米兰 Issue'1 (NEW)

Page 1

МИЛАН ДО С Т О П Р И М Е Ч А Т Е Л ЬНО С Т И ♦ Ш О П п И Н Г ♦ р е ст о р а н ы ♦ РА З В Л Е Ч ЕН И Я

n 1 | 2014 | ноябрь - декабрь

A n n o I n . 1 P e r i o d i c o d i I n f o r m a z i o n e e C u lt u r a i n l i n g u a R u s s a R . T r i b u n a l e M i l a n o N ° 3 4 9 d e l 3 1 . 1 0 . 2 0 1 4

in omaggio

www.rivistarussa.it

COVER IMAGE BY

welcome

ONE-STOP SHOP AT

maserati

НА ЗАПАХ

to lugano жемчужина Швейцарии

la Rinascente Milano Piazza Duomo

РЕВОлюция с кОмфОРтОм

ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО ТРЮФЕЛЬ


terrascope Multi-layer stainless steel case with contrasted vertical satin and polished finishings. Swiss mechanical automatic movement. Black dial with applied indexes. Rubber strap.


Via Dante 3 (Piazza Cordusio), 20123 Milano | +39 02 86463638 centro@daugustagioielli.it | daugustagioielli.it




U-BOAT I T A L O

F O N T A N A

Unique creations

U - B O AT B O U T I Q U E C.SO COMO, 9 MILANO +39 02 65560826 w w w. u - b o a t w a t c h . c o m



8 / мила н


With brand new gaming areas, an exclusive champagne bar AND the modern restaurant Elementi, we are ready to welcome you in our new world!

contacts Via Stauffacher 1 6901 Lugano casinolugano.ch

Per le probabilità di vincita si rimanda alle normative svizzere in materia di case da gioco. Il gioco è vietato ai minori di 18 anni. informazioni per la prevenzione del gioco eccessivo: www.giocaresponsabile.it - www.giocoresponsabile.com


ceo Denis Sidorov d.sidorov@rivistarussa.it

EDITORE a.c express milano via Melzi d'Eril, 29 20154 MILANO p.iva 08793310965 info@rivistarussa.it Direttore Responsabile mario pagliara Caporedattore Alina Shagiakhmetova redazione@rivistarussa.it

giornalisti ANNA PUD DIANA AVGUSTA STAUER ANNA ALEKSEEVA Progetto Grafico Igor Frolov foto Tatiana Volobueva Nicola Vallotto

ОБЛОЖКА: Фотография la Rinascente www.rinascente.it

www.rivistarussa.it facebook.com/MilanExpress instagram.com/rivistarussa

Traduzione Ioulia Makarova Pubblicità

SPECIAL THANKS:

pubblicita@rivistarussa.it

Stampa AGF.s.p.a. via Del Tecchione,36 20098 San Giuliano Milanese (MI)

Hanno collaborato : SVETLANA KALEDINA, ELEONORA DA VIA’ GINEVRA CALIE, DANA KABARGINA,

www.incomingmodels.com

Periodico di Informazione e Cultura in lingua Russa Registrazione Tribunale di Milano n.349 dell 31/10/14 Tutti i contenuti presenti all’interno di questo giornale sono protetti da copyright.


Исключительно в

MILANO | Piazza San Babila 3 | Tel. +39 02 76000366 10 Stores in the city


от Редактора

Дорогие гости нашей модной столицы! Работая над созданием номера, который Вы сейчас держите в руках, мы, как всегда, старались рассказать вам как можно больше об удивительном городе, познакомить с его искусством, культурным богатством и красотой. Милан, на первый взгляд, модный, строгий и деловой, – это все-таки город искусства, который таит в себе много секретов и которые еще предстоит узнать и открыть...

Этот номер получился по-осеннему насыщенным: в это время года в Милане проходит множество интересных культурных событий, выставок и фестивалей (см. Обзор событий с Дианой Августой Штауэр, стр. 18), и это кроме того, что городские бутики радуют новыми коллекциями и практически готовы к Рождественскому туризму. У путешественников-гурманов, есть отличный повод посетить соседний регион Пьемонте, знаменитый своими великими винами - бароло и барбареско. Именно там сейчас проходит ежегодный международный фестиваль-ярмарка белого трюфеля в городе Альба. Туда приезжают за уникальными вкусовыми открытиями, а кто-то едет на ночную охоту за подземными трюфелями (читайте на стр. 98).

милан имеет очень уДачное расположение, он находится на перекрестье трансальпийских жиВописных Дорог, и через него также уДобно проДолжить путешестВие В Другие страны. не упустите Возможность посетить оДно из красиВейших мест еВропы - озеро лугано, жемчужину кантона тичино В шВейцарии (читайте статью на стр. 36).

Хорошего Вам настроения и побольше солнечных дней! Главный редактор / Editor-in-chief Алина Шагиахметова /Alina Shagiakhmetova


всем клиентам предоставляется эксклюзивный подарок www.sensai-cosmetics.com


с о д ер ж ание n. 1 | 2014 | ноябрь - декабрь

/ 30

/ 52

/ 56

обзор событий /18

SHOPPING /41

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ /23

42. "квадрат Моды" Карта модных улиц

56. imarika легендарный бутик в милане

46. TAG Heuer CArrerA MCLAren

80. callera maison итальяНский бРЕНд с казахскими кОРНями

24. DUOMO Кафедральный Собор 24. Vittorio Emanuele II 26. cAStello Sforzesco

48. zenith el primero stratos

26. parco sempione

52. Vertu aster

26. parco Sempione

56. bird rock by nicola vallotto

82. marini BesPoke shoes made in italy

28. teatro La Scala 28. Ultima Cena “Тайная Вечеря”

66. lA rinAscente страсть к шопингу 68. The BRIAN&BARRY BUILDING

30. napoleon brera 32. карта милана

70. все дело в шляпе 72. Vicolungo The Style Outlets

34. Музеи швейцария / 36 welcome to lugano

78. татьяНа ПаРфЕНОВа «тЕ, ктО НОсят мОи НаРяды, жиВут В сказкЕ!»

HUBLOT Big Bang Black Magic 44mm via Cusani, 4 | milano www.neronemilano.it



с о д ер ж ание n. 1 | 2014 | ноябрь - декабрь

/ 91

СТИЛЬ ЖИЗНИ /85

Красота и Здоровье / 118

86. стефания пеннаккио скульптор

119. lepri lifestyle salon and spa

88. casino lugano захВатыВающиЕ иГРы В казиНО луГаНО

120. Qc termemilano ОздОРОВитЕльНый кОмПлЕкс

91. maserati РЕВОлюция с кОмфОРтОм 96. B*her Boscolo Milano Первый жеНскИй кЛуб в МИЛАНе 98. ЭНОГастРОНимиЧЕский туРизм. тРюфЕль

/ 107

122. cervia, scribani rossi стоматологический кабинет / 119

122. My SPA Процедуры по уходу за лицом и телом Информация /124 124. Неизвестное

102. joia вегетарианский ресторан

126. ГДЕ Остановиться

Рестораны Милана / 106

128. Разговорник

/ 126



обзор событий

Путешествие в мир грез. выставка Марка Шагала в Милане

До 1 февраля 2015

Обзор событий культуры в Милане с Дианой Августой Штауэр Диана-Августа Штауэр молодая творческая личность, активная в различных областях: она художница, писательница и поэтеса, телеведущая, обладательница короны Мисс Туризм Сибири 2005, ведущая Русских новостей в публикации о культуре и искусстве “Артслайф”.

Выставка “Марк Шагал. Ретроспектива 19081985 гг..” является самой крупной из тех, которые когда либо были посвящены творчеству Шагала в Италии. Более 220 произведений расскажут о творческом пути художника, представляя и картины, которые ранее не выставлялись. Посетив эту выставку вы сможете окунуться в необычный, сказочный мир. Для исследователей до сих пор остается загадкой, как человек, находившийся в постоянном уединении, тем не менее, не потерял той искры в сердце, которая вела его на протяжении всей его жизни и позволяла, как в детстве, восхищаться природой и человечеством, иметь веру в бесконечные возможности реализации творческого потенциала, и мечтать о том, чтобы построить прекрасный мир, в котором возможно все: и полет над облаками родного Витебска, и, как выразился бы Фрейд, сгущение, присущее сновидениям, где фигуры и лица выполняют роль передачи одной идеи, но не персонализированы сами по себе. Творчество Шагала — удивительное переплетение древних иудейских традиций и новаторских тенденций. Прожив без малого сто лет, меняя города и страны, Шагал всегда сохранял национальное самосознание, оставаясь человеком вне времени и географии. Palazzo Reale Piazza del Duomo, 12

18 / м ила н


Ван Гог в Милане. Человек, земля и ее плоды в преддверии ЭКСПО

до 8 марта 2015 Основная тема выставки – природа как пища для тела и души. На более чем 50 картинах голландского мастера изображена сельская жизнь, тяжелый труд на полях, а также природа как убежище для души, источник радости и красоты, полная противоположность урбанистическим пейзажам, возникшим в результате европейской индустриализации конца XIX века. Человек в центре реального мира, сельской жизни привязан к циклу сезонов, где те, кто обрабатывает землю становятся прославляемыми художником, героическими фигурами, молчаливыми героями его картин. С первых рисунков, сделанных углем и акварелью в Норд Брабант (1883-1885), до последних шедевров, написанных провансальскими маслянными красками, залитых светом (1888-1890), среди виноградников Сент, Мари-де-ла-Мер и оливковых рощ в деревне Сен-Реми, где люди и деревья переплетаются в пантеистической гармонии, в которой Ван Гог повсеместно выражает свое родство со смиренными, сопереживая с ними, и представляя их достойную природу. Напоследок, вы войдете в зал, где увидите прекрасные натюрморты с розами - знакомые художника каждую неделю дарили ему новый букет цветов, в шутку говоря ему: "Вот тебе новая натурщица для картины". Здесь же "Натюрморт с картофелем", "Натюрморт с луком", "Натюрморт с гипсовыми скульптурами" и т.д. Именно этот зал запомнился мне крупными мазками и характерными для зрелого Ван Гога цветовыми сочетаниями.

Фестиваль русской моды

11-13 ноября 2014 Фестиваль русской моды , организованный Societa Italia в Центральном выставочном зале в Милане, является исключительной витриной и стартовой площадкой для молодых авангардных дизайнеров "бывшего Советского Союза. Это инициатива для того, чтобы представить друг другу самых талантливых модельеров, которые уже работают на рынке и итальянских производителей, шоу-румы Милана, байеров лучших бутиков и международных журналистов, а также развивать B2B отношения. Цель фестиваля - дать обзор современной российской моды, и более того, создать основу для встреч участвующих дизайнеров и главных игроков итальянской индустрии моды. Это миланское событие - возможность пережить реальность современной российской моды, и шанс для участников расширить свой кругозор и повысить свой опыт, вступая в международную систему моды. Фестиваль русской моды за свои шесть выпусков принял 52 дизайнера, 29 из которых являются из Российской Федерации, 8 из Украины, 6 из Казахстана, 3 из Латвии, 2 из Грузии. Имена самых известных: Александр Арнгольдт, Арсеникум, Be-Baby, Маша Цигаль, Сергей Ефремов, Игорь Гуляев и многие другие.

Palazzo Reale

Societa Italia

Piazza del Duomo, 12

Via Cerva, 30

www.vangoghmilano.it

www.societaitalia.it

мил ан / 19


обзор событий

Дамы Поллайоло: портреты Флорентийского Возрождения

С 7 Ноября 2014 Экстраординарная выставка, тематика которой вращается вокруг символа музея, знаменитого портрета молодой женщины, кисти Пьеро дель Поллайоло, около 1470г. Эта картина считается одним из величайших шедевров портретного мастерства флорентийского Возрождения, и впервые в своей истории, будет представлена публике рядом со своими тремя "сестрами". Собрание различных экспонатов: картин, рисунков, скульптур, ювелирных изделий и вышивки - подчеркивает разносторонние таланты братьев Поллайоло, а также разнообразие методов их ремесла. Важность этой выставки заключается не только в высоком качестве работ, но и вечной дискуссии по вопросам авторства. До сих пор, по сути, критики высказывали различные мнения относительно разделения труда между двумя братьями. Посещение выставки Дамы Поллайоло, возможно, даст вам ответ на этот вопрос.

"Леди Мира"

с 7 по 13 ноября 2014 Также упомяну, что в продолжение темы воспевания женской красоты, в новом районе моды, пройдет выставка моих картин под названием "Леди Мира"/"Ladies of the World", которая представит персонажи разной этнической принадлежности и разных исторических периодов. Я с удовольствием приглашаю своих читателей посетить культурные события Милана, и буду рада увидеть вас на открытии своей выставки.

Museo Poldi Pezzoli Via Manzoni, 12

Салон SPACE,

www.museopoldipezzoli.it

via Savona, 97

20 / м ила н


обзор событий

Джованни Сегантини. Возвращение в Милан До 18 января

Симон Бокканегра. Театр Ла Скала

До19 ноября 2014 В копродукции с государственной оперой Унтер-ден-Линден, Берлин в Театре Ла Скала можно увидеть прекрасное творение Джузеппе Верди -"Симон Бокканегра". Прекрасные костюмы, декорации и зачаровывающая музыка.Это мелодрама с одним прологом и трех действиях. Либретто Франческо М. Пьяве. Исполняется на итальянском языке с электронным либретто на итальянском, английском.

С 18 сентября 2014 г. по 18 января 2015 г. жители и гости столицы моды и дизайна, Милана, смогут посетить уникальную выставку в Королевском Дворце “Джованни Сагантини. Возвращение в Милан”. Джованни Сегантини, один из великих европейских художников конца XIX – начала XX века, имеет особое отношение к Милану: этот город стал для него «родиной души», и именно сюда он обращался за вдохновением на протяжении всей своей жизни. Выставка начинается с прославления миланского духа: именно этот город, с его культурным и духовным богатством, характеризует его работы как «живущую метафору» традиций, повседневные пейзажи малоизвестных уголков удивительной красоты. В экспозиции представлено около 120 картин, раскрывающих все творческие этапы Сегантини, а некоторые произведения художника предстанут перед публикой впервые. Также стоит упомянуть, что выставка Сеганини станет как бы прелюдией к международной выставке ЭКСПО 2015 года, приготовлениями к которой город живет последние два года.

Teatro la Scala Via Filodrammatici, 2

Palazzo Reale

www.teatroallascala.org

Piazza del Duomo, 12

мил ан / 21


RICOSTRUITO

ORIGINALE

В магазине Castellani можно найти все от рубашек kiton до кашемировых вещей Brioni и галстуков Leonard. Выбор за Вами, ассортимент предлагаемых всемирно известных итальянских брендов не имеет аналогов. Если безукоризненно сидящий костюм Ваш приоритет, то здесь доступна услуга индивидуального пошива. Ткани поставляются от ведущих английских и итальянских производителей.

Piazza F. Meda, 3 | Milano - 20121 | Tel: +39 02 781873 | www.castellani.it


Достопримечательности / 23 Столица бизнеса, моды и дизайна, промышленный и управленческий центр, место притяжения поколений итальянских иммигрантов. Милан XXI века - это мегаполис, хранящий свое выдающееся тысячелетнее прошлое, но в то же время способный обновляться и изменяться, он является барицентром густонаселенной территории, занимающей центральнозападную часть Ломбардии. Исторический центр города был почти полностью перестроен в период с конца XIX века до первых послевоенных лет: перестройки, сносы, глубокая реструктуризация дорожной сети придали Милану необычный для итальянских городов искусств вид.


