Taste 41 - House Organ - Fratelli Branca Distillerie

Page 1

41 2014

Settembre September

4

6

il gusto del vivere italiano the taste of italian lifestyle

Piano City

Brancamenta

musica all’altezza music at height

sul palco dell’aftershow MTV Awards 2014 on stage with aftershow MTW Awards 2014

Borghettino

Argentina

al Giro d’Italia 2014 at Giro d’Italia 2014

8

10

Branca Unico come il cuore del Rugby as unique as heart of Rugby

Newsletter della Fratelli Branca Distillerie Milano

Quadrimestrale in omaggio


e d i to r i a le e d i to r i a l t

a

s

Il dolce profumo The sweet scent of Autumn dell’Autunno

t

e

b

r

a

n

c

a

I mesi scorrono, ci apprestiamo ad affrontare l’ultimo periodo dell’anno e, com’è consuetudine, la nostra azienda si è preparata all’arrivo dell’autunno facendo il “pieno di energia” durante un’estate estremamente spumeggiante e ricca di avvenimenti. Le pagine che seguono vogliono darvi un breve resoconto di quanto è accaduto - in Italia e nel mondo - con la speranza di riuscire a trasmettervi l’entusiasmo che ha animato ogni iniziativa. Forse l’appuntamento più emblematico è stato il “WorkShock della Risata”: convinti del potere terapeutico del buon umore e che sia possibile lavorare felici, abbiamo voluto regalarci energia positiva grazie al Laughter Yoga con Richard Romagnoli. E l’allegria non è mancata anche agli MTV Awards, a Firenze, accompagnati dal brivido di Brancamenta, da sempre “leit-motiv” delle nostre estati. Una musica ha pervaso anche Milano, a metà del mese di maggio, quando l’edizione 2014 di Piano City ha animato ogni angolo della città - anche il più inconsueto - rendendo la città ancora più bella. Anche in questo caso Branca è stata protagonista grazie ad un’iniziativa davvero unica nel suo genere: alla Torre Branca, infatti, si sono svolte per la prima volta 2 esibizioni di pianoforte ad oltre 108 m di altezza ! Non abbiamo infine voluto dimenticare il nostro spirito sportivo ed ecco pertanto Borghettino, il liquore di vero caffè espresso sempre pronto ad essere gustato, accompagnare gli assi del ciclismo nei valichi più ardui del Giro d’Italia 2014, riscaldando anche gli animi dei tifosi pronti ad incoraggiare i propri beniamini. Musica, sport ed allegria hanno animato i mesi estivi con grande entusiasmo, lo stesso che costituirà la base dei nostri progetti per il prossimo autunno. Sempre certi che solo la voglia di fare possa a dare a tutti noi il futuro che meritiamo.

The months flow by as we make ready to tackle the last period of the year and, as customary, our company has prepared for the arrival of Autumn by “filling up with energy” during an extremely lively and eventful Summer. The following pages are a brief account of what happened - in Italy and elsewhere in the world - in the hope of conveying the enthusiasm that animated every initiative. Perhaps the most emblematic was the “WorkShock of Laughter”: convinced of the therapeutic power of a good mood and that it is really possible to work “happy”, we looked into positive energy through Laughter Yoga with Richard Romagnoli. And there was also plenty of good humour at the MTV Awards in Florence, accompanied by the brrr .... thrill of Brancamenta, as ever the “leitmotif” of our Summers. Music equally permeated Milan in mid-May, when the 2014 edition of Piano City animated every nook and cranny of the city - even the most unusual making the city even more appealing. Branca was once again in the forefront thanks to a unique initiative: the Branca Tower, in fact, was home for the first time to 2 piano performances at more than 108 metres above ground ! Lastly, nor did we want to forget our sporting spirit and consequently Borghettino, the authentic espresso coffee liqueur always ready to be tasted, accompanied cycling champions over the most demanding stages of the Tour of Italy 2014, warming even the souls of fans determined to cheer on their favourites. Music, sport and enjoyment animated Summer months with great enthusiasm, the same enthusiasm that will form the basis for our projects this Autumn. And always in the certainty that only the desire to do something can give us all the future we deserve.

Niccolò Branca

Niccolò Branca


h i g h l i g h t s

3

“WorkShock “Laughter I ldella Risata” WorkShock”

Richard Romagnoli e il Conte Niccolò Branca

Un gruppo di persone, buonumore e tante emozioni: ecco la ricetta della felicità! A suggerirla è Richard Romagnoli, che ha studiato ed approfondito direttamente con il Dr. Madan Kataria, Fondatore del Laughter Yoga, le virtù terapeutiche dell’Hasya Yoga, lo “Yoga della Risata”. Il “WorkShock della Risata” infatti non è un vero e proprio workshop ma un training esperienziale di grande successo al quale hanno già partecipato migliaia di persone in Italia e all’estero. A prendervi parte è anche il team Branca, che ha sperimentato il valore del buonumore, come antistress e come coadiuvante nella costruzione di un gruppo affiatato. Studi medicoscientifici internazionali hanno avvalorato il potere del Laughter Yoga soprattutto nell’ambito lavorativo per migliorare rapporti tra il personale, incrementare la produttività, creare e mantenere un atteggiamento di valore positivo e creativo e lavorare felici. Perché Il WorkShock non è semplice teoria ma è un programma pratico che aiuta a comprendere il valore della risata come esercizio e sperimentare un reale aumento dei livelli di energia. Il 19 giugno il team Branca ha potuto così sperimentare le metodologie del Laughter Yoga che permettono di utilizzare nella vita - come nel proprio posto di lavoro - efficaci tecniche che contribuiscono a creare abitudini positive e risolutive in caso di stress. La risata incondizionata ha un vero e proprio potere terapeutico, perché non bisogna mai dimenticare quanto ha insegnato Richard Romagnoli: “Quando tu ridi, tu cambi. Quando tu cambi tutto il mondo cambia con te.”

