Homestyle Magazine

Page 1

NÚMERO

re v i s t a

bianual

de

b i a nn u a l

c on s u l t i n g m a g a z i ne

of

i nmo b i l i a r i o gilmar

I

3€

gilmar

re a l e s t a t e

CASA”

“Bienvenido a tu p r o m o c i o n e s

1

t e n d e n c i a s

e s t i l o

d e

v i d a


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

Madrid

Mirador de Mayorazgo 2 Pozuelo de Alarcón, Madrid Precio

Desde 480.000€

Complejo exclusivo en urbanización cerada con espectaculares zonas comunes. Se trata de viviendas de 3 y 4 dormitorios de gran formato y con una distribución muy funcional. Ubicada en la zona de Pozuelo de Alarcón, en Madrid, esta promoción cuya primera fase ya ha sido vendida y va a lanzar la segunda, supone un salto de calidad en la oferta de la zona por su calidad y diseño.

2

An exclusive complex in a gated community with spectacular communal areas, made up of large three-or four-bedroom properties with highly functional layouts. This property development is located in the area of Pozuelo de Alarcón, in Madrid. Its first phase has already been sold and the second phase is about to be launched. Its quality and design represent a real leap forward in terms of the quality offered in the area.

Referencia web 114691

Dormitorios: Desde 3

Garaje: 2 plazas

Baños: Desde 2

Oficina Promociones

Metros: 149,95 m2

91 209 32 80


re v i s t a b i a n u a l

de

c on s u l t i n g i nmo b i l i a r i 0

gilmar

b i a nn u a l m a g a z i ne o f g i l m a r re a l e s t a t e

DIRECCIÓN Javier Castellano, Director de Comunicación Gilmar Redacción y coordinación Gala Mora DISEÑO y cierre Alberto García COORDINACIÓN SELECCIÓN INMOBILIARIA Graciela Aroco – graciela.aroco@gilmar.es COLABORADORES José Luis Pérez Cremades, José Manuel Zafra, Óscar Ochoa, Beatriz Alberte, Lidia Martín, Antonio Ibáñez, Teresa Ortiz, José Fraile, Patricia Vida, Setareh Mohregi, Rocío Primo de Rivera, Ignacio Mallagray, Susana Recio, Fernando Antón, Sarah Bulaytite, Ana Arlé, María López, Paloma Madrid, Yolanda Argüelles, Tiffen Bredoux, Paola Gomis, Laura Dorado, Noelia Montes, Pilar González, Andrea Arquero, Noelia Fonseca, Natalia Romero, Esther López, Beatriz Hermida, Miriam Arribas, Inés García, Laura Moya, Sandra Pérez, Isabel de Torres, Rocío de la Calle, Cristina Junquera, Almudena Madrid. EDITA CONSULTING INMOBILIARIO GILMAR Goya, 47 - 6ª planta 28001 Madrid +34 91 432 91 91 www.gilmar.es gilmar@gilmar.es Depósito legal: M-32460-2018

Estabilidad en el sector inmobiliario

Stability comes to the Real Estate sector

A partir del año 2016, el sector inmobiliario comenzó a recuperarse de la crisis que veníamos arrastrando desde principios del 2008. Desde el citado año, el mercado ha ido recuperándose de manera paulatina en todos los segmentos de la caída de precios que, en algunos casos, llegó a ser hasta de un 50%. La recuperación se ha ido produciendo año tras año y todavía tiene cierto recorrido hasta llegar a los precios anteriores a la citada crisis. La situación del sector está liderada por la inversión extranjera en España, alcanzando el pasado año una cifra de 3.130 millones de euros, siendo Madrid la que concentró más de la mitad de las operaciones con una cifra de 2.451 millones de euros. Quien lea nuestra revista, recordará que en el año 2015 titulé mi artículo “El dinero se enladrilla”. Hoy continua exactamente igual. Los bancos están regulados por Ley y la rentabilidad que ofrecen no excede del 0,35%; la Bolsa requiere un conocimiento profundo con unas oscilaciones que no todo el mundo admite. En el 2015 rondábamos los 11.500 puntos en el Ibex y hoy estamos en torno a los 9.000 puntos, en definitiva, la mejor inversión que se puede realizar es en la compra de inmuebles, donde el dinero no puede estar más seguro. Si la compra se realiza para alquilar, la rentabilidad oscila entre un 4% y un 6%, con la plusvalía añadida que vaya adquiriendo la revalorización del inmueble. Es fundamental que cualquier comprador o vendedor se ponga en manos de buenos profesionales. No solo que les asesoren, sino también deben de darle solución a los problemas fiscales, jurídicos, registrales y todos los soportes documentales que requiere la compraventa. Que nadie se deje equivocar con aquellos que reducen los honorarios profesionales con el fin de manejar la transacción. Solo quien le demuestre que controla y le da los servicios descritos es quien debe de tomar las riendas de la operación. Cualquiera desea estar en manos del mejor abogado o del mejor médico, aunque su coste sea algo mayor. La criba que se produjo en los años de crisis donde miles de empresas desaparecieron, han configurado que las empresas que hoy componen el sector son más profesionales, rigurosas, sólidas y éticas. Todas estas razones motivan el que la estabilidad inmobiliaria esté consolidada.

In 2016, the real estate sector began the process of recovery from the crisis that we had been struggling with since the beginning of 2008. Since that year, in all segments the market has been recovering gradually from the fall in prices which, in some cases, had dropped by as much as 50%. The recovery has continued year after year, although it still has some way to go before the market returns to the price levels established before the abovementioned crisis. The sector’s situation is led by foreign investment in Spain, which last year reached a total of 3,130 million euros, and with more than half of the operations concentrated in Madrid, which reached a figure of 2,451 million euros. Those who read our magazine will recall that in 2015 I entitled my article “The Money is in Brick “. Today, this continues to be the case. Banks are regulated by law and the profitability that they can offer does not exceed 0.35%; the Stock Market requires in-depth knowledge and brings ups and downs that not everyone can tolerate. In 2015, we stood at about 11,500 points on the Ibex, and today we are at around 9,000 points – in short, the best investment you can make is in the purchase of real estate, where your money could not be more secure. If you buy-to-rent, profitability ranges from 4% to 6%, with the added value gained through the increase in value of the property. It is essential for all buyers or sellers to put themselves in the hands of good professionals who will not only advise them, but who will also offer them a solution to fiscal, legal, and registry issues, as well as all the documentary support required for purchase and sale. No one should make the mistake of working with those who reduce their professional fees in order to handle the transaction. Only those who demonstrate that they can manage the situation and provide you with the services described should take the reins of the operation. Everyone wants to be in the hands of the best lawyer or the best doctor, even though they may cost more. The selection that occurred during the years of the crisis in which thousands of companies disappeared, has ensured that the companies that today make up the sector are more professional, rigorous, robust, and ethical. All these reasons mean that stability in the real estate sector is being consolidated.

J o s e Lu i s P é r e z C r e m a d e s d i rec tor g ener a l

J o s e Lu i s P é r e z C r e m a d e s m a n ag i n g D i rec tor


co nte n i d os co nte nt s

1. Intro

7

14

20

Tendencias

Arquitectura

Un café con...

9

16

22

Gastronomía

Ski World Awards

Decó

12

18

30

Barrios de película

Arte

Búsqueda Digital

2. Casas Homes

34

48

66

Chamberí

Cádiz

Marbella

40

54

68

Sevilla

Madrid

Portugal

3. Inside

80

96

116

Autobello

Desde el palco

Inspiring Girls

88

110

126

Masters Cup

Nuevas oficinas

Club de Campo

128

158

180

Ferias Internacionales

Encuentro literario

Premios

88

88

88

Open House Hoyo 19

Starlite 2018

Eventos

80

80

Costa del Sol

Madrid

4. Promociones Promotions

“Bienvenido a tu casa” “Welcome to your HOME” foto portada: casa en marbella Pag. xx

Solo con los mejores profesionales

Only the Best Professionals

Del mismo modo que los ciclos macroeconómicos tienen subidas y bajadas, el sector inmobiliario es muy sensible a este tipo de cambios y reacciona de la misma forma. De hecho, es uno de los primeros sectores en detectar las ‘señales’ que anticipan el cambio de tendencia económica en el mercado. Nuestra actividad requiere especial sensibilidad y profesionalidad. Su peso específico en España deja patente su aportación a la economía nacional (PIB, empleo, turismo, etc.). Por tanto, estamos ante una ‘maquinaria’ perfectamente engranada que conviene cuidar, tanto desde el punto de vista administrativo como desde las propias empresas que operan en el ámbito inmobiliario. La compra de una vivienda es un acto muy arraigado en nuestra sociedad. Esto nos ha salvado de problemas en numerosas ocasiones. La vivienda es, además de una opción segura de ahorro e inversión, una plataforma de generación de empleo (técnicos, mano de obra, comercializadoras, constructoras, interioristas, notarios, registradores…) y de riqueza general, sobre todo a través de la gestión de los impuestos que ingresa la Administración en beneficio del país. Por razones económicas y culturales, es necesario que la sociedad tome conciencia de la necesidad de cuidar este sector. En Gilmar llevamos 35 años demostrando que sabemos lo que hacemos, garantizando la tranquilidad de nuestros clientes, que siguen confiando en nosotros después de tanto tiempo. Le invitamos a comprobar por qué Gilmar es la inmobiliaria de referencia en cuanto a seriedad, profesionalidad y atención exquisita.

Just as macroeconomic cycles have their ups and downs, the real estate sector is very sensitive to this type of change and reacts in the same way. In fact, it is one of the first sectors to detect the ‘signals’ that anticipate changes in the market’s economic trends. Our activity requires special sensitivity and professionalism, and its particular importance in Spain is shown through its contribution to the national economy (GDP, employment, tourism, etc.). The fact is we enjoy the benefits of a perfectly oiled ‘machine’ that we should take care of, both from an administrative point of view, as well as with regard to the companies that operate in the real estate sector. Buying a home is a very rooted action in our society, and this has saved us from problems on numerous occasions. Housing is not only a safe choice for savings and investment; it is also a platform that generates employment (technicians, labourers, developers, builders, interior designers, notaries, registrars, etc.) and wider wealth, particularly through the management of taxes that flow to the Administration for the benefit of the country. For these economic and cultural reasons, society needs to become aware of the need to care for this sector. At Gilmar, we have invested 35 years in demonstrating that we know what we are doing, safeguarding our customers’ peace of mind, which is why they continue to rely on us after so long. We invite you to find out why Gilmar is the benchmark real estate company in terms of reliability, professionalism and exquisite customer service.

Manuel Marrón Fuertes. Jesús Gil Marín.

Manuel Marrón Fuertes. Jesús Gil Marín.

Consej eros delegados de gilmar consu lting inmob iliario

gilmar re al state consu lting ceos


te n d e n c ia s TRENDS

2 3 3

1

2 1

4 4 5

6

i m ág enes: s h u t ter sto c k y d r .

7

7

6

estilo nÓrdico

Nordic style

born in the u.s. a .

Born in the U.S. A .

De las frías tierras del norte llegan diseños vanguardistas, tejidos abrigados y líneas definidas. Nada como el estilo nórdico para poner a prueba nuestra forma de entender las tendencias. Porque cuando las temperaturas bajan, es cuando sube el estilo. 1. Reloj Watchme, de BoConcept. 2. Coctelera y colador Kipton, de Ralph Lauren. 3. Cojín Seawee, de BoConcept. 4. Butaca Imola, de BoConcept. 5. Chaqueta para hombre, de Ralph Lauren. 6. Elegante botín para mujer, de Roger Vivier. 7. Práctica bandolera para mujer, de Tods.

From the cold lands to the north come avantgarde designs, warm fabrics and defined lines. There is nothing like the Nordic style to challenge our way of understanding current trends. It’s when temperatures start to plummet that style can soar highest. 1. Watch Me clock, by BoConcept. 2. Kipton cocktail shaker and strainer, by Ralph Lauren. 3. Seaweed cushion, by BoConcept. 4. Imola chair, by BoConcept. 5. Men’s jacket, by Ralph Lauren. 6. Women’s elegant ankle boot, by Roger Vivier. 7. Women’s practical shoulder bag, by Tods.

En Estados Unidos todo el mundo tiene un sueño, o al menos eso es lo que dicen en todas las películas. Nosotros teníamos el de encontrar una tendencia que resumiera el espíritu américano, y lo hemos encontrado. 1. Mesa Madrid, realizada en porcelánico, de BoConcept. 2. Jersey de lana para hombre, de Ralph Lauren. 3. Lámpara Yakarta, de Catalina D’Anglade. 4. Bicicleta estática de Technogym. 5. Taza y plato para café espreso, de Ralph Lauren. 6. Deportiva de suela alta para mujer, de Tod’s 7. Páctica y estilosa mochila unisex, de Tod’s.

In the United States, everyone has a dream. Or at least that is what they say in all the movies. We had a dream to find a trend that summed up the American spirit. And we’ve found it. 1. Madrid table, ceramic, by BoConcept. 2. Men’s wool jumper, by Ralph Lauren. 3. Yakarta Lamp, by Catalina D’Anglade. 4. Exercise bike, by Technogym. 5. Espresso cup and saucer, by Ralph Lauren. 6. Women’s high-soled sneakers, by Tod’s. 7. Practical and stylish unisex backpack, by Tod’s.

5


te n d e n c ia s TRENDS

2

2 1

1

3 3

4

4 7

7

5 6

5

più bello!

Più Bello!

bonjour paris

Bonjour Paris

Si ni la mismísima Audrey Hepburn pudo resistirse a los encantos de la Ciudad Eterna en compañía de Gregory Peck, nosotros no vamos a ser menos, y hemos recogido piezas exclusivas para disfrutar con un capuccino. 1. Bolso en dos tonalidades de rojo, de Tod’s. 2. Reloj Layer, de BoConcept. 3. Elegante chaqueta de corte clásico para hombre, de Ralph Lauren. 4. Decoración de pared, Finger Filodrendon, de BoConcept. 5. Reloj Story, de BoConcept. 6. Sofá Bowy diseñado por Patricia Urquiola, de Cassina. 7. Exclusivas gafas de diseño, de Tom Ford.

If Audrey Hepburn herself could not resist the charms of the Eternal City in the company of Gregory Peck, we can hardly be expected to do any different. We have collected exclusive pieces for you to enjoy while drinking a cappuccino. 1. Bag in two shades of red, by Tod’s. 2. Layer clock, by BoConcept. 3. Elegant, classic cut men’s jacket, by Ralph Lauren. 4. Finger filodrendon wall decoration, by BoConcept. 5. Story clock, by BoConcept. 6. Bowy sofa, designed by Patricia Urquiola, by Cassina. 7. Exclusive designer glasses, by Tom Ford.

París es elegancia y buen gusto, es magia y amor romántico, pero también es un paseo en bici por la orilla del Sena, una copa de champagne solo o acompañado y un asiento de primera frente a la Torre Eiffel. Bonjour Paris! 1. Mallow Single Speed Bike Cooper White, de Made.com 2. Taburete Nantes realizado por Le Corbusier, de Cassina. 3. Reloj V-Circle, The Clans Edition, de Versace. 4. Sofá Marsella, de BoConcept. 5. Bota de piel para hombre, de Tod’s. 6. Recipiente para vino, de Ralph Lauren. 7. Botella de champagne, edición especial para navidades, de Freixenet.

Paris means elegance and good taste; magic and romance; a bike ride along the banks of the Seine; a glass of champagne, alone or with others; and an exclusive seat in front of the Eiffel Tower. Bonjour Paris! 1. Mallow Single Speed Bike Copper White, by MADE. 2. Nantes stool, made by Patricia Urquiola, by Cassina. 3. V-Circle watch, The Clans Edition, by Versace. 4. Marseille sofa, by BoConcept. 5. Men’s leather boot, by Tod’s. 6. Wine decanter, by Ralph Lauren. 7. Bottle of champagne, special Christmas edition, by Freixenet.

6


re tr ato: Im ag enS u b li m i n a l (M i g u el d e G uzm á n+Ro c ío Romero)

ARQ UITECTURA ARC H ITECTURE

Rafael de LaHoz la vanguardia del diseño

at the Forefront of Design


ARQ UITECTURA ARC H ITECTURE

R a fa e l d e L a- H oz

Rafael de La-Hoz conjuga lo mejor del mar Mediterráneo con el exclusivo y envolvente diseño curvo que rodea sus proyectos, sin renunciar a la sostenibilidad y habitabilidad como base de trabajo, en la lujosa promoción The Edge. In the luxurious development The Edge, Rafael de La-Hoz combines the very best of the Mediterranean Sea with the exclusive and enveloping curved design characteristic of his projects, without foregoing sustainability and habitability as a working base.

La promoción está compuesta por 5 bloques y 2 villas de lujo, donde las viviendas van de 2 a 4 dormitorios y algunas tienen jardín o solárium, dependiendo de si bajo o ático.

13

The development is made up of 5 blocks and 2 luxury villas, with properties ranging from 2 to 4 bedrooms. Some have gardens or solariums, depending on whether they are on the ground or penthouse floors.

14


R a fa e l d e L a- H oz

im ágenes: dr .

ARQ UITECTURA ARC H ITECTURE

11

Los grandes ventanales suelo techo permiten que toda la luz penetre en las viviendas haciendo que interior y exterior queden conectados y formando parte del diseño. The large floor-to-ceiling windows allow abundant light to flood the properties, connecting the interior with the outside world, and forming a crucial part of the design.

Que no olviden en ningún momento que viven en primera línea de mar, con este lema como objetivo central es como el reconocido arquitecto Rafael de La-Hoz y su estudio han concebido el lujoso proyecto The Edge, una increíble promoción situada en la ciudad malagueña de Estepona, diseñada no solo para vivir, sino para experimentar el Mediterráneo en todo su esplendor. Y es que si algo caracteriza las obras de Rafael de La-Hoz es que siempre parte de la habitabilidad y la sostenibilidad como valores fundamentales, pero fundiéndose con el entorno y entendiendo en todo momento el lugar donde va a permanecer. Jugando con otra de sus señas de identidad, los espacios y las líneas curvas, De LaHoz consigue crear esa sensación envolvente como lo haría una ola, de forma que las barandillas, las terrazas y los toldos, nos hacen dudar de si nos encontramos en un edificio o en un barco varado en la orilla. Los enormes ventanales de cristal y las espectaculares vistas hacen el resto, logrando así que toda la luz del mar se convierta en un elemento más a la hora de diseñar el proyecto. Este paraíso, a escasos minutos de Sotogrande y frente al mar, ofrece todo lujo de detalles y ha sido construido bajo criterios de eficiencia energética y aplicados en cada vivienda (de 2, 3 y 4 dormitorios, con jardín o ático), a través de acabados de lujo y siguiendo las últimas tendencias en interiorismo y confort. Pero como aseguran desde el propio estudio, es el mar, la playa, el horizonte y las vistas lejanas las verdaderas cualidades que convierten Costa Natura en un lugar único y éste es, en último término, su mayor y más verdadero lujo.