достопримечательности

DUOMO

Р

оскошный собор Duomo – одна из основных достопримечательностей Милана. Он отстраивался в течение четырех столетий, в результате чего, к его первоначально задуманному готическому облику добавилось множество элементов самых разнообразных архитектурных форм. Собор DUOMO в первый момент просто поражает своим величием, монументальностью и даже помпезностью, в том числе, благодаря уникальному кандолийскому мрамору, которым отделаны его фасады. Крыша собора состоит из бесчисленного количества шпилей, похожих на гребень, старейший из которых был возведен еще в 1404 году. Стены сабора украшены более чем 3,5 тысячами скульптур святых, животных и диковинных чудовищ. Внутри собора расположены 52, украшенные статуями и просто поражающие своим масштабом, колонны, призванные символизировать количество недель в году. На пяти массивных входных дверях собора изображены самые известные моменты из жизни Христа в виде бронзовых рельефов. В результате, чтобы как следует рассмотреть все красоты собора и при этом не потеряться, вам потребуется не меньше часа.

vittorio emanuele II

П

лощадь Дуомо (Duomo) – это не только религиозное сердце Милана, но и излюбленное место встреч миланской интеллигенции, дополнительный шарм которому придают уютные кафе и изысканные рестораны. Галерея Витторио Эмануэле (Vittorio Emanuele II) – жемчужина, в которую можно попасть с площади Дуомо через внушительную Триумфальную арку. Ее сооружение было начато в 1865 году архитектором Джузеппе Менгони (Guseppe Mengoni), а открытие спустя два года лично королем Vittorio Emanuele II, именем которого она и была названа. Ее своды, выполненные из стекла и стали, являются гимном прогрессу 18 века, четко соответствуют революционному на тот момент направлению архитектурной мысли. Галерея, протяженностью двести метров, щедро украшена аллегорическими и библейскими сюжетами. Ее центральным строением является восьмиугольник с высотой свода 47 метров, под которым выложен в полу символ итальянской царствующей семьи Савой, окруженная гербами четырех наиболее важных городов Италии: лилия Флоренции, волчица Рима, красный крест на белом фоне – Милана, и бык Турина. Последний, являющийся местом паломничества сотен туристов со всего мира, имеет заслуженную славу символа избавления от сглаза и привлечения фортуны.

Piazza Duomo

Piazza Duomo

желтая и красная линии метро Duomo

желтая и красная линии метро Duomo

Открыто ежедневно

Открыто ежедневно

Карта 1

Карта 2

24 / м ила н



достопримечательности

castello sforzesco

И

стория замка Сфорца (Sforza) полна драматических событий, также, как и история мест, где он расположен. Своё название замок получил в честь Франческо Сфорца (Francesco Sforza). Именно благодаря его стараниям, в 1450 году замок Sforza стал резиденцией герцогов. Начало его строительства относится ко второй половине 13 века, временам правления Галеаццо II (Galeazzo II). Многие посетители отмечают внешнее сходство замка Sforza с московским Кремлём. Дело в том, что миланские архитекторы, выполнявшие проектные работы при строительстве Кремля, взяли за основу облик Castello Sforzesco . Особенно ярко сходство прослеживается в форме башен и «коронной» окантовке на стенах. Прошло совсем немного времени и Castello Sforzesco стал самым роскошным замком на территории Северной Италии. Наиболее яркие периоды в оформление замка были отмечены во времена правления Лодовико Сфорца (Ludovico Sforza), когда к работе были привлечены известные личности эпохи – Леонардо и Браманте. Стены башен украшены щитами с фамильными гербами Visconti и Sforza. В том же стиле оформлены боковые стороны и задний фасад замка. Справа от центральной части над широким рвом расположен мост, который соединяет строения замка с лоджиями, где находились комнаты Лодовико Сфорца.

parco Sempione

П

окидая замок Sforza через Порта дель парко (Porta del Parco) на северо-западной стороне, вы попадаете к парку Семпионе (Sempione). Этот парк – самая популярная зелёная зона Милана – был создан по проекту Эмилио Алеманья (Emilio Alemagna) в 1893 году как ландшафтный сад английского образца. На месте бывшего учебного плаца замка Sforza возникли сказочные зачарованные места, манящие укромные уголки, которые превратили его в настоящий оазис посреди города. В северной части парка, на площади Sempione, стоит Арка Мира (Arco della Pace). Она была задумана Наполеоном, как Триумфальная Арка. Позже, чтобы восстановить историческую справедливость, ей дали нынешнее название: Arco della Pace. Возведением этой арки император хотел увековечить лично себя и свою армию, но после поражения под Ватерлоо время триумфов кончилось и строительство было приостановлено. В 1826 году австрийский кайзер Франц I (Francesco I) возобновил работы и посвятил арку уже Венскому конгрессу 1814-15 гг. Об этом красноречиво свидетельствуют рельефы на её фасадах.

Piazza Cestello, 3

Piazza Cestello, 3

красная линия метро Cairoli

красная линия метро Cairoli

Открыто 7.00 - 17.30

Открыто ежедневно

Карта 3

Карта 4.5

26 / м ила н


Yстройтесь поудобнее.

Это Ваше приглашение в Мир необыкновенной Итальянской недвижимости.

www.milan-sothebysrealty.com/rus Milan | Via Manzoni 45, Milan | Ph. +39 02 87078300 | milan@sothebysrealty.com Lake Como | Via Olginati 3, Como | Ph. +39 031 538 8888 | lakecomo@sothebysrealty.com Tuscany | Piazza San Firenze 2, Florence | Ph. +39 055 075 1888 | tuscany@sothebysrealty.com


достопримечательности

teatro La Scala

З

дание театра было построено по проекту архитектора Джузеппе Пьермарини (Giuseppe Piermarini) в 1776-1778 гг. на месте церкви Santa Maria della Scala откуда произошло и название самого театра. Церковь, в свою очередь, получила название в 1381 году от покровительницы – представительницы рода правителей Вероны по фамилии Скала (Scala). Театр был открыт 3 августа 1778 года постановкой оперы Антонио Сальери (Antonio Salieri) «Признанная Европа». Здание выдержано в строгом неоклассическом стиле и отличается безукоризненной акустикой. Во время Второй мировой войны здание театра было частично разрушено и впоследствии восстановлено в своем первоначальном виде инженером Луиджи Секки (Luigi Secchi). В 1946 году состоялось его повторное торжественное открытие. Последняя реставрация длилась три года и обошлась бюджету Италии более 61 миллиона евро. Зал театра, выполненный в белых, серебряных и золотых тонах. Зал имеет форму подковы и включает 194 ложи на пяти ярусах плюс королевскую ложу, и галерею. За ними следовал второй ряд лож, в которых располагались столы для карточной игры и торговли напитками. В настоящее время это величественная, известная на весь мир сцена, отвечающая самым прогрессивным требованиям акустики и оптики, выступать на которой почитают за честь лучшие певцы и актеры современности.

Ultima Cena

И

з свидетельств профессора Карло Аморетти (Carlo Amoretti) следует, что написание картины “Тайная Вечеря” было завершено в 1497 году. Сюжет изображает ужин на котором Иисус, находящийся в центре картины, только что сообщил своим 12 ученикам, что один из них предал Его. К сожалению, Леонардо да Винчи (Leonardo da Vinci)исполнил ее красками, многие из которых оказались недолговечными. Уже примерно через пятьдесят лет картина, по свидетельству известного архитектора, живописца и писателя Джорджо Вазари (Giorgio Vasari), находилась в самом плачевном состоянии. Вероятно, если бы в то время было исполнено желание французского короля Франциск I (Francesco I), который предлагал стену с картиной демонтировать и перевезти во Францию, она была бы сохранена в лучшем состоянии. В 1500 г. вода залившая трапезную, серьезно повредила стену с произведением. Кроме того в 1652 г. была пробита дверь в стене под ликом Спасителя, уничтожившая всю нижнюю часть фрески. В последствии картина была несколько раз неудачно реставрирована. Последняя реставрация заняла 21 год, и 28 мая 1999 года роспись вновь была открыта для просмотра. Трагичность описанной сцены явственно ощутима и настолько сильно затрагивает струны души, что ни один из посетителей не может остаться равнодушным.

Piazza Della Scala

Piazza Santa Maria delle Grazie, 2

красная линия метро Duomo

красная линия метро Cadorna

www.teatroallascala.org

www.cenacolovinciano.net

Карта 6

Карта 7

28 / м ила н


The Sable Boutique Бутик соболя

on nz

Ma

ro

An

sa

nd

Vi a

ro Mu

ta eri rgh nta

Ma

an ni su l Gi ov an

Sa Via

a

da Ca

rg

lo

e

Via A l

Missori

bricc

La

i, 9 Vi

Co

Vi a

ino To r Vi a

Via N e ri n

bio nno

Via Pa o

Via S

Via Ter rag gio

so V

Cor

СОБОР ДУОМО

Via Rastrelli

lo

l

Via Giuseppe Mazzini

o

nion ell’U

843

el

Pao

Ag

no

ПЛОЩАДЬ ДУОМО

d Via

77

tte s e Ro

San Via

Ca

Vi a

ci

Via Torino

Vi a

efi

о

i

Or

osta ella P

Via d

ei

Такси

n

Duomo

a Vi

rom Via Bor

i Via Morig

c cio ppu Via Ca

d

i

Cordusio

e

ни

ne

on

ric

o

on Via Nir

ум ур

б

Зво

dm

Cle

olett

Via

Meravigli

Shoow-room 10,00 - 19,00 ola Ors Via Albricci, 9 Milano - Duomoia SantV’ Таxi V ia Sa Tel. +39.02.877843 n M au Tel. +39.346.2143010 ес н rili п л ат o www.pelliccecanali.ru те V 8 : + 3 02 Via ia MADE Lan IN 9 E zo ITALY аш шо вн

Via

r Via B

Corso Mag enta

M

les

lo

Via del La uro

Vi a

Vi aA

el

st Ca

uonaparte ro B

astello

za

Cairoli

o

Via dell’Ors

ni Via Cusa

dega

i

Fo

za C az Pi

az

Pi Cadorna Triennale

Via Mont

tà ie iP d e


достопримечательности

napoleone brera

В

нутренний двор palazzo di Brera украшает статуя молодого человека, прекрасного в своем обнаженном совершенстве. Фигура с идеальным физическим строением притягивает взгляды каждого, кому посчастливилось оказаться в этом месте. В правой руке бронзовый юноша держит шар, на котором миниатюрная фея балерина замерла в такой позе, что, кажется, она вот-вот начнет свой танец. Трехметровая статуя олицетворяет собой Наполеона в образе Марса миротворца, а фея балерина – богиню победы Викто-

30 / м ила н

рию. Монумент был создан в 1809 году, но украшает двор известной Пинакотеки Брера лишь с 1859 года. Бронзовая версия была отлита в Риме на основании авторской мраморной статуи работы Антонио Канова, созданной в период с 1803 по 1806 гг. Несмотря на свою воинственность Наполеон стеснялся выставлять статую, не желая представать перед лицом общественности обнаженным, а, следовательно, беззащитным. По этой причине долгое время она украшала двор поместья герцога Веллингтона, победителя при Ватерлоо.


достопримечательности

Текст: Светлана Каледина Фото: Татьяна Волобуева

мил ан / 31


30 min



достопримечательности

Музей ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ Основанный в 1953 г. Миланский музей науки и техники Леонардо Да Винчи, является одним из крупнейших в Европе. Помещение, в котором он расположен, ранее принадлежало монастырю Сан-Витторе. Экспозиция музея включает в себя рисунки машин, а также модели в оригинальную величину, аппаратов, рассказывающие о развитии науки и техники. Сделанные им разработки и открытия с успехом используются во многих областях науки и техники в современное время. Via San Vittore 21 Tel: +39 02485551 Вт-пт 09:30-17:00, сб, вс 09:30-18:30 www.museoscienza.org Карта 8

Пинакотека БРЕРА Одна из важнейших картинных галерей в Милане и Италии – Пинакотека Брера, находится в одноименном дворце Брера, на севере исторического центра Милана. Основу коллекции составляют картины, написанные в период австрийского и французского владычества, в конце 18 – начале 19 веков. Жемчужиной коллекции является произведение «Обручение девы Марии» Рафаэля Санти. Наиболее знаменитыми произведениями живописи, выставленными в галерее, являются работы Рафаэля, Браманте, Караваджо, Рембранта, Рубенса и Тициано. Via Brera, 28 Tel: +39 02722631 Вт-вс 08:30-19:30, пн – выходной www.brera.beniculturali.it Карта 9

ПИНАКОТЕКА амброзиана В центре старого Милана, к юго-западу от Соборной площади, почти 400 лет назад кардинал Федерико Борромео распорядился построить дворец. По его замыслу в нем должна была быть размещена его обширная библиотека и собрание произведений искусства. В Пинакотеке Амброзиана, хранится крупнейшая после Пинакотеки Брера, коллекция картин мастеров венецианской, тосканской и ломбардской школ, заслуживающих внимания как профессионалов в живописи, так и любителей искусства. Piazza Pio XI, 2 Tel: +39 02806 921 Вт-вс 10:00-17:30, пн - выходной www.ambrosiana.it Карта 10

Королевский дворец На площади Дуомо, напротив галереи Витторио Эмануелле II, находится Королевский Дворец, построенный на месте древней ратуши (первое сооружение на этом месте датируется 12 веком). Во второй половине 18 века, в период австрийского господства, во дворце проводились судебные заседания и торжественные приемы. Он также являлся местом вступления в высшие должности итальянской знати. В настоящее время во дворце работает музей, проводятся различные выставки. Piazza del Duomo, 12 Tel: +39 028846 5236 www.comune.milano.it/palazzoreale Карта 11 34 / м ила н


KOMMA

ВЫ МОЖЕТЕ ОЖИДАТЬ БОЛЬШЕ ОТ SCAVOLINI КУХНИ

Гостиные Кухни и Ванные комнаты

БАЛТИМОРА дизайн Вуэссе и Марко Парэски

SCAVOLINI STORE МИЛАН МИССОРИ Площадь Миссори, 2 Миланt T. 02.39831097 www.milanomissori.scavolinistore.net


Гиды, как никто другой знают - первое впечатление пускает самые глубокие корни. Именно поэтому, я посвящаю эту статью тем, кто собирается посетить Лугано впервые. Здесь вы найдете краткие рекомендации профессионального гида, благодаря которым, ваше знакомство с городом, оставит самые приятные впечатления.

текст: Светлана Форнара

36 / м ила н


WELCOME

TO lugano

Всего в часе езды от Милана находится одно из красивейших мест Европы - озеро Лугано, получившего НАЗВАНИЕ от небольшого городка Лугано. Иногда Лугано называют швейцарской Ниццей – как бы на берегу моря и между двух гор Сан Сальваторе и Бре. Многие туристы приезжают в эти края уже только из-за озера Лугано - жемчужины кантона Тичино. Большие и малые круизы позволят без устали любоваться неповторимыми пейзажами и многoчисленными типичными деревушками по берегам озера, как Гандрия, Моркоте, Мелиде.

мил ан / 37


Швейцария

Благодаря удачному географическому расположению и мягкому, почти средиземноморскому, климату, Лугано и его окрестности - поистине райские места: зеленые газоны, ухоженные клумбы с цветами, вековые деревья, статуи и фонтаны на фоне озера и горных вершин - все радует глаз и наполняет чувством единения с природой. Лугано - лучшее место для приятных и расслабленных прогулок по многочисленным паркам, среди которых Городской парк Чани, парк виллы Флорида. Нo не только.

Символом города Лугано и его гостеприимства по праву считается улица Насса, самая красивая, элегантная и, как модно сейчас говорить, сердце шоппинга. Одной из наиболее притягательных сторон улицы Насса являются монументальные портики, которые отражают эстетический вкус их создателей, простых жителей, вчерашних крестьян и рыбаков. Любуясь этими строениями, и читая некоторые сохранившиеся мемориальные доски о именитых инженерах и архитекторах города, невольно представляем себе, как могло выглядеть создание этих зданий, каких архитектурных правил придерживались в те времена. Но, возможно обходились и без правил, поскольку мастера той эпохи славились 38 / м ила н


Швейцария

умелостью рук и оригинальными идеями во время создания очередного шедевра. Некоторые изображения портиков, которые вы сможете увидеть, очень давние и редкие, другие современные, но и те, и другие, настолько красноречивые, что не нуждаются в каких-либо комментариях. Портики – это не единственный символ привлекательности улицы Насса. Не меньшей притягательной силой обладают многочисленные бутики, как ювелирный магазин “Bulgari”, бутики “Ermenegildo Zegna”, “King”, “Versaci”, “Prada” и многие другие. В течении года городские власти Лугано организовывают многочисленные манифестации, конкурсы, концерты классической музыки, джаз, блюз и рок фестивали под открытым небом на главной площади “Riforma”. В июле, во время ежегодного слета, по небережной катаются байкеры на Харлей Дэвидсон. А в каждую субботу центр превращается в блошиный рынок, где можно найти как ценный антиквариат, так и предметы обихода наших бабушек и дедушек.Благодаря близости Италии, озера и гор сформировались местные особенности кухни. Рестораны Лугано предложат не только местные тичинские блюда, как полента, минестроне, альпийские сыры и салями, но и итальянскую кухню с весьма своеобразным швейцарским “налетом” ведь это уже не Италия, а Швейцария! Помимо всего перечисленного, есть еще одна причина большой популярности Лугано. Ведь это третий банковский и финансовый центр Швейцарии после Цюриха и Женевы! В городе насчитывается 77 швейцарских и международных банков. Серьезная цифра!

