#.A~ ~ ~t- ' ' ~~~ b-}~ .1- . ~ *~~~i:!.~ ~ ~a7,~. t1it ~ It Pi ~ CHINESE - ENGLISH -
TAGALOG~
SPANISH
BUSINESS CONVERSATION AND SOCIAL CONTACT WITH AMOY PRONUNCIATION
J~L1''-'- :t,J~J
Fe:,",
T()n J
;~
- fL
it
\J.
U!1 / "-
N~
e
~i:
x路
Sf- it ilT #Jl .
IT Pfr
NJ
1',
,r ;r,. 'Ii
f6 fp
CO
~
~
-:Il.e1-~+-}]
Author
';11J1(.::.+M
-:Il.lZ!1.\::~..cIJ1tJ!&..::.-tM
VICENTE
-It "It
LIM
Second
edition:
July,
1947.
-:Il.e1A~E-ll~*.::.+-Nt
Third edition:
March,
1948.
#.
1lt
ik
LIM
SE
KIM
~k I!!J J.i
JOSE
~
CENTRAL BOOI STORE. Ci26 OHQPIN ST.. MANILA.
i lit If.
a.
lit 1f ." 1< .::.. ~
IPfDC IBUN IB{){)K 4[.0" .62 NUEVA ST. MANILA .
)Pll
;t
Printed by
Published by
..,."* ..
i! -F
SANTOS
~
At~ttM"
...... ..I.otIltf-"-=-1'<iIt
1;-
Revelsed by
First edition: November, 1941.
~
! il"
.1. .... ..,.t. "'~--=-*!t
EASTERN BOOK CO. 136 SHANTUNG ROAD (CENTRAL) SHANGHAI
*~Lr' mJHifJ ~~,%Jt~i-1r 9i ~~ Z -kit ..l~1M ,~H Pfftjr
~~~~z~~*~~~.~~~z~~£~*~~m~m ~~ .A~~~a~mzn~l~z~~~~.~tt~~n~~~Jt
t,3J4';f-Pf R
r* °R ;lF- ?..JLw,} ~ JtJe.~F- UtifJ jr~~#~z!fJ~~~;f
iz~*~~~~~~n.~~'~~M.*~z f*-girfi~~t g~1tf ~Jf-I~ jJ 4'-Mff~# ;1F- ~ ~ -;t 13:. X. t-~~
,=1*z
*~-.3E711U!1f~~ ~ Hf~~ tl fit Jtft ~ *1Jtlil:.A..-t- ,*~ ~ifJ~Zm~A~Z~#~.~PfMx.~Pf.~ffiJL~~~~~
-=- ·U • J;:.!l. .L n- -;to., OJ.... :K 11.'/ /.'U- -B-.!k ¥o"Z t:J ~ Z ~ * '~l ~q~ ~ 1~..IL q,W.r9"o1". /.ll...11)'"~ 7L..~I ·W -Jt-;f. 't If.! ifJ.~ rJi ii$,~~Za;f'f ~ ~ ~ ~ -tJf-R J1 t"5.t-~~t' )11~~ 111'1
~
-
I I.:T. ~ ii OJ....
~ .>
..>
~t w·""~·.\
Q~ 311~ "I-f"i~ fJ; IA
11;.
~ f/$:. ~
~
-I:;-
a;'I h..
%-$, ,:.; ~ ~ 1) U %~ 1m. ifJ "T it'Hf Ub -if ~~ ft it ~ ~ fil Jt. 1) Jf A.. ~~~~A..~~~~ifJ~~~.A..±~~~~.~~U%~~.
~.ifJ*~ifJ.'-if.1)~~1)~Z±.~.U%U~1m.~~~ .~$~~~i~-if~·~~W~~#~a*~~~~~.mU% i" 17\ t- ~t :k1:-- i~flJt-iJ: -# - H.#J 71JZ U!1 ~ U % ~ f~lt m~ ~~ Jil- 't le.Jltlf.h!-;t~;f iii (TAGALOG) U-$,-¥~~~f.td~}flJlr~l.g-;t,f~ #Ux~am;f.Uili."TA~~~~~.~ili~~~*Z~* ~~~ifJ~~$Z~rMftZ~S~~Z~~A~~~~~l~ ~~M.~.~"TA~q~#~~~~U%~~A..R~~~.~
i.UA~~.i-if~"T*~.~Z~~Z~~.~*Z~.K
tel ffiz~t ht~t-j1J Wil~}~-if-kp1) ~~ rJ,-) if ~ afl1) }A~Z #~-ifi~~~ J~
1t:t tJ.f~. ~
lP1RlLlf AClL This book is prepared to meet the great demand of a complete vocabulary of the Chinese, English, Spanish, and T agalog language' The Chinese is written in Amoy prounciation, thus it is good for students, foreigners, travelers, and business men. Special attention has been given to Commercial forms, Social Contact, the Rules of Letter Writing etc. A guide for foreign travel has been carefully prepared to meet the needs of a tourist . We hope this book will" serve as a valuable guide to persons in the various walks of life. Notwithstanding its defects, we hope that this book may find a place af usefulness in ' a crowded field. Felipe Tan November, 1941
CONTENTS
-
1(, 1. 2.
ltJiK~ ~#.t1iJ ~'1.i'l
:~.
4. 5. 6.
,l>J iil 1t•.L~1iJ
7.
"1/1
til
8.
i"
$I;
~ 1.
l.
. 2. v.
~.
5. 6. 7. 8.
:f ...... ··CHAPTER 2 l. Cardinal Numbers *a 2. Ordinal Numbers .Ita
3.
~a.lP!-.1u:.
3.
4.
-<;rtf;
4.
f, '1.
2. :1 . 4.
f, 1. 2.
Pronouns Prepositions Conjunctions 1nterjeetlcns Adverbs Adjectives Verbs Convel'sation
--
2.
-
f, A :f····· .. ·CHAPTER 5
:f········CHAPTER 1
.{\.g~
Multiplv and Collective Numbers Conversation
~" , ··· .. CHAPTER }J~
l.
£~~e!I#-
2. 3. 4.
atrJJ
1t"tf; t!!1
-k .Ii..lP!- i" .Ii. JIb #-
1.
2.
5 6
7'
11 17 25
33 37 38 39
41 42 43 47
-3-~-t--t
Nl.t.
~ 1.
-t-tt
-
/,
l. 2.
3.
All kinds of business Occupation Conversation
61
:f .. ·· .... CHAPTER 6
~'c".&..i8if...giil
1.
Trade and Commercial Term GO
f, .k :f········CHAPTER 7 1.
llie...&..'f~
l.
2.
~
2.
f, l.
!f. l. 2.
if;
Dry Goods and Colors Conversation
i'- ~···· · ···CHAPTER
111"16
~
1L
tt
1. 2.
f~ a -t- tt
1. 2.
6~
8
Bazar
Conversation
-t· .... ·..CHAPTER
66
73 79
9
Furniture and Utensils Conversation
84 89
f, 1- :f .. ·· .... CHAPTER 10
4
Length and Weight Article
1.
2. 3.
2.
3
Months The week and fou r seasons Times Conve'rsation
~ ...... ··CHAPTER
1 4
49
1.
60
2.
Grocery Conversation
93
97
~-t-~·· · ·· · · · CHAPTER 11 l.
.. is _
1.
Hardware
rr; t- ,,\ ~· · ·· ·· · ·CHAPTER 16 103
~ t-.::. ~ ........ CHAPTER 12
l. 2.
~.ltJl-¥tUll A... it
1. 2.
Office and School Supplies Conversation
105 108
~t-;. :f······ ··CHAPTER 13 1. 2.
~
*"'::'lJi 1t
...
1.
2.
Food Conversation
112 115
t-1!!7 ......... ·CHAPTER 14
1.
ft..&.lJi
2. A. ~ 3. "tH~ 4. AJJi 5. . . . 1t
'*
~+ £ 1.
1;.
2. 3.
~
3. 4.
5.
1.
Astronomy
2. Geography -\ltJ\l**-)Iff~.n.:k 3. The six continents and
$if-
4.
The kindred 121 Mankind 124 The human body 127 The human common disea.es 130 Conversation 134
~IILt*
5.
-\It J\l:k ~;p
6.
-\It~A.JJi~IIUi
7. . . .
tt
4. 5. 6. 1.
five oceans The names of nation The great cities The Races a nd NationRlit.ies Con vers ~ti C)n
138 140
143 144 U5 fi6 147
Animals
rr; t-"'" ~ ....... 'CHAPTER 18 1. .Jt .f·1Ji 1. The Steamship 2. 3. 5.
1. 2.
1.
rr;+..c~"" " '·CHAPTER 17 1. it !/h JJi 1. The Plants
4.
.. ······ ··CHAPTER IS ~ J.l.
1. :tpilh~
~*f,r ~ f,r
*
2.
3.
,tt ~JJi ... 1f;
4.
5.
and Vehicles The public places The pleasure places Architectural terms Conversation
~t-1l.-.f········CHAPTE~ 1.
~PtJif~fli
6Il
2.
2. 3. 4.
1.
~fJ ~ ~ {{oJ
~~ ~.:ti.t.:lJ· Jl :boil-
3. 4.
163
157
160 161 162 163 165
19
The Bureaus of Philippine Commonwealth The Officers of Philippine Commonwealth Proclamation The Provinces
169
171 172 173
.t ~..::.-r"········CHAPTER 20
-i±:ti"1t SOCIAL CONTACT l.
2. 3.
~ i!inti!. ~l- t.l!I;t f>J 1l'P.! ~[J"Ut
1.
2. 3.
Met old friend Friend from another town Introducing
177 183 188
(
4. 5. 6. i. 8. 9. 10.
~:t.i1J....
4.
;!!':k aitA--
5.
;fn~:ka
-k.:}i.U'J
6. 7. B. 9. 10 .
~:ka~
.$e:ka ~*-i€l~l!'jI
11.
.i!.4-:k~
11.
12. 13.
;fJ).;.t~!.l
JL
12. 13 .
14.
tJl~r·'~
11' 11'
~t ~
15.
15. 16.
..
ij,»1i;J!.
1f, -tt -
11. 16
Inspecting traveler 193 Attend the ball with a girl friend 197 First Visitng a girl friend 201 Visiting a girl patient 20B AIter a girl friend 212 Preparing to go home 222 Departure of long journey 228 Looking for a gid friend 233 237 Friend of 1i:1- - i.:::11 241 At the post a ie" 244 Birthday congret,ulation Wedding congretulation 246 Formo.of Ded lcati g rleLu re l41
:t ...... "CHAPTER
l. 2.
1t. "4') )t -ilt 1t ft 1t
3.
~)t1t
2. 3.
4.
5.
itt .fVt -)t1t ~;j(U,. IV! ft ~k 1t
4. .5.
6. 7.
-It 1t ( 1t:e? ~ ) :/'EaifAf
6. 7.
8.
!l 1t
8.
l.
21
Asking Sample Answer Order Goods Refusing Order Asldng pos tpon ement o£ payment Reply Enclos ing Draft Intrusting a friend to sell goods Reply
248
249 250 251
252 253 254 255
9. 10.
M ....J&~$.fltt· It~El~1t
II. *~-1& El~JHt 12.
%~(f{t-
To .a Bookseller Renewal of subscription Newspaper 11. Recommending former Emplyee of Position 12 . Asking Leave on Account of Illness. 9. 10.
256 2jj7 2~8
269
~ 1~
~
- i: CHAPTER 1 i~
1. PRONOUN S
~
JR rj-r;-
~
••
~~# -r;-
Chinese
Amo!i Proll,
English
Pronullcia tion
4'\.
goa
I
ai
;i~ T agalog
t§ Spalli,h
Ako
Yo
o sa
akin
4'\. b~
goa e
My
mai
Akin
4'\.~c..
goa ka ki
Myself
maiself
Akin sarili
Yo mismo
4'\.1M
Ian
We
ui
Tayo
Nosotros
4'\.1I"ih~
Ian e
Our, Ours
auar, allars
Atin, sa atin
Nuestro
f.t.
1i
You
yu
Ikaw
0
l sted
1t.1lIJ
Ii e
Your, Yours
yur, yurs
lyo
Saiyo
1<t.~c..
Ii ka ki
-fe
0
Saiyo
Yourself
YlIrself
Sa sarili mo
He
ji
Sia
Mi 0 mio
0
Tu
De llsted, V. mismo mismo EI
0
Tuyo tu
sa Kanyo De el
+l!.1iIJ
ie
His
jis
Kaniya
-fetlc..
i ka ki
Himself
jimself
Kaniyang sarili
EI mismo
+l!.iP'I
in
They
dei
Sila
Ellos
itiP'llllJ
in e
Their, theirs
deir, deirs
Sa kanila
De ellos
0
0
(
2
â&#x20AC;˘
Chinese
fe.1M fl L
*.
Jjtp'J% AmoJ) Pron.
in ka ki
it
English
- 1~ ~-a" ~ IIl1 Pronunciation
~~ Tagalog
~ Spanish
Themselves
demselves
Sa sal'ili nila
Ellos mismo
She
sh~
Sia
Ella
XtIJlJ
i e
Her, hers
jer, jers
Kaniya
De ella
ittJL
i ka ki
Herself
jerself
Sa sarili niya
Ella misma
It
it
Yan na
Lo, la
1ft IftIJlJ
i e
Its
its
kaniya
De el
Iftfl L
i ka ki
Itself
itself
Yan ng sariIi
Que mismo
it-M
chit ge
This
dis
Ito
Este
RJi-M
hit ge
That
dat
Yan
Aquel
JIt.-l-
choai
These
dis
Mga ito
Estas 6 estos
1.t-l-
hoai
Those
dos
Mga Yan
Aquellos 6 aquellas
$
si mih lang
Who
ju
Sino
Quien
lltlJlJ
si mih lang ge
Whose
jus
Kanino
De quien
0
0
aquella
quienes
I-
~
Chinese
lln~
Amo)! Pron.
,~
~
¢11~*%
~~
Englis!.
Pronunciation
Tagalog
'..I.
3
~ Spanish
Sa iba
Alguien
. Nobadi
Walang iba
Nadie
Any ody
enibadi
Maski sino
Alguno
to loh chit ge
Which
juitch
Alin
Que
-i-,f
sim mih
What
juat
Ano
Que
.111
kui ge
Some
sam
Mga ilan
Algo
~~J~lII
di pi
Both
bot
Lahat
Ambos
"'Hili
pat ge
Other
ader
Mga iba
Otro
*"111:.
chit khoan
Such
satch
Kahawig
Como
::Ii"-
u lang
Somebody
."-
bo lang
Nobody
;r. ~-t'T "-
chhin chhai lang
"11111
Sambadi
\
J
/
,c./
r
4
--
l[
1W
~~
2. PREPOSITION ~
Chinese
."
,ilf'J%
~~
~1~#-f;-
'*
English
Amo.\l Pron.
Pfonuncialion
Tagalog
~ Spanish
!'f,~
chai, u
To
tu
Sa
A, al
n.!f;)
lai bin
In, at
in l e~
Sa loob ng
Denh'o
*,,~
thoe, pi
For, l:i
for, bai
Para, sa
Para,
~
siok, chu
Of
of
Sa, ng
De
ib
tui
From
1lrom
Sa, ng
De
I")'$!.
kap
With
uit
Kaalaman
Con
JiJ:.mi
ti teng bin
On, Upon
On
apon
Sa ibabao
Ellsima
JiTmi
ti e kha
Under, below
andel', bilo
Sa ilalim
De bajo
JiJ:.
teng bin
Above
ebab
Sa itaas
Arriba
Jill1
thao cheng
Before
blfor
Sa una
Antes
Aft.
ao bin
After
after
Sa huli
Detnls
tliit
chu
Since
sins
Mula
Desde
I ' joJ
kao
Till, until
til antil
Hangan
Hasta
POl'
I ..
- l-
t~
;JJ;.
3. ~
Chinese
J1r,~ Amoy Pron.
5
. ?ft CONJUNCTION ~1~-*-.:g-
.#-
English
Pronunciation
~~ Tagalog
~ Spanish
~'.&.
kap
And
end
at
y
4<r ' ~
a si
Or
or
0
0
jl~, fJl.:l~
peng bo
Neitlier, 110r
nider, nor
Hindi
Tampoco
o{!!!.Jt
tan si
But
bat
Ngunit
Pero
na si
If
i(
Kung
Si
sui Iian
Although
oldu
Maski
Aunque
~~:f"1"T
bo lun lu ho
However
jau ever
Maski paano
De cualquier modo
{i..(-t
chhin chhiu
As
es
Kasing
Como
""~L
than hian si
Meanwhile
minjuail
Kailan man
Mientras tanto
.4.~ 't
hit ge si choeh
While
juail
Kailan
Mientras
W~
in ui
Because
bicos
Sa pagkat
POl', por que
~1'tJi
ui sim mih?
Why?
juai?
Bakit?
Porque?
..
~,itJ
~
0
.:
f. ~
Ii
C\ .
/ .' 5,r,/ /
'.;
\'
.
, ""'t!!1 t-Z. .F. i.ij 4. INTERJECTIONS
Jf=
Chinese
J1r1%
Amo:\l Pron.
~
En glish
~i\~%
~~
Pronunciation
Tagalog
Spanish
~
of'!
aha!
Oh! aha!
O! aja!
Oh! Oho!
Oh! Oja!
"t~
i hi!
Ah! aha
A! aja!
Ah! Aha!
Ah! Aja!
~'*"%-
Chhio ha hat
Ha, hal
ja, ja!
Ha, hal
Ja! ja!
~; ' 1-
o hot
Alas!
alas!
Sayang!
Ay!
.,.~
ha lot
Hallo!
jalo!
Ano bat
Hola!
'!!-
hi!
Fu!
f u.'
Pha!
Fa!
J:.'t'Jf
thi'n kong cho a!
:'I1y God!
mai gad!
Dios ko!
Dios mio!
JI~ .~,t
ia so a!
J e~ ll s Chri ~ t!
dchesus crist
He3 ukristo !
J esucristo!
ii,/k
ban so a!
Long live!
lomg liv
lI1abuhay!
Viv'l!
~-t-
chai hoe!
Good bye !
guc1 bail
Paalam!
Adios!
,*f't
ho a!
Well!
ue] !
Mabuti!
Bien! Que bueno!
J..~
chin hot
Very g-ood!
Very guc1!
i-Japakabu'ti!
Muy bien
OJ1';t
kho sioh!
Pity!
piti!
Sayang!
Lal';tima!
- f-
A
~lj
~~
5. ADVERBS
Jt=
Chinese
." .
Jl.r,~
~
Arnoll Pron.
English
~i\-*-~ "Pronunciation
~~
~
Ta galog
Spanish
si
Yes
Yes
00
Si
m si
No
No
Hindi
No
lljll-t
chian si
Bafo 路e
bifor
Noon
Antes
-itAl
au lai
After ward~
afterw rds
Pagkatapu~
Despues
~I"l
sa'n kap
Together
tugueder
Lahar na
Junto
1t-t
kiu keng
At last
et last
Sa huH
AI fin
-!>rAt
ti to loh
Where
.i uer
Saan
Donde
~I:..A:
chit tah
Here
jier
Dito
Aqui
{tAt
hit tah
There
der
Dian
Ali i 6 alJ a
.tA: .
tak tah
Everywhere
evrijuer
Maski saan
En todas partes
.t.
teng thao
Up
ap
Itaas
Arriba
T
e kha
Down
daun
Ibaba
Abajo
ejed
Sa una
Adelante
k :r-k'
.it it
~
head
~
r~t â&#x20AC;˘ t
/
, r/-
,\-
<I
.
.I.
i _
(
if~ ChJ1I('~c
{
~
~i\~-t;-
t.nglish
Pronunciation
~,
11 f'l % ArnoJi Pron.
~~ Tagalog
~
Spanish
-if,. Iii
au bin
Behind
bijaind
Sa Iikod
Detras
I*J
lai bin
In
in
Sa loob
Adentro
'I-
goa bin
Out'
a ut
Sa labas
Afuera
Ali.
to chhiu peng
On the left
on di left
Sa kaliwa
Mano esquierda
./i..:J:i
chian chhiu peng
On the right
on di rait
Sa kanan
Mano derecha
-tor&!-
ti si
When
juen
Kailan
Cuando
G .tÂŁ.
i keng
Already
oruedi
~aka,
't't
siong siong
Always
olueis
Parati
Siempre
llli
III lu
Often
of en
Parati
Siernpre
-f.*
rn pat
Never
never
Ni minsan
Nunca
'If.-
kin
Quickly
kllikli
Madali
Pronto
1ill
ban ban
Slowly
sloli
Dahan dahan
Despacio
.i. ~'J
dip khek
Immediately
imediatli
Agad agad
Iumediatamente
,
na
Ya
, f l'
•
Chinese
~n~Amoy Pron.
-*-
Eng/ish
~fZ~--&
~t · 10
Prommcialiun
Taga/og
~ Spanish
:it
Ua'n
Late
let
Huli
Tarde
-¥-
cha
Early
erli
Maaga
Temprano
Jl.*
chit chun
Now
nau
Ngayon
Ahora-hoy
~H·
loa choe
How much
jao match
Magkano
Cuanto
.-.
~Maraml
¥
choe
Mumh
match
oJ"
cheo
Few
fiu
Kaunti
Poco
*-
toa
Big
big
Malaki
Grande
.)-
soe
Small, little
smol, litol
MaJiit
Pequeno
"X.-Jt
Chheong cheok
Enough
enaf
Kainaman
Bastante
:k.i!
ke thao
Too
tu
Masiado
Demasiado
-t~
chin
Very
veri
Lalo
Muy
~J
kha choe
More
mor
Lalong Marami
Mas
~j-
klurcbeo
Less
les
Masiado kaunti
Poquito
Mucho
Jt.
Chinese
Ilr,% Amo}l Pron.
~
H·
¢1f\-#%
English
Pronunciation
~~
¢1
Tagalog
Spanis/,
*~
tai iok
About
~ baut
Tongkol
Sobre
it
hng
Far
far
Malayo
Lejos
itt
kun
Near
ner
Malapit
Cerca
1!')l
a si
Also
olso
Din
Tambien
~
ia
Yet
yet
Pa
Todavia
.. ~
tok tok
Only
onli
Lamang
Solamente
-!it
it teng
Sure
siur
Totoo
Seguro
:f;-)l
u si
Then
den
Kon ganooll
Entonces
~*-
a be
Not yet
nat yet
Hindi pa
No todavia
;r-~
bo siong kan
Never mind
never maind
Hindi bali
No importa
~~:to JIt.
m si a ni
Not like t his
not laik dis
Hindi ganoon
No es asi
;r-~
bo san tang
Not the same
nat di sem
Hindi paris
No igual
Jt~
hut dian
Suddenly
sacrenli
Bigla
JJerepentemente
r: 7:;-
-if; ;;;.
.., ,
)
'}.-B
6. ADJECTIVES
Jt.
CI,inese
Jlrj ~ Amoy
PrOM.
# Englis l,
~1~짜--%
~~
P,-onu" , ialio"
Ta galog
~ Spanisl,
If
ho
Good
g ud
lVIabu ti
Bueno
:Ii
phai
Bad
bed
Masam a
Malo
1"
song hiong
Poor
p ur
Mahil'ap
P obre
1;
ho geah
Ri ch
j'itch
Mayama n
Rico
~IJ!
chhang mea
Cl ever
cle\'e r
Mata lino
Listo
!!.
gong
Silly
s ili
Ha nga l
Necio
.
chiam
Poin ted
pointed
Ma tulis
Puntiagudo
lai
Sha rp
siarp
Matalim
Agudo
It
tun
Blunt
blant
lI1apuroi
Obtuso
iti'
chheng khi
Clean
clin
Malinis
Ljmpio
if.
a cham
Dirty
derti
Marumi
Sucio
~,.
sa'n chham
Mixed
mikst
Halo
Mezclado
~
ten
Hard
jard
Matigas
Duro
'J<..
1.1
~
liP'-%-
-*-
English
¢1f(#-%Pronunciation
~~ Tagalog
¢1 Spanish
Chinese
Arno)} Pron.
~
Nng
Soft
sof t
Malambot
Blando
,pJ.
chho
Rough
raf
J.\.lagaspang
Grueso
;tit
kng kut
Smooth
smut
Makinis
Suave
~
iong
Strong
strong
Malakas
Fuerte
~
lam
Weak
uik
Mahina ·
Flojo
r4-
po
Thin
thin
Manipis
Delgado
4
kao
Thick
tik
Makapal
Grueso
~
iu
Fine
fain
Pino
Fino
If(..
pui
Fat
fat
Mataba
Gordo
Ii.
san·
Lean
lin
Payat
Flaco
~nt
u Ie so
Polite
polait
Mapitagan
Cortes
,f.l1.-"
chho 10
Rude
rud
Bastos
Rudo
Ji..L
chin
Real
ril
Katunayan
Verdadero
•
r
'7 "
I
:)
I I.~
.f
Chinese
~
~rj~ Amoy Pron.
Engli."
~-1~#~ Pronunciation
~f.. Tagalog
~ Spani."
1Il
ke
False
fol s
Kasinunga li ngan
Fa Iso
~
loah
Hot
jat
Mainit
Caliente
:t-
leng
Gold
culd
Malamig
Frio
it.
chhiu chhin
Cool
cui
Lamig
Fresco
&TJrf
sin shin
Fresh
fres
Sariwa
Fresco
ft.~
sio loah
Warm
uorm'
Maalisangan
Calor
if.
chhim
Deep
dip
Malalim
Undo
it
chhian
Shallow
sialo
Mababao
Somero
~
khoah
Wide
uaid
Malapad
Ancho
V
oeh
Narrow
nero
Makitid
Estrecho
III
i'n
Round
raund
Mabilog
Redundo
1i
si kak
Square
skuer
Palisukat
Cuadrado
,\.
Tng
Long
long
Mahaba
Largo
c(~ ~ ~ 14
<\
~
rhinese
l -..,.
~
_
('
Jl..n~路 Amo.\l Pron.
~
English
liid~#% Pronunciation
;l~ Tagalog
i搂 Spanish
Short
siort
Corto
te
N1aikli
~
Big
big
G ramie
toa
:\Ialaki
*-
Small
smol
Pequeno
soe
Maliit
.J'
kui'n
High
jai
:vIataas
Alt()
II
Low
10
Bajo
ke
~Iababa
~
pi'n
Flat
flat
Pantay
Llano
-f-
tit
Straight
streit
Matowid
Derecho
.1i
oan
Crooked
cl"ukd
Baloktod
Arquiado
fi
sin
New
niu
Bago
Kueyo
8Ii"
ku
Old
old
Luma
Viejo
~
:l Jf-
siao !ian
Young
yang
Bata
Joven
lao I ,1g
Old
old
Matanda
,'iejo
:itJf~
tang
Heavy
jebi
Mabigat
Pesado
t5
Jf=
Chinese
~r11i-
Amoy Pror
'*-
English
~t".,*-~
A~
~
Pronllnciation
Tagalog
Spanish
.ft
khin
Light
lait
Magaan
Ligero
~
tam
Wet
uet
Bas&.
Mujado
ft
ta
Dry
drai
Toy6
Seco
i~:t
....
boan i
Content
content
Kasiyasiya
Contento
huan hi
Happy
jepi
Masaya
Alegre
*~
iu chhiu
Sad
sad
Malongkot
Triste
;liJtl
u 10 eng
Useful
iusful
Magagamit
Util
*t-
sui
Pretty
preti
Maganda
Linda
lit
hiong
Ugly
agli
Pangit
Feo
Jtt
iong kam
Brave
brev
Matapang
Valiente
.t:4
tiong ho
Honest
anest
Mabait
Honrado
it-X
siok
Cheap
chip
Mura.
Barato
...
kui
Dear
dir
Mahal
Caro
路{ cr ' . 16
Jf=
Chinese
J1rl~
AmO)l Pron.
~
English
~t\#~
~~
PronlITlciation
Tagalog
~ Spanish
"Jill.:
kho keng
Respectable
respectebol
Magalang
Respetable
i!l.Y
tim tang
Serious
serias
Malubha
Grave
chheng
Clea,r
clir
Malinaw
Claro
t4
sit chai
True
trU
Totoo
Verdad
111
kia'n
Afraid
afFeid
Takot
Miedo
"J~
kho ai
Amiable
amiebol
Maibigin
- Amable
i\t,*
kam sia
Thank
tenk
Salamat
Gracias
J.lt
ui Ian
Difficult
dificult
Mahirap
Dificil
"
iong i
Easy
isi
MadaIi
Fadl
ll;t
un khi
Fortune
forchiun
Kapalaran
Fortuna
1t'Ht
pin tua'n
Lazy
lesi
Tamat
Perez
1,f1fJ
iong
Last-long
last long
Matibay
Durable
lit
am
Dark
dark
Madilim
Obscuro
.~
17
-eo "fh ~ij 7. VERBS
Jf=
Chinese
•
Jlr1~
Amoy Pron.
-*"
English
~~#.:e:-
Pronunciation
~~
Tagalog
~ Spanish
boe
Buy
bai
Bumili
Comprar
t
bue
Sell
sel
Pagbili
Vpnder
~
thoeh
Take
teik
Kunin
Sacar
~1
khoa
Put
put
Ilagay
Poner
r·,
mng
Ask
ask
Tumanong
Preguntar
ill:
seh
Say
sei
Magsabi
Decir
fT
kia'n
Walk
uok
Lumakad
Andar
If
theng
Stop
stap
Huminto
Parar
~1!-
tho
Give
guib
Magbigay
Dar
It
phoa
Break
brik
Bumasag
Quebrar
~
che
Sit
sit
Umupo
Sentar
.i..
khia
Stand
stend
Tumayo
Levantar
3-
kong
Talk
tok
Magsalita
Hablai·
)
18
~r'1f
Jf= Chinese
Amoll Pron.
*
,~>ft~1f
~~
Pronunciation
Tagaloli
English
~ Spanish
III
khun
Sleep
slip
Matulog
Dorrnir
lit
chhi'n
Wake
weik
Gurnising
Despertar
*-
chao
Run
ran
Turnakbo
Correr
a.
chu
Stay
stei
Magtigil
Estar
-!-
khi
Go
go
Purnaroon
Ir
-*-
lai
Come
cam
Purnarito
Venir
-l- iiJi
theng hao
Wait
ueit
Hintay
Esperar
.....
chiah
Eat
it
Kurnain
Comer
~
lim
Drink
drink
Urninorn
Beber
~
pa
Satisfy
satisfai
Busog
Satisfecho
~.
sisiong
Think
tin"k
Magisi'P
Pensar
1;-
khua'n
luk
Turningin
Mirar
tlt4Ji
siu tioh
resib
Turnangap
Recibir
.---
' Look Receive
â&#x20AC;˘
II)
Jf; Chinese
Jln~
# Eng/ish
Amoy Pron.
~{~~~
~~
Pronunciation
Taga/og
~ Spanish
rAJ!:.
cho chi
prevent
prevent
Pigilin
Impedir
r,/\
kuai'n
close
clos
Magsara
Cerrar
l1li
khui
open
o'pell
Magbukas
Abri r
it
hng
far
far
Malayo
Lejos
i4:.
kun
near
nir
Malapit
Cerca
"It
thak
read
rid
Bumasa
Leer
fh
khng
advise
adbais
Pumayo
Ccnsejar
oJ:.
pun
Blow
blo
Ihipan
Soplar
tut
khuan thai
Treat
trit
Tratuhin
Tratar
k,.,.
un chun
AlIow
elan
Payagall
Permitir
MiI.(
chhinchhiu
seem
sim
Kunwari nahawig
hagsip
study
stady
Magaral
Estudiar
sing
sing
Umawit
Cantar
...
."
chhiu'n
.
0
Parece
20
.t
Chinese
..
/lr,% Amo)1 Pron.
*
English
~-fl(..#-.ft. 路EI Pronunciation
~~ Tagalog
~ Spanish
',1;;+
sia
Write
rait
Surnulat
Escribir
.tk
ai
Want
uont
lbig
Querer
in
tinbng
Move
mub
Gumalao
Mover
4lHt
phaphai
Destro~
destroi
Surnira
Romper
e
bengpek
Understand
anderstend
Maunawa
Comprender
~~
chai
Know
nou
Makaalam
Saber
~
ua'n
Change
chench
Magbago
Cambiar
/ka
khia
Live
lib
Magtira 6 Manahan
Vivir
!fJ
eng
Use
YUS
Gurnarnit
Usar
~:t
khiam eng
Need
!lid
Kinakailangan
Necesitar
#..l
hiusek
Rest
rest
Magpahinga
Descanzar
~~
ai uan
Complain
cornplen
Durnaing
Quejar
A1f.
ya
Tired
tail-d
Pagud
Canzar
alJ
0
pat
21
•
Chinese
Jlr1..g. Amo)) Pron.