“They shouldn’t forget, even for a moment, that they live on the seafront”: this is the central motto that the renowned architect Rafael de La-Hoz and his architectural firm used in the conception of the luxurious project The Edge – an incredible development located in the city of Estepona, in the province Malaga, which was designed not just for living in, but also for experiencing the Mediterranean in all its splendour. If there is one thing that characterises Rafael de La-Hoz’s buildings, it is that they are always based on habitability and sustainability as fundamental values, while also merging with the environment and showing an understanding of their location. Playing with another of his signature traits – spaces and curved lines – de La-Hoz manages to create an enveloping wave-like sensation, with the railings, terraces and awnings making us question whether we are really in a building, or whether we are actually on a boat beached on the shore. The huge glass windows and spectacular views do the rest. Thus, all the light contained in the sea becomes an element in itself in the project’s design. This paradise, located right on the seafront just a few minutes from Sotogrande, offers exquisite details, and has been built under criteria of energy efficiency that have been applied to each property (2, 3 or 4 bedrooms, with a garden or penthouse), with luxury finishes following the latest trends in interior design and comfort. But as the architects themselves say, it is the sea, the beach, the horizon and the distant views that are the real qualities that make Costa Natura such a unique location; and these, ultimately, are its greatest and truest luxury.

11


u n c a fé co n . . . A CO FFEE WITH . . .

Sandra IBARRA Risas. Muchas risas nos trajimos del café con Sandra Ibarra. Quien nos escuchara pensaría que estábamos hablando de algo muy divertido y lo cierto es que nos contó su historia, la de sus dos cánceres, y lo poco que la toman en serio cuando va a pedir ayuda para su Fundación porque es guapa, rubia y modelo. Pero es que Sandra es eso y mucho más, es vitalidad y pocas ganas de dar pena, es sentido del humor del fino, del que se permite bromear con lo que le ha pasado y carcajearse abiertamente, es convicción, es alegría y transparencia. Es un ejemplo. Por eso decidió crear la Fundación Sandra Ibarra con ese leitmotiv, el de celebrar la vida, porque asegura que “uno no está más vivo que cuando padece cáncer, es cuando quieres hacer de

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest quo doluptae volorro rporem abo. Orion culparum doluptate lit minctorum que por simi, omnimus es dis es molum nihicipsam et, sunt lam fuga. Eseque dolorer fernat illanimus dolupta quam quissus si ommodit fugiat fugit parciist ut pro verro tendebis repra cumquibus antor ad quis suntior ectios

i m ág enes: d r .

Orgullosa Superviviente Orgullosa Superviviente


u n c a fé co n . . . A COFFE E WITH . . .

Sa n d r a i ba r r a

todo y exprimir al máximo cada minuto. ¡Eso es vida!”. Hace 23 años le diagnosticaron leucemia linfoblástica aguda al poco de dejar Medina del Campo para convertirse en modelo y presentadora. Y la frase que le dijeron a su madre de “si pasa del fin de semana, hablamos de tratamientos”, la cuenta con una naturalidad que al resto de los mortales nos asombra. Pero pasó ese y muchos más, hasta que volvieron a diagnosticarle un segundo cáncer. Y como volvió a disfrutar de más fines de semana decidió que lo suyo era sentirse afortunada por ser una superviviente y profesionalizar la labor de tratar que todo el mundo se conciencie de esta enfermedad pero en positivo. “Somos unos afortunados los que seguimos, en las noticias solo se habla de los que se van pero no de los que estamos, y somos 1,5 millones, eso es una noticia que debería contarse y proporcionar esperanza”. En ese camino lleva trabajando 12 años, en múltiples proyectos aunque se emociona cuando habla del que es más especial para ella, la “Escuela de supervivientes”, porque “esta sociedad no está preparada para los que sobrevivimos, no hay especialistas que puedan orientarnos cuando la enfermedad se acaba. Y nos queda mucha vida por delante después”. Su agenda está llena de citas con políticos, ministros, empresas, firmas de moda, instituciones, a los que va con arrojo a pedirles que aporten su granito de arena en forma de donación, porque aquí es lo que haca falta, “y cuando me dicen que no tienen yo pienso la cantidad de cosas que transformaría en dinero de las que tienen en sus despachos. Igual he desarrollado un sexto sentido de ver dinero donde otros no lo ven”, bromea a carcajadas. Gilmar ha colaborado con ella en varias ocasiones, la última en un mercadillo solidario que organizamos junto a la firma de ropa Hoss Intropia. Y es que es un gusto conocer a gente que te dan lecciones sin proponérselo, y cualquier ayuda es poca. Gracias Sandra por compartir con nosotros estos minutos de VIDA.

ffering from cancer; it is when you want to do everything and squeeze every last drop from every minute. That is life!” Twenty-three years ago she was diagnosed with acute lymphoblastic leukaemia shortly after leaving Medina del Campo to become a model and presenter. And she shares the words spoken to her mother “if she gets through this weekend, we’ll talk about treatment options,” with such naturalness that the rest of us mortals are amazed. But she put that and many other things behind her, until she was diagnosed with a second cancer. And as she suddenly got her weekends back, she decided that it was up to her to feel lucky to be a survivor and professionalise the work of trying to make everyone aware of this disease, but in positive terms. “Those of us who continue to be here are fortunate beings. In the news they only speak of those that leave, and not those of us who remain, and there are 1.5 million of us. That is a news story that should be told to provide hope.” She has been working on this for 12 years, on multiple projects although she gets excited when she speaks of the thing that is most special to her, the “School of Survivors”, because “this society is not prepared for those who survived; there are no specialists who can guide us when the disease is over. And there is still a lot of life ahead after.” Her diary is full of appointments with politicians, ministers, companies, fashion houses, institutions, all of whom she courageously visits to ask them to contribute their grain of sand in the form of a donation, because here that is what is needed, “and when they tell me that they have no money, I think of the number of things that they have in their offices that could be transformed into money. It’s possible that I have developed a sixth sense to see money where others don’t,” she jokes, laughing. Gilmar has collaborated with her on several occasions, most recently on a charitable market that we organized together with the clothing firm Hoss Intropia. It is a pleasure to meet people that give you lessons unintentionally, and any help is too little. Thanks Sandra for sharing these minutes of LIFE with us.

“Somos unos afortunados los que seguimos”

“Those of us who continue to be here are fortunate beings”

¡Hazte socio! Become a member! A través de la web/Through the web fundacionsandraibarra.org O realiza tu donación en la cuenta ES68 2038 4000 4860 0019 1842 Or make your donation to the account ES68 2038 4000 4860 0019 1842. 20

21


GASTRO

d i eg o g u e r r e ro

“vamos a jugar, dice el cocinero que está detrás de la gran barra de piedra de DSTAgE. Yo voy a elaborar aquí un plato que en realidad es casero y típico pero con un planteamiento totalmente distinto, lo vas a probar y tienes que decirme qué es”. Con este anuncio tan provocador, aparecen espumas blancas, líquidos amarillos y un crispy que se presume crujiente sobre una base redonda que no recuerda a nada. ¿Y si acierto? Repites. Así es cómo descubres que acabas de comerte un huevo frito con patatas y ni has tenido que mojar pan. Entonces entiendes por qué Diego Guerrero es más que alta cocina, que solo un chef y que esté llenando su local de premios y estrellas Michelin. La cercanía y la naturalidad son el verdadero lujo de su cocina, y sin duda, el ingrediente principal para todos sus platos. Desde que abriera sus puertas el 1 de julio de 2014, DSTAgE ha atendido a más de 90.000 clientes frente a las 160.000 solicitudes de reserva que acumula, algo que no interfiere en los quehaceres diarios de este vitoriano de 43 años que lo mismo participa en tertulias

“Let’s play a game,” says the chef behind DSTAgE’s big stone counter. “I’m going to make a dish that is typically homemade and traditional, but I am going to use a completely different approach. You are going to try it, and you have to tell me what it is.” With this provocative announcement, some white foam, yellow liquid and something crispy appear on a round base. It doesn’t bring to mind anything I am familiar with at all. “What happens if I guess right?” “You get to have seconds.” And that’s how you discover that you’ve just had a fried egg and potatoes. Even if you didn’t get to dip your bread in a runny yolk. It’s then that you understand why Diego Guerrero is more than haute cuisine, more than just a chef. And you also understand how he has come to fill his place with Michelin stars and other awards. Familiarity and naturalness are the true luxury of his cuisine, and these are without a doubt the main ingredients in all his dishes. Since it opened its doors on 1 July 2014, DSTAgE has served more than 90,000 customers and has received 160,000 reservation requests. However, this does

Un chef por dentro y por fuera A chef both inside and out

“El verdadero lujo está en la naturalidad.” “True luxury is in naturalness.”

23

Diego Guerrero, la cercanía como ingrediente Using Familiarity as an Ingredient 24


d i eg o g u e r r e ro

i m ág enes: d r .

GASTRO

radiofónicas que prepara el catering de la boda de su hermano. Porque Guerrero entendió hace años que su estilo necesitaba una evolución en su carrera profesional, más cercana a una concepción personal de un restaurante de alta cocina contemporánea donde lo importante era la camaradería, confianza y sencillez. Esa misma que destila cuando recoge galardones como Hombre GQ del Año, que premian a la persona y no al personaje. Pero como es un alma inquieta, decidió abrir DSPOT, un local enfocado a la creatividad en torno a la alta gastronomía y lo que le rodea, como la puesta en escena, el diseño, técnicas y productos, un estudio creativo “para chuparse los dedos”. Además ha publicado su primer libro, “Irreductible”, como la aldea gala, donde cuenta su proceso evolutivo y con el que deja claro por qué está donde está, y a nosotros, por qué nos gusta tanto. 25

not interfere with the everyday life of the 43-year-old chef from Vitoria, who also manages to participate in radio talks and take charge of the catering at his brother’s wedding. Guerrero understood years ago that he needed to change his style in his professional career, in order to bring it closer to a personal conception of a contemporary haute cuisine restaurant, where the most important things are camaraderie, trust and simplicity. He demonstrates this same style when he receives awards such as GQ Man of the Year, which are awarded to the person and not the personality. He is a restless soul, and he therefore decided to open DSPOT, a place focused on creativity around haute cuisine and the world that surrounds it, such as the staging, design, techniques and products: a creative studio for creating true feasts for the senses. He has also published his first book, “Irreductible” (which means “Indomitable”, like the Gaulish village), where he recounts his evolutionary process and why he is where he is. Reading it, it also becomes clear why we like him so much.

Apuesta por la creatividad en la alta cocina. Commitment to creativity in haute cuisine.

DSTAgE se encuentra ubicado en Madrid, en la calle Regueros, entre Chueca y Alonso Martínez, y posee una decoración donde se mezclan el estilo industrial y las maderas oscuras. DSTAgE is located in Madrid, on Calle Regueros, between Chueca and Alonso Martínez, and its décor combines dark wood with an industrial style.

26


sport

wo r ld s k i awa r ds

World

Ski Awards

i m รกg enes: s h u t ter sto c k y d r .

En busca de la bajada perfecta In search of the perfect descent


sport

wo r ld s k i awa r ds

Los premios se dividen en 10 categorías que incluyen desde pistas hasta operadores, pasando por resorts o chalets independientes. The awards are divided into 10 categories that include everything from slopes to operators, passing through resorts and independent chalets.

Se trata de un deporte que no conoce la estacionalidad Los fanáticos del esquí saben mejor que nadie que se trata de un deporte que no conoce la estacionalidad, pues puede practicarse en cualquier parte del mundo sin tener que esperar a que llegue el invierno o las nieves al país propio. Así que parece casi obligado conocer de primera mano cuáles son las mejores estaciones, hoteles, albergues o complejos que existen en otras latitudes. Y nada mejor que los internacionales World Ski Awards que se entregan a final de año, para utilizar de referencia y preparar la temporada que, en España empieza ahora pero podemos continuar alrededor del globo. Las categorías incluyen desde resorts hasta operadores, pasando por agencias de viajes, alojamientos que cuidan el medio ambiente, hoteles de reciente inauguración, grandes complejos turísticos o incluso chalets individuales, pero todos siempre con el mundo del esquí y apreskí como telón de fondo. Gracias a estos galardones, sabemos que China se está convirtiendo en una potencia mundial en lo que a deportes de invierno se refiere, un destino a priori poco contemplado y que supone un salto de calidad con respecto a las clásicas instalaciones europeas conocidas. Pero eso no implica dejar de visitar las tradicionales pistas de Canadá, Suiza o España.

Ski fans know better than anyone that this is a sport that doesn’t recognise the seasons, since it can be practised anywhere in the world without having to wait for the winter or snow to reach your own country. So it seems almost essential to find out first-hand which are the best seasons, hotels, hostels or complexes existing at other latitudes. And there could be nothing better than the international World Ski Awards that are presented at the end of the year to use as a benchmark to prepare for the season that in Spain is beginning now, but that can be followed around the globe. Categories include everything from resorts to operators, passing through travel agencies, accommodation that respects the environment, recently opened hotels, large tourist complexes or even individual chalets, but always against the backdrop of the world of skiing and Après-ski. Thanks to these awards, we know that China is becoming a world power as far as winter sports are concerned, a destination that until now has not been much contemplated, and which involves a leap in quality with respect to the known classic European facilities. But that does not imply abandoning the traditional slopes of Canada, Switzerland or Spain.

i m ág enes: s h u t ter sto c k .

This is a sport that knows no seasons

Francia, Suiza, España o Canadá, pero también China o Rusia, son lugares donde practicar este deporte sin pensar en el mes del año.

France, Switzerland, Spain or Canada, but also China or Russia, are places where you can practice this sport without having to limit yourself regarding the time of year.


d ecó

L a s 2 M e rc e d e s

Los 5 imprescindibles decó de Las 2 Mercedes

Una buena carta de color es Farrow and Ball, artesanos en pinturas y papel pintado, muy utilizados por los grandes de la decoración y el interiorismo.

1

Farrow & Ball have a good colour chart – this artisan paint and wallpaper company is widely used by the great artists of interior design and décor.

i m ág enes: d r .

2

Están muy de moda los belgas, con Axel Vervoordt a la cabeza y sus paredes en tonos tierra tratadas, con texturas.

Vuelven los colores cálidos y envejecidos, no estridentes, después de tanto tiempo de paredes blancas. There will be a return of warm, aged colours, not strident, after such a long time with white walls.

The Belgians are currently very trendy, with Axel Vervoordt at the head with his walls in treated earth tones, with textures.

3 Es tanta la conexión que tienen cuando las ves juntas que las encuentras hasta parecido y podrían pasar por hermanas. Pero no, aunque solo sea porque comparten nombre y no apellidos. Mercedes Peralta y Mercedes Valdenebro son Las 2 Mercedes, uno de los estudios de arquitectura de interiores y decoración más de moda y que tienen enamorado a medio mundo. Y es que su toque tan personal convierte una estancia en una mezcla elegante de espacios neutros con detalles atrevidos, que transmiten calma y sofisticación. Así que les hemos pedido que nos anticipen las tendencias que vienen y nos han dado las claves de cómo serán los interiores que veremos.

Five Essential Décor Tips from Las 2 Mercedes

Such is their connection that when you see them together you perceive them as similar, and they could pass as sisters. But no, if only because they share a name but not a surname. Mercedes Peralta and Mercedes Valdenebro make up Las 2 Mercedes, one of the most fashionable interior architecture and design studios that has bewitched half the world. And the fact is that their personal touch transforms a room into an elegant blend of neutral tones with daring details, communicating calm and sophistication. So we asked them to forecast the trends around the corner and they have given us their keys to predicting the interiors to come.

Una buena pieza de arte, plantas de interior y flores frescas, tres must que siempre ayudan a realzar un espacio. A good piece of art, interior plants and fresh flowers – these are three musts that will always help to enhance a space.

4

Dos Does: buenos acabados y buena iluminación; un Don’t: cerrar espacios, nunca, mejor abrirlos. Two Does: good finishes and good lighting; one Don’t: never close spaces, better to open them

5


a r te NUEVO NEW ART

n a r a n ja li da d

naranjalidad

i m ág enes: d r .

Adentrarse en el mundo que rodea a la artista Naranjalidad es hacerlo a un universo de tranquilidad y fantasía, de colores y mujeres, de miradas y secretos, que buscan transmitir unos sentimientos a través de evocadoras ilustraciones. Detrás de esa naturaleza tan particular se esconde Beatriz Ramo, arquitecta e ilustradora de 28 años que ha expuesto en Madrid, Barcelona o Shanghai y ha cautivado a marcas de moda, editoriales y ahora a nosotros, ayudándonos a preparar una

27

To enter the world that surrounds the artist Naranjalidad is to enter a universe of tranquillity and fantasy, of colours and women, and of looks and secrets, seeking to transmit emotion through evocative illustrations. Behind this unique nature hides Beatriz Ramo, a 28-year-old architect and illustrator who has exhibited her work in Madrid, Barcelona and Shanghai, and who has captivated fashion brands, publishers, and now us, helping us in the creation of an alluring illustrated story.


a r te NUEVO NEW ART

n a r a n ja li da d

Su trabajo se caracteriza por la casi constante presencia de rostros femeninos en forma de retratos y con un cierto toque surrealista, que buscan transmitir emociones.

historia ilustrada muy seductora. Su trabajo se caracteriza por la casi constante presencia femenina en forma de retratos que, con ligeros toques surrealistas, pretenden reflejar una atmósfera, un estado de ánimo. Cuando le preguntamos que de dónde nace el nombre de Naranjalidad, nos transporta a otro ejemplar único en su especie, el siempre polifacético Woody Allen, que en su libro Pura Anarquía decía que “el zumo de naranja es la esencia misma de la naranja puesta de manifiesto, y con esto me refiero a la auténtica naturaleza y a aquello que le confiere su naranjalidad y le impide por tanto presentar otro sabor como salmón ahumado”. De ahí que sienta que define perfectamente su manera de entender el mundo del diseño: no puede ser otra cosa. Como persona curiosa que es, define su obra a través del lápiz, carboncillo y acuarela, pero que no renuncia a utilizar múltiples

Her work is characterised by an almost constant female presence in the form of portraits that, with slightly surreal touches, aim to capture a particular feeling or state of mind. When we ask her where the name Naranjalidad (literally, “Orangeness”) comes from, she points us towards another unique person, the ever multi-faceted Woody Allen, who in his book Mere Anarchy said that “the juice of the orange is the very being of the orange made manifest, and by this I mean its true nature, and that which gives it its “orangeness” and keeps it from tasting like, say, a poached salmon.” This is why she feels that it perfectly defines her way of understanding the world of design: it simply cannot be anything else. As someone who is naturally curious, she defines her work through the use of pencil, charcoal and watercolours, but also uses many different experimental techniques

Her work is characterised by an almost constant presence of female faces in the form of portraits with a certain surreal touch, which seek to convey emotions.


a r te NUEVO NEW ART

técnicas experimentales según el proyecto, y asegura que la música es una fuente inagotable de inspiración para ella. “La música me inspira mucho, hay letras de canciones que pueden hacer que me muera de ganas de dibujar algo aunque luego el resultado final no parezca tener nada que ver con la canción que lo inspiró inicialmente. Pero no puedo olvidarme del arte, los trabajos de otros compañeros… En realidad la inspiración es algo constante en mi vida, pienso que solo hay que saber mirar para encontrarla”. El pasado año publicó su primer libro, “Trópicos” (Lunwerg), donde su personaje femenino, despierta del letargo de una vida gris para emprender un viaje al Asia más exuberante y colorista, una historia iniciática y de transformación donde desprenderse del pasado dejará un reguero de pensamientos y recuerdos. Y eso es lo que esperamos de nuestra colaboración, que solo sea un principio.

n a r a n ja li da d

depending on the project. She also says that music is an inexhaustible source of inspiration for her. “Music inspires me a lot. There are lyrics that just make me really want to draw something, even if the final result seems to have nothing to do with the song that initially inspired it. But I can’t forget about art, the work of other colleagues... Actually inspiration is something that is constantly present in my life. I think you just have to know how to look in order to find it”. Last year she published her first book, “Trópicos” (“Tropics”), published by Lunwerg, which tells the story of a female character who wakes up from the lethargy of a grey life to embark on a journey to the most exuberant and colourful parts of Asia. It is a story of initiation and transformation, where letting go of the past leaves behind a trail of thoughts and memories. And that is what we expect from our collaboration: that this is only the beginning.