Светлана Форнара

Если Вы хотите провести приятное время в удивительном регионе, не упустите возможности посетить Лугано, увлекательное место, которое привлекает всех людей, посещающих Швейцарию и кантон Тичино.

гид ассоциации GuideSI (www.guidesi.ch) кантона Тичино, Lugano и Ticino Turismo тел: +41 76 310 63 46 www.ticinoguide.ch

мил ан / 39


Почтеннейшие Синьор и Синьора, имеем честь пригласить вас на Празднование Венецианского Карнавала, который состоится 6 Февраля 2015 года! Вечер веселья, музыки, роскоши, загадочных масок в сопровождении изысканного ужина с лучшими винами согласно аристократическим традициям самого захватывающего, мистического и триумфального события Венеции. Маскарадный Бал будет проходить в историческом Альберго Луна Бальони у знаменитой Пьяцца Сан Марко, в одном из самых красивых залов Венеции, украшенных фресками Джованни Баттиста Тьеполo

Ведущий вечера - Михаил Генделев Дресс-код: карнавальные костюмы в стиле эпохи XVIII века Мы также позаботимся о костюмах от лучших венецианских ателье, которые могут быть доставлены в ваш отель. * каждому, кто придет на Маскарадный бал с журналом "Милан" будет вручен подарок от Palazzo Eventi.

тел: +39 338 4311588 | verona@palazzoeventi.com | www.palazzoeventi.com


Shopping / 41 На перекрестке улиц Manzoni и Borgonuovo, находится мекка модников всего мира, место известное как “Квадрат Моды”. Так называется уединенный богатый квартал между улицами della Spiga и Montenapoleone, захватывающий отрезок улицы Manzoni. Населенный бутиками и эксклюзивными шоу-румами с дизайном от «minimal» до «high tech» - это место и есть сердце шоппинга класса Lux в Милане.


Admiral

Roberto Botticelli

Дом моды «Admiral» – меховое кутюр-ателье, где представлены уникальные коллекции из меха рыси, шиншиллы, соболя, горностая, норки, лисы, каракульчи, песца, койота, енота, фишера, а также уникальные модели с эксклюзивными видами кожи: крокодил, страус, питон, игуана. Здесь дорожат качеством, уделяя пристальное внимание всем этапам создания конечной модели – от эскиза и подбора меха до фурнитуры.

Обувь Roberto Botticelli всегда заметна – она откровенно дорога и создана в расчете на тех, в чью личную философию входит демонстрация благосостояния. Марка успешно продается во многих странах и имеет собственные монобренды не только в Италии, но и более чем в 30 странах: от Новой Зеландии до США.

Московская область, Новорижское шоссе дер.Новинки, дом 115, стр.5, ТPЦ "Павлово-Подворье" Tel: +7 495 728 35 78 www.admiralfurs.com

Via Della Spiga, 42 Milano - 20121 Tel: +39 02.76316770 www.robertobotticelli.it

42 / м ила н


shopping

viaDanteSedici

Diecidecimi Spaziomoda

Для тех кто давно искал стильные, необычные, модные, современные очки для зрения или для имиджа. В салоне оптики "ViaDanteSedici" представлено более 300 моделей очков на любой вкус, от необычных до классических. Внимательный персонал тактично поможет подобрать для вас идеальную модель.

Самый большой и концептуальный бутик моды и дизайна, расположенный на Corso Buenos Aires, в самом оживленном квартале Милана. Open Space в 1200 кв. м представляет новые коллекции самых престижных и трендовых брендов текущего сезона со скидкой - 30%, а в секции RED Outlet представлены модели коллекций предыдущего сезона со скидкой - 50%.

Via Dante, 16 Milano - 20121 Tel: +39 0236768051 www.viadantesedici.it

Corso Buenos Aires, 36 Milano - 20124 Tel: +39 02 2046782 www.diecidecimimoda.it

Suitsupply

Larusmiani

Мировой бренд мужской одежды Suitsupply уже более 13 лет предлагает оригинальные вещи и аксессуары. Сочетая в своих костюмах итальянские ткани, современный крой и демократичные цены, он завоевал огромную армию поклонников по всему миру. Пальто, костюмы, брюки, пиджаки и сорочки шьются также на заказ по самой популярной и успешной технологии made-to-measure.

Larusmiani - мужская и женская линии, синоним типичной «простой роскоши» , начиная с 1922 г. Приверженность историческим традициям портновского дела, исходное сырье высочайшего качества и тщательно выполненные детали делают бренд эксклюзивным made in Italy.

Corso Monforte, 14 Milano - 20121 Tel: +39 02 7628 0611 www.suitsupply.com

Via MonteNapoleone, 7 Milano - 20121 Tel: +39 02 76006957 www.larusmiani.it мил ан / 43


Castellani В магазине Castellani можно найти все от рубашек KITON до кашемировых вещей Brioni и галстуков Leonard. Выбор за Вами, ассортимент предлагаемых всемирно известных итальянских брендов не имеет аналогов. Если безукоризненно сидящий костюм Ваш приоритет, то здесь доступна услуга индивидуального пошива. Ткани поставляются от ведущих английских и итальянских производителей. Piazza F. Meda, 3 | Milano - 20121 | Tel: +39 02 781873 www.castellani.it


shopping

Massimo Izzo

D'Augusta Gioielli

Творения Массимо Иццо связывают новые горизонты, и он становится всё ближе и ближе к миру эксклюзивных ювелирных изделий. Его украшения - это произведения искусства, как скрытые мысли средиземного моря. Во всех украшениях применяются драгоценные камни, который сам Массимо тщательно отбирает для своих ювелирных изделий, создавая уникальные творения.

На протяжении более полувека ювелир D'Augusta предлагает своим клиентам ювелирные украшения, часы престижных марок и столовое серебро. В дополнение к производству высокого уровня ювелирных изделий, семья D'Augusta, на заказ выполняет уникальный дизайн украшений.

Corso Monforte, 13 Milano - 20121 Tel: +39 02 39448685 info@massimoizzo.com

Via Dante, 3 Milano - 20123 Tel. +39 02 86463638 www.daugustagioielli.it

Cielo 1914 Gioielli

Nerone Gioielli

Cielo Gioielli Milano 1914 - бренд со 100-летней историей. Ювелирные изделия, рожденные в лаборатории в самом сердце Милана, на площади Дуомо - это творения в современном стиле и приверженность давней традиции искусства итальянского ювелира Angelo Cielo.

Расположенный между Брерой и Кастелло Сфорцеско, в центре Милана, это неотъемлемый ориентировочный пункт для любителей драгоценностей и часов. Nerone носит знаменитое имя HUBLOT, являясь частью привилегированной семейной традиции. Бениамино Крокко и его жена Катерина целиком посвятили себя проекту семейного бизнеса.

Piazza del Duomo, 19 Milano - 20121 Tel: +39 02874010 www.cielo.it

Via Cusani, 4 Milano - 20121 Tel: +39 0245485674 www.neronemilano.it мил ан / 45


shopping

TAG Heuer

CARRERA McLaren MP4 – 12C Часы TAG Heuer Carrera MP4-12C Automatic. На выставке в швейцарском Безеле марка TAG Heuer в числе прочих новинок представила модель Carrera MP4-12C Automatic - часы с flybackхронографом, - дизайн которой разрабатывался совместно со специалистами известного производителя спорткаров компанией McLaren. Эти часы всецело посвящены новому McLaren MP4-12C, серийный выпуск которого начался в декабре прошлого года, и являются по сути весьма удачной 46 / м ила н

попыткой обоих брендов привлечь еще больше внимания потенциальных покупателей к одной из самых сенсационных новинок авторынка, которая к тому же успела завоевать звание самого быстрого серийного автомобиля в мире. Хотя справедливости ради стоит упомянуть о том, что сотрудничество таких грандов своего дела как TAG Heuer и McLaren уже давно не считается чем то сенсационным, однако довольно часто сенсацией становятся именно плоды подобного синергизма.


shopping

ЧЕРНЫЙ КАРБОН И ЦИФЕРБЛАТ ИЗ ДЫМЧАТОГО САПФИРОВОГО СТЕКЛА

2 СЧЕТЧИКА:

ЛЮМИНЕСЦЕНТНЫЕ АРАБСКИЕ ЦИФРЫ

ЧЕРНЫЕ ПОЛИРОВАННЫЕ ЧАСОВАЯ И МИНУТНАЯ СТРЕЛКИ С ТИТАН-КАРБИДНЫМ ПОКРЫТИЕМ И ОРАНЖЕВЫМИ ЛЮМИНЕСЦЕНТНЫМИ ВСТАВКАМИ

МОНОХРОМНЫЙ ЛОГОТИП TAG HEUER И НАДПИСЬ «MP4-12C»

ДИАМЕТР КОРПУСА: 43 ММ

ПОДВЕРГНУТЫЙ ПЕСКОСТРУЙНОЙ ОБРАБОТКЕ СВЕРХЛЕГКИЙ ТИТАНОВЫЙ (СТЕПЕНЬ 2) КОРПУСЧЕРНЫЙ АЛЮМИНИЕВЫЙ БЕЗЕЛЬ С ТАХОМЕТРИЧЕСКИЙ ШКАЛОЙ И НАДПИСЬЮ «MCLAREN PRECISION CHRONOGRAPH»

УСТОЙЧИВОЕ К ЦАРАПИНАМ ВЫПУКЛОЕ САПФИРОВОЕ СТЕКЛО С ДВУСТОРОННИМ АНТИБЛИКОВЫМ ПОКРЫТИЕМ

КРУПНАЯ ТИТАНОВАЯ (СТЕПЕНЬ 2) ЗАВИНЧИВАЮЩАЯСЯ КОРОНКА С ЛОГОТИПОМ MCLAREN И ПОЛОСОЙ ИЗ ЧЕРНОГО КАУЧУКА

3АДНЯЯ КРЫШКА ИЗ УСТОЙЧИВОГО К ЦАРАПИНАМ САПФИРОВОГО СТЕКЛА

ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ: 100 М

ЧЕРНЫЙ КОЖАНЫЙ РЕМЕШОК С ЧЕРНЫМ ПЕРФОРИРОВАННЫМ СЛОЕМ, ОРАНЖЕВОЙ ПРОШИВКОЙ И ПОДКЛАДКОЙ

ЛИТАЯ ТИТАНОВАЯ (СТЕПЕНЬ 2) РАСКЛАДЫВАЮЩАЯСЯ ЗАСТЕЖКА С КНОПКАМИ БЛОКИРОВКИ

Via Dante, 3 Milano - 20123 Tel. +39 02 86463638 www.daugustagioielli.it

мил ан / 47


shopping

НЕКОТОРЫЕ ДОСТИЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА НЕРАЗРЫВНО СВЯЗАНЫ С ИСТОРИЕЙ ZENITH. ОФИЦИАЛЬНЫЙ ХРОНОМЕТРИСТ МОЛОДОЙ КОМАНДЫ SPINDRIFT RACING, НАСТОЯЩИХ ПРОФЕССИОНАЛОВ ПАРУСНОГО СПОРТА, ZENITH ПРИНИМАЕТ УЧАСТИЕ В ЛЕГЕНДАРНОЙ ОДИНОЧНОЙ ТРАНСАТЛАНТИЧЕСКОЙ ГОНКЕ НА КРУПНЕЙШЕМ В ИСТОРИИ ОКЕАНСКОМ ТРИМАРАНЕ ПОД УПРАВЛЕНИЕМ ОДНОГО ИЗ ЛУЧШИХ В МИРЕ ШКИПЕРОВ. К ЭТОМУ СОБЫТИЮ МАНУФАКТУРА ПРИУРОЧИЛА ВЫПУСК СПОРТИВНЫХ ЧАСОВ: МОДЕЛЬ EL PRIMERO STRATOS SPINDRIFT RACING В КОРПУСЕ ИЗ РОЗОВОГО ЗОЛОТА ИЛИ СТАЛИ С ПОКРЫТИЕМ DLC.

48 / м ила н


shopping

EL PRIMERO STRATOS SPINDRIFT RACING

мил ан / 49


shopping

EL PRIMERO STRATOS SPINDRIFT RACING В КОРПУСЕ ИЗ РОЗОВОГО ЗОЛОТА

50 / м ила н

Мануфактура Zenith славится стремлением к идеальной точности измерения времени. Сегодня достижения Zenith очевидны, но на рубеже XX века дело обстояло совсем иначе. Промышленная революция привела не только к необходимости преобразования человеческой деятельности, но и способствовала, в частности, разработке высокоточных навигационных приборов, а позднее и телекоммуникационных систем. Выпущенный в 1899 году первый хронограф Zenith стал важной вехой в истории часового искусства и внес весомый вклад в развитие современных технологий. Мануфактура Zenith, движимая новаторским духом своего основателя, всегда стремилась раздвинуть границы возможного, неизменно поддерживая первооткрывателей и искателей приключений в их свершениях, начиная от перелета Луи Блерио через Ла-Манш в 1909 году до затяжного прыжка из стратосферы, осуществленного Феликсом Баумгартнером в 2012 году. Для Zenith достижения человечества часто неразрывно связаны с техническими инновациями и изобретениями в области часового искусства. Так, в 1969 году калибр El Primero, первый высокочастотный интегрированный автоматический механизм хронографа, выпущенный за шесть месяцев до высадки человека на Луну, сразу же стал символом смелости и непревзойденного часового мастерства. И сегодня, по прошествии почти 50 лет, он по-прежнему является единственным серийным хронографом, способным измерять время с точностью до 1/10 секунды. Гироскопический модуль Gravity Control, на разработку которого ушло пять лет, считается одним из важнейших часовых изобретений. История Zenith тесно переплетена со свершениями увлеченных людей и техническими достижениями.


shopping

Spindrift 2 - макситримаран, специально сконструированный для установления легендарных рекордов в океанских командных гонках. В его активе уже десять рекордов, установленных в кругосветных плаваниях, в том числе знаменитый «Приз Жюля Верна». 2 ноября 2014 года он примет участие в легендарной одиночной трансатлантической гонке Route du Rhum, проходящей каждые четыре года по маршруту Сен-Мало (Франция) - Пуэнта - Питр (Гваделупа). Крупнейший тримаран, отвечающий спортивным целям команды, появился на свет благодаря партнерству Доны Бертарелли, бизнеследи и опытной спортсменки, и Яна Гишара, одного из лучших в мире шкиперов. В основе этого проекта лежит страсть обоих партнеров к парусному спорту. Победа в этом многогранном виде спорта зависит прежде всего от увлеченных своим делом членов команды, важную роль также играет использование высокотехнологичных материалов. Смелость в сочетании с целеустремленностью - секрет успеха команды, которая следует этому принципу с момента своего основания в 2011 году. Как и Zenith, команда Spindrift racing верит в свою звезду. «Наш проект интенсивно развивается и уже получил международное признание. У нас с Яном есть все шансы добиться поставленных целей, мы гордимся сотрудничеством с Zenith», - признается Дона Бертарелли.

Piazza del Duomo, 19 Milano - 20121 Tel: +39 02874010 www.cielo.it

мил ан / 51


shopping

Vertu Aster соединяет в себе ремесленное мастерство, материалы класса люкс, эксклюзивные функции и передовые технологии smartphone: это истинная эмблема Cтиля жизни и возможность использовать собственный телефон как "сделанный на заказ" - все это, благодаря персонализированным функциям Vertu.

52 / м ила н


shopping

Креативный директор Vertu Ignacio Germade говорит: "Aster- это телефон, безусловно, с более изящной линией, но - unisex. Несмотря на то, что дизайн Aster более мягкий, все равно в нем прослеживаются ключевые характеристики стиля Vertu. Для рафинированной отделки вручную мы отобрали 3 типа кожи - это кожа теленка, карунга и страусиновая кожа; использовали цвета сочной гаммы, которые выражают личность и характер". мил ан / 53


shopping

Потрясающий 5.1 -дюймовый дисплей из твердого сапфирового кристалла, технология 5-го поколения, дисплей Full -HD и корпус из титана: гарантия качества и эстетики. Технология virtual surround Dolby® Digital Plus гарантирует аудио высочайшего класса без помех, фронтальные стерео- динамики обеспечивают мобильную акустику высокого качества.Фотоаппарат с сертификатом качества Hasselblad делает снимки хрустальной чистоты изображения. Владельцы Aster могут воспользоваться функцией Classic Concierge "24 часа в сутки, 7 дней в неделю", разработанную командой менеджеров Стиля жизни, на период 6 месяцев без добавочных затрат.

