Sommelier Toscana n.34

Page 67

PAIRING

Il Chianti Rufina suona la chitarra Pasta fresca e sapori forti nell’abbinamento dello chef Mario Perone Fresh pasta and strong flavors in chef Mario Perone’s pairings

La gavetta se l’è fatta tutta tra la Calabria, sua terra natia, Firenze, Londra He’s worked all over, Calabria, his native land, Florence, London and e Bristol. Ma è sui menù del Targa Bistrot e del ristorante Capo Nord Bristol. But it’s in the menus at the Targa Bistrot and Capo Nord dell’isola d’Elba che Mario Perone ha iniziato a lasciare la sua prima Restaurant on the island of Elba that Mario Perone started to leave his first mark as chef. impronta di chef. Now that he runs the restaurants at the hotels Villa Pitiana and Ora che dirige i ristoranti degli hotel Villa Pitiana e Il Palagio 59, Il Palagio 59, the chef ’s style has become unmistakable, based on lo stile dello chef è diventato inconfondibile, basato sulla ricerca e research and reinterpretation of dishes long forgotten. Choosing the reinterpretazione di piatti da tempo dimenticati. In questo la scelta del right wine for pairing with his dishes can make all the difference. vino giusto da abbinare può fare la differenza. Prendi il Chianti Rufina: Take a wine like Chianti Rufina: the chef ’s magic will transform it la magia dello chef lo trasformerà nel compagno perfetto per una into the perfect accompaniment for a fresh pasta alla chitarra (guitar pasta fresca alla chitarra al cavolo nero, bardiccio (salsiccia tipica della spaghetti) with kale, bardiccio sausage, cauliflower puree and shaved pecorino cheese. Valdisieve), purea di cavolfiori e scaglie di pecorino. Chitarra di pasta fresca al cavolo nero, bardiccio, purea di Fresh pasta alla chitarra with kale, bardiccio sausage, cauliflower puree and shaved pecorino cheese cavolfiori e scaglie di pecorino First, prepare the chitarra pasta dough by mixing 2 large eggs with 220 Innanzitutto occorre preparare la chitarra di pasta impastando 2 uova grandi con grams of flour. The dough is then rolled out in regular rectangles to po220 grammi di farina. La pasta andrà poi stesa in rettangoli regolari da posizionare sition on the guitar pasta maker so as to make the spaghetti with the sulla chitarra in modo da realizzare gli spaghetti con la pressione del mattarello. pressure of the rolling pin. Per la crema di cavolo nero occorre far bollire 500 grammi di questa verdura con For the kale cream, boil 500 grams of this vegetable with a clove of uno spicchio d’aglio: scolare e frullare il tutto in modo da ricavare una crema liscia garlic: drain and blend it all together to obtain a smooth cream, then salt to taste. e regolando di sale. For the cauliflower puree, stew 300 grams of cauliflower in a covered pot Per la purea di cavolfiore occorre stufarne uno di 300 grammi in una pentola coperta with an onion cut into thin strips, 1 clove of garlic, bay leaf and Evo olive con una cipollina tagliata a julienne, 1 spicchio d’aglio, alloro e olio Evo. Ultimare la oil. When it’s cooked, pass it all through a mill to obtain a puree. cottura e passare tutto al cutter per ottenere una purea. Glaze the bottom of a dish with cauliflower puree, and place the cooked Nappare il fondo di un piatto con la purea di cavolfiore, sistemando sopra gli spaghetti dressed with black cabbage cream on top. Garnish the dish with spaghetti cotti e conditi con la crema di cavolo nero. Rifinire il piatto con 200 grammi 200 grams of grilled cubed bardiccio sausage, pecorino cheese and a drizzle of Evo olive oil. di bardiccio cotto a tocchetti sulla griglia, scaglie di pecorino e un filo di olio Evo.

67


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Sommelier Toscana n.34 by Gruppo Editoriale srl - Issuu