A group of people, good moods and so many emotions: this is the recipe for happiness! So says Richard Romagnoli, who studied and analysed the therapeutic virtues of Hasya Yoga, the “Yoga of Laughter” directly with Dr. Madan Kataria, the founder of Laughter Yoga. The “WorkShock of Laughter” is not a workshop as such but a hugely successful experiential training event already attended by thousands of people in Italy and abroad. The Branca team itself has also took part, experiencing the value of good mood to combat stress and help build a tightly knit group. International scientific and medical studies confirm the power of Laughter Yoga especially in work spheres as a way to improve staff relationships, enhance productivity, create and maintain positive and creative attitudes and work happily. Since WorkShock is not a mere theory but is a practical program that helps expand understanding of the value of laughter as an exercise and thereby experience a real increase in energy levels. On 19 June, the Branca team experienced Laughter Yoga methods that for exploiting in life and work a number of effective techniques that help create positive attitudes and remedy stress. Unconditional laughter has genuine therapeutic power because one should never forget what Richard Romagnoli taught us: “When you laugh, you change. When you change the whole world changes with you.”


highlights

4

iano City: P musica all’altezza

Proprio quest’ultima, da sempre simbolo del fermento creativo e innovativo di Milano è stata il palcoscenico di 2 esibizioni davvero uniche, la prima ad opera di Paolo Maria Jannacci e, a seguire, quella di Antonio Pappano Riccio X, che si sono esibiti al pianoforte, suonato per la prima volta a 108 metri d’altezza. Per i fortunati spettatori che hanno potuto assistere all’esibizione live è stata un’esperienza indimenticabile, grazie alla collaborazione con il Corriere della Sera, è stata trasmessa anche in streaming sul sito del quotidiano. Davvero unica la cornice che ha fatto da sfondo all’esibizione: l’Arco della Pace, il Castello Sforzesco e il Duomo, buona parte della pianura lombarda, le Alpi e perfino gli Appennini. La “nostra Torre Eiffel”, con i suoi quasi centodieci metri di altezza è infatti il punto panoramico accessibile al pubblico più elevato della città e offre una vista davvero mozzafiato. L’atmosfera e la musica che hanno avvolto i fortunati spettatori presenti hanno lasciato un ricordo indimenticabile, testimonianza della ricerca del gusto e dell’unicità tipiche che da sempre contraddistingue Branca.

Paolo Jannacci

t

a

s

t

e

b

r

a

n

c

a

“Sentire con gli occhi, gustare con la testa, sognare con la musica”. Questo – e molto altro – è stata l’edizione 2014 di Piano City, il fine settimana più “melodioso” di Milano. Dal 16 al 18 maggio, ogni cortile, strada, parco o museo ha offerto agli abitanti di questa città, solitamente tanto “frettolosa”, un’occasione per rallentare il passo e gustare la dolcezza della musica. Decine di concerti con artisti - dalla pianista turca AyseDeniz Gokcin al giovane israeliano Yaron Herman, dal cubano Omar Sosa ai “nostri” Paolo Jannacci, Giovanni Guidi, Raphael Gualazzi - tutti espressione di eccellenza di ogni tipo di musica, hanno costituito la colonna sonora della terza edizione di questa manifestazione gratuita di concerti per pianoforte senza limiti di genere. Un’edizione, quella “targata 2014”, ancora più ricca anche per i luoghi della città scelti come palcoscenico: dal Piano Center presso la GAM Galleria d’Arte Moderna – Villa Reale, a Villa Scheibler, villa del Quattrocento situata a Quarto Oggiaro, dalla Mediateca Santa Teresa fino alla straordinaria Torre Branca al Parco Sempione.


5

Piano City: music at height

Antonio Pappano Riccio X

“Listen with your eyes, taste with your head and dream with the music.” This – and much more – was the 2014 edition of Piano City, the most “melodic” weekend in Milan. From 16 to 18 May, every courtyard, street, park or museum offered local people (generally always in such a rush) an opportunity to slow down and enjoy some relaxing music. Dozens of concerts with artists ranging from Turkish pianist AyseDeniz Gokcin to young Israeli Yaron Herman, Cuban Omar Sosa and Italians Paolo Jannacci, Giovanni Guidi and Raphael Gualazzi ensured expressions of excellence in every form of music, defining the soundtrack of the third edition of this free piano concerto event that knows no boundaries. The 2014 edition was more impressive than ever thanks to the locations chosen to stage performances around the city: from the Piano Center at GAM – Galleria d’Arte Moderna - Villa Reale to Villa Scheibler, the 15 th century villa located in Quarto Oggiaro, from the Santa Teresa Mediateca through to the extraordinary Branca Tower in the Sempione Park. The latter has always been the symbol of Milan’s creative and innovative ferment and was the stage of 2 unique performances: the first by Paolo Maria Jannacci, followed by Antonio Pappano Riccio X, performing on the piano played for the first time at 108 meters above ground level. The lucky spectators who had the chance to attend the live performance enjoyed a unique experience that, thanks to the collaboration with Corriere della Sera, was broadcast in streaming on the newspaper’s website. The background to the performance was truly unique: the Arch of Peace, the Sforzesco Castle and the Cathedral, in turn surrounded by a large part of the Lombardy plains, the Alps and the Apennines. Our own “Eiffel Tower” at almost one hundred and ten metres tall is the highest vantage point in the city accessible to the general public and offers breathtaking views. The atmosphere and music enjoyed by fortunate spectators left an unforgettable memory, testifying to the search for taste and uniqueness that has always distinguished Branca.