54 / м ила н


Сервисная гамма

Vertu LIFE предлагает клиентам особые эксклюзивные функции: неограниченный доступ на уникальные вечеринки непосредственно через дисплей: у Вас появляется бесплатный доступ в эксклюзивные закрытые Клубы, в Spa, престижные тренажерные залы всего мира, Вам открывается вход на закрытые вечеринки и персональный шопинг при закрытых дверях с рекомендациями специалиста.

Vertu CERTAINTY защитит телефоны Vertu и все данные, которые в нем находятся, благодаря имеющимся в нем передовым технологиям. Среди предоставляемых функций - комуникация (голос, текст, видео), поставляемая со специальной зашифровкой (сотрудничество с Silent Circle) - шифровка предоставляется владельцам Aster бесплатно на 12 месяцев, iPass гарантирует бесплатный Wi-Fi во всем мире на 6 месяцев, идущий через 13 миллионов Hotspot, полностью защищенных в 123 странах мира. В подарок на 12 месяцев Вам предоставляется абонемент на software Kaspersky Mobile Security, который защитит Ваш телефон от вирусов и краж. Vertu Digital Совместно с запуском Aster, Vetu представит новую виртуальную функцию, нацеленную на платформу e-commerce, которая доступна с октября 2014 года. Уже начиная с первых месяцев следующего года, клиенты смогут делать покупки непосредственно на vertu.com, в какой бы точке земного шара они ни находились.Ключевой компонент этого нового опыта on-line - это умение клиента выбрать, скомпоновать и персонализировать монограмму или гравировку для собственного телефона Vertu до заказа на vertu.com. В Италии продажа Vertu Aster началась с октября 2014 по цене от 4.900 евро и выше.

Via Monte Napoleone, 29 20121 Milano +39 02 777 3171 www.vertu.com


bird rock by nicola vallotto

фото: NICOLA VALLOTTO STYLING: ELEONORA DA VIA’ МОДЕЛЬ: CHANIE @INCOMING MODEL MAKE-UP & HAIR STYLING: GINEVRA CALIE ассистент фотографа: DANA KABARGINA


ПАЛЬТО: STELLA JEAN СВИТЕР: NIOI ЮБКА: ZARA ГОЛЬФЫ: WOLFORD ОБУВЬ: CULT КОЛЬЦА: MANUEL BOZZI серьги: SHARRA PAGANO


СЕРЬГИ: SHARRA PAGANO СВИТЕР: OYSHO ПАЛЬТО: ORTYS


МЕХОВОЙ ЖИЛЕТ: MALLONI БОДИ: WOLFORD БРЮКИ: RICO ОБУВЬ: TABITHA SIMMONS (SHOESCRIBE.COM) СЕРЬГИ: SHARRA PAGANO КОЛЬЦА: MANUEL BOZZI


ПАЛЬТО: STELLA JEAN СВИТЕР: NIOI ЮБКА: ZARA ГОЛЬФЫ: WOLFORD ОБУВЬ: CULT КОЛЬЦА: MANUEL BOZZI серьги: SHARRA PAGANO


РУБАШКА: STELLA JEAN СВИТЕР: REBEL QUEEN ЮБКА: SEVENTY ОБУВЬ: PIERRE HARDY (SHOESCRIBE.COM) КОЛЬЦА: MANUEL BOZZI ОЖЕРЕЛЬЕ: SHARRA PAGANO ОЧКИ: DOMENICO CIOFFI


КУРТКА: SILVIAN HEACH РУБАШКА: ORTYS БРЮКИ: NO.NU СЕРЬГИ: SHARRA PAGANO КОЛЬЦА: MANUEL BOZZI (ОБУВЬ PIERRE HARDY (SHOESCRIBE.COM))



ПАЛЬТО: JULIAN KEEN СВИТЕР: PUROTATTO БРЮКИ: CAROLINA WYSER ОБУВЬ: ZARA КОЛЬЦА: MANUEL BOZZI


КУРТКА: DI LIBORIO ЮБКА: ANNA RACHELE СЕРЬГИ: SHARRA PAGANO КОЛЬЦА: MANUEL BOZZI


shopping

la Rinascente MILANO | Piazza Duomo | www.rinascente.it | OткрытО 7 дней в неделю

приверженность стилю и страсть к шоппингу В самом сердце Милана, буквально в нескольких метрах от Дуомо, La Rinascente представляет самый что ни на есть элегантный и авангардный department store. 10 этажей изысканного стиля и новых тенденций, большой выбор товаров для мужчин, женщин и детей, аксессуары, предметы красоты, нижнее белье и товары для дома. Невозможно обойти вниманием этажи с товарами для женщин, где представлены современные бренды и high -end designers, Design Supermarket - этаж полностью посвященный дизайну, и Food Hall, где представлены международные рестораторские изыски, food market и великолепная панорама.

Этаж -1/ Design Supermarket

Balcony / Luxury Accessories

Представлено более 200 брендов, для которых дизайнэто миссия, прилагаемая повсюду: это и микро- электроника, и освещение, и чемоданы, и дорожные сумки, северный дизайн, предметы интерьера для стола и кухни, аксессуары для интерьера, гаджеты, книги.

Определенная ниша уготовлена для наиболее престижных и эксклюзивных аксессуаров. Все наилучшие бренды fashion индустрии пересекаются здесь, и предоставляют Вам самые что ни на есть культовые товары

Нулевой этаж/ Красота без границ и

Первый этаж / Товары fashion для мужчин

Fashion Jewellery

Последние косметические находки, самые эксклюзивые ароматы, биотехнологическая продукция, косметика fashion и дизайнерская косметика. Наилучшие make up artist готовы тут же раскрыть Вам все свои секреты. 66 / м ила н

На этом этаже представлены первые линии мужской одежды fashion, premium denim и smart casual, особое почетное и инновационное место уделено обуви- Sneakers Zone на переходе между main building Rinascente и Casual&Jeans Area посвящено исключительно сникерсам: 400 разных моделей, 23 различных бренда.


shopping

Второй этаж / Формальная мужская одежда

Все коллекции, от формальной одежды до upper casual, предназначены для того, чтобы одевать мужчин в любой момент их жизни. Третий этаж

Женщинам посвящается самая эксклюзивая Shoe Area города. Элегантность вне времени и по- новому освященная женская классика. Наряду с самой богатой и эксклюзивной shoe area в Милане - 800 кв м полностью посвящены самой захватывающей женской страсти. Четвертый этаж

Сердце fashion Rinascente женской моды High-end Designers и Contemporary Brands создают инновационный и необычный mix, абсолютно необходимый для совресенного захватывающего шоппинга. Пятый этаж

Коллекции нижнего белья и стильная детская одежда. Брендовое нижнее белье, соблазнительное и изысканное, разделяет этаж с детской одеждой - модой в миниатюре, которая дает возможность малышам нарядиться как совсем взрослым. Шестой этаж

Наслаждаться домом. Вся классика Made in Italy: хрусталь, аксессуары интерьера, кухонная утварь и коллекция постельного белья, принадлежности для ванной и для сервировки стола. На этом же этаже находится офис сервиса для клиентов, свадебные списки и tax free. Седьмой этаж/ Food hall с панорамным видом

Великолепный вид на шпили Домского Собора и суши - бар, винный отдел и отдел Шампанского, steak house, mozzarella bar, сендвичи - панино, международный ресторан, предлагающий и итальянские блюда, juice bar, lounge bar. Вместе с food market - наилучшая подборка gourmet Made in Italy и изысканные международные рецeпты, которыми можно наслаждаться за столом каждый день. мил ан / 6 7


shopping

The BRIAN&BARRY BUILDING SAN BABILA

э

то захватывающий мир Brian&Barry, мир, полный энергии, инноваций и элегантности, это эксклюзивное место, где можно сочетать шоппинг и досуг. Само здание торгвого центра высотой в 12 этажей, поражает, удивляет и передает каждому собственные концептуальность и стиль жизни. Здесь расположены монобрендовые бутики и мультибрендовые точки, кафе, фуд-маркеты и рестораны. Здесь вы найдете женскую и мужскую одежду, дизайнерские произведения искусства, high tech, люкс- аксессуары, ювелирные украшения, часы. Все перемешивается в торговой концепции, на корню меняющей правила Вселенной под названием Ритейл: это инновационная идея - теперь клиент может дать волю своим чувствам, открыть для себя новые миры, проэкспериментировать с новыми впечатлениями и дотронуться рукой до лучших экземпляров made in Italy и товаров со всего мира. Третий и четвертый этажи торгового центра - это неопровержимое царство под названием Food. La Terrace 12 на последнем этаже - это эксклюзивное место встречи после ужина, тихий релакс и незабываемая панорама.

The Brian e Barry Building | Vertical Experience Открыто каждый день: с 10.00 до 23.00. Адрес: Via Durini, 28 Milano www.thebrianebarrybuilding.it info@thebrianebarrybuilding.it

68 / м ила н



Как автомобиль уже давно не роскошь, а средство передвижения, так и шляпа не просто головной убор, а модный аксессуар, дополняющий стильный образ. Каждый участник миланской Fashion Week желает перещеголять своего коллегу и привлечь больше внимания фотографов и журналистов к своей персоне. Чёрная шляпа, по мнению всемирно известной fashion блоггера Кьяры Ферраньи (Chiara Ferragni), подходит к любому наряду: от эпатажного костюма от Roberto Cavalli (на фото) до более casual прикида от Rag and Bone, и должна быть в гардеробе каждой модницы! Текст & фото: Таня Волобуева

70 / м ила н


мил ан / 71


shopping

Vicolungo The Style Outlets Аутлет находится ближе всех остальных к Милану и к аэропорту Мальпенза 150 бутиков и скидки от 30% до 70% круглый год.

V

icolungo The Style Outlets - это место пaлoмничества всех любителей шоппинга: в аутлете можно приобрести одежду осенне- зимней коллекции (мужскую, женскую, детскую, а также спортивную линию, аксессуары, товары для дома, косметику, оздоровительную линию Spa). Представлены такие итальянские и мировые бренды как: Armani, Baldinini, Borbonese, Botticelli, Class Roberto Cavalli, CK Jeans, Elisabetta Franchi, Enrico Coveri, Fabi Shoes, Frette, Geox, Guess by Marciano, La Martina, Massimo Rebecchi, Missoni, Pollini, Swarovski, Tommy Hilfiger, Twin-Set. Vicolungo The Style Outlets рассчитан и на тех, кто любит заниматься спортом со стилем- здесь вы найдете такие спортивные бренды как: Bear, Colmar, Napapijri, Salomon, The North Face и Timberland. Такие имена безусловно превращают Vicolungo The Style Outlets в рекордную точку на вершине шоппинга. До Vicolungo The Style Outlets легко доехать - ежедневно работает специальный автобус Zani Viaggi, который отъезжает из центра Милана. Благодаря этому сервису есть возможность воспользоваться Tourist Card, которая позволяет получить дополнительную скидку от 5% до 10% во многих бутиках аутлета.

Для бронирования и получения дополнительной информации, звоните по номеру: +39 02 867 131 или посетите сайт: www.zaniviaggi.it http://vicolungo.thestyleoutlets.it Открыт 7 дней в неделю с 10.00 до 20.00 Автострада - A4 Милан- Турин (MI-TO) выход из автострады BIANDRATE/VICOLUNGO

72 / м ила н


• • •

Консультация врача; Изготовление очков любой сложности; Солнцезащитные очки с коррекцией зрения;

предъявителю журнала скидка от 10%

• • •

Спортивные очки с коррекцией зрения; Срочное изготовление очков; Изготовление сложных заказов.

facebook.com/ottica.viadantesedici

Via Dante, 16 | 20121 Milano | Tel: +39 0236768051 | www.viadantesedici.it мил ан / 73


shopping

Татьяна Парфенова

«Те, кто носят мои наряды, живут в сказке!» Каждая новая коллекция Модного дома Tatyana Parfionova - это волшебство. Светлая мечта. Путешествие в мир сказки, заставляющее трепетать сердце. «Love Confession» - сезона SS 2015 - была представлена этой осенью в итальянской столице моды, в рамках Milan Fashion Week. Русский дизайнер осталась верна себе, создав коллекцию невесомых нарядов для обитательницы светлого, идеального мира.

74 / м ила н


shopping

В интервью журналу «Милан» Татьяна Парфенова рассказала об отношении к собственному успеху, личном гардеробе, любимых местах в Италии и поделилась мыслями о будущем русской моды.

- В одном из интервью Вы сказали, что для развития таланта «должен встретиться хороший Учитель. А еще очень важна семья и то, насколько тебя в ней поощряют, любят, нежат». В Вашем случае так и было? Да, так и было. Сначала в детстве многие красивые явления природы показывают родители. Мною много занимался дедушка. Затем я все время встречала интересных людей. В 17 лет у меня появился преподаватель живописи. - Сейчас с Вами бок о бок работают сын и невестка. Как совместная работа сказывается на отношениях в семье? Прекрасно. Совместная работа объединяет семью. Взаимное уважение и распределение ролей в бизнесе сказываются на крепких отношениях в семье. Когда у нас бывают совместные обеды, мы обсуждаем какие-то интересные проекты. Так работа становится нашим образом жизни семьи. - Русские мотивы десятилетиями не сходят с модных подиумов: в 1976 году у Yves Saint Laurent, потом у Chanel, Kenzo, John Galliano и Valentino. Парадокс - в моде русское, но из российских дизайнеров на Западе почти никто не известен. На Ваш взгляд, почему? Это потому, что в моде в основном архаическое русское. Мода – это бизнес. В модном бизнесе сегодня Россия несильна. Хотя русская мода – это будущее. А проникновение русской культуры и эстетики в западную мне кажется вполне нормальным явлением. мил ан / 75


shopping

- Наряды от Татьяны Парфеновой будто созданы для нежной, почти невесомой барышни из сказки. А в не придуманном мире – кто ваши клиентки? Почему они выбирают именно Вас? Те, кто в моих нарядах, они и есть в сказке! Потому и выбирают нашу одежду, что сказочно живут! - «Я не думаю о тех людях, для которых создаю одежду, и не пытаюсь понять, кто они, какие у них вкусы. Для меня важно понять, какой вкус у меня, кто я!» - еще одна цитата из интервью с Вами. Сегодня такая позиция дизайнера помогает Дому оставаться на волне успеха? Мне кажется, что да. Ведь ценится только искреннее. Нужно предлагать только то, что ты действительно чувствуешь. Ведь это очень ценно, когда у дизайнера есть позиция… С другой стороны, смотря, что понимать под «успехом». Нам удается иметь интересную жизнь и двигаться вперед. Для нас это успех. - Как изменился Ваш вкус за эти годы? Что вам нравится, а что уже категорически нет? Мне нравится все и со временем мой вкус не изменился. Как я не любила насилие и хамство, так и не люблю. Это касается моды тоже. - А что носит сама Татьяна Парфенова? В Вашем гардеробе только вещи собственного Модного Дома или есть наряды от других дизайнеров (если да, то каких)? У меня вообще нарядов нет. У меня только одежда, изготовленная в Модном Доме. Мой стиль в одежде минималистичен. - В 2013 увидела свет первая pret-a-porter коллекция за все 20 лет существования Модного Дома -WHITE by Parfionova. Почему Вы решились на нее лишь сейчас, и для кого она создается? Это не первая коллекция pret-a-porter. Изначально мы создавали одежду на каждый день и на все случаи жизни. Модный Дом показывал свои коллекции 8 сезонов подряд на Неделе pret-a-porter в Париже. 76 / м ила н


shopping

Создав линию WHITE by Parfionova, мы обратились к более широкой аудитории. Эта одежда идеально подходит для отдыха, спорта и прогулок выходного дня. В зимней коллекции много костюмов и строгих платьев. Эта одежда для женщин и девушек с тонким вкусом и, конечно же, чувством юмора. - В сентябре, в рамках Недели моды в Милане была представлена новая коллекция сезона SS 2015 - «Love Confession». Коллекция, как всегда, необычна, расскажите, о чем она? Новая коллекция была представлена в Милане в виде инсталляции. Представленная коллекция состоит из легких многослойных платьев, выполненных из шелка, сетки, вышивок и принтованных аппликаций. Символы мировых религий и культур - слоны, обезьяны, рыбы, птицы, змеи, насекомые - отражены в ярких динамичных композициях. Мироздание представлено как большой театр, не имеющий границ. - Как часто Вы приезжаете в Милан? Какое впечатление на Вас производит город и его атмосфера, модные магазины и персонажи на улицах? Есть ли здесь любимое место? Я была в Милане несколько раз, и неоднозначно отношусь к этому городу. Атмосфера суеты напоминает отдельные районы Петербурга, но люди на улицах, конечно, другие. В Петербурге люди в основном идут, обращенные взглядом в себя. В Италии каждый чувствует себя неотъемлемой частью городского пейзажа. Любимых мест в самом городе немного. Я, конечно же, люблю театр Пикколо за его место в истории театра и как одно из мест, где мы делали выставку наших платьев! Но больше мне нравятся пригороды, озера и великолепные усадьбы у подножия Альп недалеко от Милана. www.parfionova.ru Текст: Анна Пуд Фото: Татьяна Волобуева

мил ан / 77


shopping

Какие советы вы даете женщинам? - Например, я советую все же не одеваться с головы до ног в вещи одного дизайнера. Во-первых, это не интересно. А во-вторых, ну не может один дизайнер в точности угадать, что вам идет, а что нет. Какие вещи из разряда must have должны присутствовать в гардеробе каждой женщины? - Маленькое черное платье, потом костюм - пиджак и с юбкой или с брюками - который сидит на вас идеально. Потом много рубашек. И не обязательно все должно быть узкое и короткое - это крадет у дамы загадочность. Проблема современности ведь в том, что женщины перестали быть тайной для мужчин. Они настолько открыты, что уже нечего разгадывать, ничего не манит. Мужчина ищет не просто красоту, но ту, которую нужно завоевывать. Поэтому обязательно нужно иметь в гардеробе юбку длинной ниже колена – классика, воплощение женственности. На вечер пусть будут маленькие детали и аксессуары – изысканное украшение, маленькая изящная сумочка. Знала бы ты, как мне надоело видеть эти огромные баулы – шоперы!..