~
Eng/isll
~1~#-& Pronunciation
~~ Ta ga /o g
~ Spanisll
411ft
siong sin
Believe
biliv
Maniwala
Creer
!§1S"
pin sin
Trust
trast
Magtiwala
Fijar
~
phu
Float
flot
Lumuta ng
Flotar
j)L
tim
Sink
sink
Lumubok
Undir
~
pe
Fly
flai
Lumipad
Volar
'U.
ki tit
remember
Magtanda
Recordar
ic\A
chhit tho
Play
plei
Maglaro
Jugar
JII'if..
thi'n
Add
ad
Mag dagdag
Aumentar
«6
~
boe ki tit
Forget
forguet
Makalimot
Olvidar
-ft
cheoh
Lend
lend
Magpahiram
PrestaI'
It
thia'n
Hear
jir
Makinig
Oil'
ft
cheng
Plant
plant
Magtanim
Plantar
kiu
Save
sev
Magligtas
SalvaI'
~,~ )
zz
llP1fl-
If;
"*" English
~i\"*"%
Pronunciation
~~ Tagalog
~
Spanish
Chinese
Amo)} Pron.
i,ut
kham
Cover
caver
Takpan
Cubrir
-iii:
chhia
Push
pus
Magtulak
Empojar
4tSt
sia bian
Forgive
fOl'guiv
Patawarin
Perdonar
~t it.
sao te
Sweep
suip
i\fa~waJis
Barrel'
路mt~
U pi
Prepar2
lll'eper
Maghanda
Preparar
j:
Niu
Measure
misiul'
Sumukat
MediI'
ka liaoh
Fall
fol
Maghulog
Cael'
it
soe
Wash
uas
MagJinis
Laval'
ii.%
po ko
Report
report
Magbigay-alam
Dar cuenta
1l,f'j
thanchi
Gain
guein
Magtubo
Ganar
~ ji
sit loh
Lose
los
Magwala
Perder
.f5;$.
si pun
Loss-(n)
los (n)
Kalugihan (n)
Perdida (n)
:f,.ll
hui'n ke
Cross
eros
Tumawid
Travezar
t4.
~
23
.
Jlri-=&
Amo.\l Pron.
Chinese
.~
Iii? f\ -# -=&
~
Pronunciation
En glish
~t
Iffi
T agalog
Spanish
f-JiX
cha n seng
~ g ree
agri '
Pumayag
Comfo l'mar
:it tJf ' ;r. t7:
m din
Deny
denai
Magkaila
Negal'
~1t
kao
Deli v,e,.
deli ver
P agbibigay
E ntregar
Jt'1i
kiu. tho
Ask
ask
H umi ngi
Pedir
.... <I>.%-
thao po
denauns
Magsll mbong
Denul1ciar
il. ...
chio. chhia'n
! ll\'ite
invait
Maganyaya
Envi tar
chechhia. khia be
R ide
r aid
Sumakay
Emvm'car
hong hiarf
Offer
ofel'
Maghandog
Ofrecer
°t~
kio
Call
col
Tllmawag
Llama I'
-t-*-
iao kiu'
Request
recuest
Lumuhog
Sllplicar
tr
phah
Beat
bit
Hllmanpas
Pegar
~
ka
Bite
bait
Kumagat
Morder
$~
selig siu
Accept
akcept
Tllma nggap
Aceptar
_... .
••
2.tf>
~ .~
.'
,
24
4
Chineu
/JLr,% Arrtoy Pron.
*
English
~f(~% Pronunciaiion
J~ Tagalog
.~
Spanish
;a.ij!
bian kiong
Compel
compel
Pumilit
Exigir
e..
pao
Wrap
rap
Balutin
Envolver
,~
pak
Tie
tai
Magtali
Amarar
~
kia
Leave
Iiv
Iwan
DejaI'
~
Jwt
Dig
dig
Maghukay
Caval'
jlJ
tintang
Move
muv
Gumalao
Mover
PlllJ;t
rho gai
OLstrud
oostrakt
Gumambala
Obstruir
1fl.'l1
ka mo
Pretend
pretend
Magkunwari
Aparentar
-tf.l
chek hoat
. Punish
pal1ish
Magparusa
Castigar
jJ:.~
khi phian
Cheat
chit
IVlag:daraya
Engaiiar
.;t
chu
Cook
cuk
Magluto
Cocinar
~
thi'n
Sew
so
Magtahi
Coser
'n
ka
Cut
cat
Gumupit
Cortar
25
;'-. J.t-
m t-
11;
S. COMMON PHRASES Jln~
if=
Amoli Pron.
Chinese
~ 1\.#-fi-
.~
~
P ronunciation
Englis"
J~ Ta ga lo g
chiang ge simi h 1
What is this ?
juat is di s?
Ano ito ?
chiang ge s i chi t tiu'n ch ua.
This is a sheet of paper.
e1is i e sh it of peper.
Ito ay isang pli cgong papel.
Es te es un pliego. de Ilapel.
h iong ge s imih 1
W hat is that?
juat is dat?
Ano )"an ?
Que es aquel1
hiong ge si chit pun chhch.
T hat is a
dat is a buk
Yan ay isang Iibro.
Aquel es un Iibro.
Ii mia s imih?
W hat is you r name?
just is yur nem ?
An ong- panga lan mo ?
Como so llama V1
goa mia kill an tong choai s i simih?
My name is An tong
mai nem is Antong.
Ang pangala n ko ay Antong.
l'Ili lIamo Antong-.
i!~Jt:.{t,f. "?
chiang ge simih?
What a re these?
juat a r dis?
it~)Utftlt.]
chiong ge si chiong chi eng e iu phio
These are va rious P ostage stamps.
dis ar vari os postedeh stamp".
Ang mga ito ay ibat ibang uri ng sello pos tal.
Estos son va 1'ios. fiellos c\e post .1.
s imih tiamcheng lo ?
What time is it?
juat tnim is it?
AIlOllg horss na 路!
Que hora es!
iU:.{t~
?
AfI >t:At,f ?
ltI*路 ...
ook
Que son aquellos'!
\
".
"1~ 1
.)
26
JJ.PH}
~
Chinese
Amo:\l Pron.
~
English
~~*1f
Pronunciation
goa m chai hi an si simih tiam cheng.
I do not know what time it is.
ai du nat no iuat taim Aiwan ko kung it is. anong horas na.
No se que hora es.
goa khoa, si sa tiam. cheng 10.
I believe it is three o'clock.
ai biliv it is tri oclak
Palagal' ko ay ikatlo ng hapon.
Creo que son a las tres.
1;j:;ij"·nJlf ?
Ii u simih?
What have you?
juat jev yu?
Anong rnayroon kayo? Que tiene V?
4\:a;ij"1tJlf •
goa bo simih
I have nothing.
ai jev nathing.
Wala .. kong anoman.
Xo tengo nada.
1;j: t-oflJ::1t JIf?
Ii be chhong simih?
What will you do?
juat wil yu du?
Anong gagawin rno?
Que va V. hacer?
4X. t- ~1;j: •
goa be pangcho Ii
I want to help you.
ai uant tu jelp yu.
Ibig kitang matulungan.
Quiero ayudarle.
ti:4X.~-".
goa siu'n bai
Let me think over.
let me think over.
Iisipin ko muna.
Deje me pensar.
{.t t- ft if •
Ii beh simih
What do you want'l
juat du yu want?
Anong gusto ninyo.
Que qui ere V?
4X. ,t k 1 •
=- 'Ht
)
27
=.l.l:' â&#x20AC;˘ .ft l!.>1"1 ""~ a
Jl Pi-'l
~ Chinele
:f\:". .i- -lJil.fifl"
goa he chit te tho pit.
{.t il.t-1t Jtf -t
Ii ai hph ko simih?
il-1111
J~
I
Ula nt
cha'~
Wh a t
"
piece of
I,,¡ do you
a j ua nt e pi s of cholt .
.ill<U 01, du Yll nid?
nc~d ?
thank yu â&#x20AC;˘nn thing
ai nid
a7
T agalo g
Pronunciation
Amoy Pron.
Cus to ko
j:.;a ng
1>tl'HSong ti za.
A nI! pn ang kai-
langan ninyo?
Spani. I,
Qu icl"O un ped a zo de tiZ3 .
Que
n ~secita
V
mas ?
Gracias, no ncsecito Su lamal, \\'ala na a kang !,ailangan pn ng' mas nada
to ~ia Ii, goa ho khialll eng pamih
Th ank you, I ne d
Ii thak ,imih ?
Wh at did you study?
j ua t nid yu s tadi?
goa thak goa e kang kho.
'1
s tudicd my lesson.
a i stadid mai
Pinaga .. a lan ko ang
Yo estudio Illi
leson.
ak in irccinn.
lecclon .
goa bo thak simih.
I hll ve not stud ied anything.
ai jev nat stadid enithing.
Wala pa akong pinagamlnn kahit ano.
No he estudi ann nada .
Ii te chhong simih?
What are you doing?
jllat ar yu doing?
Anong ginagawa mo? Que esta V. haciendo?
goa siu di chet ge ki khi.
I am repa .... ng machine.
ai em repeiring e
Inaayos ko ang isang
Estoy a rreglando
Inesin.
rnak ina.
una maquina.
nothing mo . ~ .
8
,110".
Iha.
-
Anong pinagru'a ian ninyo?
Que estudia V ?
28 .~
IlP1%
~
*
English
Amo)} Pron.
Chinese
li7i.l(#~
1~
~
Pronunciation
Tagalog
Spanish
1:t foH~"!lI.1t ?
Ii kap simih lang seh oe?
To whom do you speak?
tu jum du yu spik?
Sino kausap ninyo
Con quien habla V?
;fUr ~ II? j:"Ii
goa kap khe lang seh oe.
I speak to my
"!lI.1t-
ai spik to mai eastorner.
Kausap ko ang suki ko.
Hablo con mi parroquiano.
1.r.ltN?
Ii ho m?
How ar路
jau a1' yu?
Komosta po kayo?
Como esta V?
goa ho, kam sia
I am all right, t.hank you.
ai em 01 rait thank yu.
Mabuti po, at salamat.
Estoy bien gracias.
Ii
goa ho, Ii ho m?
I am very ''lell, how
about you?
ai ~m veri uel jau ebaut yu?
po naman,
y V.
Ii kui he?
How old are you?
jau old ar yu?
nan taon gulang na kayo.
Cuantos anos tiene Vd?
goa "i cliche p he.
I am twenty years
ai em tuenti yers old.
Mayroon akong clalawang pung taon gulang na.
Tengo veinti an
~~Illt'
__
it. ~~Ilit
m.?
' {!r.~
custQmer.
old
~OU?
Mabvti po at kayo
Esto~
muy bien,
~~-*-%
Jl.r1%
~
Chinese
Amoy Pron.
a: iM -l-AIII. -!-
Pronuncialion
£
Tagalog
Ian be toloh kbi?
Where shall we go?
juer sial ui go?
Saan tayo paparoon? A donde vamos?
~tr'J!f-l-JHIt
Ian lai khi gunhang
We shall go to th~ bank.
ui sial go tu di benk.
Pupunta tayo sa banko.
Iremos al banco.
(:j:"J RJI ~ -!- "
Ii he toloh khi?
Where are you going? juer ar yu going?
Saan kayo naparoon?
A donde va V?
goa be to kbi chhu.
I am going home.
ai em going jom.
Uuwi ako sa bahay.
Voya casa.
goa he hoe mih.
I am going to buy something.
ai em going tu bai samthing
Bibili ako ng maski.ano.
Voy a comprar algWla cosa.
simih lang tile?
Who is here?
ju is jier.
Sino bang !\andito?
Quien esta aqui?
Ii simih lang?
Who are you?
iu ar yu?
Sino ka?
Quien eres tu?
I am Lam yong.
ai em lam yong.
Ako si Lam yong.
Soy Lam yong.
?
IT -!- •
~J>J~~-!~
•
-) 4\:-!-I'-~.f.
lfr·
f.1:A::.? /
1 .
goa si
~am
iong.
30
4=
ll..ri%
AmoJi Pron.
Chinese
1e1-f dt
*- ?
1e"'\" ijl. ?
-*-
English
~f(-*-%
~~
~
Pronunciation
Tagalog
Spanish
simih lang lai chit tah?
Who comes here?
ju cams jier?
Sino ailg naparito.
Quien Vin<> aqui?
i lai chit tah.
He comes here.
ji carns jier.
Sin ang napal¡ito.
EI vi no aqu;.
i ti si lai?
When did he come?
juend did he cam?
Kailan sia naparito?
Cuando el venia?
He just came.
ji dchia st kem.
Ngayon Jamang sia naparito.
EI acaba de Ven;r.
Whom is h e calling?
jl1m is ji coling.
Sino ang tinatawag niya?
Con quien llama el?
kio simih lang?
1e "'\"ie iii} Jii] if
i Ido i e tang kia'n.
He is calling his companion.
ji is coling his compenion.
Tinatawag niya ang kasama niya.
EI llama a su compaiiero.
::r--l'lt ' 1e..::rJl~'f 4X 1M â&#x20AC;˘
bo iaa kin, i m si kio Ian.
Nevel' mind, he is not calling us.
Never maind, ji is nat coling as.
Pabayaan mo, hindi naman tayo ang
No, importa. el no llama a nosotros.
Ii be khi la rna?
Are you going?
Ar yu going?
AaJis na ba kayo?
Va V. salir ya?
si, goa beh khi 10.
Yes, I am going.
Yes ai em going.
00, aalis na ako.
Si, me voy ya.
101:
*-k A.!
?
Jl'4X**1
tinatawag.
is l
â&#x20AC;˘â&#x20AC;˘' >
J.;.
,tr1*
Amoy Pron.
Chinese
ÂŁ
Englisl,
~1~-*-*
Pronunciation
~~ Tagalog
~ Spanish
chit pun chhe, sim lang ge?
Whose book is tllis?
jus buk is dis?
Kaninong Iibro ito?
De quien es este libro?
goa m chai, chi t pun chhek sim mih lang
I don 'f> know whose book is this.
ai don t now jllS buk is dis.
Hindi ko po na lalaman kung kaninong libro ito.
No se de quien este Ii bro.
chit ~un m si Ii ge chheh rna?
Is this not your book?
is dis not yur buk?
Hindi po ba Iibro ninyo ito"
No es Iibro de V este?
M si, goa go chheh bo kap chit pun sa'n tang.
No, my book is not liIte this.
No, rnai buk is nat laik dis.
Hindi po, ang libro ko ay hindi ganito.
No, mi libro no es como este.
goa phah sng chi t pun si di sian sPn ge chheh, in ui i cha did sin boe chit pun chheh.
I think this is Mr. Dee's book, because he bought a new book yesterday.
ni tink dis is Mister dis buk, bicos ji bot e niu buk yesterdei.
Allg palagay ko ang librong ito ay Itay Ginoong Dee, sapagkat bumili siya ng bagong libra kahapan.
Yo creo que este libra es de Sr. Dee, porque el compro un libro nuevo ayer.
ge.
32
Jf= Chinese
~;t~t-r~}f
*-it;$. ... ?
Jln~ Amoll Pr'ln.
di sian si'n ti to loh chit tah, boe tioh chi t pun • lIheh?
~
Iii1 f~.¥,. %
~~
~
English
Pronunciation
Tagalog
Spanish
juer did mister di bai dis buk?
Saan ba binili ni Ginoong Di ang lib.rong ito?
Donae compro el Sr. Di este libro?
Where did Mr. Dee buy thi s book?
•
...
..
~
il!!.ilt'it;$." k It<!' III "' ... /Xl*-·
i kong chit pun chheh He se,id that he si ti Ian lang chheh bought this book in the Chinese book tiam boe lai. store.
ji said dat ji bot dis buk from chainis buk stor.
Sinabi niya na binili niya ang librong ito sa libreria ng Intsik.
EI dijo que el com· pro este libro _Ia libreria de chilll/.
it.f. .. k~tlJl] ... Jf ?
chit pun si ho chheh a m si.
Is this a good book?
is dis e gud buk?
fto po ba ay mabuting libro?
Es un buen libro este?
4\:+~it(/j)~
goa In chai, in ui goa a be khua'n
I do not know because I have not read it yet.
ai du nat nou, bicos ai jeb nat rid yet.
kPn.
Hindi ko po alanl, sapagkat hindi ko pa na bababsa.
No se, porque no leido todavia.
kha theng goa uat lai e 8i, goa chia thak khua'n bai .
I will try to read it when I come back by and by.
ai uil trai tu rid it. juen ai cam bek bai end bai.
Malllaya pagbalik ko ay susubokan kong basahin yan.
Voy 1k leer luego, cuando volvere.
4\: i¥J-t- 1*;( •
-l- {!Ii ~ JeJ *-It 4\: -A- -u: 1* ~ •
:,e
33
~
-j-
CHAPTER 2
Is. tt 1. CARDINAL NUMBERS Jt=
, ·!.inese
Jl.rl~
#
~1~-*-~
l~
~ Spanish
Amoy Pron.
English
Pronunciation
chit
One
lfan
Isa
Uno
.::-
nng
Two
tu
Dalawa
Dos
-
sa'n
Three
tri
Tatlo
Tres
1m
si
Four
for
Apat
Cuatro
.i..
go
Five
faiv
Lima
Cinco
lak
Six
siks
Anim
Seis
chhit
Seven
seven
Pito
Siete Ocho
" <-
)
Taga/og .
• i\.
'Poeh
Eight
et
Walo
' l'L
kao
Nine
nain
Syiam
Nueve
chap
Ten
tin
Sampu
Diez
chap it
Eleven
Heven
Labing isa
Once
j ::'
chap di
Twelve
tuelv
Labing dalawa
Doce
1 .:.
chap sa'n
Thirteen
tertin
Labing tatlo
Trece
· 4 ,
-'r)}f
J
.....
_f,~ 1
34
~
/lrj%
.,.
~
English
~1\*% Pronunciation
~t Tagalog
~
Spanish
Chinese
Amoy Pron.
-t~
chap. si
Fourteen
fortin
Labing apat
Catorce
-t~
chap go
Fifteen
fiftin
Labing lima
Quince
-t*
chap lak
Sixteen
sikstin
Labing anim
Diez y seis
-r..c
chap chhit
Seventeen
seyent in
Labing pito
Diez y siete
-tA
chap poeh
Eighteen
etin
Labing walo
Diez y ocho
-ttL
chap kao
Nineteen
naint in
Labing siam
Diez y 1111eVe
if'
di chap
Twenty
tllenti
Dalawang pu
Veinte
if'-
di chap it
Twenty Olle
tuenti uan
Dalawang pu 't isa
Veinti uno
11''::'
di chap di
Twenty two
tuenti tu
if'':'
di chap sa'n
Twenty three
tuenti tri
if'e!l
di chap si
Twenty four
tuenti for
-tI~
di chap go
Twenty five
tuenti faiv
11-*
di chap lak
Twenty six
tuenti siks
Dalawang pu't dalawa Dalawang pu't tatlo Dalawang pu't apat DaJawang pu't lima Dalawang pu't anim
Veinti dos Veinti tres Veinti cuatro Veinti cinco Veinti seis
3" ~
Chinese
!
Jlr,~ Amo:l/ Pron.
. ~
~
E ng/isl,
¢1i\~~ Pronunciation
~t T aga /og
ill] Spanish
â&#x20AC;˘
Dalawang pu't pito Da lawang pu' t walo Dalawa ng pu 't siam
-It-<-
di chap chhi t
Twenty seven
tuenti sebell
-It- ,. . .
di chap poeh
Twenty eight
tuenti et
-It-ft.
di chap kao
Twenty nine
tuenti nain
-II/"
sa' n chap
T hirty
terti
T~t l ong ' I U
~+
si chap
Forty
forti
. AJ:at l1a pu
Cuarenta
A--J-
go chap
F ifty
fifti
Limang pu
Cincuenta
*-1-
lak chap
Sixty
siksti
Ani m na pu
Sesenta
<--I-
chhit chap
Seventy
seventi
Pitong pu
Setenta
A--J-
pueh chap
Eighty
eti
Walong pu
Och ianta
kao chap
Ninety
11ainti
Siyam na pu
Noventa
chit pah
One hundred
uan jandred
Sa ngdaa n
Ciento
Nng pah
T wo hund red
tu jandred
Dalawa lJg daan
Doscientos
sa'n pah
Three hundred
tri jandred
Ta tlong daan
T rescientos
~
-I-
.)
r.
-:.. ='"'1 t>~ 1
\
Veinti siete
"
.Ilti ocho
Veinti llueve Treinta
16
4
Chinese
J1n~ .. Amoll Pron,
..
-1~
Englis!l
itยง 1~ -ยฅ.-
'tr
p,.onunciation
j~ Tagalog
itยง Spanish
as
si pah
Four hunch'ed
for janclred
Apat na daan
Cuatro cientos
go pah
Five hundred
fa ib jamh'ed
Lima ng daan
Quinien tos
.1S
lak pah
Six hundred
:ilks jal1dred
Anim na daan
Seis cientos
*9
-\:-s
chhit pah
Seven h undred
sebE' n jandred
Pitong daan
Siete cientos
As
poeh l1ah
Eight hun dr ed
et jandred
Wa long daan
Ocho cientos '
1t.s
kao pah
Nine hundred
nain jandred
Siyam na daan
Nueve cientos
--t
chit chheng
One thousan d
uan taosend
Sang Iibu
Mil
-Ji,
chit ban
Ten thousan d
tin tausend
Sang laksa
Diez mil
.::.Ji,
nng ban
Twenty thousan d
tuenti ta usend
DaJawan g laksa
Veinti mil Tl'einta mil Un mi)]on
<-
L~
~Jf,
sa'n ban
Thirty thousan d
terti tausend
Tatlong laksa
-sJf,
chit pah ban
One miJIion
uan milion
Sang angaw
37
If
.ft
2. ORDINAl. NUMBERS ~
Chine,.
,-
Jl.Y1 if
Amo:\l Pron.
.'
~
Engli,'.
~ f.l(Jtt%
~t
'!il
Pronunciation
Ta galo g
Spani,'.
te it
1st First
fcrst
Una
Primero
te di
2nd Second
gecond
Ika la,,'a
Segundo
te sa' n
3rd Third
terd
Ikatlo
Tercero
,+~
te chap si
14th fo r teenth
fortin th
Ikalabing apat
Catorceno
'+.i.
te chap go
15th Fifteenth
fiftinth
Ika labiJig lima
Decimoquinto
, .=. +
te di chap
20th Twentieth
tllentieth
Ikadalawang pu
Vigesimo veinte
''='T
te sa'n chap
30th Thirtieth
tertith
Ikatatlong pu
Trigesimo
' -a
te chit pah
100th One hundredth
uan jandreth
Ikasang daan
Centesimo ciento
' - 1-
te chit chheng
1000th One Thousandth
uan thausend
Ikasang libu
Milesimo
,-~
thao chit pai
Once
uans
Minsan
Una \'ez
'..=.~
te di pai
Twice
tuais
Pangalawa
Dos veces
,-=-~
tc sa'n hun
Third part
terd part
Ikat\ong parte
Tercia parte
'\!!I~
te si hun
Fourth part
"fort part
Ikallr,at na parte
Clla rta p rte
, .: . ,-=-
~reinta
38
-
1.g. .tt
~
4f.. tt
3. MULTIPLY AND COLLECTION NUMBERS ~ Chinese
.~
11r1% Amol/ Pron.
~
English
~i-\-*"% Pronunciation
~~ Tagalog
¢, Spanish
~"*
tua'n
Single
senggol
Nagin isa
Solo
~*
sang pe
Double
dabol
Daladalawa
Doble
-=-"* -t"* -a"*
sa'n pe
Triple
tripol
Tatlo tatlo
. Triple
chap pe
Ten fold
t in fold
Sampu veces
Demplo
chit pah pe
One hundred fo ld
llall jandred fold
Isang daan veces
Centuplo
-'It
chit tui
One pair
uan peir
Isang paris
lTn par
4<4r
pua'n ta'n
Half a dozen
jef e dasen
Kalahating dosena Media docena
-4r
chit ta'n
One dozen
uan dasen
Isang dosena
Una docena
4<1-
pua'n gu
Half a g ross
jef e gros
Kalahating gores a
Media gruesa
-1-
chit gu
One gross
uan gros
1511111(
+
pua'n
Half
jef
Kalahati
Media
~~z-
si hun chit
One fourth
uan fort
Ikaapat na bahagi
Una cuarta parte
..:.fffZ-
5a'n hun chit
One third
llall terd
lkatlong bahagi
Cna tercia parte
goresa
Una gruesa
3f1 'lS).
-*
~f.j
if
U;
4. NUMBERS CONVERSATION ~
Jlr'1f
Chinese
Amoy Pron.
~~*1f
Pr~lIun cialion
~~
~
T agalog
Spanis',
sch chhut Ini .
Sal' t he cardinal numbers.
sei <Ii cardinal nam bel's.
Sa bihin oin),o ang Diga V. les numeros mga bila ng ng kardi- de cardinal. nal.
chit ng sa'n si. chuai.
One two. three, four. and 0 on.
uan tu ll'i fer end so on.
Isa, dalawa, tatlo, apat at iba pa.
Uno, dos, tres, cuatl'O ctc.
cbhu te so ho choe s imih?
numbers?
nambers.
Ano ang mga bilang ordinal ?
Quales son los numeros de cal'dinal ?
te it, tc di, te sa 'n chuai.
First, second, third and etc.
f erst second terd end etc.
I1m isa, iknlawa.
ikatlo, at ibn pa.
Pl'imero, segundo tercero, y etc.
' Ian sio kap chili pan sng kui tiao siao.
Let us arrange some accounts.
let as erench sam ckcaunts.
Ayosen natin ang mga Han kuenta.
un as Cllentns.
*l1..+..ett~ ~T?
lak kap chap chhit long chong Iua ch~e ?
How much are six and sevente~
jau match ar six end se'lo.!ntin?
Magkano ang anim o at la bing pito?
Cuantos son seis y diez y siete?
*..!l+~1t*
lak kap chap chhit kiong di chap sn'n
Six and seventeen nre t\vent~' three .
six end seven tin ar tuenti trio
")I
~~tUl ~~
it f: )l ~ ?
,II:.
'-~..=.~=-
-l'.
.
4\:1M4l-t(.~
f!tUI
.::.+3....
Ii chiong siao bng
.L
~
En glish
What al'e the ordinal juat ar di ol'dina)
Vamos a arreglar
Seis y diez y siete Anim at labing pito dnlawang pu't tatlo son veinte y tres.
40
A-re!J;.(.::.-t*'J~-t?
A-\- a il(.::.路t
JoJ=--ta.
~
Jlr~~
-*
English
go chap si kiam di chap chhun lua choe?
Huw much is fifty
j a u match is tifti for
fou\' 1l1lnOS twenty?
minus tucnti?
-eAt-.::..
+
fL. i; $,' -r .::. k~-f?
P-ronunciation
J~
1:"0 chap si kiam di
chap chhun sa'n chap si.
~' ifty
four minus twenty is thil'ty four
dip chap lak seng chhit 8i chit pap pooh chap dio
Mabll o allg Iimallg pu' t a pa t ali sen ng
-'!
tit pooh,
Limang pU't aput "lisen ng dalawang pu ay tailong pu't "pat.
Cincuenta cuntro mi~ nus vcinte son tl'cinta y tuntl'o.
jau match is tuenti six multi plaid bai seven?
M"kano ang dolawang pu't anim multiplikahin ng pito?
Cuanto son veinte y ,cis lllultipHcado pOl'
Dalaw8ng pu 't anilll multiplikahin ng pita ay sang' daan at walong pu't dala WR.
Veinte y seis multitiplicado POl' siete son ciento ochiantll y dos.
Mnkano
ng labi"g dalawa?
Cuanto son noventa l' seis dividido POl' dCJce?
Walo bawat iS8.
Ocho cada uno.
Twenty six multiplied tuenti six llluitiplai by seven is one hun- boi seven is uan jandred eighty two. dred eti tu.
Eight each.
Cuant" "on cincuenta ('uatl'o 111enUS veinte?
flU?
rifti for minu s luenti is tel'ti for.
How much is ninety jau match is nainti keo chap lak pun chap di si lua choe? six divided by twelve? six divided boi tuelv?
mui
~ Span;,. "
ragalog
tlalawang
di cha p lak seng chhit How much i, twent)" si loa choe? six multfplied by seven?
.::.-t-*.kk
~i-\#~
AmOJi Pron.
Ct.inese
et echo
ang
siam
nu pult anim hatien
siete?
'. 41
~ .if fl
a
J;'
fl
-짜-
Chi"es.
Jlr,~
~
Amo)i Pron.
Eng/is',
:::
j:
1~
fDi DATE AND TIME 1. MONTHS
*
CHAPTER 3
~1\#:gP.ronunciation
~~ Tagalog
~ Spallis', .
LJl
chia'n geh
January
dehialluari
Enero
Enero
.::.11
eli geh
F ebruary
februari
Pebre ro
Febrero
]..}]
sa'l1 geh
MilrC~
marts
Marso
Marzo
all
si geh
April
eprol
Abril
Abril
.u.fl
go geh
May
mei
Mayo
Mayo
lak geh
June
dchiul1
Hunio
JUl1io
~Fl
chhit geh
July .
dchiul ai
Hulio
Julio
All
poeh geh
August
ogost
Agosto
Agosto
1(..11
kao geh
September
september
Septiembre
Septiembre
-1-11
chap geh
October
oktuber
Octubre
Octubre
+-11
Ch l'P it geh
NO" ember
november
Nobiem bre
Noviembre
-1-.:::.11
chap di geh
December
'disember
Disiembl'e
Deciembre
~*fl
FILIPINAS HERITAGE LlBHAFn'
+2
--
!L
Jln
~
'f!£)
4-
THE WEEK AND FOUR SEASONS
...
¢1t\~% Pronunciation
~~
¢1
Tagalog
SplIllis',
Sunday
sandei
Lingo
Domingo
pai it
Monday
mandei
Lunes
Lunes
H-=-
pai di
Tuesday
t iusdei
Martes
Martes
4f=..
pai sa'lI
Wednesday
lIensdei
Mierkllles
Miercules
#e!l
pai si
Thursday
ta rsdei
Huebes
Jueves
4fJi.
pai go
Friday
fraidei
Biernes
Viernes
4f*
pai laic
Saturday
saturdei
Sabado
Sabado
,(f.
chhun
Spring
spring
Tagaraw
La primavera
~
he
Summer
sa mer
Taginit
Verano
:fJ:.
chhiu
Autumn
otllmn
Tagulan
Otono
~
tang'
Winter
uintel'
Taginao
Tnvierno
,t-*
luah thi 'n
Dry season
drai sison
Panahon ng tagaraw
Tiempo seco
;04
10k ho thi'n
Rainy season
l'e ni sison
Panahon nil' tagulan
Tiempo de Jluvia.
Jt=
Jlr~%
~
Chinese
AmoJ) Proll,
English
l.~El
Ie paid did
Jf-
43
-
~ ChineJe
11"% Amoy Pron_
..
Engli,'.
chit biao
One
-'J7'
chit hun
On e minute
- t-I
chit khek
-'H~
roj
3. TI M ES
~
- fJ.-
t1~
~econc1
~i\#% Pronunciation
uan
s ~co nd
l~ Tagalog
~ Spani,'.
Tsang segu ndo
Un segundo
uan minit
Isang minuto
Un minuto
On quarter
unn kuarter
Isang ikaapat
Un cuarto de hora
chit tiam cheng-
One h@ur
uan a uar
Isang oras
Una hora
- k..
chit did
One day
lIan dei
Tsang araw
Un dia
- Jl
chit geh did
One month
lIan mant
Isang- buan
Un mes
- 1f-
chit ni
One year
uan year
Isang tacn
Un ano
Katapusan ng taon
Fin del ano
'l-Jl
ni be
End of the year
end of di ye r
Jl tJ-
geh be
End of the month
end of di mant
J..lM~
Ie pai chiong
End of the week
end of di wik
fiB
ho did
Holiday
jalidei
Piesta opicial
Fiesta oficial Dia de trabajo Noehe obscura
Katapl1san ng buan Katapusan ng lingo
.r.1tEl
kang chok did
Working day
uerking dei
Araw ng trabaho
-a-~
am mi
Dark night
dark nait
Gabing madilim
Fin del mes Semana proxima
44
Jf=
JlJ1%
.~
tib
""*
Eng/isl,
i\-*-%
Pronun(ia tion
Chinese
.4 may' Prall,
-8j-路H1-
mlli liam cheng
E\'e r~'
~El
mui elid
E very clay
(! \' ri
dfOi
-ii:il
mui l11i
Every ni g ht
c,\'l'i
nait
-ii:R.M
mui Ie pHi
E\'ery w eek
ev ri uik
'4- }]
mui geh
i\lonthly
mantli
-it~
mui ni
E ve ry year
e\Ti 'er
~"lI(El
Sen).( tan did
Christmas (hiy
cristmas dey
~of.Jf.
sill ni
Kew year
Elil
mi, did
.1'.El
~&
1ii1
T og%g
Span ish
Bawat isang cras Bawat isang araw Bawat isallg gabi Bawat isang linggo Rawat isanl,( bllan Bawa t isang t.aon Kaarawan ng pasko
Caela hora
niu yer
Bagong taon
Alio nuevo
Day and night
dei end nait
Araw at gabi
Dia y noche
si'n did
Birthday
bert dei
Kapanganakan
Comple ano
El~
did chhut
Sun rise
san rais
Sikat ng araw
Salida del sol
e""
did loh
Sun set
san set
Ll1bog ng araw
Pl1e~ta
sim mih tiam cheng
What time
juat taim
Anong oras
-t-rtl-t
hOllr
l'vri allar
C,l<la dia Cada noche Cada seman a MC"llsual Carla ano Navidad
del sol
Que hora
'5
Jf; Chinese
.rHf
Amoy Pron.
