on and off

‫ادر اإلبرة باإلتجاه‬ ‫المبين لتحويلها إلى‬ ‫فيشة بإبرة واحدة‬

Menu Button: Brings up the Volume and Brightness controls

‫زر الطاقة‬ ‫إيقاف‬/‫تشغيل‬

:‫يمين‬/‫أزرار يسار‬ ‫اضغط الختيار القائمة الفرعية‬ ‫عند استعمال مؤشر الماوس‬

LEFT / RIGHT Buttons: Use to select sub menus and options when using the mouse pointer Optical Mouse: Use as a mouse

:‫زر قائمة اإلختيارات‬ ‫للتحكم بالصوت ودرجة‬ ‫إضاءة الشاشة‬

‫ماوس ضوئي‬ ‫تستخدم كماوس‬

‫مأخذ السماعات‬ ‫مأخذ مزدوج‬

Audio Jacks: Dual audio jacks

‫ ادخل هنا‬:‫مأخذ الطاقة‬ ‫من أجل الطاقة الخارجية‬

Power in: Plug in for external power

7 9

‫طيران الخليج التتحمل أية‬ ‫ او فقدان‬،‫مسؤولية عن تلف‬ ‫األجهزة أو البيانات جراء استخدام‬ .‫مآخذ الطاقة المذكورة‬

/

G U LF

LI FE


INFLIGHT FALCON

ENTERTAINMENT Hollywood: New releases and classic movies

Arabic and international movies

Television channels

Audio feature and listings

8 0

/

G U LF

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫‪FEATURING‬‬

‫‪MR. HOLMES‬‬ ‫السيد هولمز‬ ‫‪› The Gift‬‬ ‫الهدية ›‬

‫ال مفر‬ ‫أسرة عالقة في ثورة‬ ‫المالحظ أن هناك تشابه عابر بين فيلم ال‬ ‫من ُ‬ ‫مفر وفيلم المستحيل الذي اُ نتج في عام ‪،2012‬‬ ‫والذي تدور أحداثه حول عائلة تذهب في رحلة‬ ‫سياحية لتواجه اآلثار المدمرة لتسونامي‪ ،‬غير أن‬ ‫اآلثار المدمرة في فيلم المستحيل‪ ،‬والذي قام‬ ‫بإخراجه وشارك أيضاً في كتابته المخرج جون‬ ‫إيريك داودل (الحجر الصحي و الشيطان)‪ ،‬كانت‬ ‫من صنع اإلنسان؛ حيث تجد عائلة أمريكية نفسها‬ ‫في وسط انتفاضة سياسية عنيفة‪ ،‬وينبغي‬ ‫على هذه العائلة أن تحظى بملجأ في مدينة‬ ‫تنفذ حكم اإلعدام على األجانب بمجرد رؤيتهم‪.‬‬ ‫على الرغم من أن الفيلمين مفعمين بالمشاعر‬ ‫الجياشة‪ ،‬غير أن فيلم ال مفر على العكس من‬ ‫فيلم المستحيل قد استطاع بمهارة أن يتجنب‬ ‫ذكر أي أحداث أو أماكن بعينها‪ ،‬مما أتاح‬ ‫مجاال للحرية اإلبداعية‪ .‬من المؤكد أن التفاصيل‬ ‫ً‬ ‫الجغرافية ليست مهمة‪ ،‬وإنما األمر المهم هو‬ ‫القصة ذاتها‪ ،‬والتي تدور حول المهندس جاك‬ ‫دواير (الممثل أوين ويلسون)‪ ،‬وزوجته آني (ليك‬ ‫بيل)‪ ،‬وطفلتيهما لوسي (ستيرلينغ جيرينس) وبريز‬ ‫(كلير غير)‪ .‬المهندس جاك في األصل من مدينة‬ ‫أوستن في والية تكساس األمريكية‪ ،‬وقد أرسلته‬ ‫شركته للعمل في مشروع في جنوب شرق‬ ‫آسيا‪ ،‬من أجل توفير مياه الشرب النظيفة في‬ ‫البالد‪ ،‬ولكن في صباح اليوم الذي وصلت فيه‬ ‫أسرة دواير وجدوا أنفسهم في مرمى نيران تمرد‬ ‫دموي‪ ،‬وكان على جاك أن يحمي أسرته ويفر‬ ‫بهم إلى مكان آمن‪.‬‬ ‫على الرغم من افتقار فيلم ال مفر إلى البعد‬ ‫الثقافي‪ ،‬غير أنه نجح في تجسيد فكرة األجواء‬ ‫العنيفة والعالقات األسرية الواقعية‪ ،‬وقد‬ ‫ساهم في ذلك ما قام به نجوم الفيلم ويلسون‬ ‫وبيل وبروسنان بما تميزوا به من أداء غاية في‬ ‫القوة واإلبهار‪.‬‬