i n s i d e

i t a ly

B orghettino al Giro d’Italia 2014

6

Borghettino at Giro d’Italia 2014

Per la prima volta nella sua “carriera” di liquore di vero caffè espresso, Caffè Borghetti è salito in sella ed ha accompagnato gli sportivi nelle 7 tappe di montagna del Giro d’Italia 2014. Oltre 25.000 Borghettini sono stati distribuiti – ed apprezzati – tra il 24 e il 30 maggio, nelle tappe di Aglié - Oropa, Valdengo- Plan di Montecampione, Ponte di Legno - Val Martello, Sarnonico - Vittorio Veneto, Belluno - Rifugio Panarotta, Bassano - Cima Grappa e Maniago - Monte Zoncolan, riscaldando gli animi dei tifosi pronti ad incoraggiare gli atleti. Tra le strade e nelle piazze, al villaggio di partenza, nel punto intermedio del percorso e al villaggio di arrivo, gli spettatori hanno potuto assaporare i momenti di grande emozione dettati dalla corsa insieme a Caffè Borghetti. Un tempo chiamato Sportino, nel suo formato “on-the-go” da 3,35 cl è infatti una vera e propria “tazzina” di liquore di vero caffè espresso da portare e consumare dove si vuole per non farsi mai mancare una sferzata di gusto ed energia. For the first time in its “career” as the true espresso coffee liqueur, Caffè Borghetti took to the saddle and accompanied athletes in 7 mountain stages of the 2014 Giro d’Italia. More than 25.000 samples of Borghettino were distributed – and enjoyed – between 24 and 30 May during the stages involving Aglié - Oropa, Valdengo Plan di Montecampione, Ponte di Legno - Val Martello, Sarnonico -Vittorio Veneto, Belluno - Rifugio Panarotta, Bassano - Cima Grappa and Maniago - Monte Zoncolan, warming the spirits of fans ready to stir on the cyclists. The streets and squares in the departure village, halfway along the route and in arrival village, spectators were able to savour exciting moments during the together with a sip of Caffè Borghetti. Once called “Sportino”, its “on-the-go” 3.35 cl format turns into a genuine “cup” of true espresso coffee liqueur to take along and enjoy anywhere and everywhere for a true burst of taste and energy.

t

a

s

t

e

b

r

a

n

c

a


b e i n g b ra n ca

7

I

l più grande bartender The finest South African sudafricano alla bartender sets off out conquista del mondo to conquer the world

Si chiama “Mama Kuru’s Lucky Pot Pie” ed è uno dei cavalli di battaglia con cui Brent Perremore, bartender sudafricano pluripremiato, ha sfidato i migliori bartender del mondo. Un cocktail grazie al quale il bartender ha vinto le finali nazionali della World Class Bartender Competition svoltosi nel mese di luglio presso il Marly Hotel di Camps Bay. Spesso Perremore pesca nel suo cappello magico degli ingredienti abbinamenti inconsueti e accostamenti di grande gusto. È il caso, ad esempio, del cocktail a base di Fernet-Branca, Maraschino, purea di lamponi, succo di litchi e rum scuro invecchiato 23 anni. Il fuoriclasse 39enne attinge all’esperienza maturata in ogni competizione per spingersi un pò più in là e proporre cocktail inusuali quali il “Night Flight”, ispirato ad Alfred Hitchcock, da servire tiepido utilizzando un single malt Scotch whisky invecchiato 12 anni. Diverse e particolari sono le situazioni da cui Perremore trae ispirazione per i suoi drinks: “Mi è capitato di avere nuove idee anche mentre sognavo, come nel caso del “Miss Piggy” (un drink sviluppato da Brent per la World Class del 2012)”. Il barman lavora sempre molto alle proprie ricette ma il conseguimento dei risultati gli dà energia. Spesso esiste una relazione tra alimenti e bevande e non è un caso che la formazione di Brent sia nel catering: “Non ho mai voluto essere uno chef, l’ho capito subito: è l’interazione con la gente che mi dà idee ed energia. Ed il lavoro dietro al bancone me ne dà quotidianamente la possibilità”.

L’ di Branca Aquila

“Mama Kuru’s Lucky Pot Pie” is one of the top cocktails that Brent Perremore, an award-winning South African bartender, served to challenge the best bartenders in the world. A cocktail thanks to which Brent won the World Class Bartender National Finals South Africa Competition held in July at the Marly Hotel in Camps Bay. Perremore often pulls unusual pairings and delicious combinations out of his magician’s hat of ingredients. This is the case, for example, of his cocktail based on Fernet-Branca, Maraschino, raspberry purée, lychee juice and 23YO Dark Rum. The 39 yearold champion makes the most of his experience gained in every competition to go a little further and suggest unusual cocktails such as “Night Flight”, inspired by Alfred Hitchcock, served lukewarm using a 12YO single malt Scotch whisky. Perremore takes inspiration for his drinks from all kinds of situation. “I even have new ideas while I’m dreaming, as was the case for “Miss Piggy” (a drink Brent developed for World Class in 2012)”. He always works hard on his recipes but achieving results gives him renewed energy. There is often a relationship between food and drink, so it is no coincidence that Brent trained in catering: “I never wanted to be a chef, I realised that immediately. It’s working with people that gives me ideas and energy. And working behind a bar counter gives me that opportunity on a daily basis”.

Branca Eagle

for US Independence Day per il giorno dell’Indipendenza Americana

Il 4 luglio negli Stati Uniti è una data molto importante perché si festeggia il giorno dell’Indipendenza. Sulla nostra pagina facebook USA abbiamo voluto pubblicare un post dedicato a questa ricorrenza con una creatività che unisce la bandiera americana al nostro simbolo più emblematico, l’Aquila. Ma l’Aquila è anche il simbolo degli Stati Uniti e quale migliore trait d’union? Con questa card abbiamo deciso di partecipare al contest online organizzato da www.mediabistro.com. Un contest organizzato per stilare una classifica delle aziende che meglio hanno saputo celebrare questa giornata amata dagli statunitensi attraverso i propri canali social. Solo quattordici hanno avuto l’onore di essere menzionate in questa classifica e la nostra card si è aggiudicata il 4° posto: “Azienda italiana che produce bitter che non ha neppure dovuto inventarsi una creatività con l’aquila”. Inoltre la card – studiata dal team Branca e da Vaynermedia – ha ottenuto molti like e un alto numero di condivisioni!