“Música, arte, los trabajos de otros compañeros, solo hay que saber mirar para encontrar la inspiración” “Music, art, the work of other colleagues, you just have to know how to look in order to find inspiration.”

La técnica que emplea contempla lápiz, carboncillo y acuarela, pero no renuncia a otras más experimentales, según el tipo de proyecto en el que esté trabajando en ese momento.

The techniques she uses include pencil, charcoal and watercolours, but she also uses more experimental techniques, depending on the type of project she is working on at the time.


Casas Homes

100

100

100

ChamberĂ­

CĂĄdiz

Marbella

100

100

100

Madrid

Sevilla

Portugal


MODERN TIMES

chamberí

A pesar de haber sufrido una reforma total, algunos elementos originales se han mantenido para conservar la historia de la casa, como zonas específicas de vigas vistas en hormigón. Despite having undergone a total renovation, some original elements have been maintained to preserve the history of the property, such as specific areas with exposed beams in concrete.

¿Nueva york? no, chamberí. entrar a esta casa es dar un salto geográfico a la ciudad que nunca duerme, welcome! New York? No, Chamberí. To enter this house is to take a geographical leap to the city that never sleeps: welcome! 76


chamberí

Las grandes dimensiones del salón y el comedor y la apuesta por el blanco como color principal, hacen que mobiliario y decoración puedan apostar por tonos oscuros y contundentes. The large dimensions of the living room and dining room and the use of white as a main colour means the furniture and decoration can use dark and forceful tones.

Una gran CHIMENEA preside la zona del salón y paso a la cocina. A large FIREPLACE presides over the living room and the area passing through to the kitchen.

75

un estilo muy industrial y con un claro sabor neoyorquino es lo que respira este espactacular piso de 215 metros cuadrados situado en el madrileño barrio de Chamberí, cerca de la calle Almagro. Después de pasar por una reforma total, se mantuvieron algunos elementos originales que presentaba la vivienda, como las vigas vistas en el dormitorio o el salón, y donde antes había muros hoy manda el concepto abierto pero recordando el espíritu de la casa que una vez estuvo tabicada y tiene su propia historia que contar. Con una clara vocación funcional, quedan perfectamente diferenciadas las zonas públicas de las privadas, estando las primeras además física y visualmente unidas puesto que se tiraron las separaciones, y la cocina forma un todo junto al salón y el comedor. Un escultórico juego de cojines recibe al visitante, para dar paso a la zona del salón delimitada por una alfombra y detrás, el comedor. Los focos encastrados en techos y tabique bajo proporcionan una iluminación cálida cuando se va el sol. La cocina abierta se resuelve en bicolor blanco/negro con detalles y electrodomésticos en acero inoxi-

This spectacular 215-square-metre apartment located in the Madrid district of Chamberí, near Calle Almagro, exudes a very industrial style with a definite New York flavour. Even after undergoing complete renovation, some of the property’s original elements have been maintained, such as the exposed beams in the bedroom and living room. Where there were once walls, now the space is open plan, but the area still brings to mind the spirit of the once-partitioned house that has its own story to tell. Clearly designed with functionality in mind, the public areas are perfectly differentiated from the private areas. The former are also physically and visually joined together, as the partitions have been removed, turning the kitchen, living room and the dining room into one space. A sculptural set of cushions welcomes the visitor, giving way to the living room area, delimited by a carpet, and behind that, the dining room. The spotlights embedded in the ceilings and low partitions provide warm lighting when the sun goes down. The open kitchen has been finished in two-tone black and white with stainless 76


chamberí

Un panelado translúcido separa la zona de comedor del dormitorio principal, en suite, con vestidor y los mismos acabado en madera que la zona del salón y chimenea. A translucent panel separates the dining area from the master bedroom, which has an en-suite bathroom, dressing room, and the same wood finishes as the living room area and fireplace.

dable, reforzando todavía más el estilo industrial que respira el piso. Uno de los atractivos de esta casa es el hecho de tener el dormitorio principal separado por paneles translúcidos del comedor, pero con los mismos acabados de madera que por ejemplo la acogedora chimenea. En suite, el baño se encuentra en la cabecera de la cama separado por una mampara de vidrio, y posee además un vestidor a continuación del baño, todo exterior para aprovechar al máximo la luz natural. Dos dormitorios más y otros dos baños completan este fantástico inmueble de excelentes calidades y donde los guiños a diferentes estilos son constantes pero bien perfilados.

Piso en Chamberí 215 m2 • 3 Habitaciones • 3 baños Precio: 1.375.000€

Plantas: 1

chamberi@gilmar.es

Construidos: 215 m2

Contacto GILMAR:

91 591 91 90

75

Precio

steel features and appliances, further reinforcing the apartment’s industrial style. One of the attractions of this property is the fact that the master bedroom is separated from the dining room by translucent panels, with the same wood finishes that have been used, for example, in the cosy fireplace. The en-suite bathroom is located close to the head of the bed, separated by a glass screen, and there is also a dressing room. All these rooms are outward facing to take full advantage of the natural light. Two more bedrooms and two more bathrooms make up the rest of this fantastic property with excellent specifications, and with continual nods to different well-defined styles.

1.375.000€

Referencia web 123999

76


c á d iz

la caja mágica bajo la supuesta frialdad del hormigón, se esconde un increíble chalet donde la calidez de la madera se funde con el estilo balinés.

the magic box Under the supposed coldness of concrete hides an incredible villa, where the warmth of wood blends with a Balinese style.

La casa tiene revestimiento interior y de fachada con cal de moron, milenaria y natural, patrimonio inmaterial de la humanidad, además de palillería de madera de pino. The interior and façade of the house have been finished with Morón lime – ancient and natural, an Intangible Cultural Heritage of Humanity – and the windows are framed in pine.


c á d iz

la piscina del solarium se depura con peces. The solarium swimming pool is purified by means of fish.

75

en ocasiones los mayores tesoros se esconden en los envoltorios más insospechados. Eso es lo que sucede con este espectacular chalet de 800 metros de parcela y 500 construidos y distribuidos en dos plantas, que nada hace presagiar que, tras el aspecto frío del hormigón, se abre un mundo de cálidas maderas y aires balineses, resueltos con el mayor lujo de detalles. Situado en la exclusiva urbanización de Roche, al norte de Conil, Cádiz, detrás de lo que parece una mole gris aparece una vivienda concebida para el disfrute, buscando la funcionalidad pero sin renunciar a la elegancia y la sofisticación de quienes aprecian la buena vida. La planta de acceso es la planta baja, y resume a la perfección el estilo de esta casa, donde un sencillo chill out ocupa el centro del jardín junto a una pequeña piscina. A un lado encontramos un pabellón dividido en dos grandes dormitorios familiares gemelos y pareados, con mesa de trabajo y armarios empotrados, además de una gran sala de recreo. Este ambiente se completa con duchas y aseos, además de parking para bicis y tendedero, ideal para la vuelta de la playa, por cierto una de las más bonitas y exclusivas de la provincia. Solo hay que ir al otro lado del jardín

Sometimes the greatest treasures are hidden inside the most unexpected wrappers. That is the case of this spectacular villa. The building is set over 500 square metres and is distributed over two floors, with 800 square metres of land. There is nothing to indicate that, behind the cold appearance of the concrete, there is a world of warm wood with a Balinese flavour, finished in the utmost detail. In the exclusive residential development of Roche, located just north of Conil (province of Cadiz), behind what seems to be a grey mass exists a property conceived for enjoyment, seeking functionality without renouncing the elegance and sophistication of those who appreciate the good life. The access floor is the ground floor, and it perfectly sums up the style of this house, with a simple chill-out zone occupying the centre of the garden next to a small swimming pool. On one side there is a pavilion divided into two large twin semi-detached family bedrooms, with a work table and fitted wardrobes, as well as a large recreation room. This area is completed with showers and toilets, as well as a parking space for bikes and a clothesline, perfect for when you come back from the local beach,

En el sótano el suelo, realizado en microcemento, se pinta de un evocador azul celeste en homenaje a la constelación de Acuario cuyo símbolo representa el flujo del agua. In the basement, the microcement floor is painted an evocative sky blue in homage to the constellation of Aquarius, whose symbol represents the flow of water.

76


c á d iz

La vivienda se distribuye en dos plantas más sótano y en todas ellas la piscina es un elemento unificador, además de las zonas de chill out y descanso. The house is distributed over two floors, plus basement. The swimming pool is a unifying element across all floors, as are the chill-out and relaxation areas.

Chalet en Roche, Cádiz 500 m2 • 6 Habitaciones • 8 baños

75

Precio

1.975.000€

Referencia web 124476

Precio: 2.450.000€

Piscina: Sí

Parcela: 821 m2

Contacto GILMAR:

Plantas: 2

cadiz@gilmar.es

Jardín: Sí

91 610 28 21 28

para encontrar un apartamento con dormitorio triple, chimenea y baño. En ascensor o por las escaleras, llegamos a la primera planta, resuelta en suite con terraza privada y acceso directo al salón chill out y que dispone de cocina americana abierta a una terraza con paneles de cristal y madera, y un poco más arriba llegamos al solarium, con una singular piscina biológica que se depura con los peces que tiene a los pies en un riachuelo simulado, y por supuesto un comedor con barbacoa y aseo. Pero las posibilidades de este maravilloso chalet también abarcan el sótano, inmenso y donde el color celeste del microcemento presente en el suelo, evocan el cercano mar y se convierte en un auténtico homenaje a la constelación de Acuario, cuyo símbolo representa el flujo del agua. Es aquí donde se encuentra el impresionante salón iluminado por la luz natural que entra directamente de la piscina a través de un cristal y que recuerda ese aire industrial del metal y el hormigón en los acabados de la cocina. Una enorme sala de cine repleta de sofás que se convierten en un dormitorio improvisado, promete divertidas veladas en familia o con amigos sin tener que salir de casa. El sueño de cualquiera que busca un hogar junto al mar.

which happens to be one of the most beautiful and exclusive beaches in the province. On the other side of the garden there is an apartment with a triple bedroom, fireplace and bathroom. A lift or the stairs take us to the first floor, which has an en-suite room with a private terrace and direct access to the chill-out lounge. There is also an openplan kitchen that opens onto a terrace with glass and wood panels. A little further up, we arrive at the solarium, with a unique natural swimming pool that is purified by means of the fish that can be found in the simulated stream. There is also a dining area with a barbecue and toilet. This wonderful villa also has a huge basement, where the sky blue colour of the microcement in the floor evokes the nearby sea, turning it into a true homage to the constellation of Aquarius, whose symbol represents the flow of water. It is here that the impressive living room is located, illuminated by the natural light that enters directly from the pool through glass, bringing to mind the industrial air of metal and concrete that is also found in the kitchen finishes. A huge cinema room full of sofas, which can be turned into a makeshift bedroom, promises fun evenings with family or friends without having to leave home. This is the dream of anyone looking for a home by the sea. 76


m a r b e ll a

Un paraíso mediterráneo Un oasis de 3.300 metros cuadrados de parcela y con unos acabados de lujo, eso es el paraíso, existe y se encuentra en esta villa de nueva construcción de Marbella. A Mediterranean Paradise An oasis of 3,300 square metres of land and luxury finishes: paradise really does exist, and it can be found in this newly built villa in Marbella.


m a r b e ll a

Líneas blanca, geometrías simples y la sencillez como bandera, en los espacios comunes de cocina y sala de estar.

cuando la naturaleza en estado puro forma parte del decorado de una casa, entonces lo único que queda es adecuar el interior para que esa conexión in&out se mantenga. Si a eso le añadimos materiales de primera calidad, amplitud en los espacios, una cuidada selección de elementos decorativos y el sol del Mediterráneo como luz cenital y punto de iluminación casi único, lo mejor es sentarse a ver las puestas de sol desde la infinity pool. Y es que hay villas y Villas, y esta de nueva construcción en Hacienda Las Chapas, Marbella, se escribe con mayúsculas. Sus 3.300 metros de parcela con 737 construidos son un alarde de elegancia y líneas puras en los que sus altos techos y la interconexión visual entre los espacios marcan la tónica del diseño.

When nature in its purest form is part of a property’s décor, then all that is left is to adapt the interior so that the connection between the inside and the outside is maintained. To that we can add the highest quality materials, spacious areas, a careful selection of decorative elements and the Mediterranean sun as an overhead light (and almost sole lighting point). Just sit back and watch the sunset from the infinity pool. There are villas and then there are Villas. This new construction in Hacienda Las Chapas, Marbella, is worthy of being capitalised. The building is set over 737 square metres, with 3,300 square metres of land, and it is a display of elegance and pure lines, where its high ceilings and visual interconnection between spaces set the tone of the design.

White lines, clean geometries and simplicity have been used as a standard in the communal kitchen and living room areas.


m a r b e ll a

Continuidad VISUAL desde cualquier perspectiva

VISUAL continuity from any perspective.

Los tonos tierra del interior se complementan a la perfecciĂłn con la exuberante naturaleza que posee la finca y que forma parte del decorado gracias a las terrazas. The earthy tones of the interior are perfectly complemented by the exuberant nature of the estate, which also forms part of the dĂŠcor thanks to the terraces.

75

76


m a r b e ll a

Chalet en Hda. las Chapas 737 m2 • 5 Habitaciones • 6 baños Precio

4.900.000€

Referencia web 120555

Precio: 4.900.000€

Piscina: Sí

Parcela: 3.300 m2

Contacto GILMAR:

Plantas: 3

marbella@gilmar.es

Jardín: 1.000 m

2

75

952 86 13 41

La casa se distribuye en 3 plantas y cuenta con 5 dormitorios y 5 baños más aseo de invitados. Se accede a ella por la planta principal, que nos sitúa en un elegante vestíbulo de entrada y nos conduce a un impresionante salón comedor, de fantásticos techos en altura y con acceso directo a las terrazas, el jardín y la piscina. También aquí se encuentra la cocina, sobria y acabados en blanco, el dormitorio principal en suite, otro de invitados y un baño. Las otras dos habitaciones de invitados en suite con terrazas propias están en la planta superior, y en la baja hay otro dormitorio con baño y cocina, garaje, trastero y un área adicional para gimnasio o sala de juegos. Domótica, suelo radiante, cocina exterior y hasta zona lounge, hacen de esta Villa un oasis en medio de campos de golf y playas de ensueño.

The house is distributed over 3 floors and has 5 bedrooms and 5 bathrooms, plus a guest toilet. It is accessed through the main floor, which takes us into an elegant entrance hall and leads us to an impressive living-dining room, with fantastic high ceilings and direct access to the terraces, garden and swimming pool. Here you will also find the kitchen (simply decorated and finished in white), the master bedroom with an en-suite bathroom, another guest bedroom, and a bathroom. The other two en-suite guest rooms, with their own terraces, are on the upper floor. On the ground floor there is another bedroom with bathroom and kitchen, a garage, storage room and an additional area for a gym or games room. Home automation, underfloor heating, an outdoor kitchen and even a lounge area make this Villa an oasis located right in the midst of golf courses and dream beaches.

Los blancos y grises de paredes, suelos y textiles, ayudan a realzar la luminosidad de la luz natural, que entra a raudales por los enormes ventanales de suelo a techo que habitan las estancias. The white and grey of the walls, floors and textiles help to enhance the brightness of natural light, which floods the rooms through the huge floor-to-ceiling windows.

76


c e ntro

Paredes lisas, cinco balcones en esquina, techos altos o una curiosa manera de apilar libros sin utilizar estanterías, no hay un solo elemento de este piso que no refleje el personal estilo del barrio Smooth walls, five corner balconies, high ceilings and a unique way of stacking books without using shelves: every single element of this apartment reflects the district’s unique style.

centro de miradas

los 123 metros de este inmueble resumen el estilo de chueca, el barrio de moda de madrid. Centre of Glances. The 123 square metres of this property encapsulate the style of Chueca, Madrid’s most fashionable district.


c e ntro

Un salรณn comedor muy CONTEMPORร NEO. A very CONTEMPORARY living-dining room.


c e ntro

Para disfrutar el centro de MADRID en toda su esencia. Enjoy the very essence of MADRID’s centre. Los dos dormitorios son exteriores y presentan los mismos acabados que el resto de la vivienda.

Chueca 123 m2 • 2 Habitaciones • 2 baños Precio

798.000€

Referencia web 123583

Precio: 798.000€

Contacto GILMAR:

Construidos: 123 m2

centro@gilmar.es

Plantas: 1

91 119 99 99

75

en el madrileño barrio de Chueca hay cinco balcones en esquina y 123 metros cuadrados que resumen como pocos inmuebles el espíritu de uno de los barrios más concurridos, vivos y de moda de la capital. Su distribución aprovecha al máximo cada centímetro y la sensación de amplitud queda patente desde la entrada. Prescindir de tabiques y separaciones permite que desaparezcan particiones y por tanto la luz natural entre directamente en todas las estancias de la casa. El enorme salón comedor es uno de los espacios más beneficiados en lo que a iluminación y amplitud se refiere, por lo que recurre a elementos decorativos o de mobiliario para delimitar áreas, como la alfombra y los sofás azules para el salón, o el color verde de la pared para la zona de comedor. Dos habitaciones y dos baños completan este piso exterior, perfecto para los que quieran vivir el que ya es considerado por muchos el Camden Town o el East Village nacional, una suerte de calles donde perderse y disfrutar.