‫‪› Ricki And The Flash‬‬ ‫ريكي والضوء الخاطف ›‬

‫‪NO ESCAPE‬‬

‫‪TV‬‬

‫‪A family caught in a coup d'etat‬‬

‫‪No Escape bears a passing resemblance‬‬ ‫‪to 2012's The Impossible, about a tourist‬‬ ‫‪family caught in the destruction of a‬‬ ‫‪tsunami. But in the latest film from‬‬ ‫‪director/co-writer John Erick Dowdle‬‬ ‫‪(Quarantine, Devil), the destruction‬‬ ‫‪is purely man-made, as an American‬‬ ‫‪family find themselves in the middle‬‬ ‫‪of a violent political uprising and must‬‬ ‫‪seek asylum in a city where foreigners‬‬ ‫‪are being executed on sight. While both‬‬ ‫‪films are intensely emotional, No Escape‬‬ ‫‪cleverly sidesteps any mention of exact‬‬ ‫‪events or locations, which gives it a little‬‬ ‫‪more creative freedom.Anyway, the‬‬ ‫‪geography is not important. The story‬‬ ‫‪follows engineer Jack Dwyer (Owen‬‬ ‫‪Wilson), his wife Annie (Lake Bell) and‬‬ ‫)‪their little girls Lucy (Sterling Jerins‬‬ ‫‪and Beeze (Claire Geare). Originally‬‬ ‫‪from Austin, Texas, Jack has been sent‬‬ ‫‪by his company to Southeast Asia to‬‬ ‫‪work on a project that will bring clean‬‬ ‫‪drinking water to the country. But the‬‬ ‫‪morning after the Dwyers arrive, Jack‬‬ ‫‪literally gets caught in the crossfire of a‬‬ ‫‪bloody insurrection and has to protect‬‬ ‫‪his family long enough to find safety.‬‬ ‫‪While lacking in cultural scope, No‬‬ ‫‪Escape succeeds in nailing the vicious‬‬ ‫‪atmosphere and believable family‬‬ ‫‪dynamic. These are aided by stars‬‬ ‫‪Wilson, Bell and Brosnan, who all turn in‬‬ ‫‪strong performances.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪8 1‬‬

‫‪CAR SOS‬‬

‫وحدة إنقاذ السيارات‬ ‫‪› Just For Laughs‬‬ ‫للضحك فقط ›‬ ‫‪› Ben10‬‬ ‫بن ‪› 10‬‬

‫‪AUDIO‬‬

‫‪GEORGE WASSOUF‬‬ ‫جورج وسوف‬

‫‪› Roy Buchannan‬‬ ‫روي بيوكانان ›‬ ‫‪› Maroon 5‬‬ ‫مارون ‪› 5‬‬


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫أفالم هوليوود حديثة‬

HOLLYWOOD MOVIES NEW RELEASE THE GIFT

NEW

Simon and Robyn are a young married couple whose life is happily moving along just as planned until a chance encounter with an acquaintance from Simon's high school sends their world into a harrowing tailspin.

AMERICAN ULTRA

NEW

Mike was trained by the CIA to be a lethal killing machine, but prefers to spend his time writing a graphic novel. When the agency targets him for termination, turning the mild-mannered slacker into a deadly weapon, he must save himself and his girlfriend.

‫الهدية‬

‫المتطرف األمريكي‬

‫سايمون وروبين زوجان شابان تسير‬ ‫ لكنهما‬.‫حياتهما بسالم وفقاً لخططهما‬ ‫يلتقيا بمحض الصدفة بأحد معارف‬ ‫عالم‬ ‫سايمون من أيام الدراسة ليدخال في‬ ٍ .‫مخيف من الفوضى العارمة‬

RICKI AND THE FLASH

NEW

‫قامت وكالة االستخبارات المركزية بتدريب‬ ‫ ولكنه يفضل‬،‫مايك ليصبح آلة قتل فتاكة‬ ‫ عندما‬.‫قضاء وقته في كتابة رواية مصورة‬ ‫تقرر الوكالة تصفيته يتحول الشخص غير‬ ‫سالح فتاك حين يضطر إلى إنقاذ‬ ‫المبالي إلى‬ ٍ .‫نفسه وصديقته‬

CAPTURE THE FLAG

NEW

A woman abandons her family when she is younger to find fame and fortune as a rock star. Decades later, she decides to be a mother again to her estranged children, one of whom is going through a rough divorce.

This is an animated film about a young boy astronaut who flies on a rocket to the moon to take the flag planted by US astronauts only to discover his family beat him to it.