.~
~-
Eng/is'.
¢11J(
-*-'*'
Pronunciation
~~
¢1 Span;s'.
Tagalo g
t
Aye,·
1I'f8
cha did
Yesterday
yesterdei
Kahapon f)
1I'f.Jt
cha mi
Last night
last nait
Kag'abiJ,
4'8
kin na did
To-day
tu-dei
Ngaron )~
fila
billa. did
Tomorrow
tUn1oro
Bukas-
-ita
ae did
The day fter tomorrow
Sa makalawa
"'8
cho did
The day before yesterday
eli dei a er tumuro di dei before yesterdei
Noong makalawa
Ante ayer
a rJj
did si
Day time
dei taim
Araw
Dia
.. r.,
mi si
Night time
nait taim
Gabi
Noche
... .l.
thi'n kng
Morning
Morning
Umaga ~
Por \a maii ana
tit
did tao
Noon
Nun
Tanghali
Tit
e po
Afternoon
afternun
Hapon
Por \a tarde
-i'--It
pua'n mi
Midnight
mid nait
Hating gabi -
Media noche
4'~
kim mi
To-night
hi
Ngayon gabi
Esta noche
,.J.
nait
Anoche
/.:-
/l
Hoy
~"
Maiiana
:;.i
Pasado maiiana
.
4 -"
, tV
Por la siesta
46
~ Chines.
Jln1}
Arnoll Pron_
..
~-{~-*1l-
English
Pronunciation
*
~~ Tagalog
~ Spanish
e
did
Day
dei
Ara,,-
Din
Il
geh
Month
mant
Buan
:'lIes
J.. ".J!
Ie pai
Week
uik
Linggo
Semana
Jf-
ni
Year
yer
Taon
Alio
~}]
pun geh
This m ' nth
dis m,lant
Itong buun
Este mes
m(J
teng geh
Last month
last mant
Nacaraan buan
EI mes pasado
01
e. g-eh did
Next month
nekst mant
Susunod na buan
EI mes que viene
,,*,!1. P.Jl
chit Ie pai
Th(s week
dis uik
Ttong linggo
Esta semana
'Ur l'. jI.JI
teng Ie pai
Last week
last uik
Nong lingo
La semana pasada
T!1.~
e Ie pai
?'\ext week
nekst uik
Susunoc! na Iinggo
La semana que delle
..J,.Jf-
ku ni
Last year
last yer
nacnraan taon
EI ano pasado
-*--+
kin ni
This yeat-
dis yer
!tong taon
Este ano
Tl-
e ni
Next year
nekst yer
Susunod na taon
EI alio que viene
41
rQl ift- t1; 4. CONVERSATION ~.
~
Jlrj if
Ct.inese
Amoy Pron.
~ EI
!'T I'l ?
*
English
Q~
~~ .. :ft
~~
Pronunciation
Tagalo/i
*a
kina jid ti s i ?
Wha t day Df the mc nth is tod a~'
juat dei "Of di month fS tu dei ?
Ano bAng araw ng buan ngayon .
kina jid chhoe go.
T oday is fifth.
lu elei is fiit.
Ika lima ngaycn.
~ Spanish A cuanto Eestamos h oy?
E stamcs
hO ~t
cinco.
'*-11 =-+a路
chit geh jicl kui jid?
How many days are there in this month?
jau meni deis ar del' in dis month?
Mayroon ilan araw aug buan ito?
Cuantos dias hay rn es te mes?
chit路 geh jid sa'n chap jid.
There are thirty days in this month
der ar terti dei. in dis manth.
Marroon tatlong pung a"aw ang' bua n ito.
E s te mes hay treinta dias.
chhil jid chit Ie paL
There a re seven days in a week.
del' ar seven dei. in a uik.
Mayroon pi tong araw ang isang IinO',!,o.
en la semans.
kina jid pai kui?
What day of t he week is today?
juat dei of di uik is tudei?
Ano bang araw ngayon?
Que dia hoy ?
Hay .iete dias
e~ tamos
48
Jf.
Chinese
m.rj~
~f\#~
~t
Amoli Pron.
Pronuncia tion
Tagalog
~ Spanis/,
4'fll.JYI-·
kina jiel pai it.
Today is monda y.
l ucll,j i!:l llHuHley.
LUll ,,"::;
D'ffll.JYI~?
chs jiel pai kui?
What dn)! was
jllat dei was yestel'dei?
Anong' ara w
ye tE:''rday?
Yestel' lay was Sunda
yt'stetdci uas
Kaharoll ay Linggo.
AyeI' e,'a Domingo.
s(tncip1.
What day will tomcrrow be?
juat dei uil b"I.
Ano111.;' :'ll'aw hukas?
Que dia sel'a
t umol'OU
tumorOll wi! hi tiusdci.
BlIkas ny Ma,·tes.
Mn .-Iana SCI'n. Mades
Tuesday
Ii Ie pai jid u khi oteng bo?
Do you go to school on Sunday?
uu yu go to "cui on sandci?
Papasok bll kayo sa eskuela sa linggo?
V" V. a la esl<uela 01 Domingo.
bo, goan pai jid bo otcng.
No, we do not. ha.v~
school en Sunday.
No, ui du nat jev scu l on sandei
Hindi po, wala po kaming "skueln sa iinggo.
No. 01 Domingo no lenClllOS clase.
i!'ffll."JIfl
.
BII81.M~1
811
fl
&.~Jl'::'
•
cha jirl pai jiel
hi ns jid pai kui?
bina jicl pai di.
TOl"nol'l'ow
will be
po ngaytln
}j "yes
Lune •.
que e1ia era nycl'?
kah"pon?
Iluuiana?
;r; ~
Chinese
- -t .
kJi~y1t
..
Jtrj%
~
Amoy Pron .
English
i9, ~
~
CHAPTER 4
1. MEASURES AND WEIGHTS 1ยง1~-*-% Pronunciation
;~ Ta galog
1ยง Spanish
chit chhon
One inch
Han intch
Isang pulgada
Una pulgada
chit chneoh
One foot
lIan fu t
Isang pie
Un pie
-"-
chit iat
One y rd
lIan yard
Isang yarda
Una yarda
-1
chit di
One mile
lIan mail
Igang mili ya
Una ' milla
- *-.i.
chit dii
One centImeter
lIan centimiter
I ~ang cent im etr~
Un
-*-~
chit mi to
OnEt meter
uan miter
Isang metro
Un metro
-.I.!1i*-~
chit ge kilometo
One kilometer
uan kilometer
Isang kilometro
Un kilometro
-~.tJW
chit galamo
One g ram
lIan gram
Isang gramo
Un gramo
-.llii
chit kilo
One kilo
lIan kilo
Isa ng kilo
Un kilo
-i,l"l
chit un sa
One 0ill1ce
uan on
Isang onsa
Una onza
-1&
chit pong
One pound
uan paund
Isang libra
Una libra
--Il
chit tan
One ton
uan tan
Isang tone lada
Una tonilada
-~
chit Hap
One grain
uan grein
I~ang
Un grana
-
fl~
grana
ce ntimetr~
50 ~h;
.
'*
2. ARTICLE ,tr,~
-*-
~i-\#%
~~
~
Tag!liog
Spani.h
uan sak
Isang sako
Un saco
One box
uan baks
Isang kahon
Un cajon
chit siu'n
One case
uan kes
Isang kaha
Una caja
-~
chit sok
One bundle
uan bandol
Isang tali
Un fardo
-.it.
chit phit
One piece
uan pis
Isang pies a
Una pieza
-ke..
chit pao
One package
uan paketch
Isang balutan
Un paquete
-.it
chit naa
One basket
uan basket
Isang boslo
Una cesta
-Jt
chit tin
One tin
uan tin
Isang lata
Una lata
-
chit thi ah
One can
uan ken
Isang lata
Una lata
-,j:. ll
chit kng
One jar
uan dchiar
Isang banga
Una. tinaja
--t
chit kan
One bottle
nan batol
Isang boteIiya
Una botiIla
--tt.
chit kng
One roll
uan rol
Isang roIiyo
Un rolIo
chit tua'n
One lot
uan lat
Isang lote
Un lote
Engli.h
Chine.e
Amoll Pron.
-;f~
chit po te
One sack
-*
chit ah
-~
--
.. f~
\
Pronunciation
51
~ _h~~~-t.
Jf= Chinese
/lr,% Amoy Pron.
-t CHAPTER 5
1. ALL KINDS OF BUSINESS
-*-
English
~ 'f~*%
Pronunciation
~F..
~ Spanis/,
Tagalog
Groceria Almacen de tejidos
Basar
Groseria Tindahan ng dam it Tindahan ng sari sari Basar
Bank
benk
Banko
Banco
kok ka gun hang
National bank
nesional benk
Banko nasional
Banco nacional
~1r
chhai chhi
Market
market
Palenke
#.-tJ
Ii kuan
Hotel
.lfAJ~
kuan thao tiam
Grocery
grosery
~J6
Po tiam
Dry goods store
draiguds stor
-ft.::. i8i
chhaia tiam
Sari sari store
sari sari stor
1iAfi8i
chap he tiam
Bazar
.tt
gun hang
II ~iJ.{T
. hotel
I
J....
Tienda sari sari Bazar
\
Otel (
Mercado Hotel
")
*"11
chha liao
Ltlmber
:t:2Ui
kakhi tiam
Furniture factory
*-tt
bi ka
Rice mill
hun chhiu'n
Cigar factory
beh kit
Corn mill
lamber
Tableria Pagawaan ng furnichiur factory muebles rais mil Molino ng bigas Pabrika '1g sigar factory tabako corn mil Molino ng mais
Tableria Almacen de Muebles Molino de arroz Fabrica de tabaco Molino de maiz
52
.f
Chinese J.Ul ~
~d~~%
~~
iยง
English
Pronrmciation
Tagalog
Spanish
Barber shop
barber seap
Pagupitan
Barberia Almacen de porcelana
Llr'j~ Amo.\l Pron.
chian huat tiam
-*-
# R~
liao khi tiam
Porcelin sto-re
porselin stor
Tindahan ng porselana
"$
yoh tiam
Drug store
drag stor
Botika
Botica
~ .:rfi'
ke chi tiam
Fruit store
frut stor
Tindahan ng prutas
Tienda de frutas
JIf..EAC!.
sap bun chhiu'n
Soap factory
sop factori
Pabrika ng sabon
Fabrica de jabon
qbp '!I~ Ai.
kape chhiu'n
Coffee factory
kofi factori
Pabrika ng kape
Fabrica de cafe
Pabrika ng kandila
Fabrica de Vela
~Ai.
lah chek chhiu'n
Candle factory
kendol factori
tI<J~a
lai sa'n chhiu'n
Shirt factory
sert factori
f~Ja
bin thao 10
Baker'y
;iI(~
chiu tiam
~~~iiJ
Fabrica de camisadentro
bekeri
Pabrika ng kamisadentro Panaderia
Bar
bar
Bar
Bar
gayu kongsi
GlIs co.
gas co.
Kompania ng gas
Compo de gas
~fit~
chhai hong tiam
Tailor shop
telor seap
Sastreria
Sastreria
iIl;f.~
sue sa'n tiam
Laundry
londri
Labanderia
Lavanderia
Panaderia
53
~
Jlrj~
eMn.s.
AmoJi Pron.
.f±
seng
{t ~~
.£
English
~i.l(#~
~~
Pronunciation
T agalog
~ Spanish
Doctor
doctor
Manggagamot
Doctcr
lut su
Lawyer
loyer
Mana na nggol
Abogado
boe he lang
Agent
edchent
Manglalako
Cor redot"
~J....
seng di lang
Mercha nt
merchant
Mangangalaka l
Comerciante
~ift
phah thih
Blacksmi th
blacksmit
Pan day
Her rero
,i;..ift
chce chha sai
Carpenter
car penter
Karpelltero
Carpentcro
jJffi:
phah gun sai
Sil versmith
silversmith
PJa tero
P laten)
Uift
choe oe
Shoema ker
siumeker
Sa patero
Zapatero
.!.I.
choe tho
Mason
maso n
Ka ntero
Albafii l
-I-I.
sio kang
Coolie
culi
Kargl\dor
Ca rgador
e...I.J....
pao kang lang
Contractor
contractor
Kontratista
Contratista
1.I:1/..J....
chian thao sai
Bill·ber
barber
Barbero
Barbero
iH~e...J....
choe bin thao lang
Baker
beker
Panadero
Panadero
f\1.I:
.
Ke\. "f. .. ~Ji 2. OCCUPATION
J....
,.
~
Chinese
}}.Pi -=ÂŤAmo:\l Pron,
.~
"*
English
~~#-if
Pronunciation
~~ Tagalog
~ Spanish
in di lang
Printer
pri nter
I\Ianglilimbag
Impresor
hip siong lang
Photographer
fotografer
Retratista
Retratista
~A
kang lang
Wor man
uerkman
Manggagawa
Trabajador
;ttl'!
kao uan
Teacher
tichor
Guro
Maestro
~Jlkfl
siu siao uan
Coliector
colector
Tagasingil
Cobrador
~k
hao tiu'n
Principal teacher
principal ticher
Maestro principal
Maestro principal
Aifl
tiam uan
Store keeper
StOl' l<iper
Tindel'o
Tindero
... ~e,
su ki
Bookkeeper
bukkiper
Tenedor de libl'o
Tenedor de libro
-tje,
sia di lang
Clerk
clerk
Tagasulat
Escribiente
4ÂŤ,iiJ
ki s u
Engineer
enclchiner
Makinista
Maquinista
.ti J:f "-
keng di lang
Manager
manedch er
Enkargado
Gerente
~Ji H.;t-
ko chan pang lang Storehouse keeper
storjauskiper
Bodegero
Bodeguero
lilT
ko hoe hng e lang
gardiner
Hardinero
Jardenero
!r-"l A ~, 1#.
"-
Gardener
5:
Jf=
Clrinese
t.::t-
~rj -i-
.> ~
Amo)} Pron.
En glish
~f\-*-~
~~
~
Pronunciation
Tagalog
Spanis/.
choe sa bon lang
Soap boiler
sop boi ler
Habonero
Jabonero
itt-
su chia
Bea rer
birer
Maydala
Mensajel'o
~:t.
chun chu
Captain
Reptin
Kapitan
Capitan
il1f-t-
thong su
ln terpl,eter
interpreter
Dalubhasa
lnterprete
",tHr
khan ho hu
N"urse
nars
Si:;iwa
Enfermel'a
~-It
ni bu
Wetnurse
uetnars
Yaya
~odriza
~T
he tiu'n
Cook
cuk
Tagaluto
Cocinero
-'t.t
chhai hong
Tailor
teilol'
Mangyayano
Sastl'e
it;j'.. J...
soe sa'n lang'
Washer
wosier
Tagapaglava
Lavandel'a
~~
SlI
Cashier
kesier
lngat .. yaman
Cajero
.44-
khioh kia'n po
Midwife
miduaif
Hilot
Partera
-'1.f.A.
be chhia thao
Coachman
cotchman
Kotsero
Cochero
~
10 chai
Servant
servant
Utosan
Muchacho
Jr.
.
kho
=
%itt"t1i
3. CONVERSATIONS
Jf
Chinese
..
Jl.rj~
*:
English
Arnoy Pron.
¢?f'Z'¥"~ Pronunciation
~~
~ Spanish
Tagalog
Ii choe simih seng Ii?
\Vha t Iin~ is you,· business?
juat IRin is yul'
Ano ;lng inyong
uisinis?
kinakalakal?
goa ka ki khui kuan thao tiam.
r
open a grocery on my own account.
a i open groced on mai on ekcaunt.
Mayroon akong sa";ling groceria.
Tengo Illi propio almacen de comestible.
kun lai seng Ii ho rna?
How is the business now?
jau is eli bisinis nau?
Komusta ang pangangalakal ngayon?
Como esta 01 negacio ahora?
hian ehai seng Ii chin phai.
The business is very wea k now.
di bisinis is veri uik )lau.
Mahina po ang pangangalakal ngayon.
EI negocio muy f1ajo ahora.
i ti lin tiam lai chhong .im ih kan ki?
What is his work in your ~tore?
juat is jis work in yur stor?
Anong trabaho nia sa tindahnll ninyo?
Que trabaja tiene el en So U tienda?
If c is n storekeepe.".
ji is storkiper.
SiB po ay tindero.
EI es un tinclero.
si khia tiam khao
Que
l1 ~gocio
Lit'ne V?
~
Chinese
f.j-: 6!1 #. fi; ,.II i1 .Ii. "I: ;"( t
ri n~
~
English
A moy Pron.
~i\# ~
~~
P ronuncia tion
T agalog
Ii "e Iu ktla n khoi s iat t i to loh chi t tah'!
W hel'e did you
juel' did y u open
Saa n ninyo binuksan
open your Hotel?
yur jotel '?
ang inyong Hotel?
ti bagio.
I n Baguio.
in
Ii â&#x20AC;˘ choc lit kai siao chit ge ho e chiao
Call \'Utl recollllllenri me H' gUild waiter'!
ken YU I'ecomcnd lne C
b~guio.
J.!'ud wciter?
t hai llan ho goa nla '!
Sa Baguin po.
Dunde !lurio
En 'Baguiu.
Maaa"; bang ipagtagubilin ninyo ako ng
darme
isang
Vi(,l1b~ .
mahuti
Sll H(lt~l'!
ling-
V.
PU Cdl'
I'cccm en-
lIn"1Ju~n
. ct'-
knd?
Ie. ,t 4'( 6~ 1mg,. 1:j: "U .<tVE 1
i si goa g'o peng )lU, Ii ('hh i eng bai.
IJl.A1:j-:Ir.]~.$. ~f;r- '*f-?
hia l1 Ch~l i hurl chhui'11. ho nl ~l ?
He is you
my
mil)' IH"l'''ic~.
fr if.!nd, t ry
How is tobacco factory l1ow1
hi.
ji i!' mai frind, yu mei tl'ai jis :-;e l'vi~.
jUtl
is to beko
fat¡tor), nau'l
Sia av kaibigun ko, .ubokan 111 11 )<"0 ang kaniynng Ilagliling kod.
KOlllll Sbl
ung pabl'i-
ka ng tahako ngayon?
EI es mi tlmigo, pl'uebe u;ited :-;'\.1 scn'ieio.
Que tn l la fabl'ica d. tabaco ahora?
~
$--"~
~1\-*-%
Pronunciation
Amoy Pron.
Chinese
;1~ Taga/oll
I" -*- 1- -l"ta~
khua'n bo lua ho.
It is not very good.
it is not ve"; gud.
Hin';; pong masiadong mabllti.
No es tan bueno.
jIUA. .t JfHt.路fc. t
bi ka si mih khoan?
Ho
jall is rais mil?
Komosta ang molino ng bigas?
Como esta el moIino de arroz?
bo thang ho.
It is not 0 good too.
it is nat so gud tu
Hindi rin pong mabuti.
No es tan buena lambien.
Iiao khi tiam seng
How is the porcelain store ?
iau is di porselein stor?
Komusta ang tienda ng porselana 1
Como esta la tiendn de porcelana?
chit to seng di goa m beng pek.
I can not tell any路 thing abo ut this line of business,
"i ken nat tel ebaut dis lain of bisinis,
Hindi po ako makapagsabi lungkol sa negosiong ito.
No puedo decir sobre esta linea de negocio.
hian chai to loh chit to khn h01
What lin~ of business is better now?
iuat lain of bisinis is betel' naU.
A nang klase ng kalakal ang mabuti ngayon.
Que c1ase de negocio es buena ahora?
ya
Ii ho m1
J!Afl!J~~.IIJI
itit"t~
r
is rice mill?
59 LI: •• II..
'£.!:I - I,,~a
~~
Pronunciation
Tagalog
Jl.rj~
.;A.
Chinese
Arnall Pron.
English
II\. 1. At If tJi].
thi khi te it ho.
Hardware is the best. jarduer is di best.
~"'A"~ l{.t.
chhai ehhi ti to loh chit tah Ii ehai ma?
W ere is t he market. do you know the place?
goa m ehai ia.
if;
*" i! ~l!, ?
:4i ;..~{gAl!.~ :r.k~
•
:;I:;
~ Spanish
Mga bagay na pinanday a ng pinaka mabuti.
mejor .
juer is di rnarket, du yu nou di pies ?
Saan ang palengke alam ba ninyo ang lugar?
Donde esta el mercado, sabe V. el sitio?
I do not know.
a i du nat nOli.
Hindi ko po alam.
No sC.
ehit tah g un ha ng kiong u kui keng?
How many banks are here ?
jau meni banks ar jier?
I1an po bang banko mayroon dito?
Cuantos bancos tienen aqui?
I~ng
Six 'banks in a ll.
six banks in 01.
Anim pong lahat.
Seis bancos por todo.
lin chit tah u lai sa'n chhiu'n bo?
Are there shirt factories ?
ar j ier shert factoris?
May pabrika bang kamesadentro dito?
Hay fabricas de camesadentro aqui?
u sa'n keng tan kui bo, bo tua.
There are three, but not big enough.
der ar thri bat nat big enaf.
Mayroon tatlo, ngunit hindi malaki.
Hay tres, pero no tan grande.
chong lak keng.
La ferreteria es la
GO
~ J.-'" it CHAPTER 6 ~ ~ J.l.. ~ 1; -t i~ TRADE AND COMMERCIAL TERM ~
Jirl~-
~
~f(~%
~
~
Chinese
Amo.\l Pron.
Engiis',
Pronunciation
Tagaiog
Spanish
AlJlJl
tian ki
Allowance
elauens
Taning
~"
choa di
Bank note
benk not
-'La
pho san
Bankrupt
bank rap
Quebrado
;Jf-~
chu pun
Capital
kepi tol
Papel de banko Lugi, walang ibabayad Puhonan
JJ1.fD.
hian gun
Cash
kesh
Bayad
Alcontado
J.tx.~
hian toe pho
Cash sales book
leesh sels buk
Libro de venta
Libro de venta
I{
chi'n
Money
mani
Kuarta
Dinero
-otI~
thiu thao
Commission
comision
Porciento
Porciento
~~
kong si
Company
compani
Kompania
Compania
1tJtl
sin iong
Credit
credit
Tiwala
Credito
1I:t.
che chu
Creditor
creditor
Nagkakatiwala
Acreedor
1kยง
khiam che
Debt
det
Utang
Debe
~~
tia'n kim
Advance
advans
Patinga
Antecipo
Concesion 6 asignacion Papel de Banko
Caph~l
61
~
Chine$e
ftr1~ AmoJ/ Pron.
~
Engli$h
~{~#.g. Pronunciation
;$.
i搂
Tagalog
Spanish
4ft
ke ho
Signature
signechiur
Lagda
Firma
\I:.P
chhut khao
Exportation
eksportesion
Exportasion
Exportacion
A..O
dip khao
Impartation
importesion
Importasion
Importacion
-f&*'rQ-
po he hiam
Fire insul"ance
fair insiurance
SigUl路o sa apoy
Seguro de fuego
-f&A..
po din siu
Life insul1ance
laif insiurance
Siguro sa buhay
Seguro de vida
-f&io\,..
po hai hiam
Marine Insurance
marin insiurance
Siguro sa magdaragat
Seguro de mar
-f&'"
po hi am
Insurance
insiurans
SigUl路o
Segura
~芦
hiong se
Custom-duty
castom diuti
Bayad
-f&,...
po hiam hui
Premium
premium
Prima
Prima
kong ko
Advertisment
advertlsment
Pagpapalaganap
Anuncio
.~
po choa
News paper
nius pepar
Pahayagan
Periodico
it~il.
tiok geh hoan
Installment
jnstolment
Hulugan
Plazo
~a~
khio chiat
Discount
discaunt
Discuento
Discuento
_tb
~a
aduana
Derecho de Aduana
62
.
~1~#~
~~
Pronunciation
Tagalog
~ Spanish
Price list
prais list
listahan ng halaga
Cotisacion
siu tua'n
Receipt
recit
recibo
Recibo
fiik.Jf-
hangcheng t ua'n
Tariff
tarif
tarifa
Tarifa
tH!
kiat siao
Inven ory
inbentori
balance
Inventario
't4ll
tian po
Telegram
telegram
telegrama
Telegrama
"- .t fit
dip sek se
Income tax
incam taks
inkam tdks
Income tax
aik~
dit chheng pho
Journal
dchournal
Libro diario
Libra diario
I!~
chong pho
Ledger
leddcher
Libro mayor
Libro mayor
Cash book
kesh buk
Libro de caha
Libro de caja
Jl.r'j~
Chinese
Arnoll Pron.
1T111.Jf-
teng ke tua'n
~.Jf-
r*J Iii ~. J"tx. ~ lai kui pho
~
English
.j!!-1'
tng
Mortgage
mortguetch
Sangla
Empeiio
'tit,
tng tiam
Pawn shop
poun siap
Bahay sanglaan
Agencia de empeiio
.j!!-ÂŁ
tian chu
Mortgagee
mortguedchi
Pinagsanglaan
Hipotecario
J+:I::t
tian chhut chia
Mortgager
morgllecher
Nagsasangla
Hipotecador
6:J
~ Chinese
Ii .â&#x20AC;˘.
Ji..r,.~ Arnoll Pron.
siong chiD
-*-
English
License
~f-\#~
~~
'!it1
Pronunciatioll
T agalo g
Spanish
laisens
Pahintu lot
Licencia
~il
siao pho
Accounting book
ekcaunting buk
Libro ng kuenta
Libro de contabilidad
t.#'-
chi phio
Check
chek
Tselle
Cheque
-*.{HHL
lai ong phoe thao
Correspondence
cor es pondens
Sulat
Correspondencia
'HI
siao bag
Account
ekcaunti
Cuenta
Cuenta
;l!Jl.
hoe toe
E xchange
ekschench
Kam bio
Cambio
III1#-
ki tua'n
Draft
draft
Letra
Letra
IIIfl
han ki
Term
term
Plaso
Plazo
~U,
di sek
Interest
interest
Tobo
Interes
$/)!f:
yok di
Agreement
agriment
Kayarian
Cont rato
yu hue
Money order
mani order
Hiro postal
Gi ro postal
chai se
Freight
freit
Plete
Flete
chai di
Bill of lading
bi! of leding
Konosimiento
Conocimiento
64
11"% Amo)/ Pron.
-* ':hinese
.~
"*
English
-i\~~ 1111 ,EJ Pronunciation
~~ Tagalog
~ Spanish
-'f it
pua'n ke
Half price
jef prais
Kalahating halaga Precio la mitad
it iJl:ut it
choe kun e ke
Latest price
letest prais
Huling halaga
Precio reciente
-*-lI!!.1t fl
pun toe ke chi'n
Local price
local prais
Halaga ng lokal
Precio local
Pinakamababang halaga Halaga ng merkado Kataasan. ng halaga
Lo mas bajo precio
:l. {~1t fl
choe siok ke chi'n
Lowest price
lowest prais
"'I> it
chhi bin hang cheng
Market price
market prais
itiiJ1j'(
choe kui 'n ke
Maximum price
maksimum prais
...Lit
chia'n ke
Net price
net prais
Halagang neto
Precio neto
J}l.1jt
hian chai ke chi'n
Actual price
akchual prais
Halaga ngayon
Precio actual
*"tf1U
Ian san ke
Retail price
reteil prais
Halagang menudo
Precio por menor
#1j'(
tek piat ke
Especial price
espesiol prais
Halagang especial
Precio especial
tai chong ke chi'n
Wholesale price
j ulsel prais
Halagang pakiawan
Precio por mayor
iU~
ki Iiok
Record
record
Tala
Nota
if.U,
hoan chi'n
Payment
peiment
Bayad
Pago
~.ft-ft
fl
Precio mercado Lo mas alto precio
65
~
Jlr1~
~
English
~-K~~
~~
Pronunciation
Tagalog
~ Spanish
Chinese
Amoy Pron.
""*"A:
pan su chhu
Office
of is
Tang-gapan
Oficina
~i''''
teng he tua'n
Order
order
Pedido
Pedido
ilJlll
ke ki
Ove~due
overdiu
Lampas
Pasado
't"lf
Ian san
Retail
reteil
Tingi-an
Por menor
~,j(.
sin kim
Salary
salari
Sahud
Sueldo
'fllf
he pan
Sample
sam pol
Muestra
Muestra
&.1*
ko hun
Share
sier
Kabahagui
Accion
tt..lI'>
.....
phiao chun
Standard
standard
Katamtaman
Estandarte
tai chong
Wholesale
julsel
Pakiawan
Por mayor
it,.,
ke chi'n
Price
prais
Halaga
Precio
JR.1J
hian boe
Cash
kesh
Alkontado
Alcontado
..t.it
guan ke
Cost
cost
Halaga
Costo
fit
ait ke
Fixed price
fixd prais
Pihong halaga
Precio fijo
66
~ ...1:: -t CHAPTER 7 DRY GOODS STORE 1. DRY GOODS AND COLO.RS
;; m
III ~ l1.. ;; ~Ji
.if-
Chinese
Jlr1~ AmO:l/ Pron.
.~
*'
English
~1~.#~ Pronunciation
~~ Tagalog
~ Spanish
nl!.
ang sek
Red color
red calar
Kulay Pula
Color Encarnado
1t1!.
ng sek
Yellow color
yelo calar
Kulay Dilao
Color Amarillo
JÂŁI!.
chhi'n sek
Blue color
bIll calar
Kulay Asul
Color Azul
a I!.
peh sek
White color
juait calar
Kulay Puti
Color Blanco
.t.1!.
a sek
Black color
blek calar
t.t.~
Brown color
brawn calar
Kulay Itim Kulay Kayumanggi
Color Negro
chang sek
#it-I!.
siam sek
Orange co,lor
orench calar
Kulay dalandan
Color Nar;.nja
~~
he sek
Gray color
grei calar
Kulay Abo
Color Sinisado
~H..
gun sek
Silver color
silver calar
Kulay Pilak
Color Plata
~~
lek sek
Green color
grin calar
Kulay Berde
Color Verde
~nl!.
tho ang sek
Pink color
pink calar
Color Rosa
"--tl!.
thian chhi'n sek
Navy blue color
nevi bill cala;'
~I!.
kim sek
Gold color
gold -::alar
Kulay Rosa Kulay AZlIlmarino Kulay ginto
Color Moreno
Color Azulmarino Color Oro
67
It} 1-a-
lfi
-*-
Ellg/is!,
Amo.ll Proll.
CI,inese 1f.'~
chi sek
Violet color
:k.Al.~
tua ang sek
Garnet color
~1~~%
~~
~ Spanish
PromlTlcia/ioll
Tagalog
. vaiolet caInI'
Kul ay Lila
Color Violeta
ga rn et calal'
Granate
Color Granate Color Carmesi
il}~~
chhian ang sek
Crimson color
crimso n calal'
Kulay Pula matingkad
~~o/.J~
chicu lat sek
Chocolate color
chacolet ca lar
Kulay chocolate
Color Chocolate
iVl~
chhian geh
Light blue
lait blu
J{ulay As ul 路palido
Color Azul palido
~
Po
Cloth
clot
Damit
Tela
t,II
tiu
Silk
silk
Seda .
Seda
<a~~
peh koko
Coco
coco
Koko
Coco
Camlet
camlet
Kamelote
Camelote
se
ilH)
1I
*.ttl~
bang tiu'n po
Tulle
tul
Tul
Tul
Jf-.t.~
ili'n mng po
Woolen
wulen
Lana
Lana
tIt.~
phang po
Can~as
canvas
Lona
Lona
coton yarn
Estambre ng algodoll
Estambre de alg-orlon
~.;.
mise
Cotton yarn
68
~
Chinese
Jlrj~ Amoy Pran .
-*
Er,gli,h
~1~짜--% Pronunciation
1~ Ta ga log
~ Spalli,',
~}i.
diong po
Velvet
velvet
Tereiopelo
Tereiopelo
~IAF
diao po
Crape
erep
Kri spon
Cri!?pon
iU~
hoe tua n
D a m a~k
damask
Damasko
Tlamaseo
At;f
mua po
Linen
linen
De Hilo
De Hilo
~~
iu po
Oil .lot
oil elotl
ali
Ole
~~
ehi'n tiu
Pongee silk
pondchi silk
Seda ponchi
Seda ponchi
~ 1t~
pap len po
P oplin
paplin
Paplin
Paplin
~. ~""
si diong
Silk Velvet
silk velvet
Terciopelo de geda
Terciopelo de sed a
~Ha.
u tuan
Sateen
satin
Satin
Satin
.If- AF
mlla po
Hemp cl6th
hemp clot
Damit ng abaka
Tela de abaca
-ItH;(r
hoe a po
Percale
perkel
Pel'kal
Perea I
7):. '?It;;p
chui ni
Flannel
flanel
Fl'anela
Franela
itJ!lA\'
kam lai po
(;umbl'ir
cambrick
Kambl'ay
Camhl'ay
69
4iJi-t-tl>
2. CONVERSATION ~
~rHT
Chinese Jt T;Ii e t,t,I) 1J:?
j~~; Jlt.J}
<f
IUUt~t,I)
•
Jlt.ftlrfJfl~?
