Compras · Shopping
Guayabera Caballero Azul Turquesa Melanie Bolso de Henequén Casa de las Artesanías
Sombrero Cooperativa Yaakun Maya
Moda Yucatán
2014
Yucatan Fashion 2014
C
omienza un nuevo año y con ello nuevas tendencias, diseños y temporadas.Así que no lo pienses mucho y obtén un nuevo estilo con las prendas más innovadoras de la temporada; aquí te presentamos algunas magníficas opciones para lucir este 2014 muy al estilo de Yucatán y comenzar el año con una excelente imagen. new year begins and with it so do new fashion trends, styles, and seasons. So don’t think about it too much and get into a new style with the most innovative clothing of for spring.We are pleased to present some of the magnificent fashion options for 2014 to look veryYucatan style and begin the year with an excellent look.
A
Blusa Dama Bordada Presuel
Guayabera Caballero Blanca Guayaberas Jack
Ropa/Clothes Guayaberas Jack. Guayaberas de manta, lino y algodón / Linen and cotton guayaberas. Calle 59 No. 507- A x 60 y 62 Centro Tel: 928 60 02. 10 am - 8:30 pm, Mon- Sat; 10am- 3pm Sun,AE,AC, CC. PLAZA DEL RECREO. Guayaberas y punto de cruz. Productos artesanales yucatecos. / Guayaberas typical clothes.Yucatecan handcraft products. Calle 62 No. 489-C esq. 59 Edificio Condesa Centro.Tel: 924 88 21. www.laplazadelrecreo.com. Guayaberas Presuel. Guayaberas y ropa típica./ Guayaberas and typical clothes. Pasaje Picheta, local 1 y 2,Tel. 928 26 22/ C. 66 #417-A x 47 y 49 Centro, Tel. 924 65 78.A.C., C.C. y P. YUCATEKISIMO GUAYABERAS. Boutique de ropa y accesorios típicos./ Regional clothing and boutique. Calle 62 No. 483 J-I x 59 y 57 Col. Centro.Tel. 928 05 58, www.yucatekisimo.com melanie. Ropa típica 100% lino. / Regional clothing 100% linen. Calle 59 # 501 x 62 y 60 Centro. Tel. 923 16 58
14
Explore Yucatán | www.revistaexplore.com
Cooperativa Yaakun maya. Especialistas en sombreros, guayaberas, hipiles, rebozos y más. / Panama hats, typical shirts and dresses, shawls and more. C. 62 No. 486 x 57 y 59 Col. Centro.Tel. 928 92 39
Artesanías/Handcrafts Casa de las artesanías. Arte popular mexicano/ Mexican popular art. C. 63 No. 503 x 64 y 66 T. 928-66-76 PEREGRINA. Arte popular mexicano. / Mexican popular art. C. 63 No. 503 x 64 y 66 T. 928-66-76 Plaza AMERICANA. Artesanías, bienes raíces, plata, agencia de viajes, renta de autos, etc., ubicada en la planta baja del hotel Fiesta Americana. / Handcrafts, real estate, silver, travel agency, car rental, etc., located at the ground floor of the Fiesta Americana Hotel. Abierto(open): lunes - domingo (mon - sun) 7 a.m. - 10 p.m.
El bordado Yucateco El bordado yucateco remota de la época prehispánica, en donde el cenote de Chichén Itzá ha sido lugar de vestigios de prendas con el bordado maya “chuy cab” o punto de satín. Hoy en día es reconocido como patrimonio cultural del estado de Yucatán. The embroidery of Yucatán dates back to Pre-Hispanic times: Remnants of embroidered clothing in the Maya style known as “Chuy Cab,” or satin point, have been found at the Sacred Well (cenote) at Chichén Itzá. Today, this embroidery is recognized as a cultural heritage of Yucatán State.