‫الحصول على العلم‬

‫ريكي والضوء الخاطف‬

‫تدور أحداث فيلم الرسوم المتحركة عن رائد‬ ‫فضاء صغير يطير على متن صاروخ إلى القمر‬ ‫ألخذ العلم الذي وضعه رواد الفضاء األمريكيون‬ ‫ ولكنه يكتشف أن عائلته قد‬،‫على سطحه‬ .‫سبقته وأخذت العلم‬

‫تدور أحداث الفيلم عن امرأة تترك عائلتها‬ ‫وهي في سن صغير بحثاً عن الشهرة والثروة‬ ‫ تقرر العودة‬،‫ وبعد عدة عقود‬.‫كنجمة روك‬ ‫إلى األمومة وإلى أوالدها الذين انفصلت‬ ‫عنهم في الوقت الذي تمر أحدهم بتجربة‬ .‫طالق مريرة‬

MR. HOLMES

NEW

An older, retired Sherlock Holmes (McKellen) looks back on his life, revisiting the circumstances of the unsolved case that forced him into retirement and searching for answers to the mysteries of life and love before it's too late.

WAR ROOM

NEW

Tony and Elizabeth Jordan, a couple who seemingly have it all, until their marriage becomes a war zone and their daughter is collateral damage. With guidance from Clara, an older woman, Elizabeth discovers she can start fighting for her family instead of against them.

‫السيد هولمز‬

‫غرفة الحرب‬

‫ يستعيد‬،‫بعد أن تقدم في السن وتقاعد‬ ‫شارلوك هولمز (مكيلين) العجوز ذكريات‬ ‫حياته ويعيد النظر في ظروف القضية التي‬ ‫ فيبحث‬،‫ والتي أجبرته على التقاعد‬،‫لم تُ حل‬ ‫عن إجابات على ألغاز الحياة والحب قبل‬ .‫فوات األوان‬

ALSO SHOWING BEFORE WE GO SOME KIND OF BEAUTIFUL MOOMINS ON THE RIVIERA NO ESCAPE

‫يبدو أن الزوجين توني وإليزابيث جوردان‬ ‫ال ينقصهما أي شيء حتى أصبح زواجهما‬ ‫أشبه بمنطقة حرب وووقعت ابنتهما ضحية‬ ‫ بعد استماعها إلى توجيه سيدة عجوز‬.‫النزاع‬ ‫ تكتشف إليزابيث أنها يجب أن‬،‫تُ دعى كالرا‬ .‫بدال من مهاجمتها‬ ً ‫تدافع عن أسرتها‬

‫أفالم أخرى‬

PIXELS

‫قبل أن نذهب‬

‫نوع الجمال‬ ‫المومينز على شاطئ الريفيرا‬

AIR

‫الهواء‬

SOUTHPAW

‫األعسر‬

LOVE SICK

‫ال مفر‬

ASHBY

#MI5: Tom Cruise performed the sequence, at times suspended on the aircraft 1,500m in the air, without using a stunt double

8 2

/

G U LF

‫بيكسلز‬

LI FE

‫متيم بالحب‬ ‫آشبي‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫ملف فنان‬

SPOT LIGHT

‫آدم ساندلر‬

ADAM SANDLER Born in Brooklyn on September 9th, 1966, One of the most endearing goofballs to ever grace the stages of Saturday Night Live, affectionately offensive funnyman Adam Sandler has often been cited as the writer/performer who almost singlehandedly rescued the long-running, late-night television staple when the chips were down and it appeared to have run its course. Though his polarizing antics have divided audiences and critics, who often dismiss him as lowbrow and obnoxious, Sandler's films, as well as the films of his Happy Madison production company, have performed consistently well at the box office despite harsh and frequent critical lashings. In addition to his acting, Sandler has made several comedy albums. His first was the Grammy-nominated They're All Gonna Laugh At You (1993), which became an instant hit and expanded his fan base among young people through offensive songs and sketches. Sandler is well known in Hollywood for his preference for acting with his buddies. He has often teamed up with his best friend Rob Schneider, and the two actors frequently play cameo roles in each other’s movies. Sandler has consistently capitalised on his genius for slapstick humour and goofball comedy. However, in recent years, he has also broadened the scope of his repertoire, embracing more serious parts as well, such as his starring role in Punch-Drunk Love, for which he received a Golden Globe nomination. He was also highly praised for his performance in Spanglish. Sandler has been married to actress Jackie Titone since June 2003. The couple have two daughters, Sadie and Sunny.