Arnoll Pron.
¥.-
Eng/isl!
~f\¥.-*
Pronunciation
~~
~
T agll/og
Spanish
v.
lin u peh tiu bo?
Have you white , ilk ?
iev yu juait silk?
Mayroon ba kayong sedang puti?
Tiene ca?
si 0, goan u chiong ge, Ii be m?
Yes, we have this kind, do you like it?
yes, UJ Jev di s kaind du ~'II laik it?
Opo, mayroon kaming itong klase, gusto ha ninyo?
Si, tencmos este clase, 10 qu iere usted?
chiong ge dit pun
Is this Japanese s ilk?
is dis dchca pani s s ilk?
Sed a Hapon ba ito?
tiu rna?
Es seda de Jnpon este?
m si 0, chiong ge si tiong kok tilT.
No, this silk is made in China.
no, dis silk is med in chaina.
Hindi po, ito pong sed a ay yari sa China.
No, esta se<Sa cs hecho de Chinn.
chiong ge iong ma?
Does this last long?
is dis last long?
Matibny po ba ito?
E s durable est... ?
tong dian, Ii chhi pan eng bai, pat dit Ii tek khak beh ko chhe chit te he.
Of course, you try to "se it, and some day you wiII come back for it.
of cors, yu trni tu ius it, end sam dei yu uil cnm bele for it.
Talaga, subokan ninyong gnmitin yan. at sa ibnng araw bnbalik knyo dahil ynn.
Natural, pruebe V. usarlo. ~' a lgun din volver:, vo. por ~stc .
sed a blan-
70
â&#x20AC;˘
C hin e,e
;tr ;
~tAt.:t.t,II
.?-~,=,~,~
, e , ,r, â&#x20AC;˘
.il n~-
Amo.\l ProTl.
..
.sJ!:Eng/i, /,
~~*if
Prollunciation
~~ Taga log
~ Spanilh
lin u pat sek bo?
Ha ve you an othe, color?
jev yu enader calar ?
Mayr oon 'Ja ka yon ibang kulay?
Tiene usted otro color?
" , chiong ge tiu u sa'n sek, chhi'n, peh, o.
Y s this kind of sil has only til rep col o s, blue, white a nd Ii ack.
yes, dis kaind of silk jes onli tri calars blu juait end blek.
Opo, itong k1aseng seda mayr oon lang tatlong kulay, asul puti at itim.
Si, este c1ase de seda solamente tiene tres colo res. Azul blanco, y negro.
chhi'n sek t hoeh tho goa khua'n baL
Please show me th blue one.
pHs sio me di blu uan .
Ipakita ninyo sa akin ang azul.
Haga V. el favor de demostrarme e1 azul.
ho, Ii beh tih chi t phit Ill?
Yes, do you like thi s piece?
yes, du yu laik dis pi S?
Opo, gusto ba ninyo iton g piesa?
Si, quiere V. csta pieza?
mui iat lin boe simih ke?
How much do you sell pel' yard?
jau du yu sel per yard ?
Magkano ang isang yarda?
Cuanto vende V. por yarda?
mui iut kao knk .
Ninety cents a yn rd .
nainti cents c yard.
Si am na pung centimos isang yarda.
Noventa centimos por ynl'd<l .
71
~
Jl.r~~
~
~fZ1.-~
At
Ta ga log
Pronunciatiol:
¢:I Spanish
Amojl Pron.
English
u thang khao tam po bo?
Can you give me discount?
ken yu guiv me di scaunt?
Maari ba ng bigyan ninyo ako ng di skuento?
Puede us ted darme discuento?
JIt..t. t1â&#x20AC;˘.
chiong ge sit ke.
lt iR 'fixed price.
it is fihd pl'ai s.
yan
pong halagn wa lRng (awRd.
Este as precio fijo.
i!~4X*Jf.
lak iat tho goa.
Please give me six yards.
plis g ive me seks yards.
Bigyan niro ako ng ani m na yarda.
Deme .eis ya I'<laR.
:tt-{IJ'~?
Ii beh simih sek?
What color do you want?
j uat calar du )'U uont ?
Anong kulai ang inyong . gU RtO?
Que color
kho chiong chhi'n sek tho goa.
Give me blue color.
guiv me blu calar.
Asul ang ibigay nh'o sa akin .
Deme color azul.
Ii m peh Rek rna?
Don't you wnn t white?
dont yu uont juait?
Ayaw ba niyong piti?
No, quieTc V. bbnco?
Chinese
quier~
V?
72
Jl r,.g.
if:
Amoy P,on .
Chinese
~1.\! '~A
=
짜,. English
,,~a
Pronunciation
~ Spanish
1f.
Tagalog
na kh a siok tioh beh.
If you can give me cheaper, 1 would like it.
if yu ken guiv me chip.,.', ai wuld laik it.
Kong rna ibigay ninyo sa akin mao mura kukuni n ko.
Si puede darme un poco bar a to, quiero tomarlo.
1>0 siong ka n, chiu
,,-to
poeh kak pua'n sng tioh ho.
Never mind , I will charge you only eight. ~ive cents.
never ma ind ai uil charch yu onli eiti faiv cents.
Hindi bali, bigya n ko sa inyo walong pu't lima centimos.
No importa Ie voy a dar ochianta cinco centimos.
'*f; M.'4\: I!!iJl
ho, si iat tho goa.
Well, giv~ me four yar s.
uel, guiv me lor yards.
Kong ganyan bigyan ' mo ako ng apat na yarda.
Pues, deme V. cuatro yardas.
u khiam eng pat mih bo?
Someth ing else?
samthing els.
Ano pang iba?
Que mas otro?
bo 10, so boe mih kia 'n long chong loa choe?
Nothing more, how much in all ?
nathing mor, jau match in ol?
Wala nn, lahot ?
long chong chap di kho si.
Twelve forty in a ll .
tuelv forti in
dalawang Labing peso at apat nn pung centimos.
;f-*6'''T .)!:.A
~ t;11!!..*,~
?
..u,< ~ ; ,,if Jf :t.*'"*~~-t
makano
Nada mas. cuanto por todo?
?
01.
Doce cuarent.'! por tono.
73
~ Ei
â&#x20AC;˘
JJ}1*
-*-
i\"
i: CHAPTER 8
)f-
Ib
1. BAZAR
~K-*-~
~
Arnoy Pron.
English
~
phang chui
Perfume
perfium
Pabango
Perfume
thao mng iu
Pomade
pomed
Pam ada
Pomada
hun
Face powder
fes pauder
Polbos
Polvo de car a
liu
Button
baton
Botones
Boton
si'u
Fan
fan
Pay pay
Abanico
khi bin
Tooth brush
tut brash
Sepiliyo
Sepillo
thi pit
Pen
pen
P l ~ma
Pluma
cI:
kia'n
Mirror
miror
Salamin
Espejo
#
chi am
Needle
nidol
Karayom
Aguja
ft~
chiam chi
Thimble
timbol
Dedal
Dedal
to a
Knife
n<lif
Lansetas
Cortapluma
chha soe
COn!b
comb
Soklay
Peine
sap bon
Soap
sop
Sabon
Jabon
.
-t.i"Il
.
1i1~
â&#x20AC;˘
...
-t ""I
.
7Jft
~t.
Pronunciation
~~ Tagal og
Chin.s.
Spanish
74
Jt.
Jlr1~
~
Eng/ish
-
..
JZ. ¢1 1~ ~fJ
A~
Pronunciation
Taga/og
~ Spanish
Chinese
Amoy Pron.
lUt
bag kia'n
Eye glass
ai glas
Salamin
Anteo~os
-tJ:
chhiu long
Gloves
glovs
Guantes
Guantes
tJc.if!.~
phong mi
Sponge
sponch
Esponha
Esponja
-t..'l'
mo kun
Towel
tauel
Tualiya
Tualla
-f'jjJi 71
thi thao to
Razor
resor
Labaha
Navaja
iIL"-
langa
DolI
dal
Mafiika
Mui'ieca
Itt
kiu
Ball
bol
Bola
Bola
¢
sua'n
Thread
tred
Sinulit
Hilo
oftJc.'"
bagchui tai
Inkstand
inkstend
Tintero
Tintero
f~,,"
hun pit
Chalk
chok
Tisa
'l'iza
JJtA-
chhit tho mih
Toy
toi
Laro-an
Juguete
lt~
phe siu'n
Suit-case
sut kes
Maletin
IVlaleta
stu.
si pio
Watch
watch
Relos
Reloj
75
Jt=
Chinese
ll.rl~
Amoy Pron.
-*-
~1~*%
English
Pronunciation
J~ Tagalog
1§ Spanish
*ttl:
bang ta
Musquito net
musquito net
Kolambo
Musquitero
"·VI.
thao mng lah
Cosmitique
cosmitik
Kosmitike
Cosmitique
ftit
oe thoa
Slipper
sliper
Sinelas
Chinelas
:!t:i:
hun ah
Cigarett e case
sigaret kes
Sig-arera
Cigarer a
••
beh toa
Garter
garterr
Ligas
Ligas
JUt
phe oe
Shoe
siu
Sapatos
Zapatos
.. -toft
.thao mng cqiam
Hair pin
jeir pin
Aguhiliya
Agujilla
hun chhui
Pipe
paip
Suako
Pipa
:!t'"
• ./tt!
chhiu ni oe
Rubber shoe
raber siu
Sapatos ng goma
Zapatos de goma
*.:r+1k
lu chu phe pao
Hand bag
hend beg
Petaka para babae Petaca para mujer
~*
hun ah
Powder case
paudcr kes
Polbera
Pol vera
)3*
lam beh
Sock
sak
Medias ng lalake
Calsetin
&tt
oe puih
Shoe horn
siu jorn
Kalsado r
Calzadar
76
i$: Chine5t
Jjtf1it Amoy Pron.
-*-
English
iffiflZ~{f-
l~
iffi
Pronunciation
Tagalog
SpaniJh
*~
si cheng
Clock
clak
Relos
Reloj
.l:.
loeh
Hat
het
Sabulong
Sombrero
~Ul
chhiu chi
Ring
ring
Singsi ng
Anillo
til
bo
Cap
kep
Gora
Gorra
JII~
phe tua
Belt
belt
Pamikis
Sintoron
-t.,.t-
thao mng chui
Lotion
losion
Losion
Locion
~ .t~
sabon ah
Soap case
sopkes
Habonera
Jabonera
8!)
phong se
Yarn
yarn
Estambre
Estambre
-t..-"I
thao mng bin
Hair brush
jer bras
Sepiliyo sa buhok
Sepillo de cabellos
11'71
ka to
Scissor
sisor
Gunting
Tejera
itiJi Ijl
ta thao kung
Vail
veil
Belo
Velo
*~
Ii beh
Stocking
staking
Medias
Medias
+'l!
chhiu kun
Handkerchief
hendkerchif
Panyo
Paiiolito
17
~
Chineae
t.', if-
Amoll Pron.
~
i hok
)t-~*
J
~
English
~K~*
Pronunciation
Dress
dres
chang ek sa'n
Bathing su it
be~ing
~.f4
lai kho
Drawer
.,'!J..tJl"
ian bi hok
litH;
!.
Tagalo.g
~
Spanuh
Bestida
Vestida
Damit pangpaligo
Traje de bario
droer
Kal5unsi liyo
Calsullsi llo
Evening dress
evning dres
Bestida pang gabi Vestida de Hoche
te goa sa'n
Jacket
dchiaket
Chaketa
Chaqueta
Jc.1~*
tng khun sa'n
Night gown
nait gaun
Bata
Bata
all ;f<..
te khun sa'n
Night shirt
nait sert
Kamisa
Camesa
i.e
kun
Skirt
5kert
Saiya
Saya
rl1*
ho sa'n
Rai n coat
rein cot
Kapote
Capote
~H;
se sa'n
Under shirt
ander sert
Kamiseta
Camiseta
*~
kai a
Waist coat
lleist cot
Chaleko
Chaleco
1lI*
ho sua'n
Umbrella
ambrela
Payong para ulan
Parasol
chia did ho sua'n
Parasol
parasol
P ayong para araw Paragua
8*
sut
78
Jf
Chinese
J!n·~·
Amoy Pro,..
~
English •
lit1t\#.g. Pronunciation
~~ Tagalog
lit1 Spanish
~*
tiu sua'n
Silk umbrella
selk ambrela
Payong ng seda
Paragua de sed a
i+~tlf
changek bo
Bathing cap
beting kep
Gora pangligo
Gorra de bane
Jf.~
chhao loeh
straw hat
stro jet
Sabulong ng paha Sombre ro de pa.!l
+'f
chhiu pe he
Flashlig ht
flaslait
P aslalt
Flashlig ht
't- .:I:..
tian tho
B ~tt!!ry
batri
Pila
Bateria
ttjjj
chim thao
Pillow
Pilo
Unan
Almoada
tti.lll:
chim thao long
Pillow case
pilo kes
Punda
Funda de Almoada
~;f;
lai sa'n
Shirt
sert
Kamesa dentro
Camesa dentro
nA¥-
si sua'n
Silk thread
silk thred
Sinulit ng sed a
Hilo de seda
~~~~
kong bun tua phe pao
Portfolio
portfolio
Portfoli o
Portfoli o
fli"
nia toa
Necktie
nektai
Korbata
Corbata
'f-ft.
sua'n than
Mattres s
mat-tres
c-,obreKa ma
Sobreca ma
*~fg
lu lai kun
Chemise
Chimis
Kamison
Camison
i9
Mtit-~
2. CONVERSATION Jf= Chinese
'*H路..l ; 1;t.ti t4:-4Xle.-~Jt
.u~" ?
Jl"
1}
Amoy Pron.
...
~
English
~~#1}
;1t
Pronunciation
Tagalo&
~ Spanish
lao diat, Ii kang goa hah chit tui phe oe ho m?
Good morning, can you fit me with a pair of leather shoes?
g ud morning ken yu fit me uit e pair of leder sius?
Magandang umaga po, maari ba ng ibagay ni yo ako ng isang paris ng sapatos?
Buenos dias, puede V. ajustarme un par de Zapatos de cuero?
Ii ai simlh chng
thao?
Certainly, what kind of shoes do ou prefer?
serteinly, j uat kaind of sius du yu prefer?
Opo, anong klaseng sapatos iniyong gusto?
Ciertamcnt, que clase de zapato prcfiere
hUl ., n Ii kok chng thao thoeh ho goa khua'n bai.
Well, you might show me some of each style.
ueJJ yu mait sio
me sam of etch stail .
Magaling, pakitaan ninyo a ko ng ilan bawat isang gawi.
Bueno, demuestra me V. alguno cad a estilo.
ho, chiong ge Ii heh m?
With. pleasure, Sir, do you like this?
uit plisiur ser, du yu laik dis?
lkinagagal ak ko po, gusto ha ninyo ito?
Con gusto Sr. quiere V. este?
m si chiong ge, goa beh chhiu ni toe, a beb kha ho tam po.
No, I want the r ubher soled ones, a nd something not of the ordinal路Y.
no, ai uont di raber sold uans, end samthing nat of di 01'dinari.
Hindi, gusto ko vong suelas de goma, at iyang mahus8ly sa pangkaraniwan.
No, quiero suelas de goma, y aquelJos mejor que los ordinarios.
V?
80
Jlr~1-
~
Amoy Pron.
Chinese
"lI,f;it~l:
,fPfr- ?
.t.~;it~it ~
1Joi! -:t 1 â&#x20AC;˘
# En,li.h
~1~"*"~
Pronunciation
~ Tagalog
ho, chiong ge Ii beh m? chit khoan hian si chin si kia'n.
Well, how do you like these? They are all popular now.
uel, jau du yu laik dis? dei ar 01 popular now.
Yan, gusto ba ninyo ito? Ang mga yan ay nililingap ng bayan ngayon.
Bien, quiere V. estos? Son popular ahora.
goa chhi pan khua'n bai.
Let me tryon,
let me trai on.
Subokan ko.
Voy a probar.
chit tui chin an.
This pai~ is too tight.
e1is peir is tu tait.
Ito ay masiado mahigpit.
Este es demasiado apretado.
Wen then, how about this Sir?
uel den, jau about dis ser?
At ang mga ito po naman?
Y, estos?
hah tampo.
Yes, they seem more comfortable.
yes, dei sim mor camfartebol.
00, mas maginhawa ito.
Si, este es mas comodo.
hui sin Ii kia'n kui po, khua'n e hah a boe hah.
Please walk in them a few steps, and see if they are easy on your feet.
plis uok in dem e fiu steps, end si if dei ar isi on yur fit.
Lumakad po k"'Yo ng ilan hakbang at tignan kung maginhawa sa inyong paa.
Haga vd. el favor de caminar y a veT si conviene a SllS pies.
chit tui bai
Ii
khua'n
'"
si 0, chit tui kha e
81
/lr, ..gAmoy Pron.
~~:5JI4l'-{ÂĽ1J!]
'#,IJ!]I/J/fJ t{t {:j:'+ 11- â&#x20AC;˘
-*-
English
li?fle.~..gPronunciation
~~
i§ Spanish
Ta~alog
chit tui chin hah goa, pha sng si ho phe rna?
Oh! yes, they fit me nicely, I suppose the leather is good.
O! yes, de: fit me naisli, ai sup os di leder is gud.
00, bagJ.y sa a kin palagay ko a ng balat ay mabuting kl ase.
Si, me conviene bien, supongo que el cuero es bueno.
kang Ii tanpo, i ge iong ho Ii e ki kuai.
All guaranteed Sir, their service will give you surprise.
01, garantid ser , del' servis ui guiv yu surprais.
Garantisado po. ang kan niyang servicio ny magugulat ka yo.
Todo garantizado S,.. su sel'vicio 10 hacerle s urpresa.
chit tui loa choe?
How much is this?
jau mach is dis?
Makano po ito?
Cuanto es te?
chit tui poeh kho gun.
Eight pesos a pair.
eit pesos e peir.
Walong piso isang paris.
Un s al' ocho pesos .
chiong ge ke chi'n, pi goa chian' si boe, kha kui chin choe e kiam tal"Po rna?
Oh! tbat is more than I have been in the habit CJf paying, can you not make the price less?
O! yan ay mas mahal kay sa datihan binibili ko, maari bang hawasan niyo a ng halaga?
Oh lese es mas carQ que yo compro antes, puede V. rebaiar el precio un poco?
O! dat is mor den ai jev bin in di jabit of peying, ken yu nat mek di prais les?
,,""
82
~
Chin.Je
~
Jl..r"~
English
Amo)/ Pron.
~~
iii
Pronunciation
Tagalog
SpcmiJh
~t\#%
chin phai se, boe choe tit, chhin chhiu'n chit chiong ge he sel<, sit chai goa bo ke sng Ii.
I
Very sorry sir, that is not possible really. am not charging anything out of the way for this kind of goods.
veri sari ser, dat is nat posibol reily, ai em nat charching yu enithing aut of di uei for dis kaind of guds.
Dinaramdam ko po, totoong hindi maaari, sapagkat hindi kita sinisingil ng hindi tama sa Idaseng kalakal na ito.
Siento mucho S r _ eso realmente no as p<>sible, no estoy cobrand61e el preeio que no conviene para este clase de efecto.
ho, goa chiu Ii ge ke chi'n boe chit tui.
Well then, I will take this at your price.
uel den, ai uil tek dis at yur prais.
Kung ganoon kukunin ko ito sa balaga niniyo.
Pues, voy a tomar segun su precio.
kam sia Ii, goan hi an chai u sin kao sin sek gee phe oe, goa thoeh chit tui choe ho tho Ii khua'n bai.
Thank you Sir, now we have a new line <>f low heeled shoes just arrived. Let me show you one or two of the best quality.
thank ui .fev 10 hild eraivu, uan or 'l:ualiti.
Sa lamat p<>, ngayon mayroon kaming bagong mod a mababa ang takon, na bagong dating. Ipakikita ko sa iniyo ang isa 0 dalawa sa pinakamahusay.
yu ser, nau e niu lain of sius dchiast let me sio yu tu of di best
Gracias Sr. ahora tenemos nueva moda de bajo tacon que acaba de Hegar. Voy a demostrarle uno or dos de la mejor calidad.
.
Chinese
83
Jlr'~
Amo:l/ Pron.
-
楼--
lIQ
English
Lj:.路> ~ ' I ,,~-a-
Pronunciation
~~
.~ Spanish
Tagalog
to sia, m bian 10, hian chai goa chhia'n eng chit siang ku, chit tiu'n chua di chap kho gun ho Ii chao.
No, thank you, I must make my old ones do for the presen t. Please take this amount out of this ten peso hill.
No, thank yu, ai mast mek mai old uans du fOT di present. Plis teik dis emount aut of dis ten peso bil.
Huag na po, sa lamat, maaari ko pung gamitin ang sapatos kong luma suklian niniyo itong papel na sasnmpuin.
No graci as, por la presente puedo usar mi Zapatos viejo, Pues toma la cantidad y cambiar este billete de diez pesos.
1<0 chao nng kho gun.
Two pesos change.
tu pesos chench.
Sukling dalawang peso.
Dos
oe sang khi lin tao ma?
Shall I send shoes to yo u?
sial ai send di sius tu yu?
P adadala ko ba .ling sapatos sa iniyo.
Voy mandar los Zapatos a su casa?
m bian goa ka ki toa khi tioh ho, lin chhia'n.
No, I will take them with me. Good bye.
no, ai uil teik dem uit me, gud bai.
Huag na, dadalhin ko na. Paalam na.
No mas, voy Ii lIevarlos conmigo. Adios.
lin chhngia.
Good bye.
gud bai.
A Dios po.
ADios.
the
p~sos
de cambio.
84
~ 1L ~
•
Chinese
Iii
rn Jl-
Jir,% Amoy Prono
-t CHAPTER 9
FURNITURE AND UTENSILS ~t\¥--%
-*-
English
Pronunciation
~~ Tagalog
~
Spanish
'*-
bin chhng
Bed
bed
Katre
Cam a
*-
toh
Table
tebol
Lamesa
Mesa
~
kao i
Chair
cheir
Siliya
Sill a
1Ht
kia'J1 phi'n tu
Show in
sioing kes
Estante
Estante
-It'*-
io chhng
Cradle
credol
Duyan
Cuna
./ilt.Jt
ua'n tu
Cupboard
capbord
Alparador
Alparador de taza
-Rf!j
i si u'n
Trunk
ttoank
Baul
Baul
aPJ#t
si kak i
Bench
bench
Banko
Banco
AI''*-
po chhng
Cot
cat
Tehera
Tejera
..
siah di toh
Desk
desk
Escritorio
Escritorio
tin i
Rattan chair
ratan cheir
Siliya ng yantok
Silla de bej uco
1t~'t
io i
Rocking chair
raking cheir
Mecedora
Mecedora
~~
tng i
Stool
stul
Banko mahaba
}3anco largo
1.t;*'*~
case
°
85
+
Chinese
It}l t-
Arnoy Pron.
-*-
English
~1~~~ Pronunciafion
*
Tagalog
~ Spanish
.ft.
i'n toh
Round table
raund tebol
Lamesa mabi log
Mesa redunda
t!9 t;~.t-
si kak toh
Square table
skuer tebol
Lamesa palisukat
Mesa cuadrada
chheh tu
Boo
buk kes
Armario
Armario
't'
tian si'n
Electric fan
electric fan
Electric fan
Abanico electrica
SJt
sng tu
Fregireto
frechiretor
Prediretor
Nievera
â&#x20AC;˘â&#x20AC;˘ *-
han su chiam
Thermometer
termometer
Termometro
Termometro
*-il**-
he chiu chao
Alcohol stove
alkohol stu v
KosiniJIa Alkohol
Cosinilla de Alcohol
~jJ;
toa kia'n
Mirror
miror
Salamin
Espejo
... *-
tian he
Electric light
electric lait
Ilaw electricidad
Luz electrica
...
sao chiu
Broom
brum
Walis
Barrer
.. .t.. ...
kue mng chheng
Duster
daster
Plumero
Plumel'o
.,~
sa'n ke
Perch
perch
Sabitan ng bare
Percha
1t4
chek tai
Candle stick
kendol stik .
Kandilera
Candilera
,ft.
case
86 -
~
Chinese
;S}j{f Arno)) Pron.
-*-
English
~t\ÂŁ~ Pronunciation
~
Tagalog
~
Spanish
,j(.~
chui pue
Glass
glas
Raso
Vaso
~
pue
Cup
cap
Tasa
Taza
I.lf.
phiat
Plate
plet
Pinggan
Plato
i1J~
thng si
Spoon
spun
Kutsara
Cuchara
,j(.liA.
chui paan
Pitcher
pitcher
Banga
Jarro
tfiltlJ!:.
gu yu tih
Butter dish
bater dis
l\1antikiliyera
MantequiJIera
~-rJ!:.
ke chi tih
Fruit dish
frut dis
Prutera
Frutera
./i..;J.r.
te pue
Tea cup
ti cap
Tasita
Tacita
JIe,~::t
sap bun ah
Soap case
sop kes
Habonera
Jabonera
.ro~
bin thang
Basin
besin
Palangana
Jofai na
~
pua'n
Tray
tre
Bandehado
Bandejado
iiHr.
chiu pue
Wine glass
uain glas
Kopita
Copita
:Ii-
teng
Lamp
lamp
Ilaw
Lampara
87
,rJrHr
3f=
Chinese
Amoy Pron.
~1~路9H~f
~~
~
English
Prommciation
Ta galog
Spanish
Milk jug
milk dchiag
Lechera
Lechera
-*-
l'lJj~
gu lin,
All-
tia'n
Pan
pan
Kawali
Sartin
k~
tua ua'n
Bowl
bol
Mangkok
Taza
1i..J;.
tham kuan
Spitto
spiton
Eskupidor
Escupidor
~
e
Pot
pat
Palayok
Ol!a
PblIo.tPl
kape kuan
cofipat
Kapetera
Cafetera
hi-it
dio phun
Chamber pot
chamber pat
Orinola
Orinola
~h.
chui kng
Jar
dchiar
Tapayan
Tinaja
1t~
hue pan
Flower vase
flauer bes
Plorera
Florera
JI...
chhiama
Fork
fork
Tenedor
Tenedor
~,t!:.
te si
Tea spoon
Ti spun
Kutsarita
**:;t
thng ke ah
Bonbon box
bonbon baks
Bonbonera
Bo~bonera
;It.,f(..
,tian kuan
Thermo
termo
Kalentador
Calentador
0
,. Cucharita
88
it. r1 -it
1f::
Chinese
AmGjI
Pron.
~
Engli~h
~f(~"
Pronunciatior:
A
~
Tagaloe
Spani.h
q,t-t
ut tao
Iron
airon
Plancha
Plancha
'tIi.
tianchll
Bulb
balb
Bombilla
Bombilla
,f
ti
~hopstick
cnapstick
Sipit
Tinazas
,j<..~if!
Chlli thang
Pail
peil
Timba
Balde
.M.lt.
iam tih
Salt cell!!r
sot selar
Salera
Salera
~6l1;
chho tih
Saucer
sauser
Platito
Pbtito
.*.>'l!o
toa si
Scoop
scup
Kutsaron
Cucharon
#1;7]
chhan to
Knife
naif
Kuchiliyo
Cuchillo
~
kan
Bottle
batol
Botiliya
BotilJa
~~~iQ
chang ek tang
Bath tub
bat tab
Balliyera
Bafiera
ÂŁ1
poa'n
Tray
trei
Bandehado
Bandejado
*..71
chhitl to
Bolo
bolo
ltak
Bolo
~f.t-
chhan toh
Dinning table
dining tebol
Komedor
Comedoi'
89
f~ i&
it
~t
2. CONVERSATION ~ Chinese
-'(--'Je.'
.I.;t~
'4\:t--~;t
~ ~ Jl.. y'/. 1/,T 3Jf
J6zJf]路
%-;t';tr~fk
k路z.A~d" ?
1ttbllt.il!.*-'
*,,~idt-.::.
Jlrl{f Amo}J Pron.
-*"
English
cho an ong sian si'n, goa bell tih chit hoe ka khi, i eng sin chhu 10 eng.
Good morning lIfr. Ong, I want a complete lot of furniture for !l1Y new house.
goa pha sng, li ai e mih kb'n
I suppose ou want something beauti拢uL
si, goa ai sui koh iong, tansi ke chi'n m tha ng siu kui.
hui sin Ii tui chit tah 18i, goa po Ii khua'n tam po.
sui~
~~-*--芦-
Pronunciation
~~ Ta ga lo~
Magandang omaga Po, G. OnC'. Gusto kong isanC' juegong kasangkapa n para sa aking bagong tahanan.
Buenos dias Sr. Ong, qUlero un juego de mueble para mi nueva casa.
ai sa pos yon uant sam thing biutiful ?
rnaakala ko na ang
Supongo que Y. quiere alguno escogido?
Yes, I want it elegant and substantial, but not too expensive.
yes, ai uant it elegant end substaneial, bat nat t u ex-
00, gu~to I:ong iSflng
Please step thi. way, I wil1 show you some.
plis ster> dis uei ai uil sio yu sam.
gud morning mister Ong, ai uant e complit lat of fOl'nichi ur for mai niu jaus.
rna?
pensiv.
pinakamag:!ling ang
iyong ibig.
magun da fit mati bay ngunit hindi iyong masiado mahal.
Kagalang rra 1a ng po, pumarito kayo at ipakikita ko sa inyo.
Si, qniero clegantc y fuerte , pero no c1emaciado caro.
Sirvase pasar por aqui y Yoy demostrarle alguno.
90
~ C/.inesc
$.#J.t~ ~1!1
~
,§-1.1(,¼--%
Pl%
p ,.,nunc;ation
A rn c;! P,on.
chit hoe kheh tin'n 1m khi, Ii hah i m?
How do YOll like this. drawing )'oom set?
t:.itng ge iong nln:
[s
iong ko sui.
Both . lron g an,l clegunl.
How mnny pi et'es are ill this set?
it !;.lrong?
ito para sa la.
Que Ie pm'ece V. este jllego para In sa la?
Matihny po ba yan?
Es t uerte este?
Matibay po a t mag-anela.
Fuerte y elegantc?
plegant.
ja u rneni PI SIS in di s sC' t?
Mayr"on il a n peraso ang h uego ng ito?
Cuantos pedazos tienen este juego?
jau du \'u luil< dis clrcling rum set?
is
s lrong.
Mugugustohan ba 11Inyo ang juegong
?
<"hit tho kia'n?
-1l4!--M-';.1f) +~~ , ;. 1.!lM~'::"l'!# '
~f~)i~t1J.~;t-
~.
kiong
ItOi
thit te khun i, nng te I, he chhiu i, kap nng te siQo it long chong u i tiam.
On~
se!:tee, two armtwo rO\1nrt
chairs, cha ii'S,
an d two sma ll cusv chairs. all arc lI)lholsterd in tnpes try.
bot stren!; end
utln
~i ti,
chc-i r~ ,
t\1
tu
ill'01-
l'a und
rheil's , and ttl ~rno l isi ch~irs, 01 npjols4
terd in t apest,.i.
[sang sofa, dalawang Una sofa, clos sill!>sillon, tla lawnng s lllan!: nes, dos sillas retnablioK. at dala\\"ang donda, y dos butaI,u taen, lahat may ca s, toclas estan mngan,lang ador no. tapizadas de adol'nas.
91
.f
Chinese
J}.rj~ Amoy Pron.
-
~
llQ
English
,,"*it
.(.\! .. 'I
~
Pronunciation
~~
ai
Tagalog
Spanish
Ii chiong kham kua thoeh khi lai, goa ai khua kha siong se.
You might ,路emove the cover please. I should like to examine路 the seats.
yu mait remuv di caver plis, ai siud laik tu exam in di sits.
Paki alis lamang ninyo a ng takip a t gusto kong bisitahin ang mga upoan.
Haga el favor de qui tar el tapete. Quiero examina r las sillas.
ta hang si sin, chi t tah u chit te uan toh phoe hit tho ka khi, Ii phah sng simih?
Everything: is quite new. Here is a round table that will go well with the set. How do you like that?
evrithing is kuait 路niu. Jier is a raund tebol dat uil go uel uit di set jao du yu laik dat ?
Lahat po ay ito ang isang log na mesa ma ng huego. ang na sa isip
Todos son nuevos. Aqui esta una mesa redunda que va bien con el j uego. Que Ie parece llsted?
si, chiong ge tutu goa i ai.
This is about what I want.
dis is ebaut juat ai uant.
Tama ito sa gusto ko.
Esto es 10 que yo quiero?
Ii heh sng simih keT
What do you for the set?
juat du yti ask for di set?
Makano ang' Iiihigiin ninyo sa hoago
Cuanto pide V. por este juego?
ask
bago mabikasaAno niyo?
t
.