In Madrid’s Chueca district, there are five corner balconies and 123 square metres that sum up (in a way very few properties can) the spirit of one of the busiest, liveliest and most fashionable neighbourhoods in the capital. Its distribution makes the most of each centimetre of space, and a sense of spaciousness strikes you as soon as you step through the door. The absence of partitions and separations allows natural light to enter directly into every room in the house. The huge living-dining room is one of the areas that benefits most in terms of lighting and spaciousness, using decorative elements and furniture to delimit areas, such as the carpet and blue sofas for the living room, and the green colour of the wall for the dining area. Two bedrooms and two bathrooms complete this outward-facing apartment, perfect for those who want to live in what is already considered by many to be Spain’s Camden Town or East Village: a profusion of streets in which to wander and enjoy yourself.

The two bedrooms are outward facing and have the same finishes as the rest of the house.

76


s e v i ll a

z u l a d n a o t n a c n E

Entre Sevilla y Ronda y rodeada de tranquilidad y naturaleza, se encuentra esta finca proyectada como vivienda pero con posibilidades de convertirse en un lujoso hotel boutique. Una auténtica joya andaluza. Situated between Seville and Ronda, and surrounded by tranquillity and nature, this property was designed as a home, but has the potential to become a luxurious boutique hotel. It is an authentic Andalusian jewel.

Una fachada espectacular, la piscina de más de 13 metros y el sol de Andalucía, esta hacienda cercana a Sevilla no necesita más cartas de presentación que su propia estampa.

A spectacular façade, a 13.5-metre swimming pool, and the Andalusian sunshine: this property near Seville needs no other letter of introduction than its own picture.


s e v i ll a

Las recientes reformas no le han restado ENCANTO Recent renovations have not detracted from its CHARM.

75

buganvillas y adelfas dan la bienvenida a los que atraviesan el portón de esta magnífica hacienda andaluza y camina por su avenida privada. Situada a media hora de Sevilla y con 35.000 metros cuadrados de parcela, es sin duda una de las mejores casas de campo de Andalucía. Residencia veraniega de los anteriores propietarios, puede convertirse en una excelente inversión apostando por ella como un lujoso hotel boutique en medio del campo. Ha sido restaurada durante los últimos años pero continúa manteniendo ese dulce encanto que parecen respirar los clásicos cortijos del sur. Ubicada en una zona rural, está rodeada de olivares, girasoles y cultivos de cereales, y ese contacto con la naturaleza permite que puedan realizarse actividades de campo como montar a caballo y otras más deportivas como parapente o ciclismo. Acceder a ella es ya, en sí mismo, una experiencia, ya que

Bougainvillea and oleander welcome those who pass through the gate of this magnificent Andalusian property and walk along its private avenue. Located half an hour from Seville, and with 35,000 square metres of land, this is undoubtedly one of the top country houses in Andalusia. It was a summer residence for the previous owners, but could become an excellent investment by being turned into a luxurious boutique hotel in the middle of the countryside. It has been restored over the past few years, but still retains that sweet charm exuded by the traditional farmhouses of Southern Spain. Located in a rural area, it is surrounded by olive groves, and fields of sunflowers and cereal. This contact with nature allows for country activities such as horseback riding, as well as other more sporting activities such as paragliding and cycling. Even getting to the house is an experience in itself, as it is

Toda la hacienda respira ese aire rústico y clásico que representa el espíritu de las casas de campo típicas andaluzas, donde la tranquilidad y el contacto con el campo son otro de los encantos que caracterizan la zona donde está situada.

The entire property exudes the rustic and traditional air that represents the spirit of classic Andalusian country houses. Tranquillity and contact with the countryside are more of the charms that characterise the area it is located in.

76


s e v i ll a

se accede a través de una avenida privada, rodeada de árboles y que desembocan en un precioso patio con aparcamiento. Pero es su interior lo que sin duda conquista. La vivienda está distribuida en 7 habitaciones en suite, dos de ellas de más de 100 metros cuadrados y con terrazas externas. Las otras cinco se encuentran alrededor de otro patio que hay dentro de la casa que tiene también una terraza, a lo que hay que sumarle 7 baños, Hammam e incluso una piscina de 13,5 metros x 7,5 metros con zona de lounge. La cocina de granja con terraza externa y un enorme salón completan la vivienda, un auténtico paraíso que permite disfrutar del campo andaluz.

accessed through a private avenue, surrounded by trees and leading to a beautiful courtyard with an area for parking. But it is its interior that will undoubtedly win you over. The house is distributed over seven en-suite bedrooms, two of which are over 100 square metres in size, with exterior terraces. The other five bedrooms surround another courtyard inside the house, which also has a terrace. In addition to this, there are 7 bathrooms, a Hammam and even a swimming pool (13.5 metres x 7.5 metres) with a lounge area. The farmhouse kitchen, with an exterior terrace, and a huge living room complete the house: a true paradise that allows you to fully enjoy the Andalusian countryside.

Hacienda de recreo en Montellano 1.200 m • 7 Habitaciones • 7 baños 2

Precio: 3.500.000€

Plantas: 2

sevilla@gilmar.es

Parcela: 35.000 m

Contacto GILMAR:

954 32 20 00

2

75

Precio

3.500.000€

Dos de las habitaciones en suite tienen más de 100 metros cuadrados y su propia terraza. Abajo, detalle del Hammam que también se encuentra en esta hacienda sevillana. Two of the en-suite rooms are over 100 square metres in size, and have their own terraces. Below you can find details of the Hammam that can also be found in this Sevillian country house.

Referencia web 118408

76


A cuerpo de

p o r t u ga l

Rey Digno de protagonizar cualquier película ambientada en la Francia del siglo XIX, este auténtico palacete se encuentra situado en Portugal y la exquisitez de su decoración interior y exterior lo convierten en una joya. Live Like a King Worthy of a starring role in any film set in 19th century France, this authentic palace is located in Portugal, and the exquisiteness of its interior and exterior décor make it a veritable jewel.


p o r t u ga l

Reformado completamente en 2010, el palacete no ha perdido ni un ápice del encanto original y respeta las geometrías clásicas. Completely renovated in 2010, the palace has not lost an ounce of its original charm, and continues to respect classical geometries.

vivir en esta finca no es como hacerlo en un palacio, hay que prescindir de la preposición ya que se trata de un auténtico palacete portugués. Es decir, aqui se vive como un rey. Inspirado en el estilo francés del siglo XIX, esta espectacular finca de 9 hectáreas y 50.000 metros cuadrados de jardín es un lujo se mire por donde se mire. Antes de entrar en la casa, pasear por su jardín botánico es hacerlo por un cuadro, pues es una obra casi de arte, proyectada por el arquitecto y paisajista Jean Claude Nicolás Forestier, el mismo que el Parque de María Luisa en Sevilla o el Palacio de Liria en Madrid. Uno de sus mayores atractivos exteriores son las instalaciones hípicas, habilitadas para 30 box, con guadarnés, caminador, pista de entreno y padocks, una locura para los amantes del mundo del caballo. Y desde luego caminar por los 20.000 metros cuadrados de césped es otro placer para los sentidos. Todavía sin entrar en la vivienda propiamente dicha nos queda por disfrutar de la majestuosa

Living on this estate is not like living in a palace; it is truly living in a Portuguese palace. That is to say: here you can live like a king. Inspired by the French style of the 19th century, this spectacular estate, comprising 9 hectares and 50,000 square metres of garden, is a luxury any way you look at it. Before entering the palace itself, wandering through its botanical garden is like strolling through a painting: it is a real work of art, designed by the architect and landscape designer Jean Claude Nicolas Forestier, who also designed the María Luisa Park in Seville and the gardens of the Liria Palace in Madrid. One of its greatest outside attractions is its equestrian facilities, fitted out for 30 boxes, with tack room, walker, training track and paddocks. It is absolutely perfect for horse lovers. And of course, walking over the 20,000 square metres of lawn is another pleasure for the senses. Before entering the palace itself, we can enjoy the majestic swimming pool surrounded by lush, perfectly maintained vegetation. 76


p o r t u ga l

Espectaculares escaleras realizadas en madera maciza Spectacular stairs made of solid wood


p o r t u ga l

Ventanas de madera, techos altos con enlucidos florales, suelos de madera maciza, no hay un solo elemento de este inmueble que no respire elegancia y clasicismo.

Wooden windows, high ceilings with plaster flowers, hardwood floors – there is not a single element of this building that does not exude elegance and classicism.


p o r t u ga l

Desde el jardín botánico se accede al INCREIBLE palacete You can access the INCREDIBLE palace from the botanical garden

Palacete en Portugal 1.200 m2 • 8 Habitaciones Precio

A consultar

Referencia

1335

Parcela: 50.000 m2

fincarustica@gilmar.es

Contacto GILMAR:

91 583 03 33

piscina rodeada de una vegetación exuberante y perfectamente cuidada. El inmueble propiamente dicho tiene 12.000 metros cuadrados construidos, y además en un estado impecable pues vivió una reforma integral en el año 2010. Y todo en ella resulta fascinante. Los 8 dormitorios en suite, la bodega, el cenador, ascensor o los amplios salones parecen una anécdota comparado con la elegancia, rotundidad y calidez de todas las estancias y ambientes que vamos atravesando, salpicado de detalles que ponen de relieve la majestuosidad de cada detalle e impecables calidades. El interior luce elementos arquitectónicos únicos, con grandes ventanas de madera, techos altos con enlucidos florales, suelos de madera maciza, escaleras de madera, cristaleras de ensueño, y así hasta completar todos los maravillosos metros de esta casa.

The property covers a built area of 12,000 square metres, and is in impeccable condition, as it underwent a comprehensive renovation in 2010. And everything inside it is fascinating. The eight en-suite bedrooms, the wine cellar, the gazebo, the lift, and the spacious living rooms all play a part in this tale of elegance, decidedness and warmth encompassing all the rooms and environments you pass through, dotted with details that highlight the majesty of every feature and its impeccable specifications. The interior features unique architectural elements, with large wooden windows, high ceilings decorated with plaster flowers, hardwood floors, wooden staircases, and dream expanses of glass, filling all the wonderful spaces of this house.

La hacienda consta de 8 habitaciones en suite e incluso cuatro viviendas destinadas al personal, necesario para mantener el palacete y todas sus instalaciones interiores y exteriores. The property consists of eight en-suite rooms, and also has four residences to house the staff required to maintain the palace and all its indoor and outdoor facilities.


madrid

Prosperidad 122 m2 • 2 Habitaciones • 2 baños

Precio

625.000€

Lavapiés

Referencia web 103738

67 m2 • 2 Habitaciones • 1 baño

avenidaamerica@gilmar.es Oficina Avda. de América

91 771 77 99

Reformado hace 15 años, este magnífico piso cercano a la calle Príncipe de Vergara tiene como mayor atractivo una espectacular terraza de 50 metros cuadrados, de los cuales 20 posee un cerramiento de cristal que lo convierte en el lugar perfecto para pasar los días de invierno. Dos dormitorios, dos baños completos, un acogedor y luminoso salón comedor con paso directo a la terraza y una moderna cocina completan este fantástico inmueble.

Renovated just 15 years ago, this magnificent flat close to the Calle Príncipe de Vergara has a spectacular 50-square-metre terrace as its main attraction, of which 20 metres are enclosed in glass, making it the perfect place to spend the winter days. Two bedrooms, two fully fitted bathrooms, a bright, cosy living-dining room which opens onto the terrace, and a modern kitchen complete this fantastic property.

En pleno barrio de Lavapiés y con una reforma integral, este acogedor piso de 67 metros cuadrados utiliza los mínimos elementos en mobiliario y decoración para dejar que sea la luz y el encanto del edificio los que protagonicen los distintos espacios. Dividido en salón–comedor, cocina, dos dormitorios y baño, es exterior y apuesta por la comodidad. In the heart of the Lavapiés neighbourhood and completely refurbished, this cosy 67-square-metre apartment uses minimum elements of furniture and décor to allow the building’s light and charm to play the starring role in the different spaces. Divided into a living-dining room, kitchen, two bedrooms and bathroom, it gives onto the street and is focused on convenience. gilmar.es

Precio

450.000€

Referencia web 124651

Oficina Arganzuela -

embajadores@gilmar.es

Pasillo Verde

91 121 84 84


madrid

Chalet en La Finca 150 m2 • 7 Habitaciones • 9 baños Parcela :3.300 m2

Jardín: Sí

pozuelo@gilmar.es

Plantas: 2

Oficina Alquileres

91 771 09 99

Precio alquiler

25.000€/mes

Valdemarín

Referencia web 122599

1.150 m2 • 7 Habitaciones • 6 baños Precio

5.900.000€ Este chalet independiente ubicado en La Finca se encuentra disponible para alquiler y sin duda merece la ocasión. La planta de acceso recibe al visitante en el hall, para dar paso al salón, comedor, impresionante cocina con luz cenital también, aseo de cortesía, cinco dormitorios y el principal, acabado en suite. Solo una planta más abajo, en el sótano, encontramos otro salón, bodega, piscina interior, gimnasio, sauna y dos habitaciones de servicio con baño.

This detached villa located in La Finca is available for rent and is certainly worthy of the opportunity. The access floor receives the visitor in the hall, which gives way to the living room, dining room, impressive kitchen also benefiting from overhead light, a guest toilet, and five bedrooms with the master bedroom being en-suite. Just one floor below, in the basement, there is an additional living room, a wine cellar, indoor swimming pool, gym, sauna and two service rooms with bathroom.

Parcela: 2.824 m2

Oficina Pozuelo

Plantas: 3

aravaca@gilmar.es

Jardín: 1.000 m2

91 771 09 99

Impresionante chalet de diseño que juega con la vanguardia y el modernismo, y donde cada pieza tiene un carácter escultórico, como la maravillosa escalera realizada en dos tramos y acabados, o la sofisticada cocina. A los 7 dormitorios y 6 baños, se unen dos salones, uno exterior a una especie de patio, 8 plazas de garaje, una bodega, un spa con baño turco y por supuesto una piscina climatizada, un auténtico lujo. gilmar.es

Referencia web 122787

An impressive designer villa that plays with the avant-garde and modernism, where each piece has a sculptural character, such as the wonderful staircase formed in two sections and finishes, and the sophisticated kitchen. The 7 bedrooms and 6 bathrooms are accompanied by two living rooms, one giving to the exterior onto a kind of patio, an 8-car garage, a wine cellar, a spa with Turkish bath, and of course the heated swimming pool, a true luxury.


madrid

Arturo Soria

Las Lomas

340 m • 6 Habitaciones • 4 baños

1.102 m • 8 Habitaciones • 8 baños

Precio

Parcela: 3.120 m2

Jardín: Sí

boadilla@gilmar.es

Plantas: 3

Oficina Boadilla

91 633 99 44

2

1.215.000€

Referencia web 120976

Construidos: 340 m2

Oficina Arturo Soria

Plantas: 2

arturosoria@gilmar.es

2

2.900.000€

Si solo pudiéramos utilizar una palabara para definir este chalet sería lujoso, entendido en su más amplio siginificado, ya que no solo son calidades magníficas, consecuentes de las propiedades de obra nueva, el lujo también viene determinado por la ubicación, en la urbanización “Las Lomas”, de Boadilla del Monte, Madrid, por los acabados, la distribución, la forma en la que integra jardín y salón, todo resulta perfecto.

91 771 77 00

Todo en este maravilloso dúplex respira elegancia. Desde la propia localización, en la mejor urbanización de la zona a escasos metros de Arturo Soria, hasta las calidades de sus acabados o los elementos decorativos. Sus 340 metros cuadrados recogen 6 dormitorios, el principal con baño en suite y vestidor, 3 baños y aseo, cocina con office, salón comedor, trastero y 2 plazas de garaje. Y todo en un impecable estado.

Precio

Everything in this wonderful duplex breathes elegance. From the location itself, in the best development in the area just a few metres from Arturo Soria, to the qualities of the finishes and the decorative elements. Its 340 square metres includes 6 bedrooms, with the master bedroom having an en-suite bathroom and dressing room, 3 bathrooms and toilet, kitchen with office, living-dining room, storeroom and 2 parking spaces. And all in impeccable condition.

gilmar.es

Referencia web 123713

If we could only use one word to define this villa, it would be “luxurious”, understood in its broadest sense, since we refer not only to the magnificent, consistent qualities of these new-build properties, but also to the luxury arising from the location, in the “Las Lomas” development of Boadilla del Monte, Madrid: the finishes, distribution, the way the garden and living room are integrated, everything is perfect.


madrid

Valdezarza 130 m • 3 Habitaciones • 2 baños 2

Precio

645.000€

Palacete en Trujillo

Referencia web 128111

1.150 m2 • 7 Habitaciones • 6 baños

orensed@gilmar.es Oficina Castellana–Orense

Precio

91 583 03 33

A consultar Por la zona de Puerta de Hierro encontramos esta pequeña joya de 130 metros cuadrados, con calidades de lujo y a estrenar, en una urbanización cerrada con todo tipo de instalaciones. Distribuida en 3 dormitorios, 2 baños completos, enorme salón-comedor y cocina, incluye plaza de garaje y trastero, todo con unos acabados de última generación, en los que la funcionalidad no está reñida con el diseño.

This little 130-square-metre gem is located in the area of Puerta de Hierro. It offers brand new luxurious qualities in a gated community with every kind of facility. Distributed over 3 bedrooms, 2 full bathrooms, and a huge living-dining room and kitchen, it includes a garage space and storage room, all with state-of-the-art finishes, in which functionality is never at odds with design.

Parcela: 2.824 m2

Oficina Finca Rústica

Plantas: 3

fincarustica@gilmar.es

Jardín: 1.000 m2

91 583 03 33

Impresionante chalet de diseño que juega con la vanguardia y el modernismo, y donde cada pieza tiene un carácter escultórico, como la maravillosa escalera realizada en dos tramos y acabados, o la sofisticada cocina. A los 7 dormitorios y 6 baños, se unen dos salones, uno exterior a una especie de patio, 8 plazas de garaje, una bodega, un spa con baño turco y por supuesto una piscina climatizada, un auténtico lujo. gilmar.es

Referencia web 1343

An impressive designer villa that plays with the avant-garde and modernism, where each piece has a sculptural character, such as the wonderful staircase formed in two sections and finishes, and the sophisticated kitchen. The 7 bedrooms and 6 bathrooms are accompanied by two living rooms, one giving to the exterior onto a kind of patio, an 8-car garage, a wine cellar, a spa with Turkish bath, and of course the heated swimming pool, a true luxury.


madrid

Conde Orgaz

Jerónimos

712 m • 7 Habitaciones • 7 baños

207 m • 3 Habitaciones • 3 baños

Precio

Plantas: 1

retiro@gilmar.es

4.000.000€

Referencia web 98706

Oficina Jerónimos–Retiro

91 121 84 84

Parcela: 1.000 m2

Oficina Orgaz–Naciones

Plantas: 4

orgaznaciones@gilmar.es

Jardín: 700 m2

91 771 77 11

2

2

Precio

1.276.000€

Casa de forma rectangular a un paso del parque del Retiro, con espectaculares vistas y cuyos 207 metros cuadrados están listos para estrenar. Con estilo señorial, se divide en tres amplios dormitorios, dos en suite, un baño de invitados, salón, comedor y sobre todo una preciosa y rústica cocina independiente equipada con electrodomésticos de última generación y alta gama. Su calidez es tan excepcional como el entorno.