8 3

/

G U LF

،‫يعد الفنان الكوميدي الساخر آدم ساندلر والمولود في بروكلن‬ ‫ واحد من أفضل الوجوه‬،1966 ‫في التاسع من سبتمبر لعام‬ ً‫ وكثيرا‬،‫الساخرة التي اعتلت مسرح برنامج ساترداي نايت اليف‬

‫المؤدي الذي يستطيع‬/‫ما ُيشار إلى آدم ساندلر باعتباره الكاتب‬ ‫بمفرده إنقاذ السهرة التليفزيونية الطويلة في الوقت لذي تنخفض‬

‫ وعلى الرغم من تصرفاته الغريبة التي‬.‫فيه أسهمه أو يمر بأزمة ما‬

‫تسببت في انقسام رأي الجمهور والنقاد الذين كثيراً ما يعتبرونها‬ ‫ إال أن أفالم ساندلر وكذلك األفالم التي‬،‫أفعال تافهة بغيضة‬ ‫تنتجها شركة اإلنتاج هابي ماديسون التي يملكها تحرز مكانة‬ ‫جيدة في شباك التذاكر بالرغم من تهكمه ونقده الالذع المتكرر‬ .‫ قام ساندلر بعمل عدة ألبومات كوميدية‬،‫وباإلضافة إلى التمثيل‬ 1993 ‫عام‬

"‫أول ألبوم له كان "الجميع سوف يسخر منك‬

‫ وقد حقق نجاحاً سريعاً واتسعت‬،‫والذي رشح لجائزة غرامي‬

.‫دائرة مشجعيه من الشباب من خالل أغانيه واسكتشاته الساخرة‬ ‫ وقد‬.‫ساندلر معروف في هوليوود بتفضيله العمل مع أصدقائه‬ ‫ ويلعب االثنين‬،‫تعاون في كثير من األحيان مع رفيقه روب شنايدر‬

‫أدواراً بارزة في أفالم كالهما اآلخر ودائماً ما يبرع ساندلر بعبقرتيه‬ ‫ ففي السنوات األخيرة‬، ً‫ وعموما‬.‫في الكوميديا الساخرة المضحكة‬

‫ مثل دوره‬،‫ حيث لعب أدواراً أكثر جدية‬،‫بدأ بتوسيع دائرة أدواره‬ ‫ والذي رشح للحصول على جائزة‬،"‫البارع في فيلم "الحب المترنح‬ ‫ تزوج ساندلر‬."‫ كما أشيد بأدائه في فيلم "سبانغليش‬.‫غولدن غلوب‬ :‫ ورزقا بابنتين‬،2003 ‫من الممثلة جاكي تيتون في يونيو عام‬ .‫سادي آند ساني‬

LI FE


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫أفالم هوليوود كالسيكية‬

HOLLYWOOD CLASSICS

50 FIRST DATES

CLICK

SALT

‫ موعد غرامي‬50 ‫أول‬

‫كليك‬

‫سولت‬

DID YOU HEAR ABOUT THE MORGANS? ‫هل سمعت عن عائلة‬ ‫مورغان؟‬

KIDS

THE TOURIST ‫السائحة‬

ALSO SHOWING THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO THE SWAN PRINCESS CHRISTMAS MR.DEEDS

THE ADVENTURES OF TINTIN ‫مغامرات تان تان‬

A KNIGHT'S TALE

CHARLIE'S ANGELS

‫حكاية فارس‬

‫مالئكة تشارلي‬

‫أفالم أخرى‬ ‫الفتاة ذات وشم التنين‬

THE LONGEST YARD

‫المسافة األطول‬

‫األميرة البجعة والكريسماس‬

THE BOUNTY HUNTER

‫صياد الجوائز‬

‫السيد ديدز‬

ANGER MANAGEMENT

‫إدارة الغضب‬

Tweet: @AdamSandler: Congrats Adam on winning FAVORITE COMEDIC ACTOR #PeoplesChoice

8 4

/

G U LF

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫أفالم هوليوود كالسيكية‬

HOLLYWOOD CLASSICS

BIG DADDY ‫األب الكبير‬

HOW DO YOU KNOW ‫كيف تعرف‬

ALSO SHOWING

CHRISTMAS WITH THE KRANKS ‫الكريسماس مع عائلة كرانك‬

CHARLIE'S ANGELS: FULL THROTTLE ‫ أقصى‬:‫مالئكة تشارلي‬ ‫سرعة‬

‫أفالم أخرى‬

FIRST KNIGHT

21

‫الفارس اﻷول‬

21

EVOLUTION

GROWN UPS

‫التطور‬

‫البالغون‬

SPANGLISH

‫سبانغليش‬

GROWN UPS 2

‫ الجزء الثاني‬:‫البالغون‬

GRIDIRON GANG

‫ملعب العصابة‬

JACK AND JILL

‫جاك وجيل‬

THE FORGOTTEN

‫المهملون‬

‫جاري األمور‬

REIGN OVER ME

‫رين أوفر مي‬

JUST GO WITH IT

Tweet: @Charlie'sAngels is getting a reboot on #gulfair. Find out who has signed on!