Бенедетта Бевилакуа (Benedetta Bevilacqua)

имя поистине легендарного в Милане бутика. Его не найти среди череды раскрученных брендов в золотом квадрате моды. Но, с тех пор, как в 1979 году сестры Бенедетта и Пина решили открыть маленький магазинчик женской одежды на углу улицы Giovanni Morelli в двух шагах от Porta Venezia, он стал известен обладательницам особенно тонкого вкуса со всего земного шара.

imarika via Giovanni Morelli, 1 www.imarika.com

78 / м ила н

Что насчет каблуков? - Здесь важно понять две вещи: если вечером высокий каблук уместен, то днем – это в большинстве случаев признак дурного тона. К тому же, если ты страшная – никакой 12-см каблук тебе не поможет. Поэтому не нужно рассчитывать на него. И второе носить обувь на каблуках еще нужно уметь. Это искусство - древнее искусство обольщения и женственности. Поэтому дорогие мои, учитесь. Правила элегантности одинаковы для 20-летней девушки и для 50 летней дамы? - Абсолютно. Но девушка не должна пытаться выглядеть старше, чем она есть с помощью дорогих вещей. Для этого нужно подойти к созданию образа с чувством юмора. Развлекаться! Например, добавить к классическому наряду легкомысленную шляпку, к платью – кедики, и т.д. Не нужно смотреть на маму, нужно оставаться собой, наслаждаться своей свежестью, энергией. И не быть скучной. Женщина в 50 лет также не должна изменять себе. Не скрывать морщины, не идти колоть ботоксом губы. Это как трюк с каблуками – не пройдет. Знаешь, ведь так часто бывает – женщина внешне красива, но не вызывает никаких эмоций рядом. А бывает, я встречаю


shopping

На какие новые, пока неизвестные массовому покупателю имена стоит обратить внимание?

особу, которая меня просто околдовывает собой. И в итоге я не вижу ни ее возраста, ни морщинок, ни килограммов. Я наслаждаюсь ее умом, простотой общения, и тем, как она элегантна.

- Например, на Stella Jean из Италии – в ее коллекциях сумасшедший микс итальянской роскоши с ориентальными мотивами (ее семья родом с острова Таити). Потом мы заказали очень нежные вещи из новой коллекции Leur Logette из Японии – совершенно случайно открыла эту марку, потом Preen из Англии. Открывать талантливые имена - это моя страсть. Если что-то вошло в моду – мне уже не нравится. То, что видишь на улице на каждом углу - уже не в моде. Уже устарело.

Среди ваших постоянных клиенток сегодня есть русские женщины. Как с ними работается?

Что вы советуете купить этой осенью, и что будет в Imarika?

- Непросто. Потому что вы пока очень закрыты. Еще царствует поклонение, брендам, роскоши. Но это не культура – это плохой вкус, менталитет нуворишей. Нужна основа, базовая культура, и тогда можно свободно идти дальше. Поэтому, когда вы приезжаете в Милан на шопинг, не бойтесь выйти за пределы золотого треугольника via Spiga – Montenapoleone. Отправьтесь на поиски новых оригинальных магазинчиков, которые продают то, что не найти в других. Потому что ведь можно купить даже пару вещей от Zara – пиджак, юбку, но вместе с другими интересными вещами и дизайнерами так это подать, как никто не смог бы повторить. Не устаю повторять - деньги не имеют больше такого значения, как раньше. Сегодня выигрывают индивидуальность, собственный стиль!

- Мы заказали много красивых вещей. Обожаю каждую! Красивые и забавные эко-шубки. Потом широкие брюки из плотной ткани, яркие шерстяные свитера. Обязательно пальто приглушенных благородных оттенков - синего, бордо, охро. Можно сочетать эти вещи с чем-то черным, главное – чтобы не с головы до ног в черное. Образ должен быть максимально женственным, элегантным. Забыть про супер-облегающие наряды нарядов. Сумки от лондонского дизайнера Anya Hindmarch – просто чудо! На вечер - цветные от Nina Ricci и Rochas. Главное – всегда помнить, что героиня и звезда - ты, а не твоя дорогая сумка от Prada. Текст: Анна Пуд Фото: Никола Валлотто

мил ан / 79


shopping

Callera Maison итальянский бренд с казахскими корнями Callera Maison - молодой бренд, который появился на свет в августе 2013 года. Его создательница и идейная вдохновительница обыкновенная казахская девушка – Майра Каллера, которая уверенно идет за своей мечтой. Ради своей работы ей приходится курсировать между тремя странами: сама она живет в Швейцарии, коллекции отшиваются в Италии (Комо), а магазины находятся в Казахстане.

80 / м ила н


shopping

Свою успешную карьеру дизайнера Майра начала, имея большой опыт работы в fashion-индустрии. Она закончила Институт Европейского Дизайна (Instituto Europe di Design, Milano), по специальности Fashion stylist. Во время учебы практиковалась в Conde Nast Italia. Часто на неделях моды Милана и Парижа ассистировала модным стилистам, таким, как Александра Пазалакуа (Alexandra Passalacqua) и Таня Джонс (Tanya Jones). Решение стать дизайнером пришло совершенно неожиданно. Так как я долгое время находилась в декрете, то очень хотелось себя чем-то занять. И в один из редких моментов тишины я вдруг поняла, что должна заниматься дизайном, потому что fashion - это моя страсть. За эту свою страсть я очень благодарна моей маме, которая с детства привила вкус. Пока дизайн – это увлекательное хобби, которое, я надеюсь, когда-нибудь превратится в нечто большее. У меня также есть основная работа по моей профессии, я visual-merchandiser на правах фрилансера. Майра успевает договариваться с поставщиками тканей, контролировать процесс пошива одежды, придумывать гениальные идеи для показов, устраивать фотосессии со своей командой, и в тоже время она всегда старается уделять как можно больше времени своей малышке-дочке. Как правило, я заранее ничего не планирую и не загадываю, в моей жизни все случается так, как суждено случиться. Но я искренне думаю, что казахстанская публика оценит мое творчество. Я сама казашка и очень ценю нашу культуру и свою Родину. Кроме того, казахстанские девушки для меня своеобразное вдохновение. Они олицетворяют собой женственность, красоту и при этом стараются всегда выглядеть ухоженно и стильно. В ближайшее время планирую увеличение объемов и расширение корнеров по Казахстану, а что касается европейского рынка, туда мы медленно и верно заходим, но пока меня больше интересует Казахстан. Красивые платья с пышной юбкой в моем бренде играют такую же роль, как знаменитое маленькое черное платье у Шанель. Но в то же время я примеряю новые интересные образы. В своих коллекциях я объединяю европейский шик с восточной утонченностью. Например, в моей последней коллекции большой популярностью пользовались широкие, немного укороченные штаны. Они действительно очень женственные. В Казахстане вы можете купить и померить одежду в шоуруме Донна Ди Модо в Астане. Для всех остальных жителей Казахстана существует аккаунт в Instagram, откуда можно заказать одежду Callera Maison в любую точку мира. Кроме того, у нас есть шоурум в Швейцарии.

Callera Maison в Instagram - @callera_maison Фото: Элизавета Маракулина

мил ан / 81


shopping

MARINI

BESPOKE SHOES MADE IN ITALY Since 1899

Прогуливаясь по узким улочкам Рима можно не заметить эту скромную мастерскую, но именно здесь на протяжении уже более 100 лет вручную делается качественная элитная обувь. Карло Марини и его сын Даниэле рассказали историю своего дела.

82 / м ила н


Albatravel East Europe является лидером Luxury Travel и Event Management в Италии, специализирующийся на уникальных и эксклюзивных туристических путешествий, на инновационных мероприятиях, на продвижение покупки вилл и недвижимости класса

Об элегантности и шике судят по аксессуарам, поэтому, особенно в наши дни, мы придаём большое значение маленьким деталям: часы, ремни, сумки, обувь... Удовольствие от ношения обуви, сделанной на заказ, опирается не только на удобство и комфорт, но также и на осознание мастерства производства, доведённого до совершенства в течение многих веков: стиль, вкус, чувство меры, знание о технологиях, выделке кожи и материалов. В производстве одежды больше всего времени занимает изготовление обуви. Например, на шитьё блузы тратится около 9 часов, в то время, когда на изготовление одной пары уходит не менее 40 рабочих часов. Этот процесс включает в себя около 200 операций: от снятия мерок клиента и выбора кожи, до финального момента — вручения заказчику готовой пары обуви в коробке. Своим мастерством поделился с нами владелец обувной мастерской Карло Марини.

Студия Calzature Marini расположена в самом центре Рима – в стратегическом месте между via Veneto и piazza di Spagnа. В 1899 после основания Школы обувных ремесленников («Scuola artigiani per calzature») Джузеппе Марини решил открыть свой личный бутик обуви на via Francesco Crispi.

люкс, на организацию гламурных и роскошных свадеб. Мы уверены, что можем предоставить вам именно ту роскошь, которую вы так долго искали.

www.albatraveleasteurope.com Viale Ancona 24 Venezia Mestre tel. +390410996274 russian.dpt.ve@albatravel.it


Будучи настоящим художником обувных дел, Джузеппе в кратчайшие сроки наработал себе завидных клиентов, среди которых были важнейшие политики и бизнесмены тех лет, актёры и певцы. Бренд Marini приобретает широкую известность в узких кругах элиты. В 1950-х годах президент Италии Луиджи Эйнауди вручил Джузеппе «Орден кавалера Итальянской республики». В 1966 году, после смерти Джузеппе, бутик переходит по наследству двум его сыновьям Феличе и Бенедетто. От своего отца они унаследовали не только саму студию, но и его знания и мастерство изготовления качественной обуви. Уже более 30 лет главой компании является Карло Марини, внук Джузеппе. Он с ранних лет проводил всё своё время в мастерской и начал работать с отцом уже в 12 лет – в начале 60-х годов. Тогда в Италии были годы Dolce Vita и у Марини заказывали обувь Марчелло Мастроянни, Федерико Феллини, Анна Маньяни, Серджио Леоне, Роберт Де Ниро и многие другие. С конца 19 века и до сих пор вся обувь изготовляется вручную от замера до брендирования пары обуви самим Карло, его сыном Даниеле и помощниками, что обеспечивает высочайшее качество. Пара такой обуви стоит от 2 000 евро, поэтому клиентами Марини до сих пор являются представители власти, шоу-бизнеса и т.д. Процесс изготовления начинается, как уже было сказано, со снятия размеров ступни: сантиметром замеряется подъём, охват ступни, на специальном бланке обрисовывается контур. Затем по меркам изготавливаются деревянные формы. Обычно используют уже готовые, которые более или менее подходят по объёмам и их подтачивают до нужных размеров. Затем по выкройкам изготовляются формы из кожи, сшиваются друг с другом, декорируются и прибиваются гвоздиками к деревянной заготовке, пришивается рант — декоративная прослойка между верхней частью обуви и подошвой. После того, как верхняя часть обуви пришита к ранту, срезаются лишние кусочки кожи, которые были прибиты к заготовке и вытаскиваются гвоздики. Для подошвы используется специальная твёрдая кожа, которую нужно заранее вымочить в специальном растворе и только после того, как она станет мягкой её можно резать и пришивать. Когда работа с подошвой окончена, из туфли вынимают деревянную форму, обрезают неровности, полируют кожу, вставляют застежки-молнии или шнурки, брендируют. И вот новая пара туфель готова! Осталось лишь упаковать её в коробку и известить клиента, что заказ выполнен! Текст & Фото: Татьяна Волобуева

84 / м ила н


стиль жизни / 85 Откройте для себя новую яркую сторону этого замечательного города. Эксклюзивные интервью познакомит Вас с интересными персонажами, двери множества SPA салонов, уютных кафе и ресторанов удовлетворят самые разнообразные пожелания отдыха и развлечений. Активная дневная жизнь Милана сменяется не менее насыщенными, яркими красками вечернего отдыха, Вы увидите совсем другой Милан, иной, но не менее очаровательный и великолепный. Его бурная ночная жизнь, действительно притягивает...


стиль жизни

Стефания Пеннаккио "скульптор" (Stefania Pennacchio)

c детства посвящает себя поэзии и скульптуре, находя в них возможность выражаться. Зa плечами у Стефании Институт Искусств - отделение керамики и Академия Изящных искусств Калабрии - отделениe скульптуры. Благодаря своим газовым плитам, она начала путь, на протяжении которого не устает сравнивать себя с другими и изучать различные методы.

86 / м ила н


Скульптуры Стефании Пеннакио воплощают в себе идеи и разное поведение, выражают вечно живую душу. Ее эстетический поиск придерживается традиций и идет по их следам, в то же время, скульптор показывает, как утонченно и разносторонне ее восприятие классической мифологии. В своих работах она рассказывает нам также о многогранной женской психологии. Стефания работает по технике raku, которая берет свое начало в Японии во второй половине XV века. Скульптор вбирает в себя это мастерство с присущими ей характером и личностными качествами - подтверждение тому ее работы, сочетающие мощный посыл, древнюю и, в то же время, современную традицию. Фигуры торжественны - на полпути между духом и материей, скульптуры выдают страсть, эротизм и силу, и проходят соответствующую метаморфозу. Ее скульптуры - это свидетельство людских страстей, игра изгибов и полуизгибов, плавные округлости тел, груди и выдающиеся бедра как символ чувственности существа, которое называется Женщина, которую Стефания мастерски превращает в грациозную и гармоничную фигуру. Стефания Пеннаккио рассказывает нам о себе через свои скульптуры, жилы жжет калабрийская кровь, а смесь с японской техникой в приготовлении материала выдает в конечном результате символы и ассоциации вне времени и пространства.

elmo / 2010 34 x 30 cm

www.stefaniapennacchio.net текст: федерика моранди фото: Стефания Пеннакио

infibulo / 2011

мил ан / 87


стиль жизни

Захватывающие игры в КАЗИНО ЛУГАНО Ноябрь 2014 года – новая веха в вековой истории луганской игры. Начинается новая глава жизни казино, где все направлено на то, чтобы полностью удовлетворить гостей. Проект по рестайлингу и ремонту помещений довольно амбициозен: открылись полностью реставрированные игровые залы, новые ресторан и бар, а также бар - champagne bar.