The Fourth of July in the United States is a very important date since it celebrates Independence Day. On our US facebook page we published a post dedicated to this festivity with creativity combining the American flag with our own most iconic symbol: the Eagle. Yet the Eagle is also a symbol of the United States - so what better trait d’union? We decided to play this card in the online contest organised by www.mediabistro.com. The contest aimed to draw up a list of companies exploiting their own social channels to celebrate this day so beloved by Americans. Only fourteen had the honour of being mentioned in this ranking and our card took 4 th place: “An Italian company that produces bitters that didn’t even have to invent creativity with the eagle”. All the more, the card – designed by the Branca team and Vaynermedia – won a great many likes and a high number of shares !


h i g h l i g h t s

8

B

rancamenta Brancamenta

sul palco dell’aftershow on stage with aftershow MTV Awards 2014 MTV Awards 2014 Sabato 21 giugno il Parco delle Cascine di Firenze è stato il palcoscenico d’eccezione per la seconda edizione degli MTV Awards che quest’anno ha celebrato, oltre agli artisti più amati dal pubblico italiano, anche il debutto della stagione estiva. Padrona di casa e presentatrice è stata l’attrice Chiara Francini, affiancata da due compagni di viaggio speciali: Pif, il notissimo Pierfrancesco Diliberto, star indiscussa di MTV, e Alessandro Betti, nel ruolo dell’eccentrico rapper Sdrumo. Club Dogo, Emis Killa, Francesco Renga, Giorgia, Marracash, Michele Bravi, Moreno, Noemi, Rocco Hunt si sono alternati sul palco per dare vita a momenti di grande divertimento. Emozioni che, nell’aftershow, si sono moltiplicate grazie a Brancamenta che, col suo “Brrr…ivido estivo”, ha rinfrescato gli animi, scatenati al ritmo della musica del dj e beatmaker Don Joe (from Club Dogo) e del sexy duo Ema Stokholma & Andrea Delogu. La serata, ricca di emozioni, si è tinta anche quest’anno di verde Brancamenta coinvolgendo le oltre 30.000 persone che hanno assistito all’evento live al Parco delle Cascine con una nuova consolle musicale, la Mash Machine. Novità assoluta in Italia, è uno strumento che permette di provare l’emozione di suonare come un DJ semplicemente muovendo dei cubi sulla sua superficie. Il vincitore del contest online, che si è svolto dal 19 maggio all’8 giugno 2014, è salito sul palco per far ascoltare a tutti il suo mash-up musicale. Gli ospiti dell’Aftershow Brancamenta hanno potuto ballare, divertirsi al ritmo di musica e gustare Mintonic, il cocktail dell’estate; al pubblico, che ha assistito all’evento live, sono stati distribuiti oltre 7.000 gadget insieme ai 25 palloni Brancamenta lanciati direttamente dal palco che hanno creato “un’onda di freschezza”. Nei tre giorni che hanno preceduto l’Aftershow degli MTV Awards, inoltre, il “Brrr…ivido” di Brancamenta ha coinvolto 3 famosi locali di Firenze (Rivalta, Blanco e Flo), festeggiando l’inizio dell’estate con divertenti gadget, rinfrescando gli ospiti e sfidandoli a suon di mash-up musicali con la Mash Machine.

On Saturday 21 June, Parco delle Cascine, Florence, was the exceptional stage for the second edition of the MTV Awards, which this year celebrated not only the most popular artists among Italian audiences but also the debut of the Summer season. Actress Chiara Francini was the hostess and presenter, assisted by two special travel companions: Pif, Pierfrancesco Diliberto, the famous and unquestioned star of MTV, and Alessandro Betti, in the role of eccentric rapper Sdrumo. Club Dogo, Emis Killa, Francesco Renga, Giorgia, Marracash, Michele Bravi, Moreno, Noemi and Rocco Hunt took turns on stage for a truly enjoyable event. And the excitement continued during the Aftershow, thanks to Brancamenta and its “Summer Brrr ...”, refreshing guests dancing frenetically to the music of dj and beat-maker Don Joe (from Club Dogo) and sexy duo Ema Stokholma & Andrea Delogu. An exciting evening, hallmarked “Brancamenta green” once again this year, that involved more than 30,000 people at the live event in the Parco delle Cascine with a new music console: the Mash Machine. An absolute innovation in Italy, this system offers experience of the thrill of playing like a DJ simply by moving cubes over its surface. The winner of the on-line contest (open 19 May8 June 2014) took the stage so that everyone could listen to his musical mash-up. Guests at the Brancamenta Aftershow danced and enjoyed the rhythm of music while sipping Mintonic, the Summer cocktail; the audience at the live event received more than 7,000 gadgets as well as 25 Brancamenta balls launched directly from the stage to create “a wave of freshness”. Over the three days leading up to the MTV Awards Aftershow, the “Brrr ...” thrill of Brancamenta took in 3 famous venues in Florence (Rivalta, Blanco and Flo), celebrating the start of summer with amusing gadgets, refreshing guests and challenging them with musical mash-ups with the Mash Machine.


Brancamenta si rifà il look… on-line

A face-lift for Brancamenta... on-line

Navigare nel nuovo sito Brancamenta (www.brancamenta.it) è come entrare nel mondo di uno dei tablet più esclusivi, a cominciare dalla schermata iniziale che richiede di far scorrere una freccia per poterlo attivare. Come in uno dei più moderni device, il sito offre con rapidità e alta definizione tutte le informazioni più aggiornate sul prodotto. Come in un blog, le parole si presentano come dei “tag”, evidenziando le caratteristiche uniche del brand. Le immagini dei drink Brancamenta invogliano il navigatore all’assaggio, così come la collezione di spot storici e foto che sono a disposizione dei nostri fan. E il brivido di Brancamenta continua anche online.