8 5

/

G U LF

LI FE


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫أفالم عربية‬

ARABIC NEW RELEASE NEW

NEW

NEW

NEW

DHARF SEHI

DECOR

EL DUNIA MAQLOUBA

GARCONIERA

‫ظرف صحي‬

‫ديكور‬

‫الدنيا مقلوبه‬

‫جرسونيرة‬

‫أفالم أخرى‬

ALSO SHOWING KHARAJ WA LAM YAOD

‫خرج ولم يعد‬

AL AWBASH

AFWAH WA ARANEB

‫أفواه وأرانب‬

SUK ALA BANATAK

‫األوباش‬ ‫سك على بناتك‬

‫أفالم عالمية‬

INTERNATIONAL MOVIES NEW

NEW

NEW

NEW

LEKAR HUM DEEWANA DIL

CONFIDENT CASINOVA

MAAN KARATE

YOU'RE MY BOSS

‫بقلوبنا المليئة بالفرح‬

‫كازينوفا الواثق‬

‫كاراتيه الغزالن‬

‫أنت مديري‬

ALSO SHOWING JUST THE WAY YOU ARE USTAD HOTEL NAAN SIGAPPU MANITHAN

‫أفالم أخرى‬

TANU WEDS MANU RETURNS

‫أنت‬ ِ ‫فقط كما‬

THE XPOSE

‫فندق األستاذ‬

SURKHAAB

‫أنا هندي أحمر‬

8 6

/

ANKHON DEKHI

G U LF

LI FE

‫عودة تانو تتزوج مانو‬ ‫ذا إكسبوز‬ ‫سرخاب‬ ‫من خالل عيني‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫تلفزيون متميز‬

TV FEATURE

‫نقدم لكم ثالث قنوات‬ ‫جديدة من بي بي سي‬

INTRODUCING THREE NEW CHANNELS FROM THE BBC We’re thrilled to bring Gulf Air travellers a new entertainment experience as BBC Worldwide’s global channels debut onboard Gulf Air. Sit back and enjoy first class drama on BBC First, world leading documentaries on BBC Earth and see the biggest names in British entertainment on BBC Brit.

‫يسرنا أن نقدم لمسافري طيران الخليج تجربة ترفيهية كالقنوات العالمية‬

BBC First is the home of the very best original, innovative British drama, with unique characters and unforgettable stories. From the epic drama unfolding in one of Australia’s first penal colonies in Banished, to riding with the dashing brotherhood of The Musketeers, BBC First brings you some of the world’s most compelling dramas.

.‫سي البريطاني‬

Go on a thrilling journey of discovery with BBC Earth. From the smallest creature under the microscope to the limitless expanses of space, BBC Earth brings viewers face to face with heart-pounding action, mind-blowing ideas and the wonder of being human. Discover extraordinary creatures in Shark and hear stories about the most baffling and intriguing creatures in David Attenborough's Natural Curiosities. BBC Brit is the exclusive new home of Top Gear and so much more. Escape into a world of fast cars, out-there science, life changing moments, comedy and adventure all served up with a healthy sense of the absurd. Tune in to BBC Brit for cutting edge stand-up comedy with Live at the Apollo. Gulf Air is the first airline in the Middle East to feature all three BBC Worldwide channels on-board, letting you enjoy Britain’s biggest stars and top programmes.

8 7

/

‫لهيئة اإلذاعة البريطانية بي بي سي التي نقوم ببثها ألول مرة على‬ ‫ اجلسوا واستمتعوا بعروض الدراما ذات الطراز الرفيع على‬.‫طيران الخليج‬

‫ واألفالم الوثائقية الرائدة عالمياً على بي بي سي‬،‫بي بي سي األولى‬ ‫ ورؤية أكبر األسماء في عالم الترفيه البريطاني على بي بي‬،‫األرض‬

.‫بي بي سي األولى هي موطن أفضل إنتاج اإلبداع في الدراما البريطانية‬ ‫تقدم بي بي سي األولى لكم مجموعة من أهم األعمال الدرامية في‬ ‫ من المسلسل الدرامي الذي تجري أحداثه في أولى المستوطنات‬.‫العالم‬ ‫ إلى امتطاء‬،)‫األسترالية الجزائية في مسلسل "بانيشد" (في المنفى‬ ،‫صهوات الخيل مع األخوة الفرسان‬ ‫كما يمكنكم الذهاب في رحالت استكشاف مثيرة مع بي بي سي‬