Exquisito, sobrio pero de líneas definidas, elegancia sin estridencias que acompaña el campo visual y mantiene la misma tendencia en todas y cada una de las estancias de este inigualable chalet independiente en Conde Orgaz, que además cuenta con unas vistas inmejorables. Los casi 750 metros se distribuyen entre el mismo número de habitaciones que de baños, 7, y varias zonas susceptibles de ser salón o de ocio.

Exquisite and sober, but with sharp lines, elegant without fanfare accompanying the visual field, the same tendency is maintained in each and every one of the rooms in this unique detached villa in Conde Orgaz, which furthermore has unbeatable views. Its nearly 750 metres are distributed over the same number of bedrooms as bathrooms - seven and several areas that could serve as living or leisure spaces. gilmar.es

Referencia web 109932

Brand new 207-square-metre house of rectangular shape just a step away from the Retiro Park, enjoying spectacular views. With stately character, it is divided into three spacious bedrooms, two en-suite, a guest bathroom, living room, dining room and, above all, a beautiful and rustic kitchen equipped with the latest top-of-the-range appliances. Its warmth is as exceptional as its environment.


madrid

PAU de Carabanchel 210 m • 3 Habitaciones • 3 baños 2

Plantas: 4

calderon@gilmar.es

Oficina Calderón

91 364 38 00

Precio

530.000€

Único y exclusivo chalet adosado en el PAU de Carabanchel y a escasos metros del Centro Comercial Islazul. Sus 210 metros cuadrados se distribuyen en cuatro plantas que incluyen garaje para dos coches y dos motos, cocina con muebles de Santos y Silestone y eletrodomésticos Bocsh, salón de 24 metros cuadrados, terraza de 16 metros cuadrados, 3 habitaciones y tres baños además de solárium.

Referencia web 127665

Unique exclusive villa in the Carabanchel urban development area (PAU), just a few metres away from the Islazul shopping centre. Its 210 square metres are distributed over four floors and comprise a garage for two cars and two motorcycles, a kitchen with furniture by Santos and Silestone, and Bosch appliances, a 24-square-metre living room, a 16-square-metre terrace, three bedrooms and three bathrooms, plus a solarium.

Majadahonda 203 m2 • 4 Habitaciones • 3 baños Precio

785.000€

Referencia web 126431

Plantas: 2

majadahonda@gilmar.es

Oficina Majadahonda

91 639 20 25

En la urbanización Pinnea de Majadahonda, encontramos este magnífico ático-dúplex, bonito y acogedor a partes iguales, donde la luz natural y las vistas al pinar son su mejor seña de identidad. De hecho la entrada es al enorme salón con acceso directo a la terraza, de cuya puerta sale la escalera volada hacia la primera planta, donde se encuentran las zonas comunes de dormitorios y baños, además de otras terrazas. gilmar.es

Located in the Pinnea of Majadahonda development, this magnificent duplex penthouse is attractive and cosy in equal measure, with natural light and views of the pine forest as its hallmarks. In fact the entrance gives on to the enormous living room with direct access to the terrace, from the door of which the spiral staircase rises up toward the first floor, where the bedrooms and bathrooms are located, as well as other terraces.


madrid

Mirasierra

Monterrozas

657 m • 6 Habitaciones • 4 baños

900 m • 6 Habitaciones • 5 baños

Precio

Parcela: 4.523 m2

Jardín: 3.000 m2

monterrozas@gilmar.es

2.260.000€

Referencia web 125654

Plantas: 3

Oficina Majadahonda-Las Rozas

91 631 96 50

Parcela: 698 m2

Oficina Puerta de Hierro

Plantas: 4

mirasierra@gilmar.es

Jardín: 400 m2

91 771 77 77

2

Hay casas que, sin pretenderlo, se convierten en hogares por la esencia que respiran, y este precioso chalet de Mirasierra es uno de ellos. La distrbución de las cuatro plantas, el cuidado en los detalles, la madera, sus puertas correderas, el delicioso jardín o las barandillas de cristal de la escalera son esos estudiados elementos que elevan la calidad de una vivienda y la convierten en habitable según se entra a ellas.

Precio

2.400.000€

2

En este chalet independiente de El Golf la belleza está en el interior sí, pero sobre todo en el exterior. Porque a la impresionante casa de 6 dormitorios, 5 baños, 3 salones, una cocina y 4 plazas de garaje, además de bodega, se une la espectacular parcela de más de 4.500 metros cuadrados que incluye hasta un jardín japonés y todo tipo de instalaciones exteriores para disfrutar de la naturaleza que le rodea.

There are houses that, without meaning to, and due to the essence they breathe, are transformed into homes: this beautiful detached villa in Mirasierra is one of them. The distribution of the four floors, the care taken in the details, the wood, the sliding doors, the delightful garden and glass railings of the staircase are the studied elements that elevate the quality of the building, turning it into a home as soon as you enter it. gilmar.es

Referencia web 117633

In this independent villa in El Golf, beauty can of course be found on the inside, but even more so on the outside. Because to this impressive house with 6 bedrooms, 5 bathrooms, 3 living rooms, a kitchen and 4 garage spaces, as well as a wine cellar, is added the spectacular plot of over 4,500 square metres that even includes a Japanese garden and all kinds of outdoor facilities to enjoy the surrounding nature.


madrid

Nueva España 383 m • 5 Habitaciones • 5 baños 2

Precio

1.950.000€

Barrio Salamanca

Referencia web 129409

196 m2 • 4 Habitaciones • 4 baños

orensec@gilmar.es Oficina Viso–Chamartín

Precio

91 583 03 00

1.785.000€ Cinco maravillosas habitaciones, una terraza de 200 metros y saber que se trata de un antiguo palacete de la zona de Padre Damián, son razones suficientes para hacer irresistible este ático-dúplex. Si le sumamos las líneas contemporáneas en cocina y dormitorios o la tranquilidad de la zona en que está ubicado, solo es cuestión de tiempo acabar viviendo aquí. Una finca exclusiva donde se respira un diseño moderno.

Five wonderful rooms, a 200-metre terrace and knowing that this is an old mansion in the Padre Damián area – these are reasons enough to make this property irresistible. If to this we add the contemporary lines of the kitchen and bedrooms, or the quietness of the area in which it is located, it’s only a matter of time before you end up living here. This is an exclusive property which breathes modern design.

Referencia web 125572 salamanca@gilmar.es

Oficina Barrio Salamanca

Como un lienzo en blanco se presenta este precioso piso en el exclusivo barrio Salamanca, donde la paleta de colores neutros hacen que cada pared se convierta en un galería de arte y cada rincón en una zona de pieza de museo. Respira funcionalidad y vanguardia, con detalles como la cocina acristalada con electrodomésticas de alta gama o la delicada disposición de los distintos ambientes que se crean en el salón.

gilmar.es

This beautiful apartment in the exclusive Salamanca district presents itself as a blank canvas where the palette of neutral colours turn each wall into an art gallery and every corner into a museum piece. It breathes functionality and avant-garde style, with details such as the glazed kitchen with high-end appliances and the delicate arrangement of the different environments that are created in the living room.

91 423 00 50


madrid

Fuente del Fresno

Navacerrada

546 m • 5 Habitaciones • 5 baños

520 m • 7 Habitaciones • 6 baños

Precio

Parcela: 1.578 m2

Jardín: SÍ

villalba@gilmar.es

Plantas: 2

Oficina Madrid

91 849 90 99

2

1.340.000€

2

Referencia web 123465

Parcela: 2.456 m2

Oficina Santo Domingo

Plantas: 2

santodomingo@gilmar.es

Jardín: 2.150 m2

91 623 66 50

Puro diseño, geometrías estudiadas, combinación de materiales y colores sobrios y de corte masculino pero absolultamente válidos por el tipo de distribución que tiene este magnífico chalet en Fuente del Fresno. Es maravillosamente moderno y funcional, y todo está pensado para hacer la vida más fácil con la apariencia de un concepto actual. Se reformó completamente hace dos años.

Precio

995.000€

El exterior parece la clásica casa de montaña en la sierra madrileña para pasar un invierno alejado de la ciudad, y al cruzar sus puertas entramos a un alarde de vanguardia y cierto toque disruptor No apto para gustos más convencionales, sus casi 900 metros cuadrados reformados en 2009 no dejan indiferente a nadie, con elementos como el suelo porcelánico o la moqueta flotante.

Pure design, studied geometry, a combination of materials and sober colours with a masculine feel, are all absolutely valid for the layout of this magnificent villa in Fuente del Fresno. It is wonderfully modern and functional, and everything is designed to make life easier with a contemporary appearance. It was completely renovated two years ago.

gilmar.es

Referencia web 113109

The outside looks like classic villa in the mountains of Madrid, ideal for spending a winter away from the city, but when you cross its threshold you come across an environment that is avant-garde with a disruptive touch. Not suitable for more conventional tastes, its nearly 900 square metres renovated in 2009 will leave no one unmoved, with elements such as the porcelain floor or carpeting.


p u e r to ba n ú s

fi n c a r ú s ti c a

Puerto Banús 1.200 m2 • 5 Habitaciones • 7 baños

Precio

4.700.000€

Referencia web 125342

Finca Rústica

Precio

A consultar

655 m2 • 6 Habitaciones

Parcela: 2.750 m2

Jardín: SÍ

banus@gilmar.es

Parcela: 100 Has

Jardín: 12.000 m2

fincasrusticas@gilmar.es

Plantas: 3

Oficina Banús

952 366 800

Plantas: 2

Fincas rústicas

91 583 03 33

Muchos son los elementos que hacen de esta casa de reciente construcción una joya arquitectónica, de entrada el hall con doble altura de piedra pizarra, una cocina de alta gama, salones interiores y exteriores y grandes terrazas con una gran piscina climatizada infinity. Los dormitorios son igual de exclentes y además con vistas al valle del golf de la Quinta, Marbella.

Finca de recreo con viñedo y bodega con D.O, una preciosa dehesa de encinas, a 40 minutos de Madrid, con vivienda de más de 600 metros cuadrados impecablemente conservada. 12.000 metros cuadrados de jardín y piscina, autorizada con granja cinegética para gamos y muflones, el salón de la casa abarca 125 metros cuadrados, con 6 dormitorios y amplios porches Perfecta para salir de la ciudad y disfrutar del campo.

Many are the elements that turn this recently built house into an architectural gem, including the double-height entry hall of slate, a high-end kitchen, interior and exterior living rooms and large terraces with a large heated infinity pool. The bedrooms are equally excellent and it also overlooks the valley of the La Quinta golf course, in Marbella.

gilmar.es

Referencia web 1331

A recreational estate with vineyard and wine cellar with its own D.O., a beautiful holm oak pastureland, 40 minutes from Madrid, with an impeccably maintained home covering more than 600 square metres, 12,000 square metres of garden and swimming pool, authorised as a hunting farm for fallow deer and mouflon, the house’s living room covers 125 square metres, with 6 bedrooms and spacious porches. Perfect for leaving the city behind you and enjoying the countryside.


madrid

La Moraleja 400 m2 • 5 Habitaciones • 5 baños

Este chalet unifamiliar transmite energía se mire por donde se mire. Probablemtente el magnífico aprovechamiento de la luz, unido a la paleta de colores neutros, así como la utilización de elementos decorativos y mobiliario de colores fuertes y con personalidad, hacen de ella una vivienda donde apetece vivir y pasar tiempo. En interior o en exterior, está pensada para disfrutarla.

Precio

2.750.000€

Referencia web 124249

Parcela: 1.636 m2

Oficina La Moraleja

Plantas: 2

moraleja@gilmar.es

Jardín: 1.200 m2

91 650 30 11

This detached villa transmits energy wherever you look. It’s probably the magnificent use of light, joined to the neutral colour palette, as well as the use of decorative items and furniture in bright colours with character that make this a home where you want to live and spend time. Indoors or outdoors, it is designed to be enjoyed.

gilmar.es


cos ta d e l so l

l a s pa lm a s

Estepona

Las Palmas

180 m • 3 Habitaciones • 2 baños

450 m • 5 Habitaciones • 4 baños

Precio

Jardín: 670 m2

440.000€

Referencia web 124327

Plantas: 1

estepona@gilmar.es

Oficina Estepona

952 80 85 70

2

Apartamento ubicado en un exclusivo complejo situado en la Nueva Milla de Oro a escasos minutos de Puerto Banús y de varios de los mejores campos de golf de la zona. Se distribuye en 3 dormitorios, 2 baños, cocina, terraza de 20 metros, es exterior muy luminoso, con forma de media luna y dispone de todas las instalaciones necesarias para hacer de él una casa de auténtico lujo.

2

Plantas: 2

Precio

2.700.000€

laspalmas@gilmar.es Oficina Las Palmas

928 98 66 66

Si disfrutar de la climatología extraordinaria que ofrecen las Islas Canarias no fuera motivo suficiente para vivir allí, con este chalet va a ser imposible resistirse, pues la lista de elementos que lo convierten en ideal es larga. Puertas de madera de vitacola, mármol traventino en los baños, cristales ahumados y blindados, suelo de madera noble brasileña... Interminable pero completa.

Apartment located in an exclusive complex situated on the Nueva Milla de Oro, just a few minutes from Puerto Banús and from several of the best golf courses in the area. Distributed over 2 bedrooms, 2 bathrooms, kitchen and a 20-metre terrace, it is outward facing and very bright, forming a half moon shape, and has all the facilities required to make it an authentic luxury home.

gilmar.es

Referencia web 129020

If enjoying the extraordinary weather conditions offered by the Canary Islands were not reason enough to live here, this villa will make it impossible to resist, because the list of elements that make it ideal is long: doors of doussie wood, travertine marble in the bathrooms, tinted reinforced windows, Brazilian hardwood floors... Endless but complete.


MA d r i d

Local Comercial - Barrio Salamanca

Precio alquiler

30.000€/mes

784 m • 4 baños 2

Plantas: 2

dpto.inversiones@gilmar.es

Locales e inversiones

91 209 32 50

Local comercial ubicado en el madrileño barrio Salamanca, con 14 metros de fachada y 784 metros cuadrados de uso. Tiene salida de emergencia, de humos, aire acondicionado. Reformado y disponible para empezar la actividad su situación lo convierte en un espacio perfecto para desarrollar todo tipo de usos comerciales, ya que se trata de una de las zonas más transitadas.

Local Comercial- Argüelles

Referencia web 127465

233 m2 • 2 baños

A 784-metre square commercial property located in Madrid’s Salamanca district, with a 14-metre façade. It has emergency exit, smoke vent, air conditioning. Perfectly renovated and ready to be used, its location makes it the ideal space for all types of commercial activities, as it is in an area with a lot of footfall.

Local en Argüelles, en uno de los tramos más comerciales y transitados de la calle Princesa. Está a escasos 150 metros de El Corte Inglés, a 50 de la boca de metro de Argüelles y a poco más de 500 metros de Moncloa. Tiene una superficie total de 232,90 metros cuadrados divididos en planta calle con 130,30 metros cuadrados, y planta sótano con 102,60 metros cuadrados. gilmar.es

Commercial property in Argüelles, one of the most commercial and busy sections of Calle Princesa. It is just 150 metres from El Corte Inglés, 50 from the Argüelles metro entrance, and little more than 500 metres from Moncloa. It has a surface area of 232.90 square metres, divided over a ground floor giving on to the street of 130.30 square metres, and a basement floor of 102.60 square metres.

Precio alquiler

8.500€/mes

Referencia web 127442

Plantas: 2

dpto.inversiones@gilmar.es

Locales e inversiones

91 209 32 50


b ú sq u e da d i g ita l d i g ita l s e a rc h

i m ág enes: s h u t ter sto c k y d r .

INSIDE g i lm a r

Bienvenidos a la Era Welcome to the del “Digital Estate” “Digital Estate” Era El sector está de dulce, ha sido un gran año para el mercado inmobiliario y en especial para Gilmar. El Instituto de Marketing y Management (IMM) nos ha premiado con el galardón a “Mejor Transformación Digital” por haber liderado un movimiento de transformación que ha servido como referente al sector. Todas las empresas “sufren” cambios a lo largo del tiempo, todas y cada una de ellas; sin excepción. ¿Cuántas veces hemos leído en los últimos años la frase de “adaptarse o morir”? La revolución digital ha traído consigo la figura de los llamados “unicornios” digitales, nuevos entrantes que desafían los modelos de negocio tradicionales para dar una solución más eficiente y cómoda a la comunidad. Nuestra empresa no es una excepción, las reglas del juego han cambiado y en Gilmar hemos sentado las bases de una nueva estrategia digital que esté alineada con las necesidades del negocio y con las de nuestra comunidad. Una estrategia que respira el mantra de “THIS IS COOPETITION, NOT COMPETITION” (esto es cooperación no competición). Con esto, queremos apalancarnos en los cambios disruptivos que ha sufrido la industria para aprovecharlos y ofrecer así un mejor servicio a través de la innovación.

It has been a great year for the real estate market, and especially for Gilmar: business is booming. The Institute of Marketing and Management (IMM) has awarded us the “Best Digital Transformation” award for leading a transformation movement that has served as a benchmark in the industry. All companies, with absolutely no exception, have to “suffer” changes over time. How many times have we read the phrase “adapt or die” in recent years? The digital revolution has brought with it so-called digital “unicorns” – start-ups that defy traditional business models and provide more efficient and comfortable solutions to the community. Our company is no exception: the rules of the game have changed, and at Gilmar we have laid the foundations for a new digital strategy, which is aligned with our business needs and with the needs of our community. This is a strategy that breathes the mantra “THIS IS COOPETITION, NOT COMPETITION”. We aim to take advantage of the disruptive changes that have occurred in the industry, and by doing so provide a better service through innovation.