Chinese :it'4'ftT f:-
-~~Jl'''k*, ,"o,lt..t ~ , 4'(
tt$. 1:\: i\. -t- ;i(..
' 4\
e...**4X'k ~~ 1i
!i: .t lit 11.\ 1fUJ;
~.
~~, )7,( •
:JF>l"V]'
~
~
AmOJi Prall.
Englis!,
tili\"*%
AE
PrclIwlciatioil
Tagalog
~ Spanish
ho, choe chit pai Ii :bue hua choe. goa sng Ii poeh chap kho tioh h o.
Well, a s you are tllking so much stuff at once, I will charg ' you only eighty pesos.
uri, es yu ar t~king so mach staf et \lans, ai uil chal'ch yu onli ei t i pesos.
Kong gayon. bigl!ing kumuha kayo ng ma-
B,en. como toma V. m uchos efectos a 13
rami sisigilin ko sa
vez, Ie cobrarc a V.
iniyo sa halagang walong pung piso lama ng
solnll,ente pesos.
tan si h ian khuan kao kuan , Ii eng kai tioh chio tam po.
But you ought r eal Iy to b able to kno('!~ omething off, for cash clown.
I at yu out reily tu be "hoi tu nak samI , fur cash thing da un.
Ngun;t. da pat mahawasan ninyong ko nti sa alkont"dong bayad.
Pero V. realmente elebe rebajar algo POl' alcontado.
sit chai boe choe tit, goa i keng .sng Ii chin siok' e ha ng cheng.
I couldn't really, I h ave quoted you the lowest price.
ai cunt l'eili. a l Jev cuoted yu di loest pl·ais.
Hindi na po maari yan binigay ko sa iniyo ang pinaka mababa ng halaga.
Realmente no puedo, el precio que he daclo a V. es el mas bajo.
huisin Ii sang khi goan tao, goa chia tua hit tah huan Ii.
Well, please deliver them to my hOllse and I will pay yo u there.
uel, plis clel ivel' dem tu Illai jaus end ai uil pei yu der.
Kung ga ~'ont ipada· In niniyo sa bahay 1<0 at doen ko na babayaran.
Pues, haga el favor de mandarlos a mi rasa y alii voy a pagarle.
a si kho i, kam sia Ii.
O. K. thank you,
O. IC tank yu.
Maal'i po, at salam at.
Bien, gracias,
or -~ .
I{i .~U~ ~t
.
Jlr'Ji}
ochenta
9:3
~ -\-
-t CHAPTER 10
~ jij fJJi GRqCERY STORE路
~
Jtr~~
JA
English
~t\JA~ Pronunciation
E~ Tagalog
~
Spanish
Chine.e
Amoy Pron.
~
bah
Meat
mit
Karne
Carne
'ti-.li
guyu
ButteI'
bater
Mantekilya
Mantequilla
f!t)-
mi hun
Flour
flal1ar
Arina
Rarina
.fIi
thng
Sugar
siugar
ASl1khar
Azucar
.Jfi-.li
ti yu
Lard
lard
Mantika
Manteca
...
huat hun
Baking powder
beking pauder
Labad ura
Levadura
-e.~.
pah hi
Sardine
sardin
Sardina
Sardina
='~.Il!.
sam bon hi
Salmon
s路almon
Salmon
Salmon
~lt
thng nga
Candy
kendi
Matamis
Dulce
tJj~
ho chio
Pepper
peper
Pamienta
Pem?ento
-t.1t-f.=.
tao din
Peas
pis
Gisante
Guisante
i"
ka rna tit
Tomato
tometo
Kamatis
Tomate
~jji
suan thao
Garlic
garlic
Bawang
Ajo
~
~.
\)4
Jlr~ ~ ~ . . -a AI/lUll Pron.
Jf=
Cllinese
~**
"*-
English
Pronunciation
~~ Tagalog
~ Spanish
~1t~
tho tao
Peanut
pinat
Mani
Mani
*'
bi
Rice
rais
Bigas
Arroz
".bl" ~~
l~a pe
C.offee
kof i
Kape
Cafe
~
te
Tea
ti
Cha
Te
*- .~
he chhat
Match
match
Posporo
Fosforo
1-il'l
gu bah
Corned beaf
kornd bif
Karne norte
Carne norte
#.. ~
chua hun
Cigarettes
sigarits
Sigarilyo
Cigarrillo
~.R
hun ki
Cigar
sigal'
Tabako
Tabaco
liii
chho
Vinegar
binegar
Suka
Venagl'e
flHt
pia'n kua'n
Biscuit
biscuit
Galyeta
Galleta
'E Yi.
pa chi
Potatoe
poteto
Patatas
Patata
if!b
pa chhang
Onion
onian
Sebulyas
Sebulla
;/ifI'f-
yaa
Coconut
coconat
. Nyog
Coco
95
~
/lrji}
Chinese
Amo)/ Pro".
~~
-* Engli.h
a]~~i}
J~
Pronunciation
Tagalog
~ .Spanish
Jt.\{j
10 sun
Asparagus
es paragus
Asparagus
Aspa rag us
~ 5i
chhai tao
Stringbean
string bin
Si tao
Ejote
1ft Ifil
kuc mah路
Chioken
chiken
Manok
Gallina
~~~
sng chhai
Pickle
pikol
At sara
Achara
:IUIl!.
he thui
Ham
ham
Hamon
Jamon
i-
nng
E gg
eg
Itlog
Huevo
<Ii'
chim
Crab
crab
Alemango
Cangrejo
~
he
Sh ri mp
srimp
Hipon
Camaron
路l.~.
baghi
Cuttle fis h
katol fis
Pusit .
Pulpo
.11.
hi
Fish
fis
Isda
P escado
~If:,..
kim koe
Squash
squas
Kalabasa
Calabasa
l
kiu'n
Genger
dchendcher
Luya
Genebre
-!It
tho
Peach
pitch
Melokoton
Melocoton
96
â&#x20AC;˘
Cltinese
Il.;j-fi¡
-*-
Engli.h
Amoy Pron.
~f(~~ Pronunciafio"
l
TIIgal.,
1iI Spani."
'!!ZfL
ka kllO
Cocoa
coco
Kokoa
Cocoa
"'k~
t ua beh
Corn
corn
Mais
Maiz
1-1L
gu lin
j
'Ik
milk
Gatas
Leche
~ ,.-; jf~
kole chhai
Cabbage
kebetch
Repolyo
Repollo
~
chhai
Vegeta Ie
bechtebol
Gulay
Legumbre
~1;
thng
Soup
sop
Sabaw
Cal do
~
chiu
Wine
llain
Alal~
Vino
.fA)!
phiang ko
Apple
epol
Mansana
Manzana
u.~
ong lai
Pineapple
painepol
Pinya
Piiia
~ .AA.
keng chic
Banana
banana
Saging
Platano
+~
chui lai
Pear
pir
Peras
Pera
:It-
siam
Orange
orinch
Kahel
Naranja
~~
phu to
Grape
grep
Ubas
Uvas
97
$f! it t5 2. CONVERSATION ~
~
Chinese '!if!t* .f.j;..7t:. ~
c;l:.,.!. ?t ~ ,
/j'- fJ ~ e.
)j', j'T>'..(!\l:
.
~
11J'1%
English
Amo y Pron. lao diat Ji m sian sj'n.
ah ong sian si'n, Ii
kia' n did kui ~n?
u
s imih
s i gOR U lata chng, ia u po Ie ka n chn g.
¢11-~*%
~~
~
Pronunciation
Tagalog
Sp an;,h
Cuod a fte rnoon Mr. J.,im
qud aftcrnun mister lim.
0111 Mr. ng, what can I do for you today?
O! mister ~ng, juat k ~n ai du for yu tuMi ?
O! Ginoong Ong. Ano ang maypagJiIlngkoCl ko sa Inyo ngayon?
Oh! Sr. Ong, en que Jluedo servirle hoy?
y ~S, I am loo kin~ for so me nice ham, can you show me?
yes,
for
0 0 Jlaghnha nap aka ng mabllting klaseng
Si, astoy buscRndo buen ja mon plIede V. ' oemmitrnr me?
Yes , we have both in tins and in bottles.
ai
ern
Juking
sam nais
jam
ken yu sio mi '?
Magandang hapon po Ginoong Lim.
hamcn
ma~lri Sil
ipakita oiyo
ye~, ui jev bot in tills end in batols.
bung
a kin.
Opo, mayroon knmi nn sa Inta at nn sa
botiJi ya.
Euenas tardes Sr. Lim.
Si. lenClllOS de latas )' d. boteJlas .
\18
Jf-
Chinese
;r-k. , .ÂŁ;t'i: JltJ3.fl'l'mlt!. it. .Jt '*-:t. {! ~Jl, iItt:t. ~ fl!l 1"l:t-r'U:.:t..
.*.
~
~f(#~
~
English
J..}rununciation
Tagalog
.~
/irj% Amo:g I--ron.
chiang ge si 0 tai di ge he sel' ma?
Are these lian stuff?
Austra-
m si, cng sian si'n, chiotJg ge si tiong kok che cho. tan si bi so kap 0 chiu ge
No, Mr . Ong, they are from China, but you wi I find them just as good.
",. dis ostralian staf?
no, mister cng dei ar from chaina bat yu uil faind dem dchiast es gud.
s.atang
chiong ge pi a chiu ge kha siok ma?
Are t hese cheaper than Australian One?
s i I mui ta 'n sa'n kho gun nia.
Desas a dozen.
Yes,
only
three
ar
dis
chiper den
o_stralian uan?
yes,
onli
e dasen\",
tri .pesos
~ Spanish
Ito po ba ang nanggaling sa Australia
Son estas estofas de Australia?
Hindi
No, Sr. Ong, estas Eon de china perc encontrara V. de la misma calidad.
po,
Ginoong
Ong, yan ay galing sa china ngunit kasi ng lasa rin ng Australia.
Mas mura ba ito ka y 3a galing sa Australia?
Son estas mas baratas que las de Australia?
Opo, tatlong pi so lamang ang isang docena.
Si, tres pesos la docena solamente?
99
.f
llrJ-tr
..ii?1~.#%
~t
English
"*'
Pronunciation
Ii chit tn'n tho goa chhi pan bai.
I will try some. You may let me have a dozen,
mey let mi icv e Hasen.
ako nrr i.!':ang d05ena .
;j;<>kllt~,il:l:f.'
Ii be ti kui lata ,"s i be ti kui kang?
Tins or bottles?
tins
Sa lat..,
1it~:l:l:f.;t1.*
kui lata lin boe simih ke?
How much are you selling- in tins ?
jau al' yu seling
Just three pesos for the large one, nnd two for the small .
dehiast tri pesos for the larch uan, nud tu for the smol.
Chinese
;t 1.
or !'* 4X -
tr)l,(Jl!, tI:.~- .
~
JA: J~Pi1 EJ: '/
iff'J1jt"t
:Io;,*1t%4r.:.
'HU£~ ~T .::.,(. •
,(.,
A mOj} Pron.
tUH
kuun chit ta'n
sa'n kho, sue kuan ung kho.
ai uil tl'ai sam, yu
01'
batols?
in tins?
Tagalog
~ Spanish
Susubukan ko ng
Voy a Ill'obar algo.
il:.tn.
Demc V . una dorena.
Bigyan niyo
0
sa botoliya?
Dc lata 6 de botella ?
Magkakano ang na sa lata?
A cuanto vende V.• de lata?
TaUong Iliso ang malaki at dalawang piso naman ang maliit.
Trcs pesos 01 granM, y dos 01 pequeiio.
100
.f
Ch inel.
~~
~
,;i1t\#%
AmO:\l Pron.
Englilh
Pronunciation
Tagalog
ho Ii mui hang pu a 'n ta 'n tho goa.
VC1'Y well, let me have half a dozen each.
very uel, let nn Jev iaf c dasen etch.
Kong ganoon. ay bigyan niyo ako ng kal aha ting dosena sa ba wa t isa.
Muy bien, deme V. media docena. cada uno.
si , tansi goan ia u ho e gu i u kap gu ni ke, sin khui Ii be chhi pan bai rna?
Yes, s ir, bul we have &Iso ",ice butter and cheese just unpacked. would 'you like to taste them?
yes, ser, bat ui jev ol so nais ba ter end chi' ( ch iast anpakd, wuld ~' U laik tu test dem ?
Opo, ngunit ma yroan din kami mabuting klaseng. manleldliya at keso bagong bukas, gusto ba ninyong matiktikman?
Si, Sr. pero tenemos tambien buena clase de mantequilla y queso que acaba de abril', quiere V. proburlos?
hiong ge si goa so ai e mih kia' n
They are iu st the things that I want.
dei a1' dchiast di things dnt ai uont.
Ynn ang gusto ko.
chiong ge si hua lang gu iu a m si?
Is this Spanish butter?
is dis Spanish bater?
Ito po bang mantekiliya sa Espana.
/.ir,%
.~
~ Spanilh
Son las cosas que qui ero.
)'0
Es este mantequilla de E spana?
101
ltnlf
if,
Amo)) Pron.
Chines.
, ttEE J.. II:1L
iff-4-Xite:lPtt-
JiiJ1\~~
!.
Pronunciation
Tagalog
JiiJ Spanish
Yes, M,". Ong.
yes, mister Ong.
Opo Ginoong Ong.
Si, Sr. Ong
chit pong lua choe?
How much a pound ?
jau mntch e paund ?
Mukn no ang isang libra ?
Cuanto la libra?
gu iu mui pong kao Itak, bi kok gu ni ke mui pong si kak
At ninety cents a pound. and that Americ:.m cheese
et naillli cents c paund end dat
Siyam na pung centimos ang isang libra at. yan kesong arnerikano sa apat na pung limnng centi-
A noventa centimos la libra y el queso
si J
1" iIb -4-.!i1' lL PJ
~
English
0,
ong sian si
pua'n.
forty five cent.;:; a n llound.
amerir..an chis for路 ti faiv cents u
p3und .
cle AmerieE'. a eual'enta y cinco centi-
mos In libra.
mos nng isnng Hbra.
sit chai chin ho he.
Splendid things they a re.
slJl ennid things dei nl'.
Mag.ling ya n talaga.
Son esplendidas cosas.
hui sin nlUi chng thao chit !long tho goa.
Please gi Ve! the one pound euch.
plis giv
B !gyan niyo ako ng isang liura hawat isn.
Deme V. unc\ libra cada una.
pa~nd
mi
etch.
unn
102
...
Alr,{}
or
~ "i/.. ~-t?
11!!.#J ir.
'J1.lt -or y/..x.
~
Amoy Pron.
Chinese
•
English
ti,f-\*%
PronUTIcialion
~t Tagalog
~ Spanish
!!oa koh thoch pat hang ho Ii khua'n?
Can I show you something else?
ken ai sio yu samthing els?
Maari po bunF- pakitaan ko kayo ng iba pa?
Puedo demo.trarle oLra cosa mas?
hian chai m bian .
Not now.
nat nau.
Hindi sa ngayon .
No, por ahora.
long chong lu a choe?
How m ch in all.
i au match in ol ?
)liakano la hat?
Cuanto por todo?
kiong sa'n kho kak pua'n
Three eighty five in all .
tri eiti faiv in 01.
T atlong piso at walong pung limnn centimos lahnt.
"fL·es pe.os y och~nta c:inco centimos pOl' todo.
poe
f!ltut. ~~A..
gun li chit tah , chheng siu dip khi.
H ere you are.
iier yu ar.
Ito po a ng kuarta.
Aqui esta 01 dinero. ·
~~.
kam sia.
Thank you.
thank yu.
Salamat po.
Gracias.
it •
chai hoe.
Good bye.
gu bai.
Paalam na.
ADios .
.j1j.... .
chai hoe.
Good bye.
gu lai.
Adios po.
ADios.
~
103
CHAPTER 11
*'-t--~ 1i\ ~
/lrj 1f
Chinese
Amoll Pron.
Jb
1. HARDWARE
~
~t\~.g-
~~
ii1
English
Pronun c;alion
Ta galog
Spanis'.
flVr
thih teng
Nail
neil
Pako
Clavo
~
ku-a
Saw
so
Laga ri
Sierra
~
loe
Plough
plo
Arado
Arado
fA !..\t
tang sua'n
Copper wire
copeI' uair
Alambre ug tangso Alambre de cobre
ยงrJ,t
tan thui
Hammer
hamer
Ma rtiliyo
Marti 110
*"fp]
po thao
Ax
aks
Palakol
Acha
chian to
Scissor
sisor
Gunting
Tejera
~*
ian
Lead
lid
Tingga
Plomo
flJ!:.
so si
Key
kei
Susi
Llave
fl
so
Lock
lak
Kandado
Candado
fA
tang
Copper
coper
Tangso
Cobre
fJIt
thih
Iron
aiyorn
Bakal
Hierro
chhat
Paint
peint
Pintura
Pintura
--
]()4
.f (I,i"e"
IlP1%
A moy Pron.
-#
-E" gli.1r
-i:I f\#--i} Prommcialipn
J~
i!ยง
Ta galog
Spanish
i-
ch hak ga
Chisel
chisel
Pait
Escoplo
~
ba lian chn lI
Auger
oguer
Pangbutas
Bal'ina
~i;
thih tiam
A nvi l
anvil
Pa lihan
Yonque
ii\.~
t hih dian
Chain
chein
Kadena
Cadena
iJIl
kng
Steel
stil
Asero
Asero
s'l
tho thuh
Shovel
siovel
Pal a
Pala
tJJI.lt.
o tiap
Hinge
jinch
Bisagra
Bisagra
kt-
toa soh
Rope
rop
Lubid
l\1ecate
+~
sio chng
Gimblet
guimblet
Barilla maliit
Barina pequeila
~.:iHT
loe suan teng
Screw
scru
Torniliyo
Tornillo
i~l
tia' n
Anchor
angkor
An g-kla
Ancla
k.
pe
Rake
reik
Kalaykay
Rastro
it; :;j
kut thao
Hoe
jp
Asadon
Azadon
105
CHAPTER 12 m A ~ R rn
~-t-~-t
;t,% ,AI. OFFICE AND SCHOOL SUPPLIES Jln~
iffif'e,~-i-
Chinele
~E
Amo)} Pron,
English
Pronunciation
iffi
Tagalog
Spanish
,lยฅ
bag chui
Ink
ink
Tinta
Tinta
,l ~ ~}
bagchl1i tai
In stand
inkstend
Tintero
Tintero
't
pit
Pen
pen
P ll1ma
Pluma
bagch ui pit
FOl1nta 'npen
faunte pen
Pal1ntcnpen
Fountainpen
*#i
pit pi'n
Penhold r
penjolder
Kabo ng pluma
Cabo de pluma
ยง*'t
ian pit
Pencil
pensul
Lapis
Lapiz
111..7)(.. 1.1\
khip chui chua
Blotting paper
bloting
"ekante
Secante
4i,1.W,
hok sia chua
Carbon paper
carbo n pepOr
Papel de karbon
Papel de carbon Papel de debujo Papel de color
1#=
fl
*"K 1f
-*-
pep~r
'tlli!M.
oe to chua
Drawi ng paper
drouing
l!.. ~
sek chua
Fancy paper
fa nsi pepor
Papel para debujo Papel de kolor
*l~
lah chua
Gla :~ed
g!asd pepor
Pape! makinis
Pape! de glaseado
-tU\
;phoe chua
Letter paper
!eter pepor
Pape! de ka l'ta
Pape! de carta
jlb M,
iu chua
Oil
oil sits
Papel manijJis
Papel fino
paper
~heet~
pep~r
106
â&#x20AC;˘
Ilr,-t-
Chinen
A moll Pron.
e... iJi M.
pao thao chua
~T:J:~
ta'n di chua
1.1; :J: 11\
.~
~
Eng/i,h
~f(~*
P,onunciatiOfl
!. Tala/o,
~ Spanish
Packing paper
paking pepor
sia di chua
Papel pang balot Typewrit ing paper taipruaiting pepor Papel de makiniliya . r uait ing pepor Wr itin g paper Papel susulatan
II\.~
chua kiap
Paper c ip
pepor clip
Pangipit sa papel
Sujetadol' de papel
1t#
phoe long
Envelope
envelop
Sobre
Sobre
chheh
Book
buk
Libl'o
Libro
..tÂť
beng phian
Card
card
Tarheta
Tarjeta
JI..
chhioh
Ruler
ruler
Reglador
RegIa para Iineas
",.
chhiu ni ko
Paste
pest
Pasta
Pasta
~:Jt.~
kong bun te
Portfolio
.portfolio
Kartera
Cartera
tr*l1i.:
phah di ki
Typewriter
taipruaiter
Makiniliya
Maquinilla
:;f.~
sng poa
Abacus
abacus
Bilangan
Abaco
.f.-lA.
o pai
Blackboard
blekbord
Pizarra
Pizarra
..
Papel par a envuelve Papel de maquinilla Papel para escribir
107
•
J.t.r1~
-*:
~1~#~
~~ Tagalog
~ Spani3h
sertifiket
Sertifiko
Certifico
Chalk
chok
Tba
Tiza
uan kui
Compass
com pas
Kompas
Compas
••
thih kui
Safety case
sefti kes
Kaha
Caja
I/t~.
siu gun ki
Register case
redchiter kes
Kaja rehistrada
Caja registrada
lUI
te to
Map
map
Mapa
Mapa
*tt.
pit be
Pen point
'Pen point
Asero de pluma
Acero de pluma
:4Uti"
kao kho su
Text book
text buk
Libro de eskuela
Libro de escuela
t-~i"
chham ko su
Reference book
referens buk
Libro reperensia
Libro de referencia
!j:J!.
di tial)
Dictionary
diksionari
Diksionario
Diccionario
.t,~ ..
pan chhat
Eraser
ereser
Pangburra
Borrador
.lJt1t
chheh tu
Book case
buk kes
Almario
Almario
Il","
hong khim
Organ
organ
Organo
Organo
Engli!h
Chine3e
Amoll Pron.
~!!
bun pin
Certificate
td*
hun pit
lilA!
Pronunciation
108
P.f.i: ~
1r
~
2. CONVERSATION Jt;
Jjt rj {f
.jt
Chinese
Arnall Pron.
En glish
hui sin Ii ke chi'n pho chi t pun tho goa.
~L 7}
J!t ifL ~ ..
~ ~- .
4\ + ~ ~ -a- ~ :t.. /fi.~ .
W ill yo u please g i ve me a price catalogue.
~-R*{f
~~
Pronunciation
uil yu plis gui\' me e pmis ketelog.
~ Spani. /1
Tagalog U tang na 路 loob bigyan niyo aka ng isnng a klat ng mga halaga.
cios.
Haga Yd. el f avor de daJ"lne u n catalogo de los p re-
cOlOng ge si ohoe te it sin e ke chi'n pho.
H ere is the latest one.
j ier is di let est llano
I to ang pinaka bago.
Hay a qui el mas nuevo.
goa m cha i chit pun ke ch i'n pho lai tiong e ui khiok.
I can not understand about t his catalogue.
a i ken nat andersten d ebau t d is ketelog.
Hindi ko po ma intinC:i han iton g a kl a t ng mga ha lnga.
No p uedo entender est e ca t alogo.
hi dian a ni, Ii so ai chia simih, e choe ti t Ii karlg" goa seh abo,,?
Well then, may you tA l me whr.t you want?
uel den mei yu tel me j uat yu uont?
Kong bang
gayon m aari sabihin n iyo ang in igusto ?
SI es asi, puede V. decirme 10 que V. {lui ere ?
goa beh hoc tampo oter.g e eh heh h o
I want to buy ~ome school books for my boy.
Gusto kong bumili n g libr o para sa eskuela para sa akin a n llk.
Quiero comprar algunos libro. para mi bijo.
goa e gina.
sa y~ng
a i uont tu ba i sa m scul buks f or ma i boy.
akin
109
Ilr'l1f-
Jf=
Chinese
Arno'y Pron.
¥--
En glish
1i1t\¥---f-
1f.
¢l Sp anish
T agalo g
Pronuncia tion
Im i sin 19i chi t tah.
P lcese come this way. plis cam ais uei.
P umarito po kayo.
Venga V. aqui.
chiang ge ~ i ot eng tet eng g o chheh n 111 si?
Are t hese school books?
Ito po bn ang mga libro para sa es· kuela?
Son estos libros para la cscuela?
Opo, ngayon
Si, hoy dia los estudiantf:'s est an usanda este clase de Iibro, escoja 10 que usted necesita.
ar dis scul buks?
) .t. JJl..i1 13:*; ¥~ 'ac.
JUt.lt
:t.. .. ~ t~.ili
hian !-oi otcng hag seng hmg chong boc chit kho:lI1 ge ehheh.
Yes, Ilow~\(l ays all school boys and girls arc us ing th is kind of books. please select what yf'U want.
yes, n3uedeis 01 seu l bois end guels ar
h u i sin Ii go teng e chhch th o goa
P lease let me so. some books fa I' the f ifth gralle.
pli R let me si sam
kh\~3 'n
bai If'.
iusing dis kui nd of
buks. plis select juat yu uont.
bu ks for eli fift gred.
ng
mgn
lahat
estudiantc
ay ito pong claseng libra ang ginagamit. Pu mHi po kayo.
Pak it..'\un nga nioyo aka ng Han libra para sa kinto grado.
Sirvnsc clcmostro l'lnc a lgunos Ii bros para quinto g rado.
110
Jf
Chi"ese
mJji}
~
Pronll1lciation
Yes, here are the books for fifth grade, how many do you want?
yes, jier ar di buks for fift gred. jau meni du yu uont?
chit hu tioh chhiong chiok.
One is enough.
choe sin di tian thoeh chit pun tho
chiong ge chin si te 'go teng goe kao kho SU , Ii be ti kui hu?
;1t
tiJ1-'(*t-
English
A moll Pron.
Tagalog
Opo, ito po ang libro pa ra sa kinto grado
~ Spanish
lli yo?
Si, aqui estan los libros para quinto grado, cuanto nccesita V.?
uan is cnaf.
Tama na ang isa .
Uno es bastante?
ken yu guiv me en a p tu det dicsionari?
goa.
Can you give me an up to date dictio nary?
Maari po bang bigyan niy" ako ng i,ang pinakabagong diccionario.
Pnede V. darme un di ccionario de nuevo sel'ie?
chiong ge si sin sek di tia n ke r hi'n go kho gun.
Here's our modern dictionary price at five pesos.
ji ers aual' modern dicsionary pmis faiv pesos.
Ito po ang pinakabagong diccionario sa ha!agall. limang piso.
Aqui esta nuestro diccionario modcrno, pl'ecio cinco pesos.
lin u pi chiong ge kha sit iong rna?
Have you than this?
jev yu betel' den dis?
Mayroon ba kayo mas magaling kay sa ito?
Tiene V. mejor que este?
better
ilan
ang kaiJangan
111
...
Jir~~
Chillese
-;Hl\"'lljHt ~
;if vt.-/IIt,?Q e..
"'*"
Engli,',
Amo]) Pron.
â&#x20AC;˘
bolo, chiong ge si te it sin sek ge di tian .
1\ 0, this is the best that we haye.
Ii kl1ua 'n chit pun i keng ncham 10.
Lo k, it's dirty.
kho
Sony, th s i, the last copy that we haye.
sioh,
goan
u chhun chit chheh nia.
na
pun
liid\#~
;~ T agalog
Sp ani,l,
W;\la po, ito lang ang amin pinnka-
No, . !ote ., de ultimo Clue l cnemos.
Pronullciation
no, dis is di best dat ui JCY.
luk. it's derti.
~
mag'al ing,
Tignan niyo nng
Mira, es te es
dumi.
~llcio.
Dinarn.mdam ko po,
Siento. este es el ul-
i to
anlin huH na capia.
tim,Q copia que tcncmos.
if dat kes, y u uil
Kung ganynn . bawa-
Si
redius
san niyo ang halaga.
el precio un poco.
sory, dis is di las t ~opi
<tat ui
JOY.
nn
ia ma ng ang
oa si :lIli, Ii tioh ki am tam po.
If that case, yo u will r educe the pr ice a little.
l itol.
bo siang kang, goa
N ever mind, I give
never maind, a i guiv
khio ka it tho Ii.
you ten percent discount.
yu ten pereen t discount.
Hindi bale, bigyan ko sa ininyo sampung porciento diskuento.
ciento discuento.
O.K. Tha nk you.
O.Ke. thank yu.
Tamn na, Salamat.
Esta bien, gracias.
ho se, kam sin.
di
prais e
kaun ti
es
as i,
redusen
No impor ta, voy a darle diez POI'-
112
CHAPTER 13
~-rE..-t
1;:-~ Chine$<
tf
Jjt "Pron. Arnoll
"*-
"
"'0
~1i
FOOD ~~ .. :ft
l~
1§
Pronunciation
Taga/o8
Spani.h
'*a
E".lis',
*
chaan
Meal
mil
Pagkain
Comida
'T-~
ngo chhan
Dinn..er
diner
Tanghalian
Comida
~!;t
buan chhan
Supper
saper
Haponan
Cena
.f ~
cho chhan
Breakfas
breikfast
Almosalan
Desayuno
Kanin
lI10risqueta
1)i..
png
Cooked rice
cukd rais
~t~
bei
Congee
condchi
Lugaw
Atole
~â&#x201A;Ź!.
mi pao
Bread
brcid
Tinapai
Pan
t!
ItO
Cake
kek
Pastiliya
Pastilla
Jf.U
nng ko
Sponge
spollch kek
Mamon
Mamon
.fiI-.ft
pia'n kua'n
Biscuit
biscuit
Biskocho
Biscocho
~
mi ki
Vermicelli
vermiceli
Pideos
Pideos
~$}
mi hun
Flour
flauar
Arina
Harin!l
(/i)
mah
Meat
mit
Karne
Carne
cal~e
n:i
Jt=
Chines.
~r'-1f
Amol/ Pron.
-*-
English
~1~#-1f
~~
Pronunciation
Tagalog
~ Spani,h
~~
pa chu
Potatoe
poteto
Patatas
Patata
~t idJ
mah iu
Lard
lard
Mantika
Manteca
*-
bi
Rice
rais
~igas
Arroz
.fHl
t i mah
Pork
pork
Kar.' e ng baboy
Carne de cierdo
1- !l;J
gll
Beef
bif
Karne n,: baka
Carne de \-aca
't' i-b
g-u iu
Butter
bater
Mantekiliya
iVlantequilla
.~.
hi
Fish
f is
Isda
Pescado
*. M!.
he thoi
Ham
jam
Hamon
Jamon
$ft ~
koe nng
Egg
eg
Itlog
Huevo
.t'i
thng
Sugar
siugar
Asukar
Asucar
J.
iam
Sa lt
sot
Asin
Sal
Ali
chho
Vinega r
vinegar
S uka
Vinagre
i1;
thng
Soup
sop
Sabao
Sopas
mah
114
~
Chinuc
Ilr1*
Amoll Pron.
*
Engli.h
$f'(~-&Pronunciatiofl
a
Tagalog
'iJ Spani.h
H
ti'n
Sweet
suit
Matamis
Dulce
I\l
sng
Sour
sauar
Maasim
Agrio
*
kho
Bitter
biter
Mapait
Amargo
U.
kiam
Salty
soti
Maalat
Salado
4
loah
Acrid
acrid
Maanghang
Picante
~
chui
Water
uoter
Tubig
Agua
~
te
Tea
ti
Cha
Te
~~~
kape
Coffee
cofi
Kape
Cafe
iI5
chiu
Wine
uain
Alak
Vino
~i15
pi chiu
Beer
bir
Serbesa
Cerveza
a &a ~I!.)I)j
ban dian ti
Brandy
brandi
B'randi
Brandy
~~o/}
chi ku lat
Chocolate
chacolet
Chocolate
Chocolate
j!t rtJ
koe mah
Chicken
chiken
Manog
Gallina
115
~
Chinese
-*;t~'1'El
!(.1-I ~'J. fi, it llt
~e. ?
..t;,~ 路.t nl~
!i.At ,
~~- ~ii
-or:[jfz ~4'i:
:Ii?
't .~~~ , {g~~ \liut ~;fi4~ ?;-
llf'J{f Amo.\l Pron.
-*-
En glish
liiJt\-*-% P ro nunciation
~~ Tagalog
di sinn si 'n Ii ki na did u s imih ku i s u?
Hello ! Mr. Lee, what ca n I clo fo r you today ?
i a lo ' mister Ii, j uat kel\ a i cl u f or y u tudei ?
An o ua ! Gilloong Lee, a nD ung maypa gl iI i ngkod ko sa iniyo ngayon?
Hola! Sr. que puedo hoy?
si, 0, goa Ichin m eng sa'n chh i' n phi ao rno iu chit kan, e choe t it ho goa khua'n ba i Ie ?
Yes, I wall l tlwce st a rs ha ir p omade can you sho \' me ?
yes, a i uont tri s ta rs j eir pomed ken yu s io me ?
0 0, ka il a ngan ko ta t-
S i, quiero pOlna da nta rea tres estrellas para cabell OS, pue-
tong dian, ta ns i 1"11 chai goan ia u he sek bo?