‫ تنقل قناة بي بي سي األرض المشاهدين لتضعهم وجهاً لوجه‬.‫األرض‬ .‫مع مشاهد في قمة اإلثارة وأفكار مذهلة وروعة الكائن البشري‬ ‫اكتشف مخلوقات غير عادية في برنامج "القرش" وسماع قصص عن أغرب‬ .‫المخلوقات الطبيعة في برنامج "عجائب طبيعية" مع ديفيد أتينبورو‬

‫قناة بي بي سي البريطاني هي الموطن الجديد الحصري لبرنامج توب جير‬ ،‫إضافة إلى الكثير من البرامج التي تأخذكم إلى عالم السيارات السريعة‬ ً ‫ تابعوا عروض الكوميديا مع‬.‫والعلوم المتقدمة والكوميديا والمغامرة‬ .‫"اليف في أبولو" على بي بي سي البريطاني‬ ‫شركة طيران الخليج هي األولى في الشرق األوسط التي تعرض قنوات‬

G U LF

.‫بي بي سي العالمية الثالثة على متن رحالتها‬

LI FE


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫تلفزيون‬

TELEVISION

EPISODE 1

SHARK

Enjoy the comic relief provided by the longest-running prank show, where unsuspecting people get roped into hilarious situations, concocted by the JUST FOR LAUGHS GAGS team.

Discover the enormous diversity, more than 30 species of sharks and rays around the world – from wobbegongs and Greenland sharks to great whites and hammerheads

‫الحلقة األولى‬

‫القرش‬

SCIENCE OF STUPID

MUSKETEERS

The Science of Stupid combines cold hard science with some of the craziest, most spectacular and painful user-generated clips ever recorded.

The Musketeers return, in a stunning second series that explodes from the screen with more thrills, action and adventure than ever before.

‫علم البسطاء‬

‫الفرسان‬

ENTOURAGE

TOP GEAR: AMBITIOUS BUT RUBBISH

‫استمتعوا بأجمل لحظات الكوميديا مع أكبر وأشهر‬ ‫ حيث يتم اإليقاع بأشخاص‬،‫برنامج مقالب في العالم‬ ‫آمنين في مواقف مضحكة من تأليف أكبر كتاب‬ !‫ فكما يقول األطباء الضحك مفيد للصحة‬.‫الكوميديا‬

‫اكتشفوا التنوع الهائل في أسماك القرش حول‬ ‫ بعضها‬- ‫ نوعاً من القرش‬30 ‫ هناك أكثر من‬.‫العالم‬ ‫ من القرش األبيض إلى القرش‬-‫لم يعرض من قبل‬ .‫ذو رأس المطرقة‬

‫يجمع برنامج علم البسطاء بين دقة وجدية‬ ‫العلوم وجنون وإثارة وطرافة اللقطات المصورة‬ ‫المسجلة التي يرسلها الجمهور والتي قاموا‬ .‫بتصويرها بأنفسهم‬

‫ها قد عاد الفرسان في سلسلة ثانية مذهلة‬ ‫ستمألالشاشات بالمزيد من اإلثارة والحركة‬ ‫ فيما يلوح‬،‫والمغامرة التي لم نشهدها من قبل‬ .‫في األفق خطر الحرب بين فرنسا واسبانيا‬

EP4: Vince decides to celebrate opening night of his latest movie, Head On, with a group date. Turtle taps into Vince’s fan mail for some action; Vince turns on the charm with unsullied pop vixen Justine Chaplin.

Compilation series reliving many of the greatest and boldest endeavours of the past 21 series of Top Gear.

:‫توب جير‬ ‫أفكار طموحة ولكنها فاشلة‬

‫إنتوراج‬

.‫ يقرر فينس االحتفال بعرض أحدث أفالمه‬:4 ‫الحلقة‬ ‫ويدخل ترتل على إيميل فينس المخصص لمعجبيه؛‬ .‫يدخل فينس في مغامرة عاطفية مع جوستين شابلن‬

‫مجموعة مختارة من أقوى وأجرأ اللحظات‬ ‫ السابقة‬21‫وأفضل الذكريات خالل المواسم الـ‬ .‫من برنامج توب جير‬

BEST OF BABYTV – VOL 1

BEN10

BabyTV features top quality shows created by child development experts and designed for child and parent to enjoy together.

Showdown, Part 1: Ben must deal with a past failure while a deranged Malware launches his final attack on Azmuth.