¿Cuáles son las claves de la innovación? Nuestras claves no son un secreto. No necesitamos una revolución sino una “evolución” en la que todas las partes involucradas en Gilmar sean protagonistas. Apostamos por una fuerza de ventas digitalizada y preparada para el futuro, un equipo de proveedores multidisciplinares que nos acompañen en nuestra carrera de fondo hacia una visión global en la que no haya barreras entre el mundo físico y el digital. En un primer estadio hemos higienizado todas nuestras palancas digitales y mejorado nuestra presencia en directorios locales con el objetivo de atender la demanda digital y de estar presentes en las conversaciones que se generan alrededor de nuestra marca. Hemos renovado todos nuestros canales de RRSS dotándolos de un contenido único para cada plataforma buscando el lado más aspiracional con el que poder enamorar no sólo con las mejores casas sino también con las mejores tendencias en decoración, interiorismo o posventa. En sólo un año hemos conseguido posicionarnos como la inmobiliaria número uno en engagement rate y la número dos en número seguidores de toda España. Nuestros clientes han reaccionado a nuestra propuesta de valor y nos han nombrado la inmobiliaria mejor valorada de España siendo galardonados con el sello de calidad de la prestigiosa eKomi. Actualmente, nuestros bots están atendiendo más de 700 demandas mensuales y la renovación de nuestro blog nos ha apoyado con más de

What are the keys to innovation? Our keys to innovation are no secret. We do not need a revolution, but rather an “evolution”, in which all parties involved in Gilmar are protagonists. We are committed to a digital sales force that is prepared for the future, a team of multidisciplinary service providers that join us in our race towards a global vision in which there are no barriers between the physical world and the digital world. During the first stage we have polished our digital levers and improved our presence in local directories, with the aim of meeting digital demand and of being part of the conversations that emerge around our brand. We have updated all our social media channels, giving each platform unique content and striving to be aspirational in order to win over hearts, not only with the best properties, but also with the latest trends in décor, interior design and after-sales service. In just one year we have managed to position ourselves as the number one real estate company in terms of engagement rate and the number two real estate company in terms of number of followers across all Spain. Our customers have reacted to our value proposition and have made us the highest-rated real estate company in Spain, awarding us the prestigious eKomi quality seal. Currently our “bots” are taking care of more than 700 requests a month, and our updated blog has received more than 25,000 visits in recent months. 2019 will be a crucial year in our development. We have released PropTech


INSIDE g i lm a r

25.000 visitas en el último periodo. 2019 será un año capital para nuestro desarrollo, hemos estrenado tecnologías proptech como Matterport, con las que hemos conseguido que nuestras viviendas “cobren vida” y que la experiencia de usuario sea la misma desde una oficina que desde el sofá de casa. Esperamos nueva web para el primer trimestre del año y hemos decidido apostar por el mobile messaging con una app nativa que impactará mediante la tecnología geofences, a través de la cual el usuario podrá customizar alertas y recibir notificaciones on-the-go mientras pasea por cualquier calle en la que tengamos propiedades en venta. ¡Como podéis leer, esto es sólo el principio y estamos muy ilusionados con todo lo que nos depara el futuro, te invitamos a que entres en nuestro blog para que estés informado de todo lo que está por venir en Gilmar!

technologies such as Matterport, which have made our properties “come to life”, and allow a user to have the same experience from an office as from the sofa in their own living room. We hope to launch our new website in the first quarter of the year, and we have decided to use mobile messaging with a native app that will have a major impact due to its use of geofencing technology: the user will be able to customise alerts and receive on-the-go notifications while walking down any street on which we have properties for sale. As you can see, this is just the beginning, and we are very excited about what the future holds. Visit our blog to be kept informed of everything that is happening at Gilmar!

¿Qué cambios depara el futuro? Seríamos un poco presuntuosos si supiéramos qué nos depara el futuro, pero de lo que sí estamos seguros es de que ahora estamos preparados para dar el mejor servicio a nuestros clientes rompiendo las barreras entre lo digital y lo físico, a través una comunicación más lean independientemente del canal en el que nos encontremos para que la experiencia de compra sea la misma online que offline. Adiós Real Estate; bienvenido Digital Estate.

What changes does the future hold? It would be presumptuous to imagine we know what the future holds, but we can at least be sure that we are now prepared to give the best service possible to our clients by breaking down the barriers between the digital world and the physical world, and using leaner communication regardless of the channel, so that the purchase experience is the same whether it be online or offline. Goodbye, Real Estate. Welcome, Digital Estate.

Ignacio Mallagray

Ignacio Mallagray

Alquiler y movilidad

Alquiler y movilidad

Cada vez más, el alquiler de una vivienda se conforma como la mejor opción de vida para las personas que, tanto por motivos profesionales como personales, no desean realizar una inversión elevada como es la compra de una casa. En Gilmar sabemos la importancia que tiene, para el arrendatario y para el arrendador, la seguridad de que todo el proceso se realiza con las máximas garantías de seguridad jurídica y solvencia económica. Por eso, contamos desde hace 25 años con un equipo de profesionales híper especializadas en las diferentes zonas geográficas en las que prestamos este servicio. Esto nos permite dar un servicio excelente a nuestros clientes. En cuanto al propietario que desea alquilar su vivienda, Gilmar es la agencia inmobiliaria que mejores garantías le ofrece a la hora de localizar al arrendatario, comprobando que cumple los requisitos necesarios como para garantizar –en la medida de lo posible- la solvencia y la conveniencia de cada perfil. En cuanto al arrendatario, el conocimiento específico de cada zona y la tipología de vivienda y forma de vida que ofrecen, garantiza que la elección de la vivienda será la adecuada a sus necesidades, tanto de espacio y localización como de presupuesto. El alquiler está de moda, y en Gilmar encontrará la solución adecuada a sus necesidades, con la total garantía de trabajar con el líder; capaz de gestionar con la solvencia y rapidez necesarias los trámites necesarios para su total satisfacción. Tenemos un amplio equipo de profesionales a su disposición, tanto en la Comunidad de Madrid como en la Costa del Sol. Además, el departamento de alquileres de Gilmar atiende también las demandas de empresas y emprendedores que necesitan alquilar oficinas en Madrid, una ciudad que –cada vez más- se está convirtiendo en el principal punto de interés de compañías nacionales e internacionales. Cuéntenos qué necesita y nos ponemos a trabajar para usted. Contacte con nosotros en: Goya, 47 – 5ª planta. 28001 Madrid. Tel.: +34 209 32 50. Email: alquileres@gilmar.es

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest quo doluptae volorro rporem abo. Orion culparum doluptate lit minctorum que por simi, omnimus es dis es molum nihicipsam et, sunt lam fuga. Eseque dolorer fernat illanimus dolupta quam quissus si ommodit fugiat fugit parciist ut pro verro tendebis repra cumquibus antor ad quis suntior ectiossit aped mo estio. Ictes moluptis dolor sim esed et as ad esciat. Il is est veniendae cus expel int arciisqui rerchilis dollabore, sitatia expliquis autecul laborum, con cus re commolorem voluptas pora sinci rerum recabores endit et dolliqui alia erchilique voluptiant dolupta speremq uiasped ut aut quis doles aut verunt expliquaecti aceri berci occaest eos ea essita ipsa net evero volorit et andae non ratiasp icipsam volenesciant volupta ilit doluption nis escipsus eaquide nditius exeria cum aut anduntiis sa pelloritam fuga. Peratem oluptas inulpa dicatur sum idi sequias experci mperchi tatusdae que poris acid que eaqui sitam adite vendi dolecep elliquiae seque et labore vent. As experor eptistrumqui quunt pero officiis volesed es aut duciae int, nosam aut et velestor am quat officius etus remquuntio quias eate soluptae omnihil laboren dipsaped ut molorest laut verum aliquis iur restium quos destis est illaborest et renditatur, tem dolupta qui renditatem liame volorer chiciassimus aut lauta simolupta veribus ent plias de et volum ut volorep ernatibus mo voluptatia in eum vollam dolecustibea doluptaquias atemporiam et eni con cusandu saerione consequibus, qui samusda sinciis voluptiist quidebis sit, a sequae sa vel ipicilique pro magnientio. Ceaquia nis videbi-


INSIDE g i lm a r

S o lu c i o n e s co n s tr u c tiva s B u i ld i n g so lu ti o n s

Reformas en profundidad In-depth renovations

Zona Salamanca: Calle Alcalá La distribución era acorde para dicho fin, y constaba de un espacio lleno de puestos de trabajo con unos grandes ventanales que daban a fachada principal, y la zona de patios interiores, más oscura, albergaba los almacenes y los baños de los trabajadores. Junto con el Departamento de Interiorismo y el Departamento Técnico se estudiaron diferentes propuestas y finalmente se decidió, junto con el cliente, optar por una distribución abierta que diera más luz y amplitud a los espacios. La vivienda se distribuía en: El salón y la cocina conectados visualmente a través de unos paños de

Salamanca district: Calle Alcalá The distribution was in line with that purpose, and consisted of a space full of work stations with large windows that opened onto the main façade, whereas the area opening onto the inner courtyards, which was darker, housed the storage rooms and the workers’ bathrooms. The Department of Interior Design and the Technical Department studied different proposals and finally decided, together with the client, to opt for an open distribution to give more light and spaciousness overall. The home was distributed over: A living room and kitchen connected visually through glass panels to take advantage of the natural light in the

i m ág enes: d r .

En Gilmar Soluciones Constructivas nos encontramos con una vivienda que había sido destinada a uso de oficinas y almacén. Gilmar Soluciones Constructivas was tasked with working on a home that had been used as offices and storage.

vidrio para poder aprovechar la luz natural del salón, dos dormitorios exteriores con vestidor/armarios y dos baños, uno de ellos en suite Respecto a materiales, se eligió una línea muy neutra basada en blancos y pequeños contrastes que dieran personalidad a la vivienda. La propiedad quiso dar un toque retro/ vintage a la casa. Baño con azulejos tipo hidráulico en suelos, y en paredes zonas de pintura y azulejos tipo metro. Cocina con muebles en alto brillo en blanco y encimeras en mismo color de cuarzo compacto. Resto de estancias con carpinterías blancas tanto exteriores como interiores, paredes y techos en blancos que contrastaban con un suelo en nogal clásico. Como elemento singular y representativo destacaríamos la viga de hierro que se destapó durante la obra, y que se decidió restaurar y dejar vista en el salón dotando a esta vivienda de un elemento muy personal.

living room, two outward-facing bedrooms with dressing room/cupboards and two bathrooms, one en-suite. With regard to materials, a very neutral line was chosen, based on whites with small contrasts to give personality to the home. The owner wanted to give the home a retro/vintage touch. The bathroom has hydraulic tiles on the floors, with the walls having areas of painting and metro-style tiles. The kitchen has high gloss white cabinets and compact quartz worktops in the same colour. The remaining rooms have white woodwork on both interior and exterior walls, and white walls and ceilings that contrast with classic walnut flooring. A unique and distinctive feature was highlighted in the iron beam that was uncovered during the refurbishment work – it was decided to restore and leave this on view in the living room, providing the property with a very personal element.


ba r r i os n e i g h b o r h o o ds

i m ág en es: s h u t ter sto c k y d r .

INSIDE g i lm a r

Barrios de Cine Film Neighbourhoods Si hay dos zonas de Madrid que se están revalorizando son sin duda Lavapiés y Madrid Río. Pero no lo decimos solo nosotros, hasta los estudios de cine utilizan sus calles para rodajes internacionales. Luces, cámara, ¡acción! En las ciudades, como en la moda, en ocasiones hay determinadas zonas que pasan de permanecer en el olvido a convertirse en protagonistas de todos los acontecimientos que van ocurriendo. Y eso es lo que ha sucedido con los barrios de Lavapiés y Madrid Río, de Madrid. El primero es, sin lugar a dudas, el más multicultural, étnico y variado de la capital. Por sus calles se suceden establecimientos y locales de hostelería de todas partes del mundo. Así, es posible desayunar en un árabe, comer en un indio, merendar en un japonés y acabar tomando copas en uno tan castizo como el propio vecindario, sin salir de la misma calle. Callejuelas estrechas, corralas típicas y enrejados característicos de una época pasada, han convertido Lavapiés en uno de las zonas más de moda en Madrid. Tanto, que la última película de la saga de “Terminator”, la número 6 en este caso, se ha rodado allí. Sarah Connor se 114

If there are two areas of Madrid that are undergoing revaluation, they are without a doubt Lavapiés and Madrid Río. But we are not the only ones to have noticed this – even film studios are using their streets for international shoots. Lights, camera, action! In cities, just as in fashion, sometimes there are certain areas that pass from oblivion and go on to play a starring role in everything that is going on. And that is what has happened with the neighbourhoods of Lavapiés and Madrid Río, in Madrid. The former district is, without a doubt, the most multicultural, ethnic and varied in the capital. Its streets are home to a succession of restaurants and bars from every corner of the world. Thus, it is possible to have breakfast in an Arabic café, have lunch in an Indian restaurant, have a snack in a Japanese place and finish by having drinks in a bar as traditional as the neighbourhood itself, all on the same street. Narrow alleys, typical corralas and trellises characteristic of a bygone era, have turned the Lavapiés district into one of the most fashionable areas in Madrid. So much so that the last film in the “Terminator” saga – number 6 to be exact – was shot there. Sarah Connor strolled along like

Variopinto, colorista y étnico como es el barrio Diverse, colourful and ethnic neighbourhood. paseaba como una más y lo curioso es que, si no hubiera sido por las cámaras, probablemente nadie habría reparado en ella, de tan variopinto, colorista y étnico como es el barrio, donde todo el mundo es bien recibido y cualquiera aceptado, algo que ha ayudado a revalorizar la zona y convertirla en uno de los objetivos de inversiones y compradores de vivienda. El área de Madrid Río es el otro distrito metropolitano que está ganando admiradores. El cambio de imagen que supuso para la ciudad el soterramiento de la M30 y posterior transformación en una oxigenante zona verde, no ha hecho sino poner en el punto de mira un barrio que parecía condenado a asfixiarse entre el humo de los coches y el olor que en ocasiones llevaba el río Manzanares a su paso por la ciudad. Hoy, con el proyecto de derribar el estadio Vicente Calderón y rematar lo que se ha denominado el Madrid Río para convertirlo en otro pulmón urbano, las posibilidades de hacerse con un inmueble antes de que se disparen los precios son cada vez más atractivas. Tanto, que también aquí las cámaras han hecho acto de presencia, en este caso para el rodaje de “Pequeñas coincidencias”, la primera serie española de Amazon, creada y dirigida por Javier Veiga y que se estrenará en Amazon Prime Video para llegar en abierto con Atresmedia. Así que parece buena idea visitar cualquiera de las dos oficinas que Gilmar posee, una en la calle Embajadodres y otra en el estadio Vicente Calderón, con una cartera de viviendas capaz de satisfacer a todos.

any other person, and the curious thing is that, if it had not been for the cameras, probably nobody would have noticed her, so diverse, colourful and ethnic is the neighbourhood. Here, everyone is well received and anyone is accepted, something that has helped to revitalise the area and turn it into one of the targets for investors and home buyers. The area of Madrid Río is the other metropolitan district that is gaining admirers. The change of image that came to the city with the moving of the M30 underground and the later transformation of the district into a oxygenating green area, has put the spotlight on a neighbourhood that seemed doomed to be suffocated by the fumes of cars and the smell that sometimes accompanied the Manzanares River on its way through the city. Today, with the project to demolish the Vicente Calderón Stadium and complete what has been called the Madrid Río, turning it into an urban green space, the opportunity to pick up a property before prices rocket looks increasingly attractive. So much so, that here too the cameras have made an appearance, in this case for the filming of “Pequeñas Coincidencias”, the first Spanish series for Amazon, created and directed by Javier Veiga and which will be released on Amazon Prime Video before general release from Atresmedia. So it seems a good idea to visit any of the two offices that Gilmar has, one in Calle Embajadores and another in the Vicente Calderón stadium, with a portfolio of homes capable of satisfying everyone. 115


INSIDE g i lm a r

Un lugar para la excelencia unida a la cultura, la gastronomía, el ocio y los negocios. A place that brings together excellence in culture, gastronomy, leisure and business.

Gilmar, partner de Raheem Gilmar, partner of Raheem Los consejeros delegados de Gilmar, Manuel Marrón y Jesús Gil han suscrito un acuerdo con José Tapias, director y fundador de Raheem GL, Club Financiero y Negocios de Madrid, que sitúa a la inmobiliaria Gilmar como proveedor inmobiliario de casas de lujo para los socios del Club. Gilmar’s CEOs, Manuel Marrón and Jesús Gil have signed an agreement with José Tapias, director and founder of the business and financial club Raheem GL Madrid, which places Gilmar Real Estate as a provider of luxury homes for the Club’s members. Gilmar se encargará de satisfacer la demanda inmobiliaria de los asociados, escogidos entre la élite empresarial, entre los que encontramos una importante representación de hombres y mujeres de negocios latinoamericanos (Méjico, Venezuela, Argentina…) a los que Raheem les presta apoyo para su instalación personal (búsqueda de casa, colegios, etc.) y desarrollo profesional en España. Raheem es un exclusivo espacio multifuncional de 400 metros cuadrados que ocupa la fachada de la última planta del número 18 de la calle Goya. Un lugar para la excelencia unida a la cultura, la gastronomía, el

Gilmar will meet the housing demands of the club’s members, chosen from among the business elite, among whom there is an important representation of men and women from Latin American companies (Mexico, Venezuela, Argentina, etc.) that Raheem supports with their personal relocation (search for a home, schools, etc.) and professional development in Spain. Raheem is an exclusive 400-square-metre multifunctional space which occupies the front of the top floor of number 18 on Calle Goya: a place that brings together excellence in culture, gastronomy, leisure and business, all in

ocio y los negocios. Todo dentro de un ambiente que cuida especialmente la privacidad. “Los encuentros de negocios, la conciliación entre emprendedores e inversores, la creación de selectas redes de contactos sociales y profesionales conforman la principal divisa de Raheem”, comenta José Tapias. “Cada socio se beneficia de los acuerdos con nuestros partners y proveedores” (Banca privada, servicios inmobiliarios, interiorismo, obras de arte, joyería y alta relojería, motor). Merece una mención especial la asesoría de imagen con la sastrería de Félix Ramiro -Dedal de Oro en 2015- integrada dentro del Club; así como la exposición permanente de arte de la artista María Bejarano. Raheem también es un exclusivo espacio de eventos por la amplitud y decoración de sus salas, su equipamiento audiovisual de última tecnología, y su inmejorable emplazamiento geográfico, en el corazón del madrileño barrio de Salamanca. Son habituales los eventos de grandes marcas, presentaciones de productos, cursos de formación para ejecutivos, catas de vino, exposiciones de arte, desfiles de moda, reuniones de empresas/negocios, ruedas de prensa, desayunos con los medios de comunicación, showrooms de los mejores chefs y servicio de catering integrado en el Club. “Numerosas multinacionales y ejecutivos extranjeros sin sede social en Madrid utilizan nuestras dependencias para sus reuniones y/o eventos”, apostilla Tapias. Más información en www.raheem.es

an environment that takes particular care of privacy. “Business meetings, agreements between entrepreneurs and investors, and the creation of select networks of social and professional contacts make up the main currency of Raheem”, says José Tapias. “Each member benefits from the agreements with our partners and suppliers.” (Private banking, real estate services, interior design, works of art, jewellery and fine watches, and motoring). Special mention should be made of the image advice given through the tailoring of Félix Ramiro – recipient of the Dedal de Oro in 2015 – integrated within the Club, as well as the permanent exhibition of art by the artist María Bejarano. Raheem is also an exclusive event space due to the size and décor of its function rooms, its cutting-edge audiovisual equipment, and its unbeatable geographic location, in the heart of Madrid’s Salamanca district. It is common to find events from the big brands, product presentations, training courses for executives, wine tastings, art exhibitions, fashion shows, meetings of companies/businesses, press conferences, breakfast meetings with the media, showrooms of the best chefs and the catering service integrated into the Club. “Many multinational companies and foreign executives without headquarters in Madrid use our spaces for their meetings and/or events”, says Tapias. More information can be found on www.raheem.es


INSIDE g i lm a r

Vistas desde el palco Vistas desde el palco Estrenamos palco privado en el Estadio Metropolitano. Las citas imprescindibles con el lujo con el lujo la Costa del Juan Imedio, Jerónimo García, Diego Costa y hasta la mismísima Infanta Doña Elena han pasado por Palco 54, el palco privado que Gilmar posee en el EstadioMetropolitano. Volorioreped que nobis et optaquatume odis sint repudisci repersp editamusa vendus nosseni sunto vendam, voluptat vent aut pere quiae. Beaque pore posa pra in reperis elis aciet, sit

Autobello, un clásico Autobello Marbella

Reyes Magos Reyes Magos

Los coches de lujo se citan en la Costa del Sol y también en Madrid. Las citas imprescindibles con el lujo la Costa del SolNam nost rem hicitatecum El evento más importante de vehículos deportivos y de colección se llama “Autobello”, reúne los mejores movimientos del mundo: coches y relojes, y por supuesto, Gilmar estuvo allí un año más. En el Villa Padierna Palace Hotel celebramos la cuarta edición de Marbella. Durante el trasncurso de la velada, Horacio Pagani aprovechó para lucir su último Huayra fabricado, el súper deportivo que se convirtió en el más caro del mundo con los 15 millones de euros y que por la nueva normativa de emisiones debe dejar de producirse. Durante la noche, Jesús Gil Marín, Consejero Delegado de Gilmar, entregó a Mario de Guarnieri un detalle en reconocimiento a su trayectoria en el mundo de la automoción. Madrid fue igualmente un éxito a todos los niveles.