Browsing around the new Brancamenta site (www.brancamenta.it) is like stepping into the world of one of the most exclusive tablets, beginning with the start screen itself that requires surfers to slide an arrow to activate it. Just like one of the most modern devices, the site provides all the latest product information product rapidly and in high definition. And just like a blog, words appear as “tags” highlighting the unique features of the brand. Pictures of Brancamenta drinks inspire surfers to experience the taste, just like the collection of historical TV ads and photos available at last for our fans. And Brancamenta extra cold thrill continues also on line.


a r g e n t i n a

Branca Unico

come il cuore del Rugby

10

Branca Unico

as unique as the heart of Rugby

Prosegue la campagna “Branca Unico come il cuore del Rugby”. Durante il 2014, continueranno gli incontri informativi promossi da Fernet-Branca con lo scopo di istruire i club di Rugby sull’uso corretto dei defibrillatori e delle manovre di primo soccorso impartiti da istruttori qualificati della Società Argentina di Medicina di Pronto Soccorso. Quest’anno, oltre agli incontri che si sono tenuti nei 25 club di Rugby aderenti all’U.R.B.A. (Unione Rugby di Buenos Aires), l’iniziativa è stata portata anche nelle zone più interne del Paese con la consegna di defibrillatori alle principali squadre di Rugby di Cordoba e Rosario.

The “Branca Unico - as unique as the heart of Rugby” campaign continues. During 2014, the informative meetings promoted by Fernet-Branca will proceed with the aim of educating Rugby clubs about the correct use of defibrillators and first aid manoeuvres through lessons held by qualified instructors of the Argentina First Aid Society. This year, in addition to meetings held in at the 25 Rugby clubs belonging to U.R.B.A. (Buenos Aires Rugby Union), the initiative also travelled inland with the delivery of defibrillators to the main Rugby teams in Cordoba and Rosario.

Fernet-Branca al fianco di Rally Argentina 2014

Fernet-Branca supporting the Argentina 2014 Rally

Al brand, partner storico di questo sport in Argentina, è stato dedicato un percorso a Villa Carlos Paz: il Tratto Super Speciale “Fernet-Branca”. Il pilota vincitore e il suo copilota hanno ricevuto il trofeo Fernet-Branca realizzato proprio per questo evento. Per dare ulteriore visibilità alla propria prestigiosa immagine, Fernet-Branca ha inoltre predisposto spazi esclusivi contraddistinti da grandi bottiglie gonfiabili, banner, bandiere e ombrelloni sotto i quali gli amanti dell’automobilismo hanno potuto sorseggiare il famoso “Branca e Cola”.

As an historic partner of sport in Argentina, the brand was honoured with the naming of the Villa Carlos Paz route: Super Special “Fernet-Branca” Section. The winning pilot and co-pilot received the Fernet-Branca Trophy created specifically for this event. Ensuring even more visibility for its prestigious image, Fernet-Branca also set up exclusive spaces marked off by large inflatable bottles, banners, flags and umbrellas under which rally fans were able to enjoy the famous “Branca and Cola”.

Fernet-Branca: main sponsor of the “Fiat Abarth Competition”

The “Fiat Abarth Competition”, held in the context of the Super TC 2000 Championship, joins other initiatives promoted by the brand in the world of motor-sports. This competition was developed to provide a shot of adrenaline, stimulate sporting passion and meet the needs of motor-sport enthusiasts who dream of being able to drive a racing car.

Fernet-Branca: main sponsor della “Competizione Fiat Abarth”

t

a

s

t

e

b

r

a

n

c

a

La “Competizione Fiat Abarth”, che si svolge nella cornice del Campionato Super TC 2000, va ad aggiungersi alle altre iniziative promosse dal marchio nel mondo dell’automobilismo. Questa competizione è stata creata per dare una carica di adrenalina, nutrire la passione sportiva e soddisfare le esigenze degli appassionati di questo sport che sognano di poter guidare un’auto da corsa.


Concorso di cartelloni Arte “Unico” Fernet-Branca 7ª Edizione

La Fratelli Branca, anche nell’edizione 2014 della rassegna, si aspetta di replicare l’entusiastica adesione registrata negli anni scorsi; gli artisti che vi parteciperanno saranno liberi –come sempre– di scegliere tema e tecnica, che sia essa pittura, fotografia, disegno o un’altra disciplina artistica. La comunicazione di questo concorso sarà rafforzata dalla presenza sui social network, dalla fan page su Facebook e da un canale ufficiale su YouTube. Per i vincitori, come sempre, saranno in palio premi molto prestigiosi. Le opere con menzione, invece, otterranno la possibilità di vincere borse di studio per corsi, laboratori o attività formative collegate all’Arte.

Fernet-Branca “Unico” Art Poster Contest - 7 th Edition

Fratelli Branca hopes to repeat the enthusiastic involvement seen in recent years once again for the 2014 edition of the event; artists taking part will have complete freedom –as ever– to choose themes and techniques, such as painting, photography, drawing or other artistic disciplines. Communications detailing this competition will be enhanced thanks to extensive use of social networks, from the Facebook fan page to an official YouTube channel. The winners, as ever, will receive very prestigious awards. Works receiving special mentions, on the other hand, will have the chance to win scholarships for courses, workshops or training activities related to art.

Fernet-Branca presents the new edition of collectible tins

Fernet-Branca presents a new limited edition of tin boxes depicting important works in the Branca collection in Milan by late 1800-early 1900 artists. In a word: highly collectable !

Fernet-Branca presenta la nuova edizione di scatole di latta collezionabili

Fernet-Branca presenta una nuova edizione limitata di scatole di latta con motivi raffiguranti opere di pregio della collezione Branca-Milano realizzate da artisti della fine dell’800 e dell’inizio del ‘900. Insomma, tutte da collezionare!