1 ‫ اإلصدار‬- TV ‫أفضل برامج بيبي‬

10 ‫بن‬

‫مجموعة من أفضل البرامج من إعداد خبراء تطوير‬ ‫ ومصممة خصيصاً حتى يستمتع األطفال‬،‫األطفال‬ ‫ كل ساعة هي رحلة ثرية مليئة‬. ً‫واألمهات معا‬ .‫بالقصص واألغاني والشخصيات المحبوبة‬

8 8

/

‫ يجب على بن التعامل مع‬:‫ الجزء األول‬،‫المواجهة‬ ‫فشل الماضي في حين أن مالوير المختل يطلق‬ .‫هجوماً نهائياً على آزموث‬

G U LF

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫فنان متميز‬

‫‪AUDIO FEATURE‬‬

‫محمد عبده‬

‫‪MOHAMMED ABDU‬‬

‫الـــمـــوروث‬

‫‪THE INHERITED SONGS‬‬

‫ذاق مرارة اليتم صغيراً حين توفي والده وهو في الثالثة من عمره‪ .‬وعاش رحلة‬

‫‪Upon losing his father at age three, Mohammed went with‬‬ ‫‪his widowed mother and two siblings to a shelter called Ribat‬‬ ‫‪Abu-Zinadah; a Yemenite hostel for orphaned families. With‬‬ ‫‪the financial help of the soon-to-be crown prince Faisal, her‬‬ ‫‪children were accepted into one of the orphan schools. Abdu‬‬ ‫‪began singing and performing while still studying to be an‬‬ ‫‪engineer in the early 1960s. In 1963, he graduated from the‬‬ ‫‪Institute of industrial Jeddah. He was selected for a post in‬‬ ‫‪Italy in the shipbuilding industry, but as fate would have it, he‬‬ ‫‪was convinced by Abbas Ghazawi to give his music career a‬‬ ‫‪shot. He never made it to Rome, instead he flew to Beirut, and‬‬ ‫‪began collaborating with artists and launched his music career.‬‬

‫سافر محمد عبده من جدة إلى بيروت برفقة الغزاوي وطاهر زمخشري‪ ،‬وهناك‬

‫‪Abdu's music was based on the older generation's ageless‬‬ ‫‪talents and songs of maybe a thousand years of heritage, but‬‬ ‫‪nevertheless, he was credited with preserving these songs‬‬ ‫‪called mawrouth (the inherited songs) without much change in‬‬ ‫‪their build-up or musical arrangements. His Chaabyat albums,‬‬ ‫‪released through his label Voice of Al-Jazeerah in the 1990s,‬‬ ‫‪were his attempt at documenting that old tradition. These‬‬ ‫‪jalsat (sittings) were when his talent crystallised: his oud was‬‬ ‫‪the instrument he talked to almost spiritually, in a manner‬‬ ‫‪never seen before in any Arab singer other than Farid al-Atrash,‬‬ ‫‪Baligh Hamdi and Talal Maddah. In admiration, Abdu sang one‬‬ ‫‪of Baligh's compositions Sert Al-Houb (Love Story) for Umm‬‬ ‫‪Kulthum on her 69th birthday.‬‬

‫من الفقر والعوز حتى أنه أقام فترة مع والدته وشقيقه في نزل يمني ألسر‬ ‫األيتام يدعى رباط أبو زنده‪ .‬ودخل محمد عبده مدرسة لأليتام مع أخيه بفضل‬ ‫منحة مالية قدمها الملك الراحل فيصل (كان حينها ولياً للعهد)‪ .‬وفي بداية‬ ‫ستينيات القرن الماضي بدأ محمد عبده مسيرته الفنية مع عالم الغناء وهو طالب‬ ‫في المعهد الصناعي بجدة‪ ،‬الذي تخرج منه عام ‪ .1963‬في ذلك الحين توجه‬ ‫محمد عبه مع بعثة سعودية إلى إيطاليا ليختص في صناعة السفن‪ .‬ولكن رحلته‬ ‫تحولت من روما إلى بيروت‪ ،‬في نقلة نوعية من بناء السفن إلى بناء المجد‬ ‫الفني‪ ،‬وكان ذلك عن طريق عباس فائق غزاوي الذي كان من ضمن مكتشفي‬ ‫صوت محمد عبده عندما غنى في اإلذاعة في برنامج "بابا عباس" عام ‪ 1960‬م‪،‬‬ ‫وبارك هذا االكتشاف الشاعر المعروف طاهر زمخشري‪.‬‬

‫تعرف على الملحن السوري محمد محسن الذي أخذ من الزمخشري كلمات‬ ‫"خاصمت عيني من سنين" ليغني أغنية خاصة به بعد أن اعتاد على أداء أغاني‬ ‫من سبقوه ومنها أغنية "قالوها في الحارة‪ ..‬الدنيا غدارة"‪ُ ،‬سجلت األغنية وعاد‬

