Jonathan la peste anteprima

Page 1


TOMI UNGERER WILLIAM COLE

© 2026 orecchio acerbo s.r.l.

viale Aurelio Saffi, 54 - 00152 Roma www.orecchioacerbo.com

Titolo originale: That Pest Jonathan Traduzione dall’inglese di Dante Della Torre

First published in 1970 by Harper & Row Publishers

Copyright © 2024 by Diogenes Verlag AG Zürich

Published by arrangement with Berla & Griffini Rights Agency

All rights reserved

Stampa: DZS Grafik (Slovenia) Finito di stampare nel mese di aprile 2026

Testo di WILLIAM COLE

Traslocato in italiano da quel pestifero di Dante Della Torre

di TOMI UNGERER

Illustrazioni
a John Hoffman

Per Jonathan la più bella di tutte le feste era fare la peste. Era fare la peste? Esatto. Fare la peste.

Così sembrava a mamma e papà.

«Jonathan, sul serio, sei una calamità!»

Con Jonathan non c’era pasto senza che combinasse un disastro.

E asciugare il latte sul pavimento per i genitori era un vero tormento.

«Oh,

Jonathan, che razza di PESTE!»

Gli chiedevano: «Jonathan ci puoi spiegare perché quando qualcuno ci viene a trovare la prima cosa che chiedi non appena è arrivato è

“PER ME COSA AVETE PORTATO?”
Oh, che peste che sei!»

E ogni volta che l’ospite sta parlando lo interrompi urlando e strillando; fai scenate tremende, gli salti addosso, gli scombini i vestiti a più non posso!

Sei PROPRIO una peste, Jonathan!

Ti alzi troppo presto e non vai mai a letto.

Ti diamo il riso e strilli: «Spaghetti, ho detto!»

Ti serviamo spaghetti: «VOGLIO IL RISO!» schiamazzi. Oh, Jonathan, davvero, ci fai diventar pazzi.

SEGUE…

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Jonathan la peste anteprima by orecchioacerbo - Issuu