Of cout'se, but I do not know if we have "till in s t ock.
of COl'S , bat ni du nat nou i f ui j ev sti l in 5t ak.
Opo, n g uni t hindi ko maJarlla.n kung mayroon pa ks ming b nda .
N s t ur nl, perc no sc s i tenemos toaavia ex istcncia.
h a bo he?
Why do you n ot ha ve s tock ?
j ua i du y u na t jev st ak?
Bakit wa la ng tinda?
P orque, no tiene exi tcncia ?
long bitwin poma da sa buhok. Maari ba ng ipal;ita niyo sa akin?
Lee , en servirl e
de V . demostl'a rm e"!
116
-* Chi"ose
IlP1 ~:.
-!P.;-
••
¢1f\-*%
~~
®
Amo)! Pro".
En glish
Pronunciation
Tagalog
Spanish
Ii che, goa khua'n bai Ie.
Anyway, sit down
lic it e minit, let me s i if ui jev snm mor
in stuk.
nt" yur art.icols from iurop end umerica?
z AJt ~h k W ~.f..~1!. *--t
lin ge he sek si tui au<:hiu bichiu Iai m
Are y,ou r nrticlc5 fr om ;' urope and
si?
Americ",?
k ' jljj:f!tz"k
s i 0, goan ge he sok to so tui a uchiu Iai.
Yes, mos t of our g;oods are from Europe.
-~«.
?
'P
*~
aw i'J:.i!ll~r_
.
hian
chai
chian
cheng, lin u simih
en'! hiong bo?
eui uei s it daun and
nnd wait a minute,
let me see if we have some more in stock.
Is there any effect the
wa r
busin ess!
on
your
yes, rno~ t of auar g'uds ar from iurop.
is der eni efect di WOl'
on
yUl'
bisines?
Umupo knyo at magantay isang dali, titignan ko kung mayreon pa kaming I'aninda.
De cualquier modo, sentese V. y espera,. un momento voy a ver si tenemos todavia existencia.
Galing ba sa Europa at America ang mga kalakal ninyo?
Son viene de Europa y America sus cfectos?
00,
Si, la mayor parte de nuestros efectos
kal'amihan
sa
a ming kala kal ay galing sa Europa
Mayr.oon bang pinangyarihan ang digmaan sa iniyong negocio?
vienen de Europa.
Hay 13
algun
efecto
guerra n Sll ne-
gocio?
117
.
-*-
English
Chinese
:fJ" ,
ru ~-¥\M
1~. * ~iM ~!.;. .t... ilt 'If .~~.=.
*.
;t~.Ji.-t~, ~ Jt ,?, It Jll iii
.t.rb.liJe...·
~1-\*,~
~~
Pronunciation
Tagalo g
u. in ui chian cheng kuan he, lai ong chun chia khuat huat. chai rhu khi sa'n pe.
Sure, because there . siur, bicos der ar ere very few stea- veri fiu stimers on mers on regular Tun- l'eguiular raning ning now and the nau, end di freit is freight is three tirr.es tri taims jai. high.
Ii chin hok khi, goan toa chhun chit kan nia.
Oh! you are' lucky enough, here is the last jar.
chit kan loa choe?
Pue kak pus'n.
~ Spanish
00, dahil sa madalang ang bapor ngayon nasa biahcng regular at ang lulan tumaas ng triple.
Si,
O! yu a1' laki ennaf, jier is di last dehia r.
Naku! may suel'te kayo, ito ang isang huling hoteliya.
Oh! V. tiene bastante suerte, aqui esta la ultima botella.
How much is this jar?
jau match is dis dchiar?
Makano ito?
Cuanto este botella?
Eighty five cents. only.
elti illiv cents
Walong pu't limll lang.
Ochenta cinco sols mente.
onli.
porque muy vaporcs a hora que viajan regular y el fJete sublo tripl ...
PIOCOS
118
~
Chinese
~~#1f
~r11f
Pronunciation
Arnoy Pron.
~ ragalof
~
Spanish
na e hoa kui?
What as high as that?
juat es jai es datT
Anong napakataas naman?
Que elevado como eso?
1.e. .
hian ehai kok hang mikia tak hang khi ke, goa so sng Ii a si ku ke
Everything is get-> ting high, and what I gave you is for-
evrithing is gueting jai end juat ai guev yu is former prais.
mer price.
Lahat po ay tumaas ngayon, at ang halagang ibinigay ko sa iniyo ay dating halaga.
Cualquiera cosa eata subiendo el precio. y 10 que Ie doy es precio anterior.
1. it
bo yao kin, goa chiao ke kang Ii boe.
Never mind. I will take it at your price.
never maind, ai uil teik it et yur prais.
Hindi bali kunin ko lang sa halaga ninyo.
No importa, tomare see-un su precio.
Ii u khiam eng
Do you want sOmething eloe?
du yu uont sam.
Nay iba pan, kai. langan niyof
Necesita V. otra&
I.U)
.3-.#J $:. It
{9. ~fk.n.l3-ÂŤ
;r::~
, 4\'"1" .~. if. â&#x20AC;˘
pat mih 1>01
thine- els?
cosas?
.
ClUneJe
k '
4XtJi~Jf
J:.~i' 1j(. -~ i).Jt*.:r :t..Jij
fir, .. Amoll Pron.
.#
Engli,h
liilt'Z.#*
Pronllnciatil1ll
~~
liil
Tagalo,
Spani,h
si 0, goa beh boe chit kang ho phang cbui, sang chabo e 10 eng.
Yes, I wan t a bottle of best perfume to prosent a girl.
yes, ai uont e batol of best pedium to prasen t e guel.
0.0, gusto kong isang boteliyang mabut ing klaseng ng pabango upang iregalo sa dalaga.
Si quiero una botella la mejor perfume para regalar a una chica.
goan u loyat phang chui, Ii beh m?
Yes, we haye Royal perfume ho" do yo u like it?
yes, UI Jev Roya l pedium, jau du laik it?
0 0 mayr oon kaming pabango Royal gusto ba niyo yan 7
Si, tenemos periume Royal que Ie pareco V7
bi so ho m?
How is the odor?
jau is the odor?
Komusta ang amoy?
Como esta 01 olor ?
i ge hi so cbin ho, Ii chhi pan blli Ie.
It's odor is sweet, you may try.
its odor is suit yu rnei trai.
Ahg amoy ay masarap subokan niyo.
Su olor es bueno proba V.
120
'*
;f=
English
Chinue
lilf(,*il'
A~
Pronunciation
Tagalog
lil Sparmh
u ia'n OO? goa boe chit kan, Ii beb simih ke?
Is that so? I will take one, how much will you charge?
is da t so? ai uil teik uan, jau match uil yu charch?
Siyanga ba? Kunin ko ang isa, makano ang iniyong sisingilin?
Es verdad? tomare una, cuanto cobrara V?
tek piat yu thai, sa'n kho lak kak.
Especial for you, only three sixty.
espesiol for yu, onli tri sixti.
Ta ngi sa iniyo, tatlong peso at anim na pung centimos lamllDg.
Especial para_ V. tres sesenta solamente.
boo siong Lan, chit kan tho goa.
Never mind, give me one bottle.
never maind J guiv me uan batol.
Hindi bali, bigyan niyo ako ng isang boteliya.
No importa, deme V. una botella.
long chong loa choe?
How much in all?
jau match in ol?
Makano lahat?
Cuan~
kiong si kho si kak
Four forty five in all.
for forti faiv in 01.
pua'n.
Apat na piso at apat na pung limang centimos labat.
Cuatro cuarenta y cinco por todo.
gun siu dip khi.
Here you are.
jiel' yu ar.
Ito po ang kuarta.
Aqui esta el dinero.
bo chho.
.0 K.
O. Ke.
Tama po.
Esta bien.
por todo.
121
~-t~~ ~.
.
CHAPTER 14 ~Jl. ~ ~
1. THE KINDRED
1l r,-,&
-it
,tt,t\J4-,&
;1~ TalJalog
,tt,
Chine â&#x20AC;˘â&#x20AC;˘
Amo.\l Pron.
~i{i.
ke kua n
Family
fern iii
WiIlX
cheng cho lW!1g
Great gran father
g rit g an dfader
Will"\}:
cheng chc rna
Great grandmoth er grit grandmader
iIlX
kong
Grand fatheJ:
grand fa der
Pamil ia Nuno sa tuhod na lalaki Nuno sa tuhod na babae Nuno 0 1010
iIl..9J-
rna
Grand mother
grand mader
Lola
Abuela
1ttl!.
pe bU
Parents
perents
Magulang
Padre
X
lao pe
Father
fader
Ama
Padre
-a:
lao btl
Mother
mader
Ina
Mad re
ipeh, chek, ku, ti u'n Uncle
ankol
Amain
Tio
-AIt~jf;~~
m, chim , Ito, L
Ant
ant
Ali
Tia
/<;.
ang
Husband
hasband
Asa \Va lalaki
Ma r ido
*
b6
Wife
uaif
Asawa babae
Esposa
hia'n ti
Brother
brader
Kapatid lalaki
Hermano
i~J~M
x..*,
*-
English
Pronunciation
Spani.h
Familia Bizabuelo Bi zabuela Abuelo
0
madre
l ,2 f
~
-*-
Jir'l*
English
Amo:\l Pron.
Chinese
tiil'fl(**
Pronunciation
A~
iยง
Tagalog
Spanish
sister
Kapatid babae
Hermana
~1t.Jt~iIl~ piao, hi a, ti, chi, be. Cousin
!casin
Pinsan
Primo, rna.
.:r
ha usin
Son
san
Anak lalake
Hijo
;j'j\
sun
Grandson
grandsan
Apo lalake
Nieto
:J.~*
chabo Slln
Gran daughter
gl'anddoter
Apo babae
Nieta
*
kiasai
Son in law
san in 10
Manugang
Yierno
~'*
simpu
Daughter in law
doter in 10
Manugang babae
Nuera
-i:X
tiu lang
Father in Ia.w
fader in 10
Byenan lalake
Suegro
-i:~
tiu m
Mother in law
mader in 10
Byenan babae
Suegra
r*JJL$
tuaku, ku-a
Brother in law
brader iri 10
Bayaw
Gonado
-t.Zill~
tua-i i-a
Sister in law
sister in 10
Hipag
Conada
:ii
tit la
Nephew
nifiu
Pamangkin lalake
Sob.ino
:ii*
tit Ii
Nieae
nis
Pamangkin babae
Sobrina
:lil~
chi be
Sister
123
JjJ1%
Jf.
Chinese
Amo)/ Pron.
.~
*
En glish
~f\-#%
Pronunciation
0¢1
~~ T agalog
Spallis"
tt:(
khue pe
Godfather
gadf ader
Inaama
Padrino
tt~
I<hue bt1
Godmother
gad~ader
Iniina
Mad ri na
tt.:r
khue kia'n
Godson
gadsan
Inaanak lalake
Hahijado
1Ji:*
khue chabo-a
Goddaughter
gad doter
Inaanal< babae
Hahijada
*5l.
chabo-a
Daughter
doter
Anak babe
Hij a
at ..
chhin chhek
Relative
relatib
Kamaganak
Pa riellte
bo pebU
Orphan
orfen
Ulila
Huerfa no
-At.
pheh
Court
cort
Lumigao
Enamorar
tft"A.
cheng lang
Sweetheart
suitjart
N obio
:iii!/-
u sin
Pregnant
pregnan
Buntis
Preiiada
~.
seng san
Deliver
deliber
Maganak
Partear
~-r
pi'n ka'n
Conceiving
consibing
Nagli1ihi
Concibiendo
~~
sang si'n
Twin
tuin
Kambal
Gemelo
B.R..
l
*
0
Hobia
Novio
0
novia
124 /,
ttJ
2. MANKIND ~
Chine,.
Ii} 1% Amo}! Pron.
#
Ellg/is/,
~~-~% PronunciatIon
~~ T aga/og
~ .spanish
'l3J....
ta po la ng
Man
man
Lalake
Hombre
*fJ....
cha bo lang
Woman
woman
Babae
Mlljer
>t7'lJ....
lao ta po la ng
Old man
old man
Matandang lalake
Hombre viejo
>toltJ....
lao cha bo lang
Old voman
old woman
Matandang babae
l\1ujel' vieja
1i--'r J....
chheng diang lang
Youth
yut
Bagong tao
Joventud
ti' :t:
sin su
Gentleman
dchentolman
Ginoo
Caballero
-AA.~R
niu niu
Lady
leeli
Ale
Senora
:!PJ.R.
sue han gina
Baby
bebi
Bata
Infante
IJ-t
ta po gina
Boy
boi
Bata Iillake
Nino
-7;1-
cha bo gina
Girl
guel
Bata babae
Nina
~A.
chiu kua tapo
Widower
uidouer
Baong lalake
Vi lido
:h:.~r
chiu kua chabo
Widow
uido
Baong babae
Viuda
;t~:z~
sian si'n
Mr.
mister
Ginoo
Sr.
125
...
/lr1*
-*-
~~
~ Spanish
Amoy Pron.
~A..;t.~
hu din
Mrs.
mises
Ginang
Sra.
1:-:t.:Z-fA:
lu su
Miss
mis
Bini bini
Srta.
1:--'tz;fk.
kong chi ia
Master
master
Mang
Srto.
~~
sian poe
Senior
senior
Maiyor
Mayor
-il.:1
ho seng
Junior
dchunnior
Minor
Minor
MJJ...
peng iu
Fdend
f rind
Kaibigan
Amigo
~c.JJ...
ti ki peng iu
Intimate
intimet
Taim tim
Intimo
FoBt
tang phoa'n
Pal
pal
I{asama
Compafiero
J5*-t-4-~.jf:
be ke chhoa
Single
singol
Binata
;t~;t.J5*
uan hun e lam lu
Married
merid
"'*
tio.ng lu
Lass
"'.
tiong tong chu lang
*
.t.A..
English
liilflt~*
Chinese
Pronll1lciation
Ta ga /og
dalaga
Solter o
0
ra
Mayasawa
Casado
0
da
les
Dalagita
DonciIla
Lad
led
Binatiliyo
Mozo
Master
master
Amo
Amo
0
126
Jf= Chinese
Iln1f
Arnoll Pron.
~
English
~~~1} Pronunciation
l
Tagalo8
~ Spanish
~!liM:~A.
sa pat e lang
Acquaintance
ekcuentens
KakiJala
Conocido
~H\
liu bin
Rogue
rog
Tampalasan
Picaro
itA.
-cheng lang
Sweetheart
suitjart
Giliw
Dulce corazon
-ii:~:t.A.
ai din
Darling
darling
Trog
Favorita
11.
10 chai
Servant
servant
Muchacho
Muchacho
~~
chabo kan
Maid
maid
Muchacha
Muchacha
lS-:t.
chhu chu
Landlord
lendlord
Kasero
Casero
,f.!l.P.t;t
cho chhu e lang
Tenant
tenant
Inkilino
Inquilino
folif
tang phua'n
CompaniOJ!
compenion
Kasama
Compaiiero
4
kang
Male
mel
Lalake
Var6n 6 macho
ItjI.
bu
Female
fimel
Babae
Hembra
:#.n;t
lu heng chia
Traveler
traveler
Biahero
Viajero
M..;t
JlUan chia
Peddler
pedJer
Lako
Traficante
-
~
~
127
jJi
3. THE HUMAN BODY Jf=
/lr'1i"
-*"
~t\ #~
~
-iii
Chinne
Amoll Pron.
it
thao mng
Hair
jeir
Buhok
Cabello
:{
thao khag
Head
jed
Vlo
Cabeza
~
sin khu
Body
bacli
Katawan
Cuerpo
el/lt
su chi
Limbs
limbs
Sangkap
Miembro
~
bag chiu
Eye
ai
Mata
Ojo
.Jf.
hi-a
Ear
ir
Tainga
Oreja
.A-
phi'n
Nose
nos
Ilong
Nariz
0
chhui
Mouth
maut
Bibig
Boca
"
chhui khi
Tooth
tut
Ngipin
Diente
..
chih
Tongue
tang
DBa
Lengua
huih
Blood
blad
Dugo
Sangre
f'
kut
Bone
bon
Buto
Hueso
k..
phe
Skin
sldn
Balat
Piel
-i"
English
Pronuncialion
)
Tagalog
Spanisl,
128
.
Cllinese
.;,t
1l..r'J-t-
English
A mo)/ Pron.
~t\~*
Pronunciation
~ Taga/og
~
Spanish
R;j;
hi
Lung
lang
Baga
Pulmon
.u
pak to
Abdomen
abdomen
Tian
Barriga
/'if
kha
Foot
fut
Paa
Pie
ni._
to chai
Navel
navel
Pusod
Ombligo
I'}iJ
heng kham
Br east
brest
Dibdib
Pecho
~L ~
lin po
Chest
chest
Suso
Teta
S'Jj
am kun
Neck
nek
Liig
Cuello
ii
bi n
Face
fes
Mukha
Ca ra
~
chh ui t un
Lip
lip
Labi
La bio
:kJll!.
tua thui
Thigh
thai
Pigi
Muslo
~
10
Brain
brein
Utak
Seso
0J!l"!ti
na ao
Throat
trot
Lalamunan
Garganta
'If
ka chiah
Back
bek
Likod
Espalda
129
Jl-
Chirw,.
ll}'"
Amoy Pron.
*
Enllli,h
~1\~*
Pronunciatioa
~~ Ta ga /oe
~ Spanish
q
thao hiah
Forehead
forjed
Noo
Frente
JIi
Bagbai
Eyebrow
aibro
Kilay
Ceja
l!lffi:.
bag chiu phe
Eyelid
ailid
Bubong ng mata
Parpado
.!l~
Bag chiu din
Eyeball
aibol
Balintatao
Nino del ojo
~
keng thao
si uder
Balikat
Hombro
"I
chhiu kut
Arm
arm
Braso
Brazo
+~
chhiu ua'n
Wrist
rist
Gu lunggulungan
Muiiec."l
..,.
chhiu
Hand
jend
Kamay
Mano
~li
chng thao-a
Finger
finguer
Daliri
Dedo
chng kah
Nail
neil
Kuko
Una
III
io
Waist
weist
Bewang
Centura
.:.;
sim
Heart
jart
Puso
Cora7,on
!t
kua'n
Liver
liver
Atay
Higado
~li
'f'
130
,m M ~Jl 4. THE HUMAN COMMON DISEASES 'i!!) â&#x20AC;˘
Jf=
Chin .. ,
Ilr'lf
Amoll Pron.
*
Englhh
lii1i\*lf Pronunciation
~~
Iii1
Tagalog
Spani.h
iUJi
cheng thao
Diseases
disisis
Sakit
Enfermedad
,**i1
sa.o
Cough
caf
Ubo
Tos
f.li ~
thao thia'n
Headache
jed ek
Sakit ng ulo
Dolor de cabeza
'If 1ft
ui thia'n
Stomach ache
stomak ek
Sakit ng sikmura
Dolor de estomago
,q:t; 1..
hui iam
Pneumonia
niumonia
Pulmonia
Pulmonia
1k1J..
kha tui khi
Beri beri
beri beri
Beri beri
Beri beri
If1ÂĽ.:
Iiok chek
Malaria
malaria
Malaria
Malaria
ba ,pi
Paralysis
paralisis
Paralisis
Paralisis
~ ,#,li.
chhut chu
Smallpox
smolpaks
Bulutong
Viruela
~~
chhui khi thia'n
Tooth ache
tut ek
Sakit ng ngipin
Dolor de muela
1It..-
thao khag hin
Dizziness
disinis
Hilo Sakit ng lalamu-
Vertigo
~~
na ao thia'n
Sore throat
SOl'
nan
Dolor de garganta
~.
khag hiat
Spitting of blood
spiting of blad
Lumura ng dugo
Escupir de sangre
I.Pi-
r- ffJ[)
trot
.
Chinese
131
ll.rj .g.. Amoll Pron.
-*-
English
1it11-~ # .g.. Pronunciation
i~ Tagalo g
~ 5}Janish
~'!l:.
tho
Vomit
vomit
Suka
Vomitar
fir ~ ;f.1t
boe siao
Indigestion
ind~dchestyu n
Indihestion
Indigestion
~lli
hong chu
Jaundice
dchiondis
Ikterisia
Ictericia
~tn
pak to thia'n
Gastralgia
gastra1chia .
Gastralhia
Gastralgia
}jilin
io thia'n
Lumbago
lambego
Lum bago
Lumbago
*itt
choe di
Dysentery
disenteri
Disenteria
Disenteria
1.r.~6i.
ang diat cheng
Scarlet fever
esker let fiver
Eskarletina
Escarlatina
A..;,;
khi chhoan
Asthma
asma
Hika
Asma
J!~tt
hi diat cheng
Typhus
t aifus
Tifo
Tifo
'/it..1}-
ba tin
Measles
misols
Sarampion
Sarampion
-t~:r.i!
puan sui
Hemiplegia
jemiplechia
Hemiplehia
Hemiplejia
'i'Jil.
tiong hong
Apoplexy
epopleksi"
A'POplehia
Apoplejia
--11
hiat hu
Anemia
anemia
Anemia
Anemia
132
~
Chinese
Itrj tf Arnoy Pron.
~
En glish
~f\;..#-1f
~~
速
Pronunciation
Tagalot
Spanish
%~rr
kut chih
Fracture
f r a kcher
Butong bali
Fractura
J!~
hi di ok
Debility
debiliti
Debil
Debil
~ f~
tui cheng
Gonorrhea
gonorea
Ihing nana
Gonorria
t.4- J,.,.-t
iong mui
Syphilis
sifili s
Sifilis
Sifilis
i~ Ii.
sia cheng
Dia rrhea
daia rea
K urso
Diarrea
~ ~ff.1i.
pang ti'n dio
Dia betes
da iabetis
Balisawsaw
Diabetes
!li-.1iI..1;.
kam hong han
Influenza
inf luensa
Isang uri ng lagna t
Influenza
.ll.. rt-fl-~
khi kuan iam
Bronchitis
brongcaitis
Bronkitis
Bronquitis
!W~ 1i.
hui 10 cheng
Tuberculosis
turberculosis
Sakit sa baga
Tuberculosis
~M
boe pang dio
Dysury
disiuri
Disuria
Disuria
Jl ~i.
sng thia
Hernia
jernia
Ernia
Hernia
~iiil.
ba hong
Leprosy
leprosi
Ketong pula
Lepra
#.Ii.
diat cheng
Pyrexia
paireksia
Pireksia
Pirexia
133
~
Chin•••
J!.r1%
Amo.\l /',-on.
..
*
En gli,h
~1.l(~* P ronunciation
·t ;1!,-
~.
Ta golog
Spani, /•
.~x. nl t;.
tioh sua
Colic
colic
Apad
Colico
iff,i'~
sin keng pi'n
Neuralgia
niura lclchia
:-<euralhia
Nellraljia
lflfi:
gan chek
di sisis of eli ai
Sakit sa mata
Jf-ffl
hia thia'n
cli~isi'
Sakit sa taing-a
.G~
thao 10 chek tho hui
Diseases of the eye Diseases of th e ear \ Diseases l' th e brain Vomiting blood
..:;fi:
sim chek
Heart diseases
jart disis is
Sakit sa puso
Enfermedad de corazon
a.~
choah tioh
Sprain
sprein
Pilai
Discolocacion
.I'§.
lao the
Miscarriage
miskeriedch
Pagkalagas
Aborle
1t-;r;~
tuan liam
Infectious
infeksias
Nakakahawa
Contagioso
~~
ek cheng
Epidemic
epidemic
Epidemiko
E pidemi co
lifi..
pha sng eh
Acidity
u. iditi
Asedia
Acedia
"Prll
hiat kui'n pan
High blood pres· sure
jai blad presiur
Alta presion
Alta pression
~
..
di :<isis of di lrrein
Sakit sa ut ak
vomiting blad
Sumllkang dll go
Enferm eelad de ojo Enfermedad ele oreja Enfermedad ele seso Vomitar de sangre
of di ir
134
J{
~:f.
M t-
ti;-
S. VISITING A PATIENT
if
Chinese
f(~Jsl-1! ,~
Ilr,~ Amo.\> Pron.
Jut路
-it1'I,k% ?
.~"t{t.fAt
" ... iG路
~
~i\*~
f' .. onullc;ation
Togn/oB
Ii ho ma?
How do you do?
jau du yu du?
K ( 11l1o~ t:\
goa ho kam sia.
I am quite well. t""'nk ).ou.
ai em kuait uel,
thank yu.
Mabuti PO, salamat.
lin lao bu ho m?
H ow is your m<lthel'i jan is yur mader?
ibm dit kam kak mho.
She has not been
feeling well lately.
:to
it.ait1't~~
~
Eng/i,'.
si mih tai?
i seng kong, i si sin keng soe liok.
pu ka yo?
~ Sponi,h Como es ta V?
E!'toy muy bien, g-l"acic"\s.
K omostn ang iniyong
Como esta su
ina?
madre?
Sh; je. IIat bin filing uel letli.
May dinaramuam sia ng makailan lang.
Ella no ha sentido bien estas dias.
What is the matter with her?
juat is di mater wit jl'r?
An SR
Que pass. can ella?
The doctar said that she was suffering from nervousness.
. he
di dadar seid dllt uas satemng t'l'om ucrvasnCB.
ang nangyari
Ii.an;ya?
Ang sabi manggagamot mayroon <law siang sakit ng -ner vio!.
El doctor dijo de que ella cstaba 911iriendn de nervins.
13li
.
"1;..1t~.fl
iU, â&#x20AC;˘
~jl.-t
English
Amol/ Pron.
i seng kah simih?
g "t
~
Jt. ".g-
Chinese
loi'T
chhong
~t\*f-
Pronunciation
l
Tagaloll
What did the doctor advise her to do?
juat did di dactar edvais jel" tu du?
Anong payo ng mang-gagamot sa knniya?
Que aconBejo el doctor a ella?
i "eng ka i kha choe hiu sek.
The tloctor advised her to t ake plenty of rest.
di dactar edvais jer t u tek plenti of rest.
Ang payo nang mang-gagamot sa kaniya, ay magpahingang mabuti.
EI doctor aconsejo a ella que tiene que descansar mucho.
Ii ge kina ho m?
And how are your child ren?
end jau ar yur children?
At komosta naman ang mga anak niyo?
Como csta sus hijos?
in lak ke peng an .
They a re very well.
dei ar veri uel.
Mabuti po sila .
Ello. estan bien.
goa thia'n ki'n lin eha bo kia'n dip pi'n ehhu u ia'n bo7
I
heard that your daughter has been sent to the hospital, is that true?
ai jird dat yur doter jes bin seJlt tu di jo"pital is dat tru?
Nabalitaan ko Jla ang anak niyong babae napasok sa :yamotan, totoo po
He oido que 8U blj. ha sido mand.do .1 ~'~.:'ttal es verdad
186
~f(#-lT Pronunciation
ll..rl-&-
Amoy Pron. si, in ui i huan tioh kua'n diat cheng.
Sia ay may kounting lagnat.
Si, pol-que ella esta sufriendo de calentura.
jua t j ospital did yu send jer tu?
Saan pagamutan niyo sia dinala?
Que hospital mando V. entrada?
I sent her to the Chinese General Hospital.
ai sent jer tu di chaini. dcheneral jospital.
Dinala ko sia sa pagamutan nc mga lntsik.
Mando ella entrar en General Hospital de chino.
Whoa is her doctor?
ju is jer dactar?
Sino ang doctor niya? Quien es doctor de ella?
Her doctor 18 lIlY friend.
jer dactat is mai frind.
Ang kaniyang doctor ay kaibigan ko.
Yes, because she is suffering from fever.
fiver.
Ii sang . dip to loh chit te pi'n chhu?
What hospital did you send her to?
goa sang i dip Ian lang pi'n chhu.
simih lang si is seng?
ge
i Ite i seng el 1I0a ge pene iu.
~~ Toga/ot
yes, bicos shi is from
~nfering
El doctor de ella es mi amigo.
137
1ii1t\~;}
!l.r1~
Pronunciation
Amall Pron.
~ Taga/og
lin eha bo kia'n han diat siok simih lui?
What kind of fever is your daughter suffering from?
juat kaind of fiver is yur doter safering from!
Anong klaseng lagnat ang sakit ng anak niyo?
Que clase de calentura esta eUa su. friendo?
i si huan tioh diog chek.
She il; suffering from Malaria fever.
ohi is safering from malaria fiver.
Sia may Malaria.
Ella esta sufriendo de Malaria.
i u kha ho tompo bo?
Js she bette now 1
is shi beter nau?
Magaling na ba sia ngayon?
Esta e\la mejor ahara?
i u kha bo tansi a be Iiok goan.
Yes, she is better but not yet recovered.
yes, shi is beter bat oat yet recaveed.
00. siya ay mabutibuti na ngunit hindi pa aiya masiado magaling.
Si, eUa esta mejor pero no todavia reeobrada bien.
Ii ti 8i beh chhoa i to khi1
When do you expect to take her home?
juen du yu expect tu teik jer jam 1
Kailan lIiyo sia iyuwi?
Cuando piensa V. lIevsrla a easa.
i seng kong, i e Ie pai, tiok e choe tit to khi.
Tbe doctor said she can 1:"0 borne next week.
di dactar seid shi ken go jam next uik.
Sabi ng doctor sa isang Jinggo sia ay mRkauuwi na.
EI doctor dijo que ella pueds retirsr la semana que viene.
sakit na
138
~ 1- Ji. -t 1:...
lir'l.g.
~
AmolJ Pron.
Chi"" ••
~
Engli,I,
' CHAPTER 15
::t 1. ASTRONOMY ~t\~%
;1t
i§
P ronunciation
Tagalog
Spani.h
.t..
tang
East
ist
Silanjfan
Este
,f}
lam
South
saut
Timog
Sur
6
sai
West
uest
Kanluran
Weste
~t
pak
North
nort
Hilaga
Norte
1\..
thi'n
Sky
skai
Langit
Cielo
Q
dit
Sun
san
Araw
Sol
1)
geh
Moon
mun
Bllan
Luna
~
ehhi'n
Star
star
Bitwin
Estrella
1;-
hun
Cloud
claud
Ulap
Nube
Jl.
hong
Wind
uind
Hangin
Viento
if}
ho
Rain
rein
Ulan
Lluvia
e..a
si nah
Lightning
laitning
Kidlat
Relampago
lui
Thunder
thander
Kulog
Trueno
".
139 ~
Chinm
IlrH}
~
Amoll Pron.
English
..
~~~
Pronlmcialion
~
Tagalog
liil Spanish
.~
ho mng
Drizzle
drisol
Ambon
Lluvisna
II.
sao chiu chhi'n
Comet
comet
Kometa
Cometa
1"
sng
Ice
ais
Yelo
Hielo
...
seh
Snow
sno
Yelo
Nieve
;J:.
10 chui
Dew
dchiu
Hamog
Rosio
~A
khong khi
Air
eir
Hangin
Aire
*i.
thi'n khi
Weathel
ueider
Panahon
Tiempo
~
kua'n
Cold
culd
Maginao
Frio
*)t
thian chai
Calamity
calamiti
Hamak
Calamidad
~1:
toe tang
Earthquake
ertkuek
LindoY
Timblor
~It:
te kiu
Earth
eirt
Lupa
Mundo
IUl
. hong thai
Typhoon
taifun
Bagio
Tifon
-lUI
ki hng
Famine
femin
Gutum
Hambre
140
Je. J~ 2. GEOGRAPHY ~
Chinese
llr'1f
AmO:\l Pron.
*
Engli.h
~i\*{t
~~
Pronuncialion
Tagalof
~
Spanish
1!!',*,
se kai
World
uodd
Mundo
Mundo
J:..~
toe thao
Land
lend
Lupa
Tierra
ยง,
to si
Isla d
ailelld
Pulu
Isla
.l.
toa sua'n
Mountain
mauntei n
I3undok
Monte
..
he s ua'n
Volcano
\'olcano
Bolkan
Vulcallo
khong
Mine
main
l\!ina
l\fina
/Ii)
tong
Cave
kev
Ku eba
Cueva
~
hai
Sea
si
Dagat
Mar
i'f
ho
River
river
l\og
Rio
;lJI
0
Lake
lek
Laguna
Laguna
*-if
toa iu'n
Ocean
osian
Osia no
Oceano
III
chhan
Farm
farm
Bukicl
Sementera
~~
bo toe
Cementery
sementeri
Libingan
Cementerio
*..l.
141
...
Ilr1-f-
~
~1~~"
4
iยง
Ch~.e
Amoll Pron
*0
kang khao
Port
port
Puerto
Puerto
.~
hai uan
Bay
bei
Bahia
Bahia
.
be thao
Pier
pir
Pantalan
Pantalan
kio
Bridge
bridch
Tulay
Puente
h
hua'n
Wharf
juarf
Mueliye
Muelle
'*
.. a..
chi'n
Well
uel
Balon
Pozo
khoe
Brook
bruk
Batis
Arroyo
Waterfall
uoterfol
Kaskada
Cascada
l.Jf
hong ia
Desert
desert
Dang
Desierto
-G
chioh
Stone
ston
Bato
Piedra
~.
sua
Sand
send
Buhangin
Arina
,I;.-G
tua chio
Rock
rak
Batong malaki
Peiiasco
.~
chhiu na
Forest
forest
Gubat
Busque
14J.(
phok
pO
Engli.h
Pronunciation
Tagalog
Spllllish
142
4=
Chinese
11.r1-i'
Amoll Pron.