‫فنان العرب ألرض الوطن ليدخل عالم الغناء بقوة وتعرف على العديد من الشعراء‬ ‫أمثال إبراهيم خفاجي الذي كان له تأثيراً واضحاً على حياته الفنية‪ ،‬والموسيقار‬ ‫طارق عبد الحكيم الذي قدم له لحناً رائعاً من كلمات الشاعر المعروف ناصر بن‬ ‫جريد بعنوان "سكة التايهين" التي قدمها محمد عبده عام ‪ .1966‬ووجد محمد‬

‫عبده نفسه في حاجة إلى القيام بالتلحين لنفسه‪ ،‬رغم ألحان طارق عبد الحكيم‬

‫وعمر كدرس التي صقلت موهبته لكنه خاض التجربة وكانت أغنية "خالص‬ ‫ضاعت أمانينا‪ ..‬مدام الحلو ناسينا" التي قدمها على العود واإليقاع دون أي توزيع‬ ‫موسيقي‪ ،‬وكان نجاح هذا اللحن تشجيعاً له على خوض التلحين الذاتي أكثر وأكثر‪.‬‬

‫”‪Tweet: “@Gulfair adventurous artists, I got to listen to rare tracks. That’s entertainment.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪8 9‬‬


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫صوتيات‬

AUDIO

MOHAMMAD ABDU

DIANA HADDAD

FAIROUZ

GEORGE WASSOUF

NASRI SHAMSEDINE

Best Hits

Ya Bashar

MAIS EL-RIM

Shtaanelak

The Best Of

‫محمد عبده‬

‫ديانا حداد‬

‫فيروز‬

‫جورج وسوف‬

‫نصري شمس الدين‬

RAGHEB ALAMA

‫أجمل األغاني‬

‫يا بشر‬

‫ميس الريم‬

‫إشتقنالك‬

‫أجمل األغاني‬

AHLAM

ASEEL ABU BAKR

KHALED ABUL RAHMAN

NABEEL SHUAIL

Habib Dehkati

Abathadak

Helo Sawtak

La Yrooh Balak

Mantiki

‫راغب عالمة‬

‫أحالم‬

‫أصيل أبو بكر‬

‫خالد عبد الرحمن‬

‫نبيل شعيل‬

BEE GEES

PAUL SIMON

R.E.M.

TRACY CHAPMAN

Their Greatest Hits

The Paul Simon Anthology

The Best Of R.E.M.: The IRS Years

Tracy Chapman

U2

‫بي جيز‬

‫بول سايمون‬

‫آر إي إم‬

‫تريسي تشابمان‬

‫يو تو‬

LONDON SYMPHONY ORCHESTRA

EDO DE WAART/ ROTTERDAM PHILHARMONIC

ROY BUCHANAN

CHRIS BROWN AND TYGA

MAROON 5

‫حبيب ضحكاتي‬

‫أجمل األغاني‬

Russian Master Pieces

‫لندن سيمفوني أوركسترا‬

‫ابتحداك‬

‫مجموعة بول سايمون‬

The Best of Rachmaninoff

‫حلو صوتك‬

‫ال يروح بالك‬

‫أجمل األغاني‬

‫تريسي تشابمان‬

Sweet Dreams: The Anthology

‫روي بيوكانان‬

‫كريس براون وتايغا‬

NE-YO

GUNS N' ROSES

SANTANA

STING

Non-Fiction

Use Your Illusion I

Inner Secrets

Best Of Sting & The Police

‫يو‬-‫ني‬

‫غانز أند روزز‬

‫سانتانا‬

‫ستينغ‬

‫فيكشن‬-‫نون‬

‫أحمل أعمال راخمانينوف‬

‫يوز يور إلوجن‬

The Best Of 1980-1990

1980-1990 ‫أجمل األغاني‬

V Asia Tour

Fan Of A Fan The Album

‫فرقة روتردام‬/‫إيدو دي وارت‬

‫روائع روسية‬

‫منطقي‬

‫مجموعة أحالم سعيدة‬

‫فان أوف أ فان‬

‫إنر سيكريتس‬

9 0

/

‫أجمل أغاني ستينغ وفرقة البوليس‬

G U LF

LI FE

5 ‫مارون‬ ‫جولة آسيا‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

Elevated London living built on a reputation of excellence The Penthouse Collection, Prices on Application

Chelsea Creek Show Apartments and Marketing Suite 9 Park Street, Chelsea Creek, London SW6 2FS +44 (0)20 8003 6271 sales@chelseacreek.co.uk | www.chelseacreek.co.uk

9 1 Computer generated image is indicative only.

/

G U LF

LI FE Proud to be a member of the Berkeley Group of companies


T H E

I N F L I G H T

9 2

F A L C O N

/

G U LF

E N T E R T A I N M E N T

LI FE


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.