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest quo doluptae volorro rporem abo. Orion culparum doluptate lit minctorum que por simi, omnimus es dis es molum nihicipsam et, sunt lam fuga. Eseque dolorer fernat illanimus dolupta quam quissus si ommodit fugiat fugit parciist ut pro verro tendebis repra cumquibus antor ad quis suntior ectiossit aped mo estio. Ictes moluptis dolor sim esed et as ad esciat.

Los más pequeños de la casa vieron la Cabalgata. Las citas imprescindibles con el lujo con el lujo la Costa del Como cada Navidad los pequeños de la familia Gilmar vieron la Cabalgata que pasa por el Paseo de la Castellana durante la merienda que se celebró en el Hotel Intercontinental. Volorioreped que nobis et optaquatume odis sint repudisci repersp editamusa vendus nosseni sunto vendam, voluptat vent aut pere quiae. Beaque pore posa pra in reperis elis

Obispo del Callao Obispo El Obispo del Callao visitó la sede central de Gilmar. Las citas imprescindibles con el lujo la Costa del SolNam Don José Luis del Palacio Pérez-Medel, Obispo del Callao, una de las zonas más deprimidas de Perú, visitó la sede central de Gilmar en Madrid y fue recibido por el consejero delegado, Jesús Gil Marín, que pudo así conocer de primera mano los proyectos que quiere poner en marcha para mejorar las condiciones de vida los habitantes de su zona. Con esta visita, se estrechan más los lazos que Gilmar mantiene con estamentos del país andino.

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest quo doluptae volorro rporem


INSIDE g i lm a r

Inspiring Girls Gilmar con las mujeres que inspiran y ayudan a las niñas de todo el mundo. Las citas imprescindibles con el lujo coost rem hicium Pudiorent faccabo La Fundación Inspiring Girls Internacional de Andalucía, dedicada a aumentar la autoestima y ambición profesional de niñas, contó con la participación de Gilmar de la mano de la directora de la oficina comercial de Puerto Banús, Setareh Mohregi. Volorioreped que nobis et optaquatume odis sint repudisci repersp editamusa vendus nosseni sunto vendam, voluptat vent aut pere quiae. BeaqueceaQue nissitibus. Cilliatis do

Longines Global Champions Gilmar en el “evento cinco estrellas” de los concursos de salto con caballo. Las citas imprescindibles con el lujo la Costa del SolNam nost rem hicitatecum

Senior Master Cup Marbella 2018 Los grandes nombres del tenis históricos reunidos en Puente Romano. Las citas imprescindibles con el lujo coost rem hicium Pudiorent faccabo Gilmar Real Estate estuvo por tercer año consecutivo en la Senior Master Cup, que reúne en la tierra batida del Club de Tenis Puente Romano a los grandes nombres del tenis de la historia contemporánea. Volorioreped que nobis et optaquatume odis sint repudisci repersp editamusa vendus nosseni sunto vendam, voluptat vent aut pere quiae. BeaqueceaQue nissitibus. Cilliatis do

Un sinfín de rostros conocidos se unieron a Gilmar en nuestra carpa solidaria, además de artistas y firmas de moda. Vme volorer chiciassimus aut lauta simolupta veribus ent plias de et volum ut volorep ernatibusw w

El Club de Campo Villa de Madrid se vistió de gala para recibir un año más el Longines Global Champions Tour, el evento más importante de los concursos de salto con caballo, una cita que reunió a lo más granado de la capital y que no quiso perderse el equipo de Gilmar Consulting Inmobiliario. Allí, entre clientes y amigos, participamos como colaboradores del evento y preparamos una carpa en la que apostamos por reforzar el compromiso con nuestra rama de RSC #GILMARcolabora. En esta ocasión elegimos a KaribuSana, una ONG española que ayuda a que los niños de Kenia reciban una educación digna, para lo cual montamos un photocall donde hacerse una foto y por cada una compartida en facebook, Gilmar donaba 2 euros a esta entidad sin ánimo de lucro.

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest quo doluptae volorro rporem abo. Orion culparum doluptate lit minctorum que por simi, omnimus es dis es molum nihicipsam et, sunt lam fuga. Eseque dolorer fernat illanimus dolupta quam quissus si ommodit fugiat fugit parciist ut pro verro tendebis repra cumquibus antor ad quis suntior ectiossit aped mo estio. Ictes moluptis dolor sim esed et as

Tres nuevas oficinas de Gilmar New Offices udwjjiojioscjoiii Las Palmas, Málaga y Cádiz son las tres ciudades elegidas. Las citas imprescindibles con el lujo la Costa del SolNam nost Tres son las oficinas de Gilmar que han abierto sus puertas en los últimos meses. En Las Palmas de Gran Canaria, donde ya se comercializan activos de segunda mano o promociones de obra nueva. Málaga capital se une a las oficinas de Estepona, Puerto Banús y Marbella en una clara apuesta por la Costa del Sol. Y el Puerto de Santa María en Cádiz es el tercero de los locales, que ya opera en la zona ofreciendo inmuebles como segunda residencia.

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest quo doluptae volorro rporem abo.

Nuestra carpa solidaria fue todo un éxito. To feel happy, you need to feel sorrow.


INSIDE g i lm a r

División Nacional Sponsors Ferias internacionales Int. Trade Shows Recorremos las mejores ferias del mundo para presentar nuestra oferta. Las citas imprescindibles con el lujo la Costa del SolNam nost rem hicitatecum El departamento Internacional de Gilmar vive entre maletas y aviones, visitando las ferias más importantes del mundo para presentar de primera mano las mejores zonas donde invertir en nuestro país. Así fue cómo en Gotemburgo descubrimos el interés por la costa mediterránea, sobre todo Nerja. En Bruselas el foco se centra en la Costa del Sol, Cádiz, Sevilla y Madrid, y sin duda el toque flamenco que pusimos en nuestro stand atrajo más visitantes. En Second Home Utrecht compartimos nuestra oferta de viviendas residenciales, pisos, áticos y villas con vistas al mar o a campos de golf. Y volvimos a Suecia pero esta vez Estocolmo, para darnos cuenta que según la zona del país, los gustos de los compradores varían, igual que sucede en España.

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest quo doluptae volorro rporem abo. Orion culparum doluptate lit minctorum que por simi, omnimus es dis es molum nihicipsam et, sunt lam fuga. Eseque dolorer fernat illanimus dolupta quam quissus si ommodit fugiat fugit parciist ut pro verro tendebis repra cumquibus antor ad quis suntior ectiossit aped mo estio. Ictes moluptis dolor sim esed et as

Llevamos el deporte a lo más alto. Las citas imprescindibles con el lujo con el lujo la Costa del El CB Villalba ha subido a división nacional y estamos orgullosos de haber renovado patrocinio con ellos, y colaboramos con el Club de Baloncesto Veritas. Volorioreped que nobis et optaquatume odis sint repudisci repersp editamusa vendus nosseni sunto vendam, voluptat vent aut pere quiae. Beaque pore posa

Encuentros con la cultura Encuentros Literarios Participamos en los “Encuentros” de Amparo de la Gama. Las citas imprescindibles con el lujo la Costa del SolNam

Gotemburgo, Utrecht, Bruselas o Estocolmo, visitamos sus ferias y recibimos un buen feedback de los visitantes. Vme volorer chiciassimus aut lauta simolupta veribus ent plias de et volum ut volorep ernatibusw wSedit, occum

Clásicos son los “Encuentros” que organiza la periodista Amparo de la Gama en Marbella, una iniciativa cutural en la que Gilmar se ha involucrado prácticamente desde sus inicios y por la que han pasado ilustres personajes de la cultura española. En diferentes escenarios pero con el mismo éxito, en estas citas se respira arte y ganas de aprender. En la última ocasión, en el Trocadero Arena de Marbella, pudimos contar con la preencia del artista malagueño Antonio Montiel, “el pintor del alma”, que se ha convertido en el retratista de rostros conocidos, desde la familia real hasta Sara Montiel o Pepa Flores.

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest quo doluptae volorro rporem abo. Orion culparum doluptate lit minctorum que por simi, omnimus es dis es molum nihicipsam et, sunt lam fuga. Eseque dolorer fernat illanimus dolupta quam quissus si


INSIDE g i lm a r

Sello eKomi Premio digital Gilmar recibe el galardón como inmobiliaria mejor valorada. Las citas imprescindibles con el lujo coost rem hicium Pudiorent faccabo Dentro del mundo digital hemos conseguido posicionarnos como la inmobiliaria número uno en engagement rate y la inmobiliaria mejor valorada de España, recibiendo el sello de calidad de la prestigiosa eKomi. Volorioreped que nobis et optaquatume odis sint repudisci repersp editamusa vendus nosseni sunto vendam, voluptat vent aut pere quiae. BeaqueceaQue nissitibus. Cilliatis do

Open House Hoyo 19 Una urbanización de lujo en la Nueva Milla de Oro, entre Marbella y Estepona. Las citas imprescindibles con el lujo la Costa del SolNam nost rem hicitatecum La urbanización de lujo Hoyo 19 se encuentra situada en la Nueva Milla de Oro, entre Marbella y Estepona, y es uno de los proyectos más interesantes de la Costa del Sol, sobre todo para los amantes del golf. Comercializada por Gilmar y en el complejo residencial Los Flamingos Golf Resort, está rodeada por tres de los mejores campos de la zona: Flamingos, Alferini y Tramores, en total 45 hoyos en un entorno espectacular. Para conocerlo de primera mano, la oficina comercial de Gilmar en Estepona-Sotogrande, convocó a amigos y colaboradores a una jornada de puertas abiertas.

Importantes premios New Este año hemos ido sumando muchos y buenos premios. Las citas imprescindibles con el lujo la Costa del SolNam nost La verdad es que este 2018 ha sido un año estupendo en lo que a premios se refiere. Así, el suplemento del periódico El Mundo, Su Vivienda, celebró su XX aniversario con una fiesta en la Torre Espacio de Madrid y reconoció a Gilmar como la inmobiliaria con mejor trayectoria profesional del año. Y la revista Capital nos entregó el Premio a la Felicidad en el trabajo.

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest quo doluptae volorro rporem abo. Orion culparum doluptate lit minctorum que por simi, omnimus es dis es molum nihicipsam et, sunt lam fuga. Eseque dolorer fernat


INSIDE g i lm a r

Club de Tiro Alcor Premio digital Dentro de nuestra labor de RSC, llevamos varios años patrocinando el Club de Tiro Alcor, cuyo equipamiento lleva nuestro logo y a quien nos une una relación especial que mantenemos asistiendo a sus competiciones. Volorioreped que nobis et optaquatume odis sint repudisci repersp editamusa vendus nosseni sunto vendam, voluptat vent aut pere quiae. BeaqueceaQue nissitibus. Cilliatis do

Centro Hipotecario Gilmar

Starlite 2018

Gilmar Mortgage Center

Una ocasión única para disfrutar de música y buen ambiente. Las citas imprescindibles con el lujo la Costa del SolNam nost El córner que cada año preparan nuestros equipos de Marbella-Golden Mile, Marbella-Puerto Banús y Estepona se ha convertido en una cita ineludible para invitados y artistas que pasan por el festival de música Starlite que cada año viste de gala la cantera de Marbella. Así, mientras unos estudian posibles inversiones de las miles que tenemos, otros se llevan nuestros solicitados sombreros ¡incluso al escenario!

Um quibus inullatem quis sanduntis nim qui ipsanto voluptur adiae reperci doluptat eume nist eaquodi scimaximet laut laceaquodi ut quatqua ecatur, officiat. Em reri tecepel estion res volupta accumet, tet autem entorum lacim unt, ut endaernatem aut dolor mo ditatem. Nequist iaestia eribus iusam hicia im quaspel inulpa nis essum harum exces destiuntor adit eum si sae qui audipita siti nonse volest

Goya, 47 4º A

centrohipotecario@gilmar.es

Tel: 91 435 00 36


INSIDE g i lm a r

Abriendo puertas Para Gilmar, con 36 aĂąos de historia, el networking es fundamental. Una red necesaria para abrir puertas y acceder a personas relevantes que enriquecen el capital social de la empresa y que el departamento de Relaciones Institucionales se encarga de desarrollar, garantizando nuestra presencia en los principales eventos socioeconĂłmicos de la capital. Para Gilmar, con 36 aĂąos de historia, el network es fundamental. Una red necesaria para abrir puertas y acceder a personas relevantes para enriquecer el capital social de la empresa,


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

cos ta d e l so l e s te p o n a

The Edge

Campanario Hills

Precio

Desde 661.000€

Estepona, Málaga Habitaciones: 2, 3 y 4

M2: Desde 164,69 m2

Oficina Estepona

Baños: 2, 3 y 4

Garaje: 1 y 2

0034 952 80 85 70

Estepona, Málaga Precio

Desde 405.000€ Magnífica promoción de lujo, diseñada por el famoso arquitecto Rafael de la Hoz y en primera línea de playa. Ha sido cuidadosamente diseñada, contando con seguridad 24 horas, zona de spa y gym, 3 piscinas “Infinity” conectadas entre sí y pista de paddle. En cada vivienda, las últimas tendencias en interiorismo y confort. Gozan de amplios espacios muy luminosos, abiertos al paisaje, que permiten disfrutar de vistas al mar con absoluta privacidad.

Magnificent luxury development, designed by the famous architect Rafael de La-Hoz, right on the seafront. It has been carefully designed, with 24-hour security, spa and gym area, three inter-connected “Infinity” swimming pools and a paddle court. Each home offers the latest trends in interior design and comfort. They enjoy very bright open spaces, and are open to the landscape, allowing you to enjoy sea views with absolute privacy.

Habitaciones: 2, 3 y 4

Garaje: 1

Baños: 2 y 3

Oficina Estepona

M2: Desde 100 m2

0034 952 80 85 70

Exclusivo y moderno complejo de diseño con lo último en comodidades, elegancia y contemporaneidad. Se compone de 29 apartamentos y áticos en un recinto excepcional, rodeado de 3 campos de golf, con una gran piscina comunitaria, piscina infantil y un gimnasio con spa de primera categoría. Situada en una estratégica ubicación, dispone de todos los servicios en sus alrededores, a sólo 5 minutos de Puerto Banús. gilmar.es

Modern and exclusive design complex with the ultimate in comfort, elegance and modernity. It consists of 29 apartments and penthouses in an exceptional setting, surrounded by three golf courses, with a large communal swimming pool, children’s pool and a fitness centre with a first-rate spa. Situated in a strategic location, every service is available nearby, just five minutes from Puerto Banús.


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

cos ta d e l so l e s te p o n a

Casares Golf Garden

Precio

Desde 199.000€

Estepona, Málaga Habitaciones: 2 y 3

M2: Desde 143,35 m2

Oficina Estepona

Baños: 2

Garaje: parking ext.

0034 952 80 85 70

Hoyo 19

Referencia web 99774

Estepona, Málaga Precio

Desde 199.500€

En primera línea del campo de Casares Golf encontramos estos exclusivos apartamentos y áticos, de 2 y 3 dormitorios, con zonas ajardinadas, piscinas comunitarias, grandes terrazas panorámicas y excelentes calidades, además de increíbles vistas al Mediterráneo con todo el lujo y confort. Con la compra de uno de los apartamentos, será propietario de una acción del Campo de Golf.

On the first line of Casares Golf course, these exclusive 2- and 3-bedroom apartments and penthouses have gardened areas, swimming pools, large panoramic terraces and excellent specifications, plus great views of the Mediterranean with every luxury and comfort. The purchase of one of the apartments provides the owner with a share in the golf course.

Hoyo 19 se encuentra en el prestigioso complejo residencial Los Flamingos Golf Resort, junto al Hotel GL Villa Padierna, en el corazón de la nueva Milla de Oro y rodeado por tres de los mejores campos de golf de la Costa del Sol, de cuyas maravillosas vistas se puede disfrutar, además del mar, desde los jardines y las casas, de 1 y 2 dormitorios con amplias terrazas.

gilmar.es

Hoyo 19 is located in the prestigious Los Flamingos Golf Resort complex, next to the Villa Padierna Hotel GL, in the heart of the Nueva Milla de Oro and surrounded by three of the best of the Costa del Sol’s golf courses. Views over the course and of the sea can be enjoyed from the gardens and the 1- and 2-bedroom houses with spacious terraces.