-*-
Enllli.h
i!i~~{f
1t
i!i
Pronunciation
Toga/oJ
Spani.h
~#
hiu'n chhng
Town
taun
Bilyan
P ueblo
~'<1f
sia'n chhi
City
citi
Ciudad
Ci ud ad
13-
10
Road
rod
Lanangan
Calz "du
.Jt
koe 10
Street
strit
Daan
Calle
-.13-
thi 10
Railway
reiJ wei
Ril es
Cami no de hierro
-t~
siu to
Capital
kapitaJ
Kapital
Capital
:ti
seng
Province
provins
Probinsia
Provillcia
Ill(
khu hek
District
distrikt
Dish 'ito
Dish'ito
-fJ<!!.
peng toe
Plain
plein
Pa ntay
Llano
jf:.H!.
chhao toe
Meadow
mido
Past ulan
Prado
III
pang kok
Country
cauntri
Banza
Nacion
-*-11
pun kok
Native country
netiv cauntri
Sarili banza
Pais natal
""Ill
gua kok
Foreign country
faren call ntri
luang banza
Otra nacion
143
i!t ~ - *- )fl1 '" 3. THE SIX CONTINENTS AND FIVE ** OCEANS ~ft.
Jt
Chinese
llr'iT
Amol/ Pron.
~
ยฃngliJh
~f(*1t
Pronunciation
1~ T<lga/ol
~
Spero,"
.ยง.tw.ยง.ilIt
a se a chiu
Asia
asia
Asia
Asia
at"- ~iII
au chiu
Europe
iurop
Europa
Europa
JI:1. ill
pak hi chiu
North America
nort america
Norte America
Norte America
llJ..iII
lam be chiu
South America
saut america
Sur America
Sur America
M' 1~ ;foJ bGiitl
a hui di ca chiu
Mrica
africa
Africa
Africa
;lP,A.;f'JiIIt
otai di chiu
Australja
ostralia
Australia
Australia
k-fif.
thai pengiong
Pacific Ocean
pacific ocean
Oceano Pacifico
Oceano. Pacifico
~ir1~
tai se iong
Atlantic Ocean
atlantic ocean
Oceano Atlantico
Oceano Atlantico
"Jl~
into iong
Indian Ocean
indian ocean
Oceano Indico
Oceano Indico
~I:*~
pak peng iong
Artic Ocean
artic ocean
Oceano Artico
Oceano Artico
" __ if.
Ian peng iong
Antarctic Ocean
antartic ocean
Oceano Alltartico
Oceano Antartico
144
~ e/,;no"
V!1 . ~..... &lI .t ~1J: 4. THE NAMES OF NATIONS
fiU'J% Amo:\l Pron.
.L
~
ElIgl;sh
ai1\*%
Prontll iciation
.,
tifJ
;\10
Ta go {oJ.J
Spallish
+~
tionk kok
China
chaina
Cl}ina
China
~Im
eng kok
Great Britain
g ri t britein
Gnll1 Bdtania -
Gran Bri tania
$..~
Bi kok
United States
iunaited stets
Estades Unidos
Estade.s Vnid os
it.1l
huat kok
France
frens
Francia
Francia
it!!
tek kok
Germany
dch ermani
Alemania
All?mania
14t!jJ!fr
golo su
Rl1ssia
rasia
Rusia
Rusia
-;t ~"'J
itai di
Italy
ita Ii
Italia
Italia
8,f-
dillon
Japan
rlchiapan
Japon
J apo n
,~{t HI
hui lut pin
Philippine
filipin
Filipina
Filipina
~IjI.~
se pan ga
Spain
spein
E spaiia
Es paiia
ka 10 tai
Canada
canada
Canada
Ca nada
i.Hi
siam 10
Siam
saiam
Siam
Siam
.:i:..1f-Jt
tho niki
Turkey
tarkei
TUl'kia
Tlil'kia
1}o
1:" ~
(
~
14,5
.
.lz. 1.1t ~ *- ~ -.p5. THE GREAT CITES
It}'
~
.~
~
Eng/i.â&#x20AC;˘1.
tii1t\'*-~
~~ T nga/og
tii1
Chine"
Arnoll Pron.
.1.i.J.
siong hai
Shanghai
sangjai
Shanghai
Shanghai
JiJ~
lam kia
Nanl;in~'
nanking
Nanking
Nanking
:t'it-
hiong i<ang
Hong-ko Jig
hongkong
Hongkong'
Hongkong
.... "--ti
bin ni la
Mall ila
maniL
Manila
Mallila
ti-A-lit
sin ka pho
Singapore
sin gapo r
Singapore
Singapore
tap'
liu iek
l\e\\' York
niu york
Nueva York
Nueva York
.(:"- :1'<-
lun ton
London
london
Londres
Londres
eAt-
pale
Paris
paris
Paris
Paris
f~:Y.
tang kia'n
Tokyo
tokyo
Tokyo
Tokyo
~â&#x201A;Źl~.j;.
pek lim
Berlin
berlin
Bedin
Bedin
~~';ft
bo su kho
Moscow
mosco
Moscow
Moscow
.f IiX ~J[
huasington
Washington
washington
Washington
Washington
tan hiong san
Honolulu
jonolulu
Honolulu
Honolulu
fl
t., J..
Pr onuncia tion
Spanish
146
--t::.
1!t-
Jt-.
A:ft
.w-
OO ~
6. THE RACES AND NATIONALITIES
Jf:
Chinese
/.lr'l% Amo)/ Pron.
#
English
~1\#%
j~
~
Pronunciation
Taga/og
Spanish
~-.fi
ng chiong
Yellow Race
yelo res
ait
peh chiong
White Race
(.i::/-i
chang chiong
Brown Race
.W.ft
o chiong
Blacl< Rafe
Lahing dilaw
Raza amarillo
juait res
Lahing puti
Raza blanco
braun res
Lahing kayumanggi
Raza moreno
blak res
Lahing Him
Raza negro
J ~.!.ft
ang chiong
Red Race
red res
Lahing pula
Raza encarnado
~ft
chap chi<1ng
Half breed race
jaf breid res
Lahing haluan
;'Iiestizo
'I'1lA.
tiong kok lang
Chinese
chainis
Intsik
Chino
J.llQA.
bi kok lang
American
american
Amerikano
Americano
~Ht~A.
hui lut pin lang
Filipino
fil ipino
Pili.pino
Filipino
$.111 A.
engkok lang
British
british
Ingles
Ingles
.{til A.
tek kok lang
German
dcherman
Aleman
A!eman
.!f1J,1l~A.
sepanga lang
Spaniard
spaniard
KastiJa
Espaliol
i!1QA.
huat kok lang
French
french
Frances
Frances
147
fIr,~
~
IImo]l Pron.
;t,~~U.~ ~
,
jj:if~41ilit
Jtzi"!#7路 .
Eng/i,h
hui sin dip lai, thang khun'n goan ge he sek.
Si r, please step inside and have a look aro und .
lin u lam p~h sck e hu.e pun bo?
ll ave you blue and whit!!
vn s~s ?
~t\*~
Prommciatioll
;l~ Ta galog
~ Span;,/,
Sr. s irvase pasa r
end iev e luk eraund.
Ginoo tulu y po kayo sa loob at ma nocd ~a paiigid.
alrededor.
jcv )'u blu end jua it besis ?
Mn)'Toon ba kayo plorera as ul at
Tiene V. fl orera az ul y bla nco?
ser, pHs step immid
ad entro
y
rnit'ar
puti?
u, goan go he sok kai chit ge so choi to it ho.
Yes, we have the {int'st collection in town.
yes, ui jcv the fainncst coleksion in taun.
00, mayl'oon kaming pinakamahusay nB
ti to loh!
\Yhere is it?
)ucr is it?
5aan naroon?
hui sin tui chit tah lai.
Please step this way.
plis step dis way.
TUOlUloy kayo ditn.
Si. tenemos la Ole) Or ' colecdon el pueJ>lo.
klase sa lahat dito.
Donde esta?
SirvAs!' pase
V.
aqui.
148
:.."
.:;.
m"rj-iAmoll Pron
Chinesi
:t T ?
* 1; t-Tffl
~L fl It jjt
* it.
.~. lIiut of fJ. t.f.:r. ~E -
Jl1+
f
j!! JJ'J Jil {:jl :t'~"T,,-g足
htz-
~1.l(#~
~~
Pronunciation
Tagalo,
chit chion!; hoe pan Ii beh m?
Do you like these vases that we have?
du yu laik dis vesis dat ui jev.
Ibig ba niyo yang mga plorera namin?
Le gusta V. estas floreras que tenemos?
lin be ti simih ke?
How much are you asking for this ?
jao match ar yu asking for dis?
Magkano ang halaga?
Que precio pide V. POl' este?
chit tui Ink kho gun .
Six pesos for this pair.
si" pesos fo'l' dis peir.
Anim na piso para sa isang pares.
Seis pesos esta par.
c choe tit Ian san boe ma?
Can you not break it?
k,'n yu nat breik it?
Maaari bang isa lang.
Pucde V. separnrlo?
chiao pe ho chiollg theng sit chai uoe choe tit.
Well, as a rule we do not.
uel es e I'ul ui du nat.
S" pnlabd namin hindi po maari.
Pues, segun la regln no hacemos.
tansi tek pi at pho poi goa chia thoe li pa ndi.
But as a special favor in your case I will do "0.
but cs especial fevor in yUl' ke3 ai uil du so.
Ngl1nit along alang sa iniyo gagawin ko.
Pero Como un favor especial para usted yo 10 hare.
POl'
.
Chinese
149
llr, .. Amoll Pron.
'*'
English
~~~..g.
~£
Pronl11lcialion
T agalog
l§ ' Spanish
A~, ... ~·ift -tit-it·
bo siong kan, ehhia pang pi'n thao.
Never mind , put it aside.
never mai nd it esaid.
"'~ti.."i~:I:
htl i 5in Ii chiong' chia png phia l ho goa khua 'n bai.
Plcnse . how me some pates.
plis sio me sam plets.
Uta ng na loob i ~nkita niyo sa a in ang ilan piugga n.
Sil'VR'5 C!
chiong ge phiat tu-a hah Ii so ehhe.
Yes , here are the plates which you ar e looking for .
yes, i ier ar t he plels iuieh yu a r luking for .
Opo, ito po a ng mg-a ringga n na hinaha-
Si, estos son los pIntos que es ts V. buscando.
si 0 chit ta'n beh loa ehoo?
Hew much a dozen?
jau match e dasen?
chit ta'n sa'n kha eo kak.
Three fifty a dozen.
tri fifti e da:ten.
Tatlong pisa nt isang sala pi ang isane dosena .
T res cincuenta la docena.
ke chi'n hoa ni kui.
O! what a stilf price.
O! juat e stif prais.
Naku! napakabiga t naman anI' halaga.
oI
f(~.
-tr':'>C.AlI
•
it;t,'J)~
I
put
Hindi bali il agay mona sa ta bi.
na p niniyo.
Maka no
dosena ?
ang
is a~g
No importa dei alo a lado.
de demos, trarme algunos platos.
Cuan!o In docena?
que pesado el precio.
150
~
Chines.
:r, • $..k ft1i:
l!)Jlt.7}.t.~Z
4·
IlF1 il'
Amoll Pron. boe o. chin sioi<, in ui ('hit te si s iong tellg phiat.
no, it is l'eily bare· guein, for dis is di best cualiti.
1'\0, it is r~lly a bargain. for this is the best quality.
Hindi po. yan ' ay tnlagang mural SR pagknt ran ang pinakamahusny ns
ai nou dat is 01 blaf. 01 l redsmnn tok di scm t hing.
s atang-
chong 51 goan bo chit khean.
But is is not the case with us.
bat it is nat di kea uit as.
Ngullit hindi sa amino
You will notice the difference if you
yu ull notls di di-
Makildlnln n\O.)'o ang kaihahun kung
dinary plat ••.
per it uit nari plets.
di lang 5eh oc tage
".Ht. rt. ft .f-
• 'P~
Jtt":t..ft~·
Ala ", ko kas in ongnlinrran lahnt yan. Lahut ng ",nnganga-
I kll o\ that i. all bluff. {Ill t.adesmnn tal the same thing.
!'i hao Ink e oe, seng
't:t.."~
1i
Talalo,
Pronunciation
No, este es real· mente barato, por· que es de buena calidad.
klase.
goa chai. chiong ge
~
~~~1l-
~
English
Ii chiu chiong ge pi )\:RO
peng siong
phiat. chiu e chai he sek ho phni.
compat'c it with
or~
lakal ny nags asalita.
Ilg ganiyan.
{crcns if Vu com..:
'-
oroli-
iparis
ninyb
pangkaraniwan
,ingran ,
Yo se que es todo rnentira, los comcrciantes hablan igual.
Pel'o no a nOso· tros.
sa
V. va a saber la difcrcncia si V. com para 10. platos ordinaraos ,
151
•
Chinese
Jll:..t"z{l • 4X 00 ~ *"i!t Jt it
a =-
~ ;(.>',u:. ~st.;(If.~.
!lr,~
Amoy P~on.
£
English
~f(£~ Pronunciation
~~
~
Tagalog
Spanish
chiong ge si ho he, goa chait tansi ke chi'n sa'n kho i siong bi bi a n thai kui.
It is a good one, I admit, but too much if it is more than three pesos.
peso~.
chiong ge bo chio.
it is f ixe
it is fixd prais.
bo sionlf kan, phiat chit ta n kap hoe p'ln chit tui tio ho.
Never mind, give me one dozen of plates a nd one pa ir of flower vase.
never maind , guiv me uan dasen of p lets end uan pair of fJauer ves.
Hindi bali, bigyan niyo ako ng isang dosenang pinggan at isang paris ng plorera .
No importn, dcme V. una docena de plato y un par de florera.
u khiam eng pat mih bo?
What else?
juat els?
Ana pang iba 7
Que mas otro?
hi an chai bo 10.
Not now.
nat naU.
Ngayon wala na.
No por ahora.
price.
it is a gud unn , ai
admit. bat tu match if it is mor den tri
Ito ay mabuti, komporme ako, ngunit masiado na kong a ng halaga lumampas sa tatlong peso.
Este es bu eno, estoy con forme, pero cs demasiado si arriba de tres pesos.
Van po walang
Ese es precio fijo.
tawnd.
152
.
Chinue
J!r1~ Amoy Pron.
~
English
~f(~* Pronunciation
~
iยง
Tagaloi
Spanuh
long chong lua choe?
How much in all?
jau match in ol!
Makano Jahat?
Cuanto por todo?
kiong kao kho.
Nine pesos in all.
N ain pesos in 01.
Siam na piso lahat.
N ueve pesos por todo.
gun siu dip khi.
Here you are.
jier yu ar.
Ito po ang kuarta.
Aqui esta el dinero.
e choe tit sang khi goan tao hoe?
Can you send them to my house?
ken yu send dem tu mai jaus?
Maari bang padala niyo sa bahay ko!
Puede V. mandarl08 a mi casa!
simih koe lo?
In what street ?
in juat strit?
Ano daan po.
En que calle?
ti san marcelino koe kao chap ho.
In San Marcelino street number 90.
in san marcelino strit namber 90.
Na sa San Marcelino daan bHang 90.
En la calle San Marcelino numero 90.
ho, e po tek khag aang khi.
Yes, we shall send them this afternoon.
yes, ui sial send dem di. afternun.
~ng
Maari po, mamahapon namin ipadadaJa.
Si, esta tarde los mandaremos.
153
~-t-~-t
- . 4
,.
~
~bJ
CHAPTER 16 1. ANIMALS ~1\*1f
~t
~
Tagalog
5pani.h
Chin ...
J.lr'1f Amoll Pron.
Ii..
ho
Tiger
taigue r
Tigre
T igre
( 1J
pa
Leopard
leopard
Leopardo
Leopa rdo
It
sai
Lion
laio n
Leon
Leon
l
chhiu'n
Elephant
elefant
Elepan te
Elefa nte
fff..
him
Bear
bir
O ~o
Oso
..ue
10k to
Camel
kernol
Karneliyo
Carnello
."
be
Horse
jors
Kabayo
Cllbal10
-it1'
gu bu
Cow
cau
Baka
Vaca
l'
gu
Ox
ox
Baka
Buey
,j(.1'
sui gu
Carabao
carabao
Kalabao
Carabao
At
10k
Deer
dir
Usa
Venado
~~
kao.
Dog
dog
Aso
Perro
ft
ti
Pig
pig
Baboy
Cerdo
"*
Engli.h
Pronomciation
154
Jf:
Chine ..
Jl.r,*
~
Amoy Pron.
English
i搂f(-*-~
~~
PronUlj.cialion
Tagalog
~ Spanish
niao
Cat
ket
Pusa
Gato
kao
Monkey
mankei
Chonggo
Mono
~
tho
Rabbit
rabit
Kuniho
Concjo
M.
niao' chhu
Rat
rat
Daga
Rata
-J' t~
sue chia niaochhu
Mouse
maus
Dagang mali it
Ratoncito
~
ho di
Fox
fax
Soro
Zorro
J.olt
sua'n ti
Porcupine
porkiupaiJ
Baboy ramo
Jabali
.J~
long
Wolf
uolf
Lobo
Lobo
~1f-
iu'n ko
Sheep
ship
Tupa
Oveja
tlIf*h
si kha
Lizard
liserd
Bayawak
Lagarto
1f-
iu'n
Goat
got
Kambing
Cabra
t/l,*J,
pian hok
Bat
bat
Kabag kabag
Mulcilago
路!-ClO
suechiah niao
Kitten
kiten
Pusa maliit
Gatito
"~'"
chu ~
155
â&#x20AC;˘
CI,inu.
/ir1%
~
En g/i,h
Amo:\l Pron.
~f(~* Pronunciation
!. Taga/og
~ Spani,h
~
kap
Dove
da v
Kalapate
Paloma
t1t.ljl
koe kalt
Rooster
ruster
Tandang
Gallo
~$.It
koe bu
Hen
hen.
Inahin na manok
Gallina
ah
Duck
dak
Itik
Pato
pe hoh
Crane
cren
Tipol
Grulla
.hiao chiao
Owl
aul
Kuago
Lechuza
eng ko
Parrot
peil'ot
Kulasisi
Papagayo
at"
pek leng .
Lark
lark
Alondra
Alondra
~-l-
Ian chu
Swallow
sualou
Langay-Iangayan
GolondrinR
~:,\:
khong chhiok
Peacock
picak
Paboreal
Pavo real
M,
ka chui
Pigeon
pidcheon
Ratobato
Pichon
.-
o a chiao
Roven
roven
uwak
Cuervo
chiao
Bird
berd
Ibon
Pajaro
a....
!t.
..
~
"
11)6
JI-
Chi".,.
.. Ilr,Pron.
Amoy
#
Engli,h
¢1f(# -iP'etlUnClatiun
~~ Taidlo,
¢I Spani.h
i'*" it*"
bit phang
Bee
bi
Pukyota n
Abeja
ng phang
Wasp
uosp
Bubuyog
Avispa
iIll*$
o tiap
Butterfl y
baterfla i
Paropar o
Maripos a
IE.
ho sin
Fly
flai
Langao
Musca
f.t
bang
Mosquito
mosql\ito
Lamok
Mosquito
~A
ka choah
Cockroach
Cllcroteh
Ipis
Cucarac ha
fit
choa
Snake
snek
Ahas
Serpent e
~*'
..
sek sut
Criket
criket
Kuliglig
Grillo
he ia'n
Firefly
fairflai
Alitapta p
Luciern aga
.ii.
titu
Spider
spaider
Gagamb a
Arana
JUt
bad sat
Bedbag
bed bag
Surot
Chinche
A
thang
Worm
uorm
Uod
Gusano
.t.A
khun thiong
Insect
insect
In~ekto
Insecto
15i
CHAPTER 11
~-t-~-t
:tA. ~
Chinel.
Jir,t-
Amoll Pron.
*
Eng/i.1t
~b;
lJi
PLANTS ~1\*t-
Pronunciation
1-
Tagalog
~
Spani.h
*-
bi
Rice
rais
Bigas
Arroz
路1路'"
sio beh
Wheat
juit
Trigo
Trigo
.. k"
huan tua beh
Corn
corn
Mais
Maiz
.B-
tao
Bean
bin
Mongo
Mongo
~~
:pa anchu
Potatoe
poteto
Patatas
Patata
..
pu
Pumpkin
pamkin
Opu
Calabaza
\{amatis
Tomatoe
tometo
Kamatis
Tomates
Onion
onian
Seboyas
Sebulla
Bauang
Ajo
~J,.
~
t
chhang
-I:
suana
Garlic
garlic
I
kiu'n
Ginger
dchendcher
Luya
Genebre
."'l.
ko Ie chhai
Cabbage
kabech
Repol\o
Repollo
III-
ho cheo
Pepper
peper
Paminta
Pemienta
J.J1i
chhai thao
Radi~h路
radis
Rabanos
Rabano
J58
~ Chine"
m..r'~
Amoli Pron.
#
English
~f(.M-% Pronunciation
~~
Iii1
Tagalog
Spanish
-It
tek
Bamboo
bembu
Kawayan
Caiia
ilt
chhiu
Tree
tri
Kahoy
ArlJol
Jf..
chhao
Grass
gras
Damo
Hierba
â&#x20AC;˘
tin
Rattan
ret ten
Yantok
Bejuco
.lifII
ia
Cocoa
Coco
Niyog
Coco
11.
kam chia
Sugarcane
siuga,rken
Tubo
Caiia dulce
-It
hoe
Flower
flouer
Bulaklak
Flor
.4>t
tho
Peach
pitch
Melokoton
Melocoton
#.
chui lai
Pear
pir
Peras
Pera
...
di-a
Plum
plam
Sirguelas
t:iiruela
~
iu
Saddock
sedak
Lukban
Pamplemusa
t..:
cheng
Pine tree
pain tri
Pino
Pino
:4/p
Jiu chhiu
wi"llow
uilo
Sause
Sauce
15\1
•
C-hineu
JI}1. Amo)/ Pron.
-*-
English
i§f(-*-* Pronunciation
~
Tagalog
~ Spa~is h
f.l~
limon
Lemon -
lemon
Dayap
Lemon
n-
siam
Orange
orench
Dalanclan
Naranja
~*
suana
Mango
mengo
l\[anga
l\[anga
.j4tft
ka'n na
Olive
oliv
Olibo
Olivo
u.#-
o~g
Pineapf:le
painepol
Piniya
Pifia
t-I.
keng cheo
Banana
banana
Saging
Plata no
4fi.~
phiang ko
Apple
epol
Mansana
l\Iansana
~¥i
phu to
Grape
grep
Ubas
Ubas
Jl:.J.t.jt
mui kui hoe
Rcse
ros
Rosa
Rosa
il.jt
lian hoe
Lily
Iili
Lilis
Lilis
*"-r
lat chi
Chestnut
chesnat
Kastafias
Castaiias
d
chhiu ki
Branch
branch
Sanga
Rama
...
hioh
Leaf
lif
Dahon
Oja
lai
160
1f;-t-i\.""t
- .
Jf=
-f* Jir'1f
CHAPTER 18
STEAMSHIPS AND VEHICLES
$Ji
-*
Eng/i,/t
1ii1f\-*1f
Pronunciation
~~ Tagalo,
Iii1 S,IIIIiIIt
Chin.,.
Amol/ Pron.
~-
phang chun
Ship
ship
Sasakyan
Barco
ft-
he chun
Steamship
stim~hip
Eapol"
Vapor
路I路"t~
tian khi chun
Steamboat
stim\.,Jt
Lancha
Lancha
~g
sao chun
Cruiser
cruser
Kt'usero
Crusero
flt~~
thih chian lam
Armoure .ship
armorship
Akorasado
Acorazado
iH-,j:.~
chiam chui theng
Submarine
suumarin
Submarino
Submarino
AU~
hui ki
Clipper
cliper
Aeroplano
Aeroplano
:1:.. ...
he chia
Train
trein
Tren
Tren
khoai chhia
Express
ekspres
Ekspres
Express
Street car
sh"it car
Tranbia
Tranvia
Bus
bas
Autobus
Autobus
NoH-
tian chhia kongkiong khi chhia khata chhia
Bicycle
baisecol
Bisicleta
Bicicleta
"~
be chhia
Calesa
calesa
Kalesa
Carromata
~
...
of.f. ~~n.f.
...
161
in- . '* PLACES THE PUBLIC ~
2.
/l..r,*
~
Chine..
Amo:\l Pron,
~
Enlllj,h
~~#*
Pronunciation
~
~
Tagaloll
Spani,h
.r,t
pi'n chhu
Hospital
jospital
Pagamutan
Hospital
.t
put si
Temple
tempol
Templo
Templo
d#1"
Ie pai tng
Chape
chapel
Kapiliya
Capilla
r;t
j'n
Church
cherch
Simbahan
Iglesia
... jtl'.(:
ko di i'n
Orphanage
orfllnecn
Bahay ng Uuila
Orfa ndad
~:lfJ1'.(:
phok but i'n
Museum
m illsiam
Museo
Museo
~l'"
phok lam hoe
Exhibition
eksibisioB
Eksi.bision
Exhi bicion
1h:IfJJI
tong but hng
Zoologica l
slllachico!
Sulohiko
Zoologico
~~J1
sit but hog
Botanical garden
botanicol garden
Harden botaniko
Jarden Bota nico
1}J1
kong hng
Park
park
Parke
Parque
.JY:t~
oh tng
Schcol
scu!
Eskuela
Escuela
.f..4-
diko am
Convent
COll\'ent
Conbento
Con vcnto
It.t'"
ki liam pi
Monument
maniument
!\!onumento
Monumento
162
~ $- rJf ~ ~ 3. THE PLEASURE PLACES
~
Chinese
r,
fi. 1i'
~
Amoll Pron.
Pronrmciation
Tagalog
thiao bu kuan
Cabaret
Cabaret
Bahay sayaoan
Salon de Baile
ia'n hi
l\Io\¡ing picture
muving pikchiur
Sine
Cine
phao be tui'n
Race track
res tra\<
Karerahan
Hipotlromo
phah kue tui'n
Cock-pit
cak pit
Sabongan
GaJlera
â&#x20AC;˘ kulak po
Club
clab
Kapisanan
Casino
kong keng
Brothel
bra del
Gardenia
Gardelia
iu eng ti
Swimming pool
sll imi ng pul
Paligoan
Nadadera
untong tiu'n
Play ground
pleigraund
laruang parang
Patio de recreo
kiao tiu'n
Gambling house
gambling iaus
Bahay sl1galan
Casa de juego
lui tai tiu'n
Stadium
stadium
Estadio
Estadio
1!!7
~
Chine.e
J~
J!
$Ji
4. THE ARCHITECTURE TERMS ii1f(#..g. rtrj..g. It "*Engli.h
Am OJ/ Pron.
Pronunciation
Tagalog
~ Spani.h
JA
sia'n
Castle
Kesol
Castilyo
Castillo
~
thah
Tower
tauer
Torre
Torre
ft
chhu
Hous
jaus
Bahay
Cas a
~:y: .~
liong teng
Arbour
arbor
Glorieta
Glorieta
**"
chhau chhu
Hut
jat
Bahay kubo
Choza
.t.'&"
hong kiong
Palace
palas
Palacio
Palacio
~of"
thia'n tng
Sitting room
siting rum
Sal a
Sala
ta:t
chhan sek
Dining room
dining rum
Comedor
Comedor
fJ...r
khun pang
Bedroom
bed rum
Kuarto
Cuarto
~Âť:t
chang hek
Bathroom
bet rum
Bano
Bano
,fj f,r
hag chheh
Water closed
uoter closed
Kubeta
Casilla
r,
mng
Door
dor
Pinto
PUE'rta
1i
thanga
Window
uindo
Dugawan
Ventana
k~ng
164
â&#x20AC;˘
Chinese
rtr,*
Amoll Pron.
* ÂŁ",/i.1t-
~t\*f-
Pronunciation
~~ Toga/all
~ Spani."
.tt.ff.
lao thui
Stair
steir
Hagdanan
Escalera
a
thiao
Post
post
Halige
Poste
~
piah
Wall
uol
Dingding
Pared
:It.J~
te pan
Floor
flur
Sahig
Suelo
A:.~
chao long
Veranda
veranda
Galerya
Galeria
Jt
chan
Story
stori
Piso ng bahay
Piso
~1t~
tian hca pan
Ceiling
seiling
Kisame
Quesame
.
chhu koa
Roof
ruf
Bubullgan
Techo
tu pang
Kitchen
kitchen
Kusina
Cocina
1.
sek
Room
rum
Silid
sal6n
.~
di pa
Fence
fens
Bakod
Corral
-It III
hoe hng
Garden
garden
Halaman"n
Jarden
~;ft
chui cho
Gutler
gat1er
Gotera
Gotera
Iii. ~
165
~
Chineâ&#x20AC;˘â&#x20AC;˘
/l.r,.
Amoy Pron.
Ii mia simih?
~
Eng/ish
~~# ..
~
i!i
T aga/og
Spanish
Ano an"' pa ng-nlnn
COJ 10 se llama V ?
Pr~nunciation
What is your name?
juat is yur nem?
mo ?
"
4X.t~~.
goa min s i chhiong
My name is Si Chiong.
may nem is si chiong .
A n~ pangala n ko ay Si Ch iong.
~I e
{~: it '" ~JkA
Ii tiong kok kh ia to loh chit t a h?
Where di you live in Ch ina?
j uer d id yu li v in cha ina ?
Saa n kayo na mnlrahan sa Ch ina?
Donde vi\ri a V. en Ch ina?
goa khin chua r ehiu.
I lived in Chuan Chiu.
o.i livd in chua n chiu .
AI<o nani rahan sa S huan Chl u.
Ch uan Chill .
Ii kini kui kc ?
How old arc you ?
jao old ar )"u?
linn taon gul nng na karo?
Cu nntos noos tienc V?
goa kini chap go he.
I am fifteen yenrs old.
ai em fiftin yers old.
Ako' y labi ng limang t ao n gul a n ~.
T ongo qu ince n nos.
{<fA?
lIa mo Si Ch iong.
Yo vivia en
166
.
Chine«
~;ij"
ILl,;.)...
6M.~"-
•
~Z6M.1i.'"
.
il!!!k.Jt$1i. ~t""
llr1-€f
~~#-€f
Amo)/ Pron.
Pronunciation
;1t Togalo,
Ii hia'n ti chi be kiong u kui ge lang?
How many brothers and sisters have you?
jau meni braders and sisters jev yu?
I1an ang lvong kapntid na lalake at babae?
Cuantos hermanos y
goa hin'n ti sa'n lang chi be nng lang.
I have three bTothers and two sisters.
al jev trl bradeTs end tu sisters.
Mnyroon ako tationg kapntid na lal:tke at duln,i'ang babae.
T"ngo tres herroar.os y dos hermanas.
in khia to loh chit tah?
WheTe a Te they?
juel' ar dei?
Suan naroon sila?
Donde estan ell05?
goa ge chi be chai tiong kok tansi hia'n ti chai Manila.
My sisters aTe in China but my brothers nrc in Manila.
mai sisters ar in chain a bat rnai bradcrs aT in Manila .
A ng mga ka pa tid kong babae ay na sa China ngunit ang mga lalake ay nasa Maynila.
Mis hcrll1~nas estan en Chinn pero mis h C),lllanos cstan en Manila.
lin lao pc kini. kui he?
How old is your lather?
jao old is yur fader?
I1an taon gulang na ang Iyon~
Cunntos anos ticne su padre?
Ama?
hel'mauas tiene V?
167
~
Chine,.
ftr1~ Amo)/ Pron.
til 1~#it
~
iยง
Pronunciation
T agalo,
Spani,h
He is f orty Revcn year s eld.
ji is f orti seven yers old.
lin lao bu kini leui he?
How old is yo ur mothe .. ?
i a u old is yu r mader?
i . i chap di he.
She is IOl1ty two yea r s old.
shi is forti tu yeTs old.
S in ay apat na pu a t dalawn ng ta~n gulang.
lin lao bu, hian si khia to loh chit tah?
Where is yo ur mother now?
i uer is yur mader nnu ?
Saan naroon ang nanay rno ngayon?
madre ahora?
i ti tiong kok.
She is in Chi na.
s hi is in chaina .
Sin ay nasa china.
Ella esta en China.
i ti tiong kok chhong simih?
What is she doing in China ?
iunt is shi doing in chnina?
Anong a ng gina gawa n iya sa china?
Que esta ella haciendo en China ?
shi is atending tlomestic affeirs.
Inaasikaso niya ang pamamahay.
Ell a esta atendiendo t rabaio de casa.
si
f:t.-It1--fJl;j; ?
~ Engli,"
eh~p
ehhit he.
Iiao di ke lai e tai . She is attending chi. domestic affa irs.
Sis ay ap.l t na punz pi tong t aon gula ng ua.