88 / м ила н


стиль жизни

Игра и развлекательная программа

Незабываемая вечеринка

Казино Лугано расположено в центре города, неподалеку от набережной озера, и вот уже несколько десятилетий представляет собой основной центр азартной игры, а также развлечений в Тичино. Казино имеет за плечами богатую вековую традицию и по сей день отвечает своей репутации, предоставляя гостям интересную и насыщенную программу, элегантный интерьер, более 350 слот-машин последнего поколения и захватывающие игры. Что касается настольной игры, Луганское Казино предлагает своим клиентам классические игры - такие, как Blackjack и Белая точка, Рулетка и Texas Hold'em в новых версиях, идущих в ногу с последними трендами.

Чтобы познакомить гостей с новыми залами в Казино подготовлена интересная программа всевозможных вечеринок, которые начнутся уже в конце ноября и будут длиться весь декабрь. Гостей ждут инновационный и оригинальный сервис, новые акции на застольной игре и слотах, гастрономические сюрпризы, организованные эксклюзивными партнерами.

Следите за календарем на www.casinolugano.ch

мил ан / 89


стиль жизни

90 / м ила н


революция с комфортом Автомобильная компания Maserati была основана шестью братьями Мазерати в итальянском городе Болонья. Первоначально фирма занималась выпуском автомобилей, двигателей и свечей зажигания. Признание компания получила в 1926 году, когда один из братьев, Альфьери Мазерати, пилотировал серийную модель Maserati Gran Prix 1500. В этом же году эмблемой компании становится трезубец.

Maserati GranTurismo cabrio

мил ан / 9 1


стиль жизни

История Мазерати Автомобильная компания Maserati была основана шестью братьями Мазерати в итальянском городе Болонья. Первоначально фирма занималась выпуском автомобилей, двигателей и свечей зажигания. Признание компания получила в 1926 году, когда один из братьев, Альфьери Мазерати, пилотировал серийную модель Maserati Gran Prix 1500. В этом же году трезубец становится эмблемой компании. В 1933 году младший из Мазерати, Эрнесто, впервые в Европе устанавливает гидроусилитель. В 1954 году автомобиль Maserati 250F завоёвывает первый приз в Аргентине на гонках Formula 1. В 1963 году появилась модель Sebring с объёмом двигателя 3,7 и 4,0 литров и агрессивный, для того времени, дизайн. В этом же году были представлены: роскошный седан Mistral и модель которая стала представительской маркой компании – Quattroruote. В 1966 модель Ghibi стало прорывным для своего времени. В начале девяностых готов Maserati выкупает итальянский концерт Fiat Auto SpA и в 1996 году представляет модель Quattroruote IV Evoluzione. Автомобили имеют независимую подвеску, дисковые тормоза, собираются вручную и поэтому имеют прекрасное качество. В оформлении интерьера используется кожа, ценные сорта дерева, устанавливается отличная аудиосистема. В 1997 году марка Maserati переходит под управление компании Ferrari. После модернизации в 1998 году выходит модель Maserati 3200GT, а в 2002 году обновлённый Spyder GT. В настоящее время Maserati выпускает комфортабельные спортивные автомобили.

92 / м ила н


стиль жизни

Maserati Ghibli

Первая информация по модели Maserati Ghibli появилась 9 апреля 2013 года. А сама премьера седана состоялась чуть позже – 22 апреля на Шанхайском автосалоне. По заявлениям компании Maserati Ghibli составит достойную конкуренцию автомобиля BMW 5-series, Jaguar XF, Mercedes E-class. Maserati Ghibli - самая доступная модель в «конюшне» Maserati. Планируется, что уровень продаж будет составлять не меньше 50 тыс. автомобилей в год. Maserati Ghibli предлагается в 4-модификациях: базовая версия с 3.0-литровым 330-сильным мотором, «заряженная» S (410 л.с.) и ее полноприводный вариант, а также «турбодизель», мощностью 275 л.с. Все модификации будут агрегатироваться с 8-ступенчатой автоматической КП ZF. Самая быстрая Maserati Ghibli с мотором, объемом 3.0 л и мощностью 410 л.с. способна разгоняться до 100 км/час всего за 5 с, а в версии с полным приводом - 4.8 с.

мил ан / 9 3


стиль жизни

Maserati GranTurismo Maserati GranTurismo – купе класса люкс от итальянской компании-изготовителя спортивных автомобилей Maserati. Maserati GranTurismo имеет стильную, яркую внешность с плавными линиями кузова. Мощный GranTurismo оснащён двумя типами восьмицилиндровых силовых агрегатов от Феррари объемами 4.2 литра и 4.7 литра. Более спортивная модификация GranTurismo S с объемом двигателя 4.7 литра имеет мощность в 440 лошадиных сил и 490 Нм крутящего момента. Такие характеристики сочетают в себе превосходную динамику движения автомобиля, как в городе, так и на трассе. 94 / м ила н


стиль жизни

Maserati Quattroporte Шестая генерация роскошных седанов Maserati Quattroporte была презентована в конце 2012 года. По сравнению с предшественником новинка стала более элегантной и утонченной. Кузов автомобиля не потерял харизматичные очертания, характерные пятому поколению «Кватропорте». Благодаря новому дизайну оптики седан обладает строгим обликом, который словно намекает на скрытый под капотом потенциал. За счёт увеличения колёсной базы существенно возрос уровень комфорта для задних пассажиров – места стало намного больше (этого не хватало у предыдущего поколения модели). Дизайн панели приборов Maserati Quattroporte 2012-го модельного года стал более роскошным и приобрёл плавные формы. На центральной панели расположен сенсорный дисплей мультимедийной системы, а также блок управления климат-контролем. Немного выше между воздуховодами гордо красуются фирменные часы Maserati, которые придают интерьеру седана особую изысканность и оригинальность.

Текст: Игорь Фролов Фото: Maserati

мил ан / 9 5


B*her на террасе отеля Boscolo Milano

информация

Первый женский Клуб в Милане Hotel Boscolo Milano - это оригинальное сочетание элегантности, искусства и итальянского стиля, выражающая новую концепцию роскоши и современности. Это своеобразный мояк для посетителей города и место встречи в самом сердце квадрата моды. Именно здесь, на великолепной терассе с прекрасным видом на cобор Duomo, каждые вторник, среду и четверг, зал 8 превращается в B*her - Клуб для Женщин.

Идея создания такого клуба принадлежит директору Boscolo Milano - Барбаре Джибеллине (Barbara Gibellini) и Маурицио Каведзали (Maurizio Cavezzali), AD - Equipe International, компании по коммуникации, которая занимается организационными вопросами Клуба и арт- программой вечеров. Это своеобразное место встречи для женской публики в столице дизайна, как и во многих европейских городах, где

можно поговорить, встретиться с новыми людьми и расширить круг своих знакомств. Коктейли, изысканная музыка, вернисажи и beauty- процедуры; специально приглашенные эксперты и специалисты - в этом клубе все для Женщин, и только Женщины принимают в нем участие. Но несмотря на то, что клуб женский, мужской половине, сопровождающих женскую половину вход не закрыт.

Кажый вторник среду и четверг с 19.00 | 9° этаж - Терраса Boscolo Milano Corso Matteotti, 4/6, 20121 Milano

96 / м ила н


стиль жизни

мил ан / 9 7


стиль жизни

ЭНОГАСТРОНИМИЧЕСКИЙ ТУРИЗМ

НА ЗАПАХ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО ТРЮФЕЛЬ И на запах, твой четкий свежий запах. Будешь мой! До рассвета еще будешь мой – именно так, словно по сценарию всем известной песни, начинается долгожданная охота на самый царский гриб – деликатесный трюфель. Глубокая ночь, лай собак, вспышки факелов – это удивительное действо каждый год разворачивается в Пьемонте, когда сотни местных жителей и гостей отправляются на охоту за подземными грибами.

98 / м ила н


стиль жизни

Дело в том, что самый изысканный и дорогой белый трюфель, который невозможно вырастить в искусственных условиях, произрастает именно на землях Пьемонта. Высокая цена деликатеса обусловлена спецификой поиска, коротким сезоном, от поздней осени до начала зимы, уникальным вкусом, ароматом и свойствами гриба. Трюфель – мощнейший афродизиак. Казанова, Наполеон, Байрон, мадам де Помпадур – это неполный список знаменитостей, чье меню не обходилось без трюфелей.

Охота на трюфель – дело ночное, ведь именно ночью в воздухе лучше чувствуется запах, по которому ищут подземный гриб. Растущие под землей, на глубине до 30 см, трюфели ищут специально обученные собаки или свиньи. Если первых приходиться учить, то вторые, не нуждаются в предварительной подготовке, а от запаха царского гриба впадают в такую эйфорию, что порой их тяжело увести с места. Но «свинство» в трюфельном деле не ограничивается поисками гриба, на сегодняшний день, цена трюфеля столь высока, что некоторые охотки вынуждены нанимать охрану для себя и собак, дабы защитить найденные сокровища, от лесных грабителей.

АННА АЛЕКСЕЕВА Сомелье AIS. Официальный гид по Вероне, озеру Гарда и виллам Венето. Эксперт по винам. Почётный рыцарь Трюфеля Альбы и Вин Пьемонте. Окончила обучающие программы по винам во Франции, в США и в Австралии. Активный участник семинаров и конференций, посвященных вопросам виноделия и туризма. Автор многочисленных публикаций об эногастрономическом туризме. Организатор винных туров и учебных программ по винным регионам Северной Италии.

мил ан / 9 9


стиль жизни

А теперь, добро пожаловать в Альбу. Именно здесь, в замке Гринцане Кавур, проходит знаменитый аукцион трюфелей, на который ежегодно съезжаются сотни тысяч гурманов, рестораторов и коллекционеров, чтобы попытать счастье в борьбе за ценный трофей. Ни местные жители, ни путешественники –гурманы, не отказывают себе в удовольствии посетить ресторан или тратторию, где белые трюфели тонкими, полупрозрачными ломтиками нарезают в соус тартар, карпаччо, глазунью или гору прозрачной лапши.

В 1967 году здесь был создан Орден Рыцарей Трюфеля и Вин Альбы. Основной задачей этого братства, была и по сей день остается пропаганда эногастрономической культуры пьемонтской винодельческой области Ланге и ее столицы Альбы. Попасть в число рыцарей непросто. Орден устроен по принципу масонской ложи. Кандидата на вхождение в этот элитный клуб должны порекомендовать независимо друг от друга два маэстро. В мае 2011, ряды рыцарей Ордена трюфеля и вин Альбы пополнилось именем Анна Алексеева – не сочтите за нескромность, но именно я стала первым русскоговорящим кавалером ордена с правом рекомендовать новых членов. До встречи в Пьемонте!

100 / м ила н


мил ан / 10 1


рестораны

Пьетро Лееманн (Pietro Leemann)

«Я счастлив видеть, что место, в которое я вложил всю свою душу и свои мечты, стало своего рода оазисом, где можно отдохнуть душой и что-то переосмыслить, что здесь рождается интересное общение и дружба. Есть даже несколько пар, которые познакомились именно в "Joia" и потом поженились! Здесь хорошая энергетика. Женщины на последних месяцах беременности говорят, что специально приходят сюда - чтобы правильно есть и правильно думать, гармонично настроиться перед самым важным в их жизни событием...»

Via Panfilo Castaldi, 18 Milano - 20124 Tel: +39 02 2952 2124 www.joia.it Время работы: Пн - Пт 12:30-14:30, 18:00-0:00, Суббота: 18:00-0:00 Воскресенье: закрыто

102 / м ила н


рестораны

Пьетро, ресторанов вегетарианской кухни в Италии и сегодня очень мало – их можно пересчитать по пальцам. Почему именно это направление, и как все начиналось для тебя? - Я в один день решил, что хочу посвятить себя кулинарному искусству. Помню, мне было 15 лет, и в наш дом пришел на обед знаменитый шеф и друг моего отца - Angelo Conti Rossini. Он принес на десерт потрясающий торт. Это было что-то поэтическое, совершенно нестандартное в привычном понимании. Я был сражен - и этим десертом, и харизмой самого Анжело. С 16 лет учился и практиковался в ресторанах Лугано и Сен-Морица. Но там царили традиционная итальянская и французская кухня - тяжелая, насыщенная мясными блюдами и жирными соусами. Я понял, что мечтаю совсем о другом воплощении кулинарии!

Этим воплощением и стала вошедшая тогда в моду «nouvelle coisine»? - Знаешь, как бывает в жизни - когда стремишься к чему-то всеми своими мыслями и желаниями, это случается! Мне повезло быть принятым в ресторан одного из легендарных основателей "новой кухни" "Girardet" Michel Guerard в Женеве. Я был счастлив, я наконец-то попал в свою стихию! Но скоро эта эйфория прошла, потому что на самом деле новая кухня везде была одинаковая - маленькие порции и новые текстуры, но почти те же самые ингредиенты. А я осознал, что не хочу больше готовить и есть мясо.Я сделал очень странный для многих поступок - бросил работу, учебу в университете и на год уехал в путешествие по Китаю и Японии. Изучал язык, культуру и, конечно же, кухню. В поисках полной гармонии с миром и самим собой стал вегетарианцем, начал заниматься медитацией. мил ан / 10 3


Но в начале 80-х о вегетарианстве не только в Италии, но и вообще в Европе и остальном мире еще мало кто знал!

придумываю и по сей день, появляются с идеей о том, что они должны помочь нам стать легче телом и мыслями, стать гармоничнее и счастливее.

- Именно. Поэтому на меня тогда многие смотрели с недоверием, а кто-то даже думал, что это какая-то опасная секта. Я потерял в эти годы много прежних друзей, но приобрел много новых!.. Даже сегодня среди клиентов моего ресторана обычно мало вегетарианцев. Но это люди, которые задумываются о том, как питаться и для чего. Потому что все мы ищем пути, чтобы жить лучше!

- Что обязательно стоит попробовать тем, кто приходит в ресторан впервые?

Когда ты открыл «Joia», и расскажи про название ресторана. - Ресторан мы с друзьями открыли в 89-м. В это время у меня начался творческий бум – рецепты стали рождаться один за другим. Например, песто с авокадо, копченые баклажаны, суп из цитрусовых... "Joia" - игра со словом "gioia" (с ит. удовольствие, радость, восхищение, подарок). Все блюда, которые я 104 / м ила н

- Когда вы приходите в ресторан первый раз, мы советуем попробовать один из дегустационных сетов это несколько вариаций из закуски, первого, второго блюда и десерта небольшими порциями. Меню составлено так, что ингредиенты всех блюд сочетаются между собой. Например, "Non solo pane" (Не хлебом единым) это закуска, в основе которой поджаренный хлебец, свежие овощи и пряный овощной же соус. Это очень яркое блюдо, и это сделано намеренно - насыщаться можно и нужно не только вкусом, но и цветом! В меню долгое время была рыба. Потому, что ресторан - это не только творчество, но и бизнес. Но сегодня у нас можно найти только вегетарианские и веганские блюда.


Текст: АНна ПУД Фото: Joia

Как ты выбираешь продукты для своих блюд? - У моей сестры свое молочное хозяйство в Швейцарии, и молоко я беру всегда у нее. Все сыры я тоже заказываю на небольших фермах, поэтому можно сказать, что они домашнего натурального производства. И что важно для вегетарианцев - без животного сычужного фермента. Вкусы все очень особые. Есть, например, сыр с миндалем, есть очень редкий бри из Голландии, с травами. Не могу представить кухню без трав! Я постоянно езжу в родные места в Швейцарии - там бескрайние леса и целые моря лугов - и собираю дикие травы, которые потом оказываются на кухне ресторана. Мне нравится не только играть с формами, но и открывать новые вкусовые сочетания! Пьетро, в твоем ресторане прекрасная коллекция вин. Как культура винопития сочетается с философией о здоровом питании? - Замечательно сочетается. Правда, у меня самого непереносимость вина, поэтому я могу только вдыхать

его аромат! В выборе вин у нас тот же подход, что с продуктами для создания блюд - только натурального производства. Есть коллекционные и по более демократичным ценам образцы со всех концов света. Много биологических вин делают сегодня в США. Это ведь общая тенденция в последние годы – есть здорОво. - Да, среди моих друзей и знакомых здесь в Италии все больше людей объединяются в группы, ездят по натуральным маленьких хозяйствам, заказывают и покупают продукты там, а не в супермаркетах. Во всем мире формируется небольшая прослойка из людей, которых можно называть элитой общества по такому признаку, как качество жизни. Это люди, которые не идут на поводу у рекламы и навязываемого повсеместно образа жизни, они думают и рассуждают самостоятельно, стремятся жить здорОво. Во всех смыслах этого слова! Complimenti, Chef! Era divino - это было божественно!.. мил ан / 10 5


рестораны

The Baretto al Baglioni

Casanova

Легендарный ресторан The Baretto al Baglioni отметил недавно свое 50-летие. С 2002 года он органично дополняет репутацию отеля Carlton Hotel Baglioni. Клиенты элегантного ресторана – известные артисты, политики и боргезия. Если говорить о кухне, то она традиционная итальянская, большей частью миланская.