Fernet-Branca and the new advertising campaign

Fernet-Branca e la nuova campagna pubblicitaria

Sappiamo che non è facile “andare d’accordo...” tuttavia nel mondo Branca, valori come il piacere, l’allegria e l’amicizia, riescono facilmente a raggiungere l’armonia. “Nel mondo di Fernet, siamo tutti d’accordo...”. Storie inaspettate e sorprendenti che gli spettatori sentiranno vicine ai propri sentimenti.

We know that it is not easy to “get on...” yet in Branca’s world, values such as pleasure, happiness and friendship make achieving harmony easy. “In the world of Fernet, we all get on well together...”. Unexpected and surprising stories that audiences will find close to their own feelings.


a r g e n t i n a

Brancamenta e Caffè Borghetti, sempre più “social”

I fan di Brancamenta e Caffè Borghetti non possono che essere felici! Sono state infatti presentate le nuove Fan Page di questi prodotti, i preferiti dal pubblico argentino. Questi brand, già di fama internazionale e di grande tradizione, diventano ancora più “social” grazie al lancio delle nuove pagine Facebook volte a creare un legame ancora più stretto con i propri estimatori.

Brancamenta and Caffè Borghetti: more “social” than ever

12

Fans of Brancamenta and Caffè Borghetti will certainly be delighted ! The new Fan Pages for these highly popular products in Argentina were launched recently. These internationally renowned brands boasting great traditions become even more “social” thanks to the launch of the new Facebook pages that seek to create even closer bonds with admirers.

Grand Opening di Johnny B. Good a Puerto Madero

È “sbarcata” nella città di Buenos Aires (zona di Puerto Madero, A. Moreau de Justo 740) la catena di bar tematici musicali Johnny B. Good. L’idea di questi bar è nata a Cordoba, provincia che conta ben sei locali (quattro nel capoluogo Cordoba, uno a Carlos Paz e uno a Río Cuarto). Presente dal 2011 anche a Rosario e a Mendoza, arriva ora nella Capitale Federale dove verrà aperto il locale numero nove. Questo bar “a tema” offre alla propria clientela la possibilità di trascorrere momenti piacevoli e divertenti in un ambiente curato e innovativo, circondati da buona musica e con un ottimo servizio a disposizione. Fernet-Branca accompagna Johnny B. Good con una brandizzazione in sintonia con il mood del locale, all’insegna della modernità e della qualità. “Vogliamo puntare sul momento dell’happy hour, coinvolgendo il comparto imprenditoriale e offrendo un luogo ideale per meeting aziendali. Inoltre, puntiamo anche su una proposta dinamica per la notte così da rispondere alle richieste del pubblico di oggi. Grazie alla posizione strategica del locale, in pieno Puerto Madero, la scommessa sarà ancora più forte e l’offerta più varia e Johnny B. Good potrà diventare una meta per visitatori nazionali e internazionali”, ha sottolineato Martin Ridolfo, uno dei soci di quest’avventura imprenditoriale.

t

a

s

t

e

b

r

a

n

c

a

Grand Opening of Johnny B. Good in Puerto Madero

Buenos Aires (Puerto Madero, A. Moreau de Justo 740 area) welcomed the arrival of the Johnny B. Good chain of musical theme bars. The idea for these bars came about in Cordoba, the province already boasting six locations (four in Cordoba, one in Carlos Paz and one in Río Cuarto). Venues were also opened in Rosario and Mendoza in 2011, and now the Federal Capital is set to welcome nine new premises. This “theme” bar offers customers the chance to enjoy enjoyable occasions in an innovative environment surrounded by good music and excellent service. Fernet-Branca flanks Johnny B. Good with branding in line with the mood of these premises, hallmarked by modernity and quality. “We want to focus on happy hour by appealing to the business sector and providing an ideal place for business meetings. In addition, we are also focusing on a dynamic proposal for later on in the evening as a way meet the demands of today’s clientele. Thanks to the strategic location of the venues in the heart of Puerto Madero, the challenge will be even more stimulating and the offering even more impressive: Johnny B. Good is also set to become a destination for national and international visitors,” said Martin Ridolfo, one of the partners of this business adventure.


f o c u s fa m i g l i a b r a n c a

A

13

Vodka Sernova

Genova la squadra Branca “cede il passo”

Branca Team to adding “edge” “doesn’t Challengequite on Ice make it” in Genoa

Una bella partita. Una sconfitta onorevole. Sabato 21 e domenica 22 giugno a Genova si è svolta l’amichevole di calcio tra le squadre Fernet-Branca e Velier, società d’importazione di vini e liquori con sede nel porto di Genova. Una partita sofferta che ha visto la supremazia dei genovesi che hanno giocato in casa. A conclusione della giornata sportiva, la Contessa Maria Teresa Branca ha premiato i vincitori nel corso di una piacevole serata tra campioni.

A fine match. An honourable defeat. Genoa, Saturday 21 and Sunday 22 June: a friendly football match took place between teams representing Fernet-Branca and Verlier, a wines and spirits import company based in the port of Genoa. It was a hard-fought match which saw the home-side clinch victory. At the end of a day of sport, Countess Maria Teresa Branca rewarded the winners during a pleasant evening with all the players.

La Contessa Maria Teresa Branca

B

ranca goes to New York

La Contessa Ilaria Branca

Si conferma una presenza importante, quella di Branca nella “Big Apple”. Lo scorso giugno la Contessa Ilaria Branca, brand Ambassador dei prodotti Branca, ha portato il “gusto di bere bene” al Ristorante Maialino a New York, dove erano già presenti prodotti quali Antica Formula, Punt e Mes e Fernet-Branca. Prima di arrivare alla meta, ha visitato la sede newyorkese di Eataly con una tappa speciale al ristorante Manzo, il cui bar ha esposto in bella mostra una magnum di Fernet-Branca. Si è poi recata in visita all’Astor Wines and Spirits, da molto tempo punto di riferimento per gli estimatori dei prodotti Branca e, di corsa sul classico yellow cab, fino al Roof at Park South, il locale che sta rapidamente diventando una meta per chi ama il Put e Mes. Dopo una lunga chiacchierata con i più grandi bar tender di NY non poteva mancare un brindisi, rigorosamente con “Italian Greyhound”, il nuovo cocktail di moda a base di Punt e Mes.