Referencia web 128264

Habitaciones: 1, 2 y 3

Garaje: 1 y 2

Baños: 2

Oficina Estepona

M2: Desde 124,20 m2

0034 952 80 85 70


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

cos ta d e l so l m a r b e ll a

Meisho Hills Marbella Precio

Desde 825.000€

Casas adosadas de un diseño arquitectónico único, situadas en la zona residencial más exclusiva de Marbella: Sierra Blanca. Se trata de viviendas de 2 a 4 dormitorios, con unas calidades de lujo, amplias terrazas, piscinas privadas, jardines, bodegas y acceso privado desde los garajes. También posee zonas comunes con tres spas donde se puede disfrutar de saunas, baños turcos, piscina cubierta y gimnasio.

Referencia web 127420

Dormitorios: De 2 a 4

Garaje: S

Baños: De 3 a 5

Oficina Promociones

Metros: 226 m2

952 86 13 41

Contemporary townhouses with a unique architectural design, located in the most exclusive residential area of Marbella: Sierra Blanca. These are 2- to 4-bedroom homes, with luxury specifications, spacious terraces, private swimming pools, gardens, wine cellars and private access from the garages. The development also has communal areas with three spas where you can enjoy saunas, Turkish baths, an indoor swimming pool and gym.

gilmar.es


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

cos ta d e l so l m a r b e ll a

Blue Heaven

Vista Real

Benalmádena, Málaga

Puerto Banús, Málaga

Precio

Desde 170.000€

Viviendas de 1 a 4 dormitorios, áticos y bajos con jardín, orientados todos al sur y con unas fantásticas terrazas con espectaculares vistas al mar. Zonas comunes con tres piscinas, gimnasio, salón multifuncional, zona de juegos para niños, bar exterior y vigilancia. A escasos minutos de Benalmádena pueblo, supermercados, campos de golf, zonas de ocio y de la playa.

cos ta d e l so l p u e r to ba n ú s

Referencia web 123987

Habitaciones: De 1 a 4

Garaje: Sí

Baños: 1

Oficina Marbella

M2: Desde 97,14 m2

0034 952 86 13 41

Precio

Desde 475.000€

Habitaciones: Desde 2

M2: Desde 167 m2

Oficina Puerto Banús

Baños: Desde 2 + 1

Garaje: Desde 1

0034 952 86 68 00

Amplios áticos-dúplex a estrenar de 2 dormitorios, 2 baños, cocina amueblada con lavadero y salón. Destacan sus acabados de alto nivel y espacios amplios tanto en el interior como en las 2 terrazas que ofrecen vistas abiertas al valle de Nueva Andalucía y al mar al fondo. Incluyen parkin g subterráneo y trastero, además de cámaras de seguridad, jardines tropicales y piscina comunitaria.

1- to 4-bedroom apartments, penthouses and ground floor homes with garden, all south-facing and with fantastic terraces and spectacular sea views. Communal areas offer three pools, gym, multifunctional hall, playground for children, outdoor bar and security service. A few minutes from Benalmádena Pueblo (the old village), supermarkets, golf courses, leisure areas and the beach.

gilmar.es

Referencias web 129649, 129648, 129665

Large duplex penthouses with two bedrooms, two bathrooms, fully fitted kitchen with utility room and living room. Outstanding for its top-level finishes and large spaces both inside and on the two terraces that offer open views to the valley of Nueva Andalucía and the sea in the distance. Homes include underground parking space and storage room, in addition to security cameras, tropical gardens and communal swimming pool.


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

madrid

Fuencarral 77

Palcos de Montecarmelo II

Precio

Desde 600.000€

Tribunal-Malasaña, Madrid Habitaciones: De 1 a 4

M2: Desde 87 m2

Oficina Promociones

Baños: Desde 1

Garaje: Bicicletas

0034 91 209 32 80

Fuencarral-El Pardo, Madrid Precio

Desde 877.000€ Promoción proyectada para entregar en el primer trimestre de 2020 pero que se presenta como una de las más impresionantes en la zona más bohemia de la capital, el céntrico barrio de Malasaña. Se trata de viviendas de alto standing de entre 1 a 4 dormitorios, con unas áreas comunes únicas para la zona en que está ubicada. Los acabados y las calidades serán de auténtico lujo y superarán la media del barrio.

A development designed to be delivered in the first quarter of 2020, but which is presented as one of the most impressive in the most bohemian district of the capital, the central neighbourhood of Malasaña. These are 1- to 4-bedroom houses of high standing, with communal areas unique in the area in which it is located. The finishes and qualities will be authentically luxurious, exceeding the average for the area.

Habitaciones: 4

Garaje: Sí

Baños: 4

Oficina Promociones

M2: Desde 180 m2

0034 91 209 32 80

Maravillosa promoción situada en uno de los mejores desarrollos de Madrid, Montecarmelo. Se trata de viviendas concebidas con un diseño moderno y vanguardista pero siempre funcional, de 4 habitaciones distribuidas en 4 plantas que tiene cada casa. Palco de Montecarmelo II es la sofisticación llevada al hogar, mucho más que un conjunto residencial, es una forma de vida totalmente privilegiada. gilmar.es

Referencia web 110764

Wonderful building located in Montecarmelo, one of the finest developments in Madrid. These are homes of modern, avant-garde design but always functional, with four rooms spread over the four floors of each house. Palcos de Montecarmelo II is sophistication taken to the home; much more than a residential complex, it is a privileged lifestyle.


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

madrid

Ferraz 41

Precio

Desde 1.070.000€

Rosales, Madrid Habitaciones: 2 y 3

M2: Desde 146,35 m2

Oficina Promociones

Baños: 2 y 3

Garaje: 2

0034 91 209 32 80

Claudio Coello 108

Referencia web 115959

Barrio Salamanca, Madrid Precio

Desde 2.650.000€ Viviendas de lujo en pleno eje de Rosales, frente al Parque del Oeste, Se trata de una promoción singular, de 2 y 3 dormitorios con unas instalaciones y zonas comunes nada habituales para el área donde estará ubicada. Estamos hablando que tendrá, entre otras comodidades, de piscina con solárium, jardín, por supuesto un gimnasio, una sala gourmet, un espectacular home-cinema y hasta una pequeña bodeguilla.

Luxury homes in the heart of Rosales, opposite the Parque del Oeste. It is a singular development, of homes with two and three bedrooms, with very out-of-the-ordinary facilities and communal areas for the zone in which it is located. We are talking about it having, among other features, a swimming pool with solarium, garden, a gym, a gourmet space, a spectacular home-cinema and even a small wine cellar.

Se trata de 12 exclusivas y lujosas viviendas en el corazón del Barrio de Salamanca, distribuidas en 8 plantas, con formatos de 3 o 4 dormitorios y superficies que oscilan entre los 289 y los 804 metros cuadrados del espectacular ático dúplex que corona las dos últimas plantas del edificio. El proyecto incorpora toda una serie de servicios comunes exclusivos que incluyen piscina interior climatizada, gimnasio, sauna o spa con jacuzzi. gilmar.es

These are 12 exclusive and luxury homes in the heart of the Salamanca district, distributed across eight floors, including 3- and 4-bedroom formats. They will be comprised of areas between 289 m2 and the 804 m2 that make up the spectacular duplex penthouse that crowns the top two floors of the building. The project incorporates a whole range of exclusive communal services, including an indoor heated swimming pool, gym, sauna and spa with Jacuzzi.

Referencia web 99850

Habitaciones: 3 y 4 + 1

Garaje: 2

Baños: 3

Oficina Promociones

M2: Desde 289 m2

0034 91 209 32 80


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

madrid

Puerta Real

Villas de Pozuelo

Puerta de Hierro, Madrid

Pozuelo de Alarcón, Madrid

Precio

Habitaciones: 5

M2: Desde 297,07 m2

Oficina Promociones

Baños: 5

Garaje: Sí

0034 91 209 32 80

Desde 95.700€

Referencia web 121536

Habitaciones: 2 y 4 + 1

Garaje: 2

Baños: Desde 2

Oficina Promociones

M2: Desde 131,59 m2

0034 91 209 32 80

Precio

Desde 815.000€

Viviendas de alto standing distribuidas en 4 plantas con estancias amplias y bien iluminadas que forman parte de una urbanización cerrada con excelentes zonas comunes. Viviendas con todo lujo de detalles con una relación calidad-precio sin competencia. Los acabados y los materiales serán de primer orden, así como las instalaciones y las zonas comunes de las que gozará.

Viviendas a estrenar de 2, de 3 y de 4 dormitorios más 1 de servicio, con unas impresionantes terrazas, además de amplios salones y cocinas de diseño con electrodomésticos de la más alta calidad. Dispone de unas zonas comunes ajardinadas con piscina y sala gourmet, todo en la promoción son marcas de alto standing y todas las viviendas se entregan con 2 plazas de garaje y también con trastero.

Brand new houses with two, three and four bedrooms plus a service room, with stunning terraces, as well as spacious living rooms and designer kitchens with appliances of the highest quality. It offers landscaped common areas with swimming pool and gourmet space, all brands included in the development are of high standing and all homes are delivered with two garage spaces and also with storage room. gilmar.es

Referencia web 115959

Top-quality properties distributed across four floors, with bright, spacious rooms. They are part of a gated community that has outstanding communal areas. These properties are luxurious down to the last detail, and offer unbeatable value for money. The finishes and materials will be of the first order, as well as the facilities and public areas which they will enjoy.


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

madrid

Los Altos de Viñas Viejas

Precio

Desde 460.410€

Boadilla del Monte, Madrid Habitaciones: 3 + 1

M2: Desde 314 m2

Oficina Promociones

Baños: 3

Garaje: 2

0034 91 209 32 80

Pinar de las Rejas Las Rejas, Madrid Precio

Desde 439.700€ Licencia de obras concedida para llevar a cabo y desarrollar el proyecto de Los Altos de Viñas Viejas. Se trata de chalets adosados en una de las ubicaciones más consolidadas de Boadilla del Monte, Madrid. Se realizará con materiales de primera calidad, y se distinguirá además de otras promociones porque se tratará de unas viviendas que contarán con una alta calificación energética a diferencia de otras.

Building license granted to carry out and develop the Los Altos de Viñas Viejas project. 
 These are terraced houses in one of the most consolidated locations of Boadilla del Monte, Madrid. They will be constructed with high quality materials, and will also be distinguished from other developments due to their being homes that will have a high energy rating, unlike others.

Habitaciones: 3 + 1

Garaje: 2 + 1

Baños: 3

Oficina Promociones

M2: Desde 256,38 m2

0034 91 209 32 80

Magnificas viviendas cerca del Centro Comercial de Plenilunio. Estarán dispuestas en 3 plantas y contarán con una distribución funcional y muy bien iluminadas. Concepto de vivienda abierta en el interior pero integrando el exterior, máxima luz natural, garaje comunitario con 2 plazas de garaje y otra más en superficie, además de disponer de piscina y zonas ajardinadas, todo con la mayor calidad y detalle. gilmar.es

Magnificent homes near Plenilunio shopping centre. These 3-storey buildings will be very bright and will enjoy a functional layout. The concept is of a home that is open on the inside but integrating the exterior, maximum natural light, communal garage with two parking spaces and another at street level, in addition to a swimming pool and garden areas, all with the highest specifications and attention to detail.


p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

Madrid

p ro m o c i o n e s / o b r a n u e va p ro m oti o n s / n e w co n s tr u c ti o n

cos ta d e l so l e s te p o n a

La Garena

Casas del Mar

Alcalá de Henares, Madrid

Casares, Málaga

Habitaciones: 2, 3 y 4

Garaje: 2

Baños:

Oficina Promociones

Dormitorios: 1 y 2

Metros: desde 176,52 m2

Oficina Estepona

M2: Desde 101,41 m2

0034 91 209 32 80

Baños: 1 y 2

Garaje: 2 plazas

952 80 85 70

Precio

Desde 285.0000€

Situado en primera linea de playa, la urbanización está formada por áticos y apartamentos con magníficas calidades tanto en el interior como en las zonas comunes. Su arquitectura mediterránea, áreas ajardinadas y dos piscinas exteriores dotan a esta fantástica promoción de un atractivo muy especial, con todo tipo de oferta de ocio cerca.

Ubicada en la mejor zona de Alcala de Henares, en Madrid, La Garena está cerca del Hipercor. Se trata de un complejo exclusivo en una urbanización cerrada con espectaculares zonas comunes. Viviendas de 2, 3 y 4 dormitorios con una distribución muy funcional y espacios amplios. Es una promoción con todo lujo de detalles que contrastará sin duda en la zona por su calidad y su diseño. 2

Located in the best area of Alcalá de Henares, in Madrid, La Garena is close to Hipercor. It is an exclusive complex in a gated community with spectacular communal areas. Spacious 2-, 3- or 4-bedroom homes with functional layout. Every detail of this new development will inevitably stand out for its quality and design.

Referencia web 126399

Situated right on the beachfront, the development is made up of penthouses and apartments with magnificent specifications both in their interiors as well as in the communal areas. Its Mediterranean architecture, landscaped areas, and two outdoor swimming pools give this fantastic development a very special appeal, and all types of leisure activities can be found nearby.


consulting inmobiliario

Oficinas MADRID - CENTRO Plaza Herradores, 4 28013 MADRID Tel.: (+34) 91 119 99 99 centro@gilmar.es

SALAMANCA

Diego de León, 15 28006 MADRID Tel.: (+34) 91 423 00 50 salamanca@gilmar.es

CHAMBERÍ - ARGÜELLES Carranza, 20 28004 MADRID Tel.: (+34) 91 591 91 90 chamberi@gilmar.es

VISO CHAMARTÍN

Orense, 28 28020 MADRID Tel.: (+34) 91 583 03 00 orensec@gilmar.es

MADRID RÍO

Pº de los Melancólicos, s/n. Estadio Vicente Calderón, Puerta 48 28005 MADRID Tel: (+34) 91 364 38 00 calderon@gilmar.es

CASTELLANA ORENSE

Orense, 28 28020 MADRID Tel: (+34) 91 583 03 33 orensed@gilmar.es

MIRASIERRA PUERTA DE HIERRO Nuria, 59 - C.C. Mirasierra 28034 MADRID Tel.: (+34) 91 771 77 77 mirasierra@gilmar.es

CONDE ORGAZ CAMPO DE LAS NACIONES Avda. Machupichu, 35 28043 MADRID Tel.: (+34) 91 771 77 11 orgaznaciones@gilmar.es

ARGANZUELA PASILLO VERDE

POZUELO DE ALARCÓN

Embajadores, 80 28012 MADRID Tel.: (+34) 91 121 84 00 embajadores@gilmar.es

JERÓNIMOS - RETIRO Avda. del Mediterráneo, 44 28007 MADRID Tel.: (+34) 91 121 84 84 retiro@gilmar.es

ARTURO SORIA

López de Hoyos esq. Alfonso XIII 28002 MADRID Tel.: (+34) 91 771 77 00 arturosoria@gilmar.es

AVDA. AMÉRICA

López de Hoyos esq. Alfonso XIII 28002 MADRID Tel.: (+34) 91 771 77 99 avenidaamerica@gilmar.es

Avda. de Europa, 14 28224 MADRID Tel.: (+34) 91 771 09 99 pozuelo@gilmar.es

LA MORALEJA URB. ZONA NORTE Pza. de la Moraleja, s/n. 28109 MADRID Tel.: (+34) 91 650 30 11 moraleja@gilmar.es

MAJADAHONDA

C. C. Tutti Centro Avda. Dr. Calero, 19 28220 MAJADAHONDA MADRID Tel.: (+34) 91 639 20 25 majadahonda@gilmar.es

MONTECLARO

Avda. de la Osa Mayor, 32 28023 ARAVACA - MADRID Tel.: (+34) 91 307 11 59 aravaca@gilmar.es

C. C. Monteclaro, Avda. de Monteclaro, s/n, Local 3 28223 POZUELO DE ALARCÓN MADRID. Tel.: (+34) 91 352 63 09 monteclaro@gilmar.es

BOADILLA - VILLAVICIOSA

SANTO DOMINGO

ARAVACA

Glorieta Virgen María, 7 28660 BOADILLA DEL MONTE MADRID Tel.: (+34) 91 633 99 44 boadilla@gilmar.es

VILLALBA SIERRA NOROESTE

C.C. Santo Domingo Avda. de Guadalix, 35 Local 11 28120 SANTO DOMINGO (Algete) MADRID Tel.: (+34) 91 623 66 50 santodomingo@gilmar.es

Rincón de las Heras, 3 28400 COLLADO VILLALBA MADRID Tel.: (+34) 91 850 00 00 villalba@gilmar.es

SEVILLA

LAS ROZAS MONTERROZAS

Cádiz

C. C. Zoco de Monterrozas Avda. de Atenas, 75 28230 LAS ROZAS - MADRID Tel.: (+34) 91 631 96 50 monterrozas@gilmar.es

Avda. República Argentina, 11 41011 SEVILLA Tel.: (+34) 95 432 20 00 sevilla@gilmar.es

C. C. Vistahermosa Girasol 6 Puerto de Santa María 11500 Cádiz Tel.: (+34) 95 432 20 00 cadiz@gilmar.es

CENTRAL

Goya, 47 · 6ª planta · 28001 MADRID gilmar@gilmar.es

(+34) 91 432 91 91 gilmar.es

Las Palmas de Gran canaria

Avda. José Mesa y López, 4 35006 Las Palmas Tel.: (+34) 92 898 66 66 laspalmas@gilmar.es

MARBELLA GOLDEN MILE

Avda. de Ricardo Soriano, 56 29601 MARBELLA - MÁLAGA Tel.: (+34) 95 286 13 41 marbella@gilmar.es

ESTEPONA SOTOGRANDE Avda. de España, 190 29680 ESTEPONA MÁLAGA Tel.: (+34) 95 280 85 70 estepona@gilmar.es

MARBELLA PUERTO BANÚS

Pza. Antonio Banderas, 6 Puerto Banús 29660 MÁLAGA Tel.: (+34) 95 286 68 00 banus@gilmar.es

PROMOCIONES DE OBRA NUEVA

Goya, 47, 5ª planta. 28001 MADRID Tel.: (+34) 91 209 32 80 promociones@gilmar.es

LOCALES E INVERSIONES

Goya, 47, 5ª planta 28001 MADRID Tel.: (+34) 91 209 32 50 dpto.inversiones@gilmar.es

FINCAS RÚSTICAS

Orense, 28 28020 MADRID Tel.: (+34) 91 583 03 33 fincasrusticas@gilmar.es

ALQUILER MADRID Goya, 47, 5ª planta 28001 MADRID Tel.: (+34) 91 209 32 90 alquileres@gilmar.es


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.