Ресторан Casanova является одним из самых известных ресторанов в Милане. Он предлагает лучшие итальянские блюда, приготовленные по рецептам традиционной кухни регионов Ломбардии, Пьемонте и Лигурии. В приготовлении своих блюд Шеф-повар Аугусто Томболато использует только свежие и натуральные сезонные продукты, в их правильном сочетании.

Via Senato, 7 Milano - 20121 Tel: +39 02781255 www.baglionihotels.com

Piazza della Repubblica, 20 Milano - 20123 Tel: +39 02 63364001 www.casanova-restaurant-milan.com

Сaruso Restaurant Bar

Gianinno

«Caruso» - ресторан, известный своим прекрасным зимним садом, предлагает блюда традиционной миланской кухни, адаптированные к сегодняшней моде. «Карузо» - это место, где все создано для удовольствия. Частные вечеринки приветствуются.

После многих лет, достойно устояв, в период двух мировых войн, ресторан Giannino стал одним из экспертов итальянской кухни и вина. В 1970 году ресторан получил 2 звезды Michelein, а в 1981 был избран "Tradition et Qualita", как один из самых лучших ресторанов в мире. Его любят и посещают звезды телевидения, моды и спорта.

Via Manzoni, 29 Milano - 20121 Tel:+39 02 723141 banqueting@grandhoteletdemilan.it

Via Vittor Pisani, 6 Milano - 20121 Tel: +39 02 66986998 www.gianinno.it

106 / м ила н


Via Anfossi, 10 | Milano 20135 | Tel: +39 0254100708 | www.ristoranteisoladeisapori.it Закрыто в воскресенье и в понедельник на обед


рестораны

Русский Мир

la Rena

В ресторане “Русский мир” все по - настоящему русское! В меню особое место занимают шашлыки, приготовленные на гриле с настоящими кавказскими специями, блины с разными начинками, пельмени и вареники, голубцы, и строгановские котлеты, приготовленые в соответствии с традициями. Имеется отдельное меню, посвященное водке (русской, украинской, армянской), ей же угощают всех посетителей перед ужином.

Ресторан La Rena находится в престижном историческом районе Милана, в самом центре, в трёх минутах ходьбы от площади Дуомо и самого центрального проспекта Виктория Иммануила. Дизайн ресторана элегантен и ненавязчив, столики находятся на довольно большом расстоянии друг от друга, что придает залу более конфиденциальный характер, а также делает его идеальным для романтических свиданий и деловых встреч. Кухня ресторана La Rena - рыбная. В меню входят классические блюда средиземноморской кухни, а также эксклюзивные рецепты поваров ресторана. Блюда готовятся из отборной рыбы, которую можно увидеть в витрине на входе. Кроме того, меню La Rena предлагает большой выбор блюд из сырых морепродуктов, а также омаров и лангустов. Персонал зала - русскоязычный, что позволяет сделать пребывание посетителей еще более комфортным.

В субботу играет настоящая русская живая музыка с балалайкой, гармонью и русскими романсами. Работает без выходных: с 19:30 до 24:00

Via Ausonio 23 Milano - 20123 Tel:+39 02 83 66 05 97 Tel:+39 328 893 27 18 info@ristoranterusso.com www.ristoranterusso.com 108 / м ила н

Via Festa del perdono, 1 Milano - 20122 Tel:+39 02 762 81 274 www.larenaristorante.it


Dim Sum - это ритуал нового Китая: Китая без драконов и красных фанарей, это экзестенциализм китайской кухни, состоящей из маленьких блюд, которые сопровождает бокал шампанского, а не традиционная чашка чая. Лакомства подаются в бамбуковых корзиночках - это приглашение на вкусовой концерт, легкий и неповторимый: мини- блюда, "хрустальные" креветки, молюски-капасанта на паре, хрустящая свинина и сезонные китайские овощи - настоящий гимн элегантной восточной кухне. Гонг- Конг, Лондон, Лосанджелес, Нью- Йорк и вот, наконец, Милан дарят Вам атмосферу элегантного современного Китая.

DIM SUM CHINESE RESTAURANT |Via Nino Bixio, 29 | 20129 Milano | TEL: 02.29522821 | www.dim-sum.it


рестораны

Manzoni Bistrot Минималистичный и оригинальный ресторан-кафе расположен на одной из центральных улиц Милана. Меню здесь состоит в основном из блюд Итальянской классической кухни, большое внимание кафе уделят вину, так как здесь представлено более 500 этикеток эксклюзивных вин разного происхождения: Sassicaia, Gaja, Masseto, Solaia, Tignanello, Biondi Santi и многие другие.

Via A. Manzoni, 39 Milano - 20121 Tel: +39 02 655 4367

Conti Cafe

Cafe De Ville

Conti Cafe - настоящая жемчужина в центре Милана. Во внутреннем дворике старинного здания, на улице Монтенаполеоне 19, расположен элегантный кафе-ресторан. В меню ресторана всегда представлен широкий ассортимент блюд из сырой рыбы, икры и макаронных изделий, в соответствии с средиземноморской традицией.

В двух шагах от замка Сфорца, на улице Данте, одной из центральных улиц города, вы найдёте элегантное кафе De Ville - известное своим ароматным кофе, каппучино и вкуснейшим мороженым. В кафе вам предложат большой выбор первых и вторых блюд с обширной картой Итальянских вин. Уютный салон внутри и столики на улице, бесплатный интернет и русскоговорящий персонал.

Via Montenapoleone, 19 Milano - 20129 Tel: +39 02 76394934

via Dante, 16 Milano - 20121 Tel: +39 02 72080578

11 0 / м ила н


Via Spartaco 31 Milano 20135 Tel: +39 02 5401 9816 www.elcarniceromilano.com


рестораны

h Club Diana Bar

Grand Lounge & Bar

Эксклюзивный бар h Сlub отеля Sheraton Diana Majestik предлагает знаменитые миланские аперитивы и является одним из самых популярных в городе мест отдыха и встреч для людей, принадлежащих миру искусства, моды и дизайна. Весной и летом вы можете прекрасно отдохнуть в роскошном саду отеля.

Grand Lounge & Bar отеля Rosa расположен в самом центе модного Милана, в двух шагах от площади Duomo. Элегантный современный дизайн интерьера и расслабляющая атмосфера с музыкой Lounge . Grand Lounge & Bar предлагает широкий выбор оригинальных алкогольных и безалкогольных коктейлей и дегустацию лучших итальянских вин.

h Club Diana Bar Viale Piave, 42 Milano - 20129 hclub.diana@sheraton.com

Piazza Fontana, 3 Milano - 20121 Tel:+39 +39 02 88311 www.rosagrand.starhotels.com

Bar Manin

Up Cafe

Бар отеля Manin, расположенным в сердце Милана, недалеко от театра Ла Скала, площади Дуомо и Квартала моды, известен своими аперитивами в расслабляющей атмосфере лаундж. Это место также идеально подходит для позднего завтрака, бизнес встреч, и обедов. Внутри структуры гостей ожидает сад Manin Garden предмет настоящей гордости отеля.

Уютное место не только для отдыха после тяжелого трудового дня, но и отправной пункт для начала увлекательной и захватывающей ночной жизни Милана. Здесь вам всегда предложат разнообразные закуски и изысканные коктейли. Часы работы: с 10:30 до 01:00, с понедельника по воскресенье.

Via Manin 7 Milano - 20121 Tel: +39 02 6596511 www.hotelmanin.it

Via Santa Sofia, 10 Milano - 20122 Tel: +39 02 305131 info@uptownpalace.com

11 2 / м ила н


Вы давно хотите отдохнуть в приятной и необычной атмосфере и насладится чудесным вкусом национальной китайской кухни? Приглашаем Вас в Bon Wei! Здесь вы будете чувствовать себя комфортно, непринужденно и уютно. Меню из 101 блюда – настоящий праздник вкуса! Все готовится руками профессионалов в точном соответствии с традиционной рецептурой. Фирменное угощение ресторана - "Утка по-пекински" позволит полностью ощутить всю роскошь вкуса кухни Китая.

Bon Wei Chinese Restaurant Milano Via Lodovico Castelvetro, 16 | 20154 Milano | TEL: +39 02 341308 www.bon-wei.it


рестораны

Rubacuori Волшебное место, где уникальные по приготовлению блюда в совершенном союзе. Каждый ресторан предлагает специальное меню, посвященное миру сказок, и дает помечтать взрослым и детям. Момент, который вас заставит затаить дыхание, все, чтобы жить и наслаждаться. Меню Pollicino будет прекрасной возможностью предаться удовольствиям кухни.

Хотите начать утро со сладкого пробуждения в чудесной обстановке? Каждое утро гостей здесь встречают витаминными соками, сезонными фруктами, овощами и разнообразным выбором лучших сортов чая и кофе. Вкуснейшие торты, кексы, вафли, блины и многие другие сладкие и соленые блюда, приготовленные с любовью шеф-поваром ресторана Марко O Махони, станут поистине приятными моментами перед началом нового дня.

Ресторан Rubacuori ждет гостей отеля и всех желающих каждый день с 7:00 до 10:00, по воскресеньям с 7:00 до 11:00. Corso Concordia, 1 Milano - 20129 Tel:+39 +39 02 776761 www.hotelchateaumonfort.com 11 4 / м ила н



аперитивы

Davai Milano Это место уникальное в своем роде заведение: здесь подают более чем 100 коктейлей на основе водки "Русский Стандарт", в бесконечных ее вариациях. Концепция заведения соответствует фирменным цветам бренда: серый, белый и серебряный. «Davai Milano» - это стильный и модный бар, вместимостью около 45 человек. Largo La Foppa, 5 Milano - 20121 Tel: +39 02 99204549 info@davaimilano.org

Fiori Oscuri Food & Fashion Concept Store На одной из улиц исторического района Брера, открылось новое заведение, соединяющее инновационной нитью моду, культуру и гастрономию. Идея создания уникального проекта, который представляет собой своеобразный бутик- ресторан-бар и выставочное пространство, принадлежит двум прекрасным женщинам – Марии Лоренцоне (Maria Lorenzone) и молодому итальянскому дизайнеру обуви Памеле Куинзи (Pamela Quinzi). В ресторане представлены блюда пьемонтской кухни с большим выбором сыров и вин. На аперитив Вам предложат большой ассортимент закусок и разнообразные коктейли.

Bar Straf

Коллекция обуви Kilame, представленная в "Fiori Oscuri " – для женщин смелых и уверенных, которые не боятся быть незамеченными и сексуальными. Вся обувь и аксессуары декорированы кружевами и перьями, полудрагоценными камнями и кристаллами Swarovski.

C выразительным оттенком ностальгии соединились такие художественные элементы, как панели из стекловолокна и предметы винтажной мебели семидесятых. Бар пользуется популярностью у самой разнообразной публики, в том числе гостей Милана. До самой поздней ночи длится «счастливый час» в сопровождении живой музыки и дискотеки с DJ.

Via Fiori Oscuri, 3 M2 Lanza T: +39 02 86917474 www.fiorioscuri.it

Via San Raffaele, 3 Milano - 20121 Tel: +39 02 805081 www.straf.it

11 6 / м ила н


Food&Restaurants in the center of the city

Качество и стиль la Rinascente прослеживаются и в ресторанах и кафе, расположенных в торговом центре. Наслаждаясь прекрасными блюдами, можно полюбоваться великолепной панорамой города.

Il Bar - cамый живописный бар в сердце Милана. Открыт ежедневно с 9.30 до 24.00. Завтрак, легкий обед или ужин с неповторимым видом на город. С понедельника по пятницу, с 16.00 до 18.00 – чаепитие, а на закате солнца здесь ежедневно проходит аперитив.

Первый в Милане шампань-бар Moet & Chandon, кажущийся обрамленным вековыми пинаклями Собора, - уютное место не только для личных встреч, но и для элитных аперитивов в дружеской компании, сопровождаемых специально подобранными деликатесами. Тут царит утонченная атмосфера, далекая от городской суеты.

Японский бар My Sushi. Бегущая лента, изобилующая десятками видов суши, сашими и изысканным ассортиментом finger food, от самого известного в Милане суши-ресторана с доставкой, привлекает свежестью продукции, предложенной по концепции «увидел-выбрал-отведал».

Ресторан Maio посвятил моменту завтрака целое меню, включающее разнообразные блюда из яиц, приготовленных на любой вкус, оладий, выпечки, сыров – все в сопровождении широкого ассортимента сортов чая, отобранных шеф-поваром Лукой Севезо.

Food Hall на 7 этаже открыт до 24:00 Piazza Duomo Milano - 20121 Tel: +39 02 88521 www.rinascente.it


красота и здоровье

The SPA

SPA & Benessere

Spa-салон в Park Hyatt Milano предлагает Вам женские и мужские турецкие бани, душевые процедуры с аромотерапией, ванную с гидромассажем, инкрустированную ценной золотой мозаикой: 250.000 компонентов из золота 24 карата выложены по гладкому стеклу. Ванная вмещает до 4-х человек, и по соображениям privacy, разделена полупрозрачной кристаллической отгородкой. В процедурных кабинетах Вам предложат различные виды массажа, эксклюзивные индивидуально подобранные spa-процедуры, способствующие воссозданию гармонии тела, разума и души.

Чувственный оазис, cалон spa в Boscolo Milano - мир расслабления, красоты и гармонии, является самым большим в городе: 600 м2, стены с калейдоскопичными сферами, которые отражают голубой цвет бассейна и благоприятствуют правильному оптическому видению; водопад, сауна, турецкая баня, ванна с ледяной водой и 6 комнат красоты для оригинальных процедур.

.

Via Tommaso Grossi 1, Milano - 20121 Tel: +39 02 8821 1234 milan.park@hyatt.com 11 8 / м ила н

Corso Matteotti, 4/6 Milano - 20121 Tel: +39 02 7767 9650 spa@milano.boscolo.com


1958Milano

lifestyle salon and spa

Lepri Lifestyle Salon and Spa Фабрицио Лепри (Fabrizio Lepri) - арт-директор “Lepri Lifestyle Salon and Spa” продолжает эволюционировать историческое дело. В 80-х он начал сотрудничать с одним из самых известных салонов в центре Парижа "Claude Maxim". Прежде чем вернуться обратно в Италию работал в Лондоне, Мадриде, Лос-Анжелесе. Его новая команда состоит из стилистов, колористов и визажистов, чей талант позволяет, вдохновляясь трендами на неделях моды, повторять стили, которые заставляют всех нас преображаться.Новый салон в центре Милана создан в особенном стиле, с применением идеи эко-дизайна.

Via Catena | угол - Via Degli Omenoni, 2 | Milano - 20121 | Tel: +39 02 65 95 861 | www.leprilss.it


Оздоровительный комплекс в центре Милана

Уйти на перерыв от повседневного стресса и вступить в мир отдыха.

QC Termemilano открыт 365 дней в году с 9.30 до 23.00 находится в нескольких метрах от станции метро Porta Romana, MM3-желтая линия.