Countessgoes Ilaria, Branca Brand Ambassador, to New York conquers London Branca confirms its important presence in the “Big Apple”. Last June, Countess Ilaria Branca, the company’s Brand Ambassador, took “taste of fine drinking” to the Maialino Restaurant in New York, which already serves products such as Antica Formula, Punt e Mes and Fernet-Branca. Before arriving at the restaurant itself, she visited the New York offices of Eataly with a special stop-oof at the Manzo restaurant where the bar proudly exhibited a magnum of Fernet-Branca. She then visited at Astor Wines and Spirits, a traditional landmark for admirers of Branca products, and then took a classic yellow cab for a quick trip to Roof at Park South, the venue that is quickly becoming a destination for people who enjoy Punt and Mes. After a long chat with New York’s top bar tenders, a toast was made with “Italian Greyhound”, of course, the fashionable new cocktail made with Punt e Mes.


th e

voi ce

o f

Intervista

Interview

tefano Vidotto

Stefano Vidotto

Responsabile vini-birre-alcolici Eataly

Wine-beer-beverage Manager at Eataly

Eataly, il mondo dell’eccellenza nell’agroalimentare: quali sono i criteri di scelta dei vostri fornitori? I nostri fornitori sono scelti come dice il manifesto di Carlin Petrini (presidente Slowfood) con il criterio del buono, pulito e giusto. Secondo Slow Food, “ buono, pulito e giusto” sono gli elementi cui riferirsi per costruire un nuovo concetto di qualità alimentare e manifestano la volontà dell’associazione di costruire le direttive comuni cui far riferimento, indicando una via virtuosa che tutti i soggetti della filiera alimentare (da chi produce fino a chi consuma) dovrebbero seguire. Se, come dice il poeta contadino Wendell Berry, “mangiare è un atto agricolo”, produrre il cibo deve essere considerato un “atto gastronomico”.

Eataly, the world of excellence in agro-foods: what criteria are behind your choice of suppliers? Our suppliers are chosen in harmony with the manifesto promoted by Carlin Petrini (President of Slow Food) on the basis of “good, clean and fair”. Slow Food indicates that “good, clean and fair” are the landmark elements for building a new concept of food quality and express the Association’s determination to define shared reference guidelines and indicate a virtuous path that all players in the food chain (from producer to consumer) should follow. If, as the rural poet Wendell Berry said, “eating is an agricultural act”, then producing food must be considered an “act of gastronomy”.

Come è nato il rapporto con i prodotti Branca? Quali i prodotti a scaffale? Il rapporto nasce sin dall’apertura del primo Eataly nel 2007 a Torino al Lingotto all’interno dell’ex Opificio Carpano, storica azienda produttrice di Vermouth ora di proprietà della famiglia Branca. Proprio la location fece incontrare Oscar Farinetti con il Niccolò Branca, che credette sin da subito nel progetto Eataly. L’assortimento più ampio è nel punto vendita di Torino dove abbiamo tutti i prodotti Carpano, Punt e Mes, Antica Formula, Sambuca Borghetti, Caffè Borghetti, Stravecchio, tutte le grappe Candolini e Sensea, oltre naturalmente a Fernet-Branca e Brancamenta, qua disponibili anche nel formato 3 litri.

How did the relationship with Branca products come about? Which products do you stock on shelves? The relationship began when the first Eataly was opened at Lingotto in Turin on 2007 inside the former Opificio Carpano, an historic producer of Vermouth now owned by the Branca family. The location meant that Oscar Farinetti met Niccolò Branca, who immediately believed in the Eataly project. And the largest assortment is on sale precisely in the Turin venue where we have all Carpano, Punt e Mes, Antica Formula, Sambuca Banerjee, Caffè Borghetti and Stravecchio products, not to mention all Candolini andSensea grappas and obviously - Fernet-Branca and Brancamenta, which are also available here in 3-litre formats.

Come le sembra la risposta del pubblico relativamente a questi prodotti? La risposta dei nostri consumatori è sicuramente buona; anche per la posizione strategica in cui ci troviamo, il vecchio opificio Carpano, e qui sono proprio i prodotti Carpano e Punt e Mes a riscuotere il più grande successo.

How has the public responded to these products? The response by our consumers is undoubtedly good; not the least thanks to our strategic position in the old Carpano factory - where Carpano and Punt e Mes products especially achieve the greatest success.

S

t

a

s

t

e

b

r

a

n

c

a

14


fa c e to fa c e

Intervista

M

15

Interview

attia Lissoni Mattia Lissoni

Barman e proprietario del Pinch Milano

Bartender and owner of Pinch Milano

Quale tra i drink con i prodotti Branca, che propone nel suo locale, riscuote più successo? Tra i più richiesti c’è sicuramente il “The Sting” con rabarbaro, Fernet-Branca, gin e assenzio. Una libera reinterpretazione dell’ “Hanky Panky” in versione più leggera, da aperitivo. L’ “Hanky Panky” è un drink classico degli anni Trenta, uno dei primi inventati da una donna, Ada Coleman. Al posto del Vermouth metodo classico miscelo rabarbaro e Fernet-Branca, che donano un gusto intenso e forti note “amaricanti” e insaporisco il bicchiere con assenzio, per esaltare il profumo e il carattere del cocktail. Per l’estate proponiamo una variante più fresca con Brancamenta e spuma di Petrus.

Which drink based on Branca products that you serve in your venue is the most popular? One of the most popular is definitely “The Sting” prepared with rhubarb, Fernet-Branca, gin and absinthe. It is freely inspired by “Hanky-panky” as a lighter version to be enjoyed as an aperitif. “Hanky Panky” is a classic 1930s drink and one of the first cocktails invented by a woman, Ada Coleman. Instead of classic method Vermouth, I prefer mixing rhubarb and Fernet-Branca, to ensure an intense taste and distinct hint of bitterness, and douse the glass with absinthe to enhance the aroma and character of the cocktail. For the Summer, we suggest a fresher variant with Brancamenta and a foam of Petrus.

Quale prodotto Branca la “diverte” di più usare e per quale motivo (versatilità, complessità, unicità)? Oltre al classico Fernet-Branca, che mi regala sempre delle soddisfazioni, e che considero un prodotto unico e genuino, (io lo uso spesso in sostituzione ai canonici bitter da miscelazione e con gin e Jenever da il meglio di sé), apprezzo molto anche Magna Mater, un brandy estremamente versatile che si sposa bene sia alle mie tecniche di miscelazione sia a essere servito liscio. Dalla “Botte Madre” di Stravecchio Branca (che merita di essere vista nelle Distillerie Branca di a Milano) vengono imbottigliate poche bottiglie di questo brandy italiano, ruvido e schietto come i milanesi. Dona una forte nota di carattere al drink. Meglio se miscelato con Vermouth o, perché no, latte. Non posso infine non citare il mio Vermouth preferito, Antica Formula. Versatilità e struttura sono alla base di questo ottimo prodotto.

Which Branca product do you most enjoy using and why (versatility, complexity, uniqueness)? In addition to the classic Fernet-Branca, which always ensures great satisfaction and which I believe to be a unique and genuine product (I often use instead of ordinary bitters mixed with gin and Genever for superb results), I also really appreciate Magna Mater, a highly versatile brandy goes well with my mixes as well as served straight. The Stravecchio Branca “Mother Barrel” (which deserves to be seen in Branca’s Milan distilleries) yields but few bottles of this Italian brandy, as rugged and straightforward as the Milanese themselves. It ensures a strong hint of character for any drink. It is even better if mixed with Vermouth or - and why not - milk. Lastly, I can hardly not mention my favourite Vermouth: Antica Formula. Versatility and structure are the basis behind this great product.

Che iniziative o attività propone nel suo locale e che rendono Pinch un locale unico? Varietà e unicità sono sicuramente il nostro punto forte, il tutto accompagnato da una costante ricerca e un’ossessione unica per i dettagli. Anche per questo ci sposiamo bene alla filosofia Branca: tradizione e innovazione sono anche per noi una regola fondamentale.

What events or the like do you organise that help make Pinch such a unique venue? Variety and uniqueness are definitely our strong point, all accompanied by constant research and an almost maniacal obsession for detail. This is another reason why we blend so well with Branca’s philosophy: tradition and innovation are also a fundamental rule for us.


w h at’ s g o i n g o n

egisti R(non) per caso

16

Directors

(not) by chance

Editore F.lli Branca Distillerie Srl Via Broletto 35 20121 Milano Direttore Editoriale Niccolò Branca Direttore Responabile Anna Garbagna Redazione e Coordinamento editoriale Ne.www.s Srl Via Domenichino 40 20149 Milano Tel. 02 4802 8535 welcome@newwws.it Progetto grafico e Direzione creativa Giorgio Rocco Associati Srl, Milano info@giorgiorocco.com Stampa AG Printing Srl Via Milano 3/5 20068 Peschiera Borromeo /Mi TASTE Periodico quadrimestrale della F.lli Branca Distillerie Srl Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 456 del 20/09/2002

t

a

s

t

e

b

r

a

n

c

a

Un po’ Grande Gatsby, un po’ ragazzo della porta accanto: sarà lui il nuovo protagonista della comunicazione online di Fernet-Branca che l’azienda sta cercando? Non vi è nessuna grande agenzia di pubblicità dietro a questo progetto bensì la community di videomaker online Userfarm, una delle principali piattaforme di crowdsourcing in Europa. Branca e Userfarm hanno indetto un concorso per trovare chi, con un video creativo, riuscirà ad esaltare la versatilità di Fernet-Branca, come l’ingrediente segreto per un cocktail unico. Chiunque – creativo di professione o di indole – avrà pertanto la sua occasione per sviluppare il nuovo concept che accompagnerà Fernet-Branca nei prossimi mesi: il vero ingrediente segreto che fa del “nostro” testimonial un uomo brillante, attivo e curioso, creatore di stile e motore di socialità, possessore di un fascino misterioso e magnetico. I video, da 30” o 60”, potranno essere caricati sul sito www. userfarm.com, entro il 23 settembre e concorreranno alla vincita dei 12.000 euro totali di montepremio. Per saperne di più, collegatevi ai nostri canali social, facebook.com/ fernetbranca e youtube.com/brancadistillerie.

A dash of the Great Gatsby and a hint of the boy next door: will he be the new star of on-line Fernet-Branca communication that the company is looking for? There is no large advertising agency behind this project but rather the online community of videomakers Userfarm, one of the leading crowdsourcing platforms in Europe. Branca and Userfarm have launched a competition to find someone whose creative video skills manage to highlight the versatility of Fernet-Branca as the secret ingredient for a unique cocktail. Everyone – professional or even amateur creatives – will have the chance to develop the new concept accompanying Fernet-Branca in coming months: the authentic secret ingredient that turns “our” testimonial into a brilliant, active and curious man, a style creator and social driver, exuding a mysterious and magnetic charm. 30” or 60” videos can be uploaded to the site www. userfarm.com by 23 September and will compete to win the total prize fund of 12,000 euros. To find out more, link up with our social channels, facebook. com / fernetbranca and youtube.com/ brancadistillerie.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.