120 / м ила н


Традиции SPA известны человечеству более двух тысяч лет. Еще древние римляни были уверены в волшебно-оздоровительной силе воды и, применяя ее, получали физическое и ментальное оздоровление организма и духа. Такой центр отдыха находится в самом центре Милана и занимает территорию около 2500 квадратных метров. Элегантность архитектуры гармонично сочетается с новейшими разработками в этой области. Центр включает в себя более 30 видов различных SPA-процедур: горячие ванны, душевые кабины, водопады с разной интенсивностью подачи воды, джакузи, ванные с цветотерапией, грязевые ванны, сауны и многое другое. Новинка центра - трамвай с био-сауной. Этот прелестный транспорт оздоравливает «пассажиров» которые никуда не спешат, а хотят просто расслабиться в этой уникальной сауне. На территории SPA находится прекрасный Испанский сад с большим бассейном и солярием, окруженный стенами шестнадцатого века, возведенными Ferrante I Gonzaga. В саду вы можете расслабиться на открытом воздухе побаловав себя гидромассажем. Обед или ужин (шведский стол) QC Termemilan, включающий фрукты, различные виды чая и многое другое также порадуют самого требовательного гурмана. Не пропустите время Aperitivo - закуска подаваемая с 18.30 до 20.00. Вы получите истинное наслаждение попивая с друзьями ваш любимый напиток в джакузи. Комнаты отдыха, каждая из которых отображает один из элементов природы: воздух, вода, огонь и земля, созданные в идеально-сбалансированных цветовых решениях и наполненные соответствующими ароматами, станут достойным заключающим аккордом в завершении дня расслабления и оздоровления разума и тела.

Piazzale Medaglie d’Oro, 2 angolo Via Filippetti | 20135 Milano | Tel: +39 02 55199367 |www.termemilano.com

мил ан / 121


красота и здоровье

My SPA

Стоматологический кабинет Cervia, Scribani Rossi Стоматологический кабинет, расположенный на ул. Монтенаполеоне, был основан еще в 50-е годы, a в конце 80-х был приобретен двумя известными стоматологами города Марко Червия и Франческо Скрибани Росси.

В самом сердце аристократического Милана расположен элитный салон My spa, где вы сможете сделать процедуры по уходу за лицом и телом с использованием престижной французской марки Biologique - Recherche, а также получить консультацию по уходу за кожей от ведущего специалиста, проводящего тренинги BR по всей Италии.

via Cappuccio,12 Milano - 20135 Tel: +39 02 3966 0003 www.myspasnc.it

Оказываем следующий комплекс услуг: Комплексное лечение без боли; Современное оборудование и материалы; Профессиональное лазерное отбеливание; Эстетическая реставрация; ( голливудские виниры ) Протезирование любой сложности; Все виды хирургической помощи; Филлер - корректировка контура губ и мимических морщин с помощью геля на основе гиалуроновой кислоты; Компьютерная диагностика. Красивая улыбка - это незаменимый атрибут нашего имиджа. Сохранить ее могут помочь только профессиональные стоматологи. Персонал говорит на Русском языке.

Via Montenapoleone, 6 Milano - 20121 Tel: +39 0276006502 Tel/Fax: +39 02 76001212 www.studiocerviascribanirossi.it 122 / м ила н

SPA Four Seasons Milano Ускользнуть от энергии Милана и погрузиться в атмосферу Spa-центра в отеле Four Seasons Milano. Спроектированный известным архитектором Патрисией Уркиолой, Spa-центр отделан деревом с кремовыми и серыми элементами дизайна, чтобы вас окутывало тепло и комфорт. Этот изящный Spaцентр предлагает несколько видов массажа, процедуры по уходу за лицом, телом и ногтями в семи кабинетах, включая Spa-люкс. via Gesu, 6/8 Milano - 20121 Tel: +39 02 7708 1100



информация

Неизвестное

- Италия имеет единое центральное европейское время. Разница во времени с Москвой: летом минус 2 часа, зимой минус 3 часа. - Часы работы банков: с понедельника по пятницу с 8.30 до 13.20. - 15.00 до 16.20. Суббота-воскресенье закрыты. - Магазины работают со вторника по субботу, с 9:30 до 19:30, в понедельник с обеда до 19.30. В воскресенье, за исключением центра Милана, все магазины закрыты. Обеденные перерывы в магазинах достаточно продолжительные, как правило с 13:00 до 15:30. Супермаркеты не закрываются на обеденный перерыв. - Время работы метро: с 6.00 до 24.00. Стоимость одноразового билета (biglietto urbano)1.50 евро, он действителен в течении 90 минут с момента компостирования. Билет на все виды транспорта с безлимитным количеством поездок и со сроком действия в течении 24 часов, стоит 4.50 евро (giornaliero). В связи с новыми правилами пользования метрополитеном на некоторых станциях при выходе, необходимо также компостировать уже использованный билет. - Курить в барах, ресторанах, лифтах, метро,такси и других общественных местах строго запрещено. За курение в неположенном месте придется заплатить штраф от 27 евро до 275 евро. - Передвигаясь на такси, при выходе обязательно берите чек, если вы что то забыли в машине, что случается нередко, имея чек и обратившись в службу такси, вы всегда сможете вернуть забытую вещь.

124 / м ила н

- С 16 января 2012 года в Милане появилась так называемая Area C — зона исторического центра, куда въезд на автомобиле с понедельника по пятницу с 7:30 до 19:30 можно только за определенную плату. Стоимость — 5 евро, способы оплаты: через специальные автоматы, с помощью купонов, приобретенных в табачных и газетных киосках или на сайте. - Все, кто совершают покупки на территории Италии, на сумму более 1000 евро, должны иметь при себе паспорт, с которого при оплате наличными деньгами, свыше разрешенной суммы, делается ксерокопия. - Операторы мобильной связи(Tim,Vodafon,Wind) имеются как в каждом крупном торговом центре, так и в спец. магазинчиках на улицах города. Для покупки sim-карты Вас попросят предъявить паспорт. Спрашивайте пакет «CALL YOUR COUNTRY» для звонков в Вашу страну. - Tax Free Если вы делаете покупки в торговых точках и филиалах Europe Tax-free Shopping, то можете получить наличными НДС за товары личного пользования, если вы вывозите их новыми. Процедура достаточно проста. При покупке вам нужно попросить продавца выписать Tax-free. При выезде из Италии Вам необходимо в аэропорту обратиться на таможню (Customs office), предъявить купленный товар (в фирменной упаковке магазина), Tax-free чек, квитанцию магазина об оплате. Если все в порядке, таможня ставит штамп. Затем вам необходимо обратиться в пункт Tax-free Cash Refund (обычно они находятся в аэропортах при магазинах Duty Free) и получить деньги наличными.


Полезная информация: Генеральное консульство России в Милане

Milano Via Sant’Aquilino, 3 Тел: +39 02 48 75 04 32 Генеральное консульство Украины в Милане

Milano Via Ludovico di Breme,11 Тел: + 39 02 89 09 60 89 Посольство Республики Беларусь в Италии

Roma Via Delle Alpi Apuane, 16 Тел: +39 06 82 08 14 23 Посольство Республики Казахстан в Италии

Roma Via Cassia, 471 Тел: +39 06 36 30 84 76 IAT - Информация для туристов

Piazza Castello, 1 ( угол с Via Beltrami ) Tel: +39 0277404343 Cупермаркет 24/24 Carrefour

Piazza Principessa Clotilde,10A Tel: +39 0229005971 Круглосуточная аптека

Piazza Duomo, 21 Tel: +39 0286464832 Стоматологический кабинет

Via Montenapoleone, 6 Tel: +39 0276006502 Premier Tax Free MonteNapoleone Lounge

Via Montenapoleone, 21 20121 Milano www.premiertaxfree.com/montenapoleone Полиция - 113 Скорая помощь - 118 Пожарная охрана - 115 Помощь автомобилистам - 116


информация

Park Hyatt Milano

ГДЕ

?

Остановиться

Via Tommaso Grossi, 1 20121 - Milano Tel: +39 02 8821 1234 milan.park@hyatt.com www.milan.park.hyatt.com

Principe di Savoia hotel

★★★★★

Piazza della Repubblica, 17 20124 - Milano Tel: +39 02 62301 www.hotelprincipedisavoia.com

Boscolo Milano Corso Matteotti, 4/6 20121 - Milano Tel: +39 02 7767 9610 reception@milano.boscolo.com www.milano.boscolohotels.com

Style Hotel Via delle Erbe 20121 - Milano Tel: +39 02 49537000 info@stylehotel.eu www.stylehotel.eu

Carlton Hotel Baglioni Via Senato, 5 20121 - Milano Tel: +39 02 77077 carlton.milano@baglionihotels.com www.baglionihotels.com

The Westin Palace Milan Piazza della Repubblica, 20 20124 - Milano Tel: +39 02 63361 palacemilan@westin.com www.westinpalacemilan.com

Château Monfort Corso Concordia 1 20129 - Milano Tel: +39 02 776761 info@hotelchateaumonfort.com www.hotelchateaumonfort.com

126 / м ила н

★★★★

Grand hotel Et De Milan

AMBASCIATORI hotel

Via Alessandro Manzoni, 29 20121 - Milano Tel: +39 02 723141 infos@grandhoteletdemilan.it www.grandhoteletdemilan.it

Galleria Del Corso, 3 20122 - Milano Tel: +39 0276020241 info@ambasciatorihotel.it www.ambasciatorihotel.it

Four Seasons Hotel Milan

BRUNELLESCHI Hotel Milan

Via Gesù, 6-8 20121 - Milano Tel: +39 02 77088 res.milano@fourseasons.com www.fourseasons.com

Via Baracchini, 12 20123 - Milano Tel: +39 02 88431 www.hotelbrunelleschi.net


информация

de la ville hotel milan

Sheraton Diana Majestic

Via Hoepli, 6 20121 - Milano Tel: +39 02 8791311 reservationsdlv@sinahotels.com www.delavillemilano.com

Viale Piave, 42 20129 - Milano Tel: +39 02 20581 dianamajestic@sheraton.co www.sheratondianamajestic.com

Dei Cavalieri hotel milan

Starhotels Rosa Grand

Piazza Missori, 1 20123 - Milano Tel: +39 02 88571 info@hoteldeicavalieri.com www.hoteldeicavalieri.com

Piazza Fontana, 3 20122 - Milano Tel: +39 02 88311 rosa.mi@starhotels.it www.rosagrand.starhotels.com

Galileo Hotel Milan

Straf Hotel

Corso Europa, 9 20122 - Milano Tel: +39 02 77431 galileo@milanhotel.it www.galileohotelmilan.com

Via San Raffaele, 3 20121 - Milano Tel: +39 02 805081 reservations@straf.it www.straf.it

Grand Visconti Palace

TOWN HOUSE 31

Viale Isonzo, 14 20135 - Milano Tel: +39 02 540341 info@grandviscontipalace.com www. grandviscontipalace.com

Via Carlo Goldoni, 31 20129 - Milano Tel: +39 02 70156 townhouse31@townhouse.it www.townhouse.it

Manin hotel Milan

Uptown Palace

Via Daniele Manin, 7 20121 - Milano Tel: +39 02 659 6511 info@hotelmanin.it www.hotelmanin.it

Via Santa Sofia,10 20122 - Milano Tel: +39 02 305131 info@uptownpalace.com www.uptownpalace.com

Milano Scala hotel

hotel vittoria milano

Via dell'Orso, 7 20124 - Milano Tel: +39 02 870961 info@hotelmilanoscala.it www.hotelmilanoscala.it

Via Pietro Calvi, 32 20129 - Milano Tel: +39 02 545 6520 info@hotelvittoriamilano.it www.hotelvittoriamilano.it мил ан / 127


информация

разговорник В гостиннице

Первые фразы

Да Si Нет No Хорошо Va bene Согласен/на D'accordo Мне нравится Mi piace Мне не нравится Non mi piace Спасибо Grazie Пожалуйста Per favore Извините Scusi Направо A destra Налево A sinistra Прямо Dritto Утро Mattino Полдень Mezzogiorno День Giorno Вечер Sera Ночь Notte Здравствуйте Salve Добрый день Buongiorno Добрый вечер Buonasera До свидания Arrivederci Привет и Пока Ciao Понедельник Lunedi Вторник Martedi Среда Mercoledi Четверг Giovedi Пятница Venerdi Суббота Sabato Воскресенье Domenica Весна Primavera Зима Inverno Лето Estate Осень Autunno

си но ва бене даккордо ми пьяче нон ми пьяче грацие пер фаворэ скузи а дэстра а синистра дритто маттино медзоджорно джорно сэра ноттэ сальве бонджорно бонасэра арривидэрчи чао лунэди мартэди мэрколэди джовэди вэнэрди сабато домэника примавэра инвэрно эстатэ аутунно

Скидки

Распродажа Скидки Сколько? Сколько стоит?

128 / м ила н

Saldi сальди Sconti сконти Quanto? куанто? Quanto costa? куанто коста?

Гостиница Мой номер Дверь Горячая вода Холодная вода Душ Кран Мыло Чистый/ая Грязный/ая Мусор Окно Одеяло Пепельница Подушка Полотенце Покрывало Простынь Свет Телевизор Туалет Туал. бумага Стакан Не работает Разбудить

Hotel Mia camera Porta Acqua calda Acqua fredda Doccia Rubinetto Sapone Pulito/a Sporco/a Patume Finestra Coperta Portacenere Cuscino Asciugamano Copriletto Lenzuolo Luce Televisore Gabinetto Carta igenica Bicchiere Non funziona Svegliare

отэль мия камера порта акуа кальда акуа фрэдда дочча рубинетто сапонэ пулито/а спорко/а патумэ финэстра коперта портаченерэ кушино ашугамано коприлетто ленцуоло луче телевизорэ габинетто карта иджэника биккьерэ нон фунциона cвельярэ

Цвета

Белый/ая Голубой/ая Жёлтый/ая Зелёный/ая Красный/ая Коричневый/ая Оранжевый/ая Розовый/ая Синий/ая Серый Фиолетовый/ая Чёрный/ая Светлый/ая Тёмный/ая

Bianco/a Azzurro/a Giallo/a Verde Rosso/a Marrone Arancione Rosa Blu Grigio/a viola Nero/a Chiaro/a Scuro/a

бьянко/а адзурро/а джалло/а вердэ россо/а марронэ аранчоне роза блу гриджо/а виола нэро/а кьяро/а скуро/а


Компания Across logistic предоставляет спектр услуг в сфере логистики и грузоперевозок из Европы в Украину и страны СНГ

Äîñòàâêà ãðóçîâ èç Èòàëèè è Åâðîïû âöåëîì â Óêðàèíó è Ðîññèþ Ïîäáîð ãðóçîâ Ïîëíûé êîìïëåêñ óñëóã а именно:

- качественную и быструю доставку груза из любой страны мира на склад в Италии и его консолидирование на складе и дальнейшую доставку груза клиенту до дверей;

- своевременное и правильное оформление всех необходимых документов на грузы - экспортные декларации, Т1, требующиеся для поставщиков товаров;

- наш офис находится в городе Римини. И мы всегда дадим полную информацию о наличии груза на складе, о состоянии и сроках его доставки. Нашему клиенту нужно будет только дать заявку на доставку груза и всю работу по его доставке мы сделаем сами и сообщим о состоянии заявки в удобной для клиента форме;

- Складская обработка, упаковка груза и хранение на наших складах. Ответственное хранение относится ко всем нашим складам. Это значит, что если груз потерялся, повредился, наша компания несет полную ответственность;

- компания Across Logistic располагает собственным автотранспортом от 13 м3 до 120 м3 , также мы работаем с транспортными компаниями : TNT Express, UPS, BRT Corriere Espresso, Kruise SA, MTS Logistica;

Желаете получить более подробную информацию или рассчитать стоимость доставки грузов? Свяжитесь с нашими консультантами любым для Вас удобным способом:

Офис в Римини (Италия); Тел. +39 (0541) 413 561 Моб. +39 (389) 054 6019 email. acrossitalia@gmail.com Skype. igor.across

Офис в Москве Тел. +7 903 6720103 Андрей Тел. +7 903 6720111 Денис

Across s.r.l P.va / c.f 03902940407 Via CORIANO, 58 BLOCCO 32/N - RIMINI (RN) 47924 ITALIA

Äîñòàâêà ãðóçîâ èç Èòàëèè è Åâðîïû âöåëîì â Óêðàèíó è Ðîññèþ


Women's Made In Italy Shoes

www.michelarigucci.com | info@michelarigucci.com | tel:+39 3279921065



MONACO CALIBRE 12 Steve M c Q ueen’s le gac y is timeles s. More than an ac tor, more than a pilot, he be c ame a le gend. Like TAG Heuer, he define d himself beyond standards and never c rac ke d under pres sure.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.