Tl an nn
an~
taon
gulang
ina niyo ?
EI t icnp cua renta siet{' nnos.
Cuantos a nes tiene
~a
mac!l'c ?
Ella tiene cua renta y dos a nos.
non de esta su
168
~
Chine..
m,J1.g.
*
~f<.楼.-"
Where is your fathor?
ju er is yur fader?
He. i. in Manila.
ji is in Manila .
English
Amoy Pron. lin lao pe ti to loh?
ti Manila.
Pronunciation
~~
~
Tagalog
Spanish
S 2. an naroon ang Ama mo?
Dondo esla su padre?
Sia ny nasa Maynila.
i ti manila ehoe .imih sengdi?
What is his business in Manila?
juat is jis businis in Manila?
i ti chiu a hua'n khui po tiam.
He has D~y Goods Store in Rosurio Street.
II les drai guds stOI'
in rosurio strit.
An ong kalakal niya sa Maynila?
Que lIegoeio tiene el
Mayroon siang tindahan ng dnmit sa daun Rosario.
EI tiene tiellda de tejidos en la calle Rosario.
en Manila?
Ii e dinki lin lao pe boc?
Can you recognize your father?
yur fader?
Makikilala rno pa ba :mg tatay rno?
Puedc V. ecnoeer a su padre?
sj 0, hi ge lang chiu si gaa ge lao pe.
Yes, that man is my路 father.
yes, dat man is mai fader.
Opo nng taong yan ang tatay ko.
Si, aquel hombre es mi padre.
ho 10.
O. K.
O. Ke.
Tama na.
Esta bien.
ken yu reconais
169
~ -t--lL-t CHAPTER ~~ JI.t ;{f %
19 t~
r,<i]
1. THE BUREAUS OF PHILIPPINE COMMONWEALTH 1ri -r
J1..r1 ..g..
~
.~
~t'Z-*-..g..
~~
~
Chinl!Je
AmoJl Pron.
Engli./J
Pronunciation
Tagalog
Spani.h
A
, ,;c. .
po, kek, suo
Bureau
biuro
Buro
Buro
ikft
gi i'n
Senate
senet
Senado
i:.;'i: .e~
dip hunt po
Law depa rtm en t
16 depa rtm ent
Depto. legal
Senado Departamento legal.
$, .{f~*,I拢
knting kiam chhat thia'n
Court of ..'l.ppeal
cort of apil
Corte de Apelacion
Corte de apelacion
koti11g' s imphoa'n thia'n
Supreme 'court
Corte Suprema Hukuman unang Dulugang
Corte Suprema J uzgado de Primera Instancia
Hukuman Pamayapa
~~,
I
~
!.f :i: -to}!.a
1' iil.:&/H1
khip ; imphoa'n thia'n
b'lllg'
supri m ort cort of ferst Court of first inst. instant Munici pal court
munici pal cort路 co nst,l hulary jed cuarter . ~ecret servis di\'i s iol1 polis stesion
Tanl!'~apall
ke!1g chhat po
Co nstabu lary head quarter Secret serdce divi sion Police Station
Estasion ng Pulis
Jllzgado Municipal Cuartel Gen. de Constabularia Di dsio'n de poli'cia secreta Estacio n de P elicia
lUtt
kha khu po
Bureau of Prison
biuro of prison
Buro de Pris ion
Buro de Prisoneros
IlpJ.t~
iu cheng po
Bureau of Post
biuro of post
Buro de Correos
Buro de Correos
-Ilt~~
oe seng kek
Bureau of Health
biuro of jelt
Buro de Sanidad
Buro de Sanidad
;fI]!It :{. t ,] ~
chhnkhjp ~imphoa'n thia路n.
:f..fro ~~
hian peng po
{Ii ~f. ~~
cheng tham po
楼- $~~
ng Constables Division d<t Pelicia Secreta
170
~
Chinc5e
rt',-g:.
Amo31 Pron.
~ ~~
10 kang" po
11 U-.0
di bu po
"1I~
kao iok po
;8j#jl
siong po
~f' .4<14f\
in s uat
1TJt~
heng che'ng po
1i-wr~
;:a.1)
11;1â&#x20AC;˘
>fJ
.t~
~>i-
;I-~
W:6:Fk
~
Engii5h
~-K~t-
~
Pronunciation
T agaiog
Spanish
Obras Publicas
Obrus Publicas
Buro de Renta
Oficina de Rentas Internas
Buro ng Pagaaral
Buro de Edllcacion
Buro ng Kalakal
Buro de Comercio
Buro ng Pagslllat Di\'ision ng Mmini stro Talaan ng mga Kas ulatan
Buro de Imprenta
Bureau of Labor
biuro of lebor
Bureau of Internal Revenue Burea u of Educa tion Burea u of Commerce Burea u of Printing Admini strative Division
biuro of internal re\'eniu biuro of echukesion
adlllinist11etiv divi sion
chO chhe po
Regi st er of Deeds
r cdchi ster of dids
ha i kuan
Custom House
castom jaus
I~O
ko ke po i bin s u
Appra iser Division Immigration divi'ion
biu ro of comers biuro of printing
Aduana
apreiser division
Tagapaghalaga
imigresion divisian
Division ng Illligracion Kuta ng pag pipigil Nag ersamen ng" cargada ng inchic
diu kheh so
Detention Station
&:HT~~
ld am cha heng di po
Ex am iner Chinese examinE'r chainis Baggage baguedch
~{Ji*fJ
len g su kuan
General Consulate dcheneral consulet KODsul Heneral
detension steision
i5
Division Administrativo Oficina de registro Aduana Division de Appraiser Division de Imigracion Estacion de Detencion Examinader de Equipaje de chinos. Consulado General
•
•
..
171
~~ ifk ~ A ro. 2. THE OFFICERS OF PHILIPPINE COMMONWEALTH-
/lrHl-
'*-
~1~-*-~
PronllTlcialion
J~ Tag alog
i§ Spani.h
Chine.e
Amol/ Pron,
Engli.h
AI.Ut
chong thong
President
president
Pangulo
Presiciente
'iA.A
gi uan
Senator
senetor
Senador
Senador
411
ui uan
Deputy
depil11li
Kinatawan
Diputado
~k
seng tiu'n
Governol-
governor
Go\'el'llador
Go\'ernador
~~'&
kiam chhat kua'n
Fiscal
fiscal
Piscal
Fiscal
i:t<l '&
sim phua'n kl1a'n
Judge
dchiadch
Hllkum
J uez
:(A"J~~
hu tui tiu'n
Lieutenant
leitenant
Teniente
Teniente
ll$-k
keng chhat tiu'n
Chief of Police
chif of polis
Pinunu ng Polis
J efe de Policia
-fA#.
cheng tham
Secret Service
secret servis
Tiktik
Secreta
1A#.~
cheng tham tiu'n
Chief of Secret Service
chif of secret servis
Pin uno ng mga Tiktik
J efe de Secreta
"$-
keng chhat
Policeman
polisman
Pulis
Polecia
a-:tl
kiam cha uan
Inspector
inspector
Ins'pector
Inspector
khe cha uan
Examiner
examiner
Examinador
Examinadol'
~~
..
172
J'l 7F *- {1'J 3. PROCLAMA TION
-*-
llr,{f Arnoll Pron.
Engli.h
iยง~*{f
~~
iยง
Pronunciation
Tagalo(j
Spani,h
chu i
Notice
notis
Paunawa
Aviso
kim chi tiam hun
No smoking
no smoking
Bawal Humitit
Se prohibe fumar
no spiting
Huag lumura
No escupe
no admitans
Bawal al)g pumasok
No entrada
uet peint
Basa ng pinta
Moja pintura
put hu theng chhia No parkif\g
no parking
Bawal a ng pumarada
No se para
boe choe ke 10
No through fare
no tru fer
Walang daanan
No paso
ua cho peng kia'n
Keep to the left
kip tu di left
Lagi sa kaliwa
Sucupre la esquierda
kiat ok chio cho
House for rent
jaus for rent
Bahay paupahan
Se alqui!a
boe phio chhu
Ticket window
ticket window
Takiliya
Taquilla
Hands off
jends of
Huag hipuin
No toea
Waiting room
ueting rum '
Silid antayan
Sala de espera
post no bi!
Bawal mag lagay ng caratula
Se prohibe fijar carteles
kim chi phui tham No spitting to chhu chipo iu chhat be ta
put
cban bong
theng hao sek
~No ~dmittance Wet paint
put chun tah thiap Post no bill
Ji 3
~~
9,. % .:l:j
~
& ;li {q4. THE PROVINCES AND ITS CAPITAL OF P. I. tm.
~~
~
Tagalog P,o~ince
~~
~
~~
Tagalog
Chin .. e
Tagalog
Capital
Abra
Bangued
Albay
Legaspi
~
Chine.e
:iJ'
Prouince
;It -lt ~r~Ar-
Agusan
Butuan
Capiz
fl o
Antique
Sail Jo~e de Buena Vista
Cavite
1Jo ;j', Je,
Apayao
Kabugao
Bataan
Balanga
Batangas
Batangas
Cebu Cotabato
Benguet
11l~
Baguio
~
Camal'in<!s No rle
Davao Ilocos N Ol'te
Bohol
Tagbilaran
Bukidnon
Malaybalay
Ilocos Sur
Bulacan
Malolos
Iloilo
Cagayan
Tuguegarao
Isabela
fi\ -:F
174
~~
•
Tagalog
Chlm ..
Capital
;fj
-ff
l~
~
~~
Tagalog
Chim.e
Tagalog
Province
;lj .f,
Capital
.
Chine ••
;[1 ~
Daet
U.i. L
Laguna
~
;'71
Sta. Cruz
1.1.'8 -If it
Naga
Jljl't
Lanao
f.;;
;t
Dansalan
MJ·n
Capiz
>'10 ~
La Union
~!L .It.
San Fernando ·
1J.f,'r M~
Cavite
lIo ~H!..
te
11. to
Tacloban
1Ij·t· til
~1I,~~ut
Boac
~;F-.
~i:U-
Ma~indllque
Cebu
Masbate
~II,
Masbate
~~,r.f; ~
Cotabato
-If1}~g,
Mindoro
~lii~
Calapan
flo:!! J....
Davao
M~p
lVIisamis Occ. ·
~
Cagayan
1Ju'!UII
Laoag
:it:~
IVIt. Province
~ J.,:li
Bontoc
~'Ir-
Vigan
Jcft-
Nueva Ecija
!:~lI.t.. n.~
Cabanatuall
110 Jf, H~ Ji;
Iloilo
ii; AA
Nueva Vizcaya
.tt~Il,*-,po.~
Bayombong
-J, iJ... f:
Hagan
ii;t!tJ¥-
Negros Occidental *.f.A.;i)·
Bacolod
~ .Jf~·t
,r.
L
it
:F f.\ J!.
=-.;/>\'.,r.
, ~~
175
Jf=
Tagalog
Chinu.
P1'ool"cc
~jS
.t
~~ Tagalog Copilot
.f
Chin •••
.
~
t-
Negros Oriental
~,~. A..:lJ'
DlImagllete
~}] ~~,{Jl.lI!!.
Palawan
e...t1 ;~
Puerto Pl'incesa
~it.X;
Pampanga
.J~.J~,~
San Fernando
i J '1I1· 1.1~
Pangasinan
.JM,r,1t'i
Lingaycn
t~".f ~I
Rizal
1.H~
Pasig
e..k;
Romblon
M{~
Romolon
:!} lft
Samar
;, oj,
Catbalogan
f.l 1>; .'~· ft
Sorsogon
~! ff,fll.
Sorsogon
;/lm,11l
Sulu
jf.j&.
Jolo
'h~
Tarlac
.ft#.
Tarlac
.ft •
Tayabas
Jt..~ fI-:T.'
Lucena
,a<l'AlI
Zambales
;,fI it-:T.'
Iba
1t<t.l
Zamboanga
;, 'f tJi
Zaml10anga
=.t8Jl
Surigao
± .t.ll
SUl'igao
±.!u..
A..<J!i;)'
路
,..
~
-=- -t- -t
CHAPTER 20
路.
•
177
1fm~i.t
1. MET OLD FRIEND ~
ftr1 -if
Jft:
Iii1f(Jtt~
~
Chinese
Amo!! Pron.
English
Pronuncia lion
Ta go/og
;tT~~'E
siron si'n goan liong, li si go sian si'n a m si?
Sir, is not your namp
~j~!Ht1+
?
Mr. Go?
mi st pl"
ai beg yur pardon ser, is n a t yUl' nem go?
Wala ng galang na po. Ginoo, hindi po bang ang iniyong pangalang ay Ginoong Go?
Con Sll pCl'miso Sr. no es su nombre Sr. Go?
Yes, who are you?
yes ju ar yu?
Opo sino po ba kayo?
Si, quien es V?
My name is Lee Liong Beng formerly of China Banking.
mai Neill is Ii liong beng formedi of chain« banking.
Ako po si Lee Liong Beng dati sa banco China.
Me Barno Lee Liong Beng, anteriormente en China Banking.
a! 1i sian ~i' n goa ,oah boe dinki Ii ge bin.
Oh! Mr. Lee, I have quite forgotten your face.
o! mister Ii, al Jev kuait forgaten yur fes.
O! Ginoong Lee nakalimutan ko ang iyong mukha.
01 Sr. Lee; he 01vida do ya la cara de V.
go ,inn si'n Ii kun lai ho Ill?
How are you getting' along Mr. go?
jau ar yu gueting elollg mister go 7
Kumusca po Ginoong Go?
si o . Ii simih
~J}"'RBJl'
mIi <f IHJtff
{*1&1'. •
4\- Jl ~ , 1.1: it l.t""{>J ?
.~
lnrig~
goa s i di liong beng ~hian ti liong hing gun hang.
beg you r pa rdon
kay~
Como esto V. Sr. G07
178
~
llr'-if
AmoJl Pron.
Chine.e .Jt./i!,". ~ ;&
â&#x20AC;˘ ::r-
-li :i4X. tJ ~,
l~~j~i..{li El
Jf-.
~t\#-if
#
Eng/j,h
Pronunciation
bo simih thang ai uan. put ko hie lai goa ka Id choe seng di to Ie.
Nothing to compla in. so far I have lately started business on my own account.
u iaJn bo? thin'n ki ln chin hua' n hl.
Is t ha so ? to hea l' it'.
\' ~ry
gla d
Wa la akong tutol. sapagk2d nag simula na ako nil' sarili kong pangangalaka!.
No tengo ninguna queja. pOl' de pronto he empesado abrir recientemente mi propio negocio.
is dat so? vel'i gled tu j i, it.
Siyanga ba ? naS)SIyahan akong marinig yan.
Es verdad? me alegro mucho de oirlo.
KUll\usta ang inyong pangangal akal Ginoong Go?
cio Sr. Go?
g o sinn si'n Ii ge seng Ho".- is your bus i.. di kun l(li ho m? ness. Mr. Go?
jau is yur mi ster go?
IliHt ~f.v.-t.a
goan g~ seng di hiall thai chill ph,i.
ui ar je";ng depresd market.
y
-!-k.~~.
We are ha ving depressed mArket.
~
Span;."
nathing tu complein. so far ai jev letiy s tarted bisinis on ma i on ekeaunt.
*;t~¡1t lt ~ :t i.fi:. ;J1. i-r
*"
;l Taga/D'
bisinis
Ang negocio lIamin ngayon
hilla,
ay
na paka ..
Como esta su nego- ' ¡
Tenemos marcado . muy flojo.
179
~
Chine ••
-t lt~ . {.t.I,1 ;HTitiSit, ?
}: ).,.ojilj.
~ ;t~{:j;~HT
a·
!l.r1~ Amo.\l Pron.
~
English
~~·~Ht Pronunciation
1~ T aga/og
~ Spani.h
goa hi bong lin ge seng di hunt tat.
I hope it will clear up soon.
ai jop it uil clir ap sun.
Inaasahan kong bu· muti yan sa lalong madaling panahon.
Ojala que recobrara tan pronto.
goa a si ani hi bang.
We hOl.'e so too.
ui jop so tu.
Inaasahan din
1.0 esperamos tam· bien.
li sian si'n Ii ehoe to loh chit to?
Mr. Lee w at line are you dealing in?
mister Ii juat lain ar yu dUing in?
Ginoong Lee, "no ba "ng iniyo panganga· IoI<a17
Sr. Lee que negoeio tiene V?
dip khno siong.
Only general imports. onli deheneral im. ports.
Sari sad kalakal galing sa ibang pook.
Varios importaelo· nes solamente.
asi ho.
That is good.
dat is gud.
Mabuti yan.
Aquel e8 bueno.
go sian si'n Ii bt'h to loh khi?
Mr. Lee, where al'e you going now?
mister Ii juer ar yu going nau?
Ginoong Lee, saan kayo pupunta ngayon?
Sr. Lee, donde va V?
namin.
180
~
Chine.e
!:oa beh khi escolta tham pen iu.
Jt T ~~if~'J
:t..*fl 'l~tAo~ if, {Ii jj 7~ 1'1
io
.?
t
J!:.~ . 4X~tAo
.tf.J4\:Z. ~*fi l}F:.t.J;:~.
~ ii..$P;~~H'1~ or
Ii na 00 tek pi at tai chi, kap goa lni khi, Ii be m?
~fZ~~
~
lirj~
Eng/ish
Arno.\l Pron.
I a In going to Escolta to see my friend.
ai em going tu e'colta tu see mai frind.
How do "ou like to
jau du yu laik tu ca m with me if )'U jev no enguecichment.
come wit1} me if yoU
ha ve ment.
no
J~ Taga/og
Pronunciation
engage-
kho sioh, ~oa hian si beh kap peng iu. khi pi'n chhu tham pi'n long.
Very sorry. T am going with my fri end to the Hospital to visit a patient.
veri sary, ai em going uit mai frind tu di jospital tu visit e pesient.
Ii ge peng iu simih pi'~.
What sic kness has your friend?
juat siknes jes yur frind?
goa ya m chai.
Well, I do not know.
uel, ai du nat nou.
Pupunta ako sa Es路 colta upang dalnwin ang aking kaibigan.
Ibig mo bang 5umarna
sa
akin
wala kang paparonan.
Ikinalulungkot sapagknt
kung iuang
ko,
~asama
Vov Escolta pa,a visitar a mi amigo.
Le gusta yenir conmigo, si no ticne 11a-
da de particular?
Lo siento mucho, voy a Hospital con mi
ako sa kaibilran 1.0 sa pagamutan upang dalnwin ang isang maysaki t.
ami拢'o
Ano ba ang ~akit ng
knibigan mo?
Que enfel'lnidad tiene su amigo?
Hindi ko po rnasabi.
Pues, no se.
para
visitar
un paciente.
181
•
Chinese
J!r,~ Amoll Pron.
li ehhin chhai si na
eng, m thang hoe ki tit khi tham goa.
i" .~
,
~4\""
fJ#~·
tong lian. theng hau goa pat did khi th:tm Ii.
~
English
"!i?f(~~ Pronunciation '
Well, please do not forget to look nle l!p whenever you are at leisure.
juen eYer yu a1' ct
uel, plis du not forgud tu luk me ap
Of course, with greet plea::;ure.
of cors, uit grit plisiur.
lisiur.
~
~ Spanish
Tagalog Huag
sana
1;alimutan
ninyo
ang uu-
malao S£l nmin kung rnayroon kayono- lubi s na panahon .: :lO
00, nasagalak ako.
Plies, sin'nse de no olviuar a vi sitar me
cuando hay tiempo.
Kntul'al, con mucho
g usto.
J *i ft it.r·, ~ 1 ~* /I; A 1'T At
Kong gayon, SRc-t1t ba kayo ll akutil'a
Entonees. donoe vivo V. ahora?
sun pian, Ii hian si khia to loh chit tah?
By th ~ way, where do you live 'n ow?
uai di uei , juer du y u liv nau?
khia sin koe 1ak chap ho.
I live at number 60 N ue,'a street.
ai liv et namber 60 Nueva strit.
Naninirahan ako sa calle nueva bilang 60.
nueva numel'O GO.
Ii ge ke kuan ti chit tah asi ti tiong kok?
Is your family here or in China?
is yur femily iiel' or in chains?
Naririto ang familia mo 0 nn sa China.
Su famHia esta aqui, o esta en China?
ngayon?
"t
Yo vivo en In calle
182
mJ'l-&-
.f
Chinas«
Amo.\l Pron.
'*
Enelish
¢l1-\#*
'*lli. ~t:. , {2. Jt~~5l.*'i.t.
goa ge ke lai ti chit tah tan 5i gina long chong ti tiong kok th nk chhe.
My wife is here but my children a re schooling in China.
;'(TN:.r.;fT 5l..
Ii na m chiong Ii ge gina chhua Ini chit
Why dId y OU not bring your children here to s:-rd them to study a the public school?
j icl', tu send dem
pat did goa .ng kai tioh chhong tho in la i.
Some day I shall
let them come.
chai hoe.
chai hoe.
~t
Ii. l' ~1U'
.
:/dIUl1i '"T ~ ~»t:..4t 1~~~
1x. iU' J]~ ?
-1e El
,r, i-'ll i!-
{t~~ ....'I.
•
tah thak kong kiong o teng?
tii1
Pronunciation
mai uaif is jier hat mai children ar seu-
Spani.h Ang ay
mnybahay nandito,
ko
ngunit
Mi esposa csta aqui, perc mis hijos estan estudiando en China.
ling in chaina.
a ng mga anak ko ay nagaaral sa China.
juai did yu Ilat bring yur children
hindi ninyo e1ilo ang mga anak nlnyo upang makapagaral sila sa escuela publi ca?
Porque no lrajo V. aqui sus hijos para ma ndarlos .,tudiar en escueln publica?
sam dei ai sial let dem cam.
Sa ibnng araw ay pagparitohin ko sila.
Alliun din los man· dare venir aqui.
Good bye.
gud bai.
Paalam na po.
ADios.
Good bye.
gud bai.
P nalsm na po.
ADios.
tu stadchi et di pablic scul?
Bakit
sinama
183
~f-. #~ ~ ill 2. A FRIEND FROM ANOTHER TOWN
â&#x20AC;˘
Chinese
~t
"Iiil~*~
1l. " t--
Taga/og
Pronunciation
Arnoll Pron.
~ Spanish
ah! Iu sian si'n, Ii ti si kao?
Hello! Mr. Lu, when did you arrive?
jato ! mister lu , juen
cha mi chia kao.
Only last night.
onli last nait.
Kagabi lang.
Anoehe solamente.
Ii ti clIui It> peng an oo?
Did you have a iood trip?
did yo jeb e gud trip?
Nagkaroon ha kail'o ng mabuting paglalakbay?
Tuvo V. un buen viaje?
goa ti chui 10 kam kak hin chun kan kho.
Well, no, I wile sea.ick.
uel. no, ai
Hindi po, ako'v na luln.
Pues. no. yo estuve marendo.
thia'n ki'n, thoe Ii
Very sorry it.
Ikinalulungkot ko marinii yan.
Siento mlichismo de pirlo.
In cbblu.
to hear
did yu e"aib?
Ulls
Aba! Ginoong Lu, kail~n
ting?
aisik.
bery Bory tU jir it.
kaiyo duma-
Hol a ! Sr. Lu. euan¡ do IIego usted?
184
J¥:
Chine ••
~~
-Jt;,
Pronunciation
Tagalog
Spanish
~t\~"
Jiri-f-
Amoy Pron. Ii klla ~ha ti to loh chit tah?
IIII'. ·1.u , where have you I;ut up
Mister lu, juer jeb yu put ap?
Ginoong Lu, saan
kaiyo tOll1otoloy?
S,·. Lu. elonde ha estado V?
kua khn ti pong bin lu kURn.
At the people's Hotel.
et di pipois hotel.
Sa people's Hotel po.
En 01 people's Hotel.
Ii kua kha ti III kuan, ho se bo?
Are YOll comfortable there?
a r yu camfartebol der?
Ginhawa ba kaiyo roon?
Est. V. comodo alii?
kho
Yes, Sir.
yes, serf
Opo.
Si, Sr.
Will you give me tho plea. lire of tak-
uil ru guib mi di plisiur of teking saper uit mi tumoro ebnin!:?
Maari bang bigyan niyo ako ng kasaya· han mag haponan tayo bukas ng gabi?
Puede V. darme el placer de comer con· migo ma na na por la noche!
chiam t o nia.
bin nn am, boh chhia'n Ii lai khi SiD kap chia h chhan, III chai Ii beh m?
ing SUpp~l' with me
tomo1'1'OW evening?
.
Chinele
J85
Jl. r1-t,<Imo)l
Pron.
"*'
Engiilh
lilt\#-t-
~
Pronunciation
Taga log
~ Span;lh
Thank you. Do not spend any money, beca use I am engaged tomorrow evening.
than k yu, du nat sepcnd eni mani, bi· ecs a i em enguet~ chd tomoro evening.
Salamat sa iyo. H uag ka na ng glllnasta sapagka t mayroo n akong pangako bukas ng gabi.
Ii m bian khe khi, chi.h li ao Ian chia lai klli khua 'n ia'n hi.
You need not to refu se, for nfter eating we shall go to the theater.
yu nid nat tu r efill s for after iting ui s ial go tu di teater.
Hindi ka d&pat tuma nggi sapagkat pagkatapos nating kum ai n papas~k tayo sa s ine.•
ki linn Ii ho i, na ka'n chhui khiok, tan si phao khiam ui goa 10 huan.
Well, by your kindest invitation I do not dare to refuse, But sorry you will trouble yourself on mv aecount.
ueI, by )'ur bindni. inv:tesion ai du nat der tu r efius . bat snl'y yu lI il trnbol yu !'self on mai ekcaunt.
ring
to sia, chheng m bian rno hui , b:na
e po goa u tai chi, boe tit thang khi.
Gracias, no hRY que g:lstUl' ningun dine1"0, porquc estoy com·
promctido manana por la noche.
No necesita !'ehusa V. pOl'que despues de comer iremos a l cin,e.
Hindi ko po ll1aaatUllgg-ihan nng
iyong ll1a ayong a nyaya ngunit ikinalll lungkot kong I,ayo'y 1l1"gn~a mbn I 8
sa aklO.
dnni!
P lICS,
POI'
su gmta
invitacion yo 110 ntl'evo l'e:hus arlo. Pe!'o 10 sien to que
listed molestanl mil
POl'
186
I~..r'l~
-*
Eng/ish
Amoy Pron.
ft... {'r ~ J-*" ~"g ill ~ it #U'Ut. - ~ /.i' j'J ~t. Je.
~ ,o/.; ,g;r.Lt
a.
tii:li\~~
~~
tii:I
Pronunciation
Toga/a,
Spanish
nn u 10 huan simih.
Not a bit of it.
nat c bit of it.
Hindi katitingrnan.
No incomoul) nada.
Ii ai to loh thit keng
"'hidl theater do yo u
jukh . tea ter dll yu luik.
Saan sine nng
ibig
Que tine quiel'e V?
like'!
1110.
goa kha ai kia 'n 路to.
Cap it ol
"i laik best kepitol teater.
Gusto ko'y cine Capitol sa lahat.
Ii chho kao th it tah ,
You st ep here the
u si mih kam
firs t
you like the city?
yu step jier di fel'st tuim, jiu du yu laik di cili?
yo naparilo, panu ibig ba ninyo dilO
I ha ve long admired the City, but it is only now that I have the chance to come. Enjoyable indeed.
ni jev long admaird di citi bat it is onli nau da't ai iev <Ii chans to cam, endchioy. bol indid.
sionG'.
ku ku giong bong lin gc pothao, tnnsi 路 bo ki hoe thanll: lai . kina did kao chIt tah sitchai si beng put hll thoan.
tim p, how
do
Ngayon lall13ng ka-
Quif't"o mas Cinc
Capitol.
V. lIeg" aqui la primf>ra vc*z. que:- )E" pa. l'eee la ciuded?
sa lungsod?
Malllgal kong hiMhang-anll =1111;' lung. sed, nJ.!unit Il(;ayon lung nk "!lu na;)"kn~ roon ng l.agknk;ll;'1011
upang-
ll1akapnritt),
N&lp;lkasn ya tulaga .
Haee tiempo ya que yo he ..dmlrado I. cluclad pero ahora sola mente que tengo la ol<;.tsion para venit.
ramellto
VerdRde~oznble.
187
.f
Chinese ~A· ~
J1. Jt- .:r,-
** .:r- .~; i. ~ ~M ·
~jt- . ~M ;fJ:~ ililitJ-t- ~ $,- •
Ji.. T lor ;-t -t" i£i ifliJft?
',~
s
~fl
-t It;11 -or •
Jl. rl-t
-*-
English
Amo)} Pron. hian s i kok to ge seng di hui siong )c-ng tam, na
III
~i,
Nowadays market is depressi ng, otherwise you can enjoy more.
Althoulfh, it is not so ha PPiY place, yet it is mueh better than our to\'"".
nau edeis market is
Sa
g osio,
Ii Ii si De unt khi chlu hu~
When will rou go back to the pl"O-
bina did chap tiam.
chai hoc.
oldu. it is nat so j epi plos. yet it is match betel" den auar t atHl.
.
~ Spanish
Tagalog
tiepresillg oder unis, )"u ken endchioi mOl".
s i ya kha lao diat.
sui dian bo thong lao diat. ohon!, si pi goan g-. so chai kha ho.
~~
lii1f<.#*
Pronunciation
panahong
napak nhina
ito'y
ang n e-
kung
hindi
makapagsaya mabuti.
kang
Bag8nwn hindi mamacaya allg' na ito, ga yon man ay mas mabuti s iad o n~
l11~ ar
Hoy dia mcrcad(} es flojo s i no V. pue-
de gozar mas.
Aunquc el citio n(} estan alegre, aun mucho mejor que nlles tro pueblo.
kay sa nmin bayan.
K~ilan
k a y~
ju on uil yu go bek J di provin s ?
babalik
sa pll ovin5ia?
Cuando vol vera V. a provincia?
I s ha ll leave tom Ol'row morning at ten o·clock.
ai sinl ii\' tmnnro morn ing ct lin aclak
Aalis ako bllkas ngo umag'[I sa ikasampu .
Sa ld .. e mana nR a las diez de la maiia na .
Good bye.
lIul bay.
Pan lam.
A Di08.
vh c .
188
1l'" ,tg ~f1 ~ 3. INTRODUCING
Jir, t-
~
Chinese 1in:*-:I:"~4\
1rn拢lt~$!.
*-:1:" *Ilfi\'.4\ 1t 1.1; l iff .4'. AIl
e..
~
Engli.h
Amoy Pron.
t-
J
~~
~t\'*'~
~
Pronunciation
Tagalog
t.路
10 si Iu S U, iong goa kai siao ong sian si kap li sio pat, goa phu s ng lin chia!l a be si ong hoe tioh.
~li ~s
Rosy allow me to introduce to you Mr. Ong. I believe both of you have never met before.
mig rosi clau me tu in tl'odius to yu mister ong, ai biliv bot of yu jev never met bi!or.
Bb. Rosi ipahintulot mong i[lI\kilnln ko sa iyo si Ginoong Ong. Marahil ay hindi pa kayo nagkakakilula.
Sl'ta. Rosi permi!a me V. que Ie pre:sente Sr. Ong-, .itO creo que n!~lbos u~.. todes nunca habian encontrado nntes .. .
goa chin hua'n hi Ilap li sio pat.
I am plt'a ed to. meet you Mi - R05 ~路.
ai em pHsd tu mit yu mis rosi.
Ik inll~"gala k
kong mnkilala kayo Bb. Rosi.
Sl'tn . Ro.i me alcgro mucho en eCll~cer1e.
J{ nnm!-'ta
('mm Ong?
(lng
~ian
si'Jl kun
lai ho m?
HoI\' ~ir.
d~ you do Ong?
joo Ull ong?
)'U
du misler
po
kayo
Ginoollg Ong?
.'
esta
V. "Sr, _:. ,.
goa ia pfng ali kant sin Ii.
+. rJl M' .g 4'./.:t
.t.*卤;f.KJ4
*.
pen:;: so th,,,, 'n ki'n Ii go mia. kill" did l:i'll tl oh Ii chin si hp.l1:;!' hok.
I am very well, thank y.:-u.
hi, ..
Rosy. I have hea rei n grt..' :l t tical auout you And I a m fOjl'tun3!'~ in meeting you toda~.
ai em veri uel thank )'U.
mis t osi.
:\1 Jt'\'
hint
e grit dil E'haUl YU Qnd ai (',Ill forchil11H:t
in ll1iting ru
t,\l
dt'i.
Mabul! po, sa iyo.
snlamnt
Db.
matp.<,:al
k,)
R.. , i
:
Spanish
k:',ycl1g nabaixtEt:Hlll at a),I)\' ll1aIlc-\
l'~h, d Ila mnkilala kayo l1&,n)'on.
Estoy lliUY biNi, gracia.
..
Srla. :~o,i h. ni,lo tif' ll!\led hn~'e t :t'II1I;() y
eSloy ml~y
tl!11ndo
qu~
conociclu h(IY.
a fur ....
l~
he
.
C',in•••
*± i!rti. l>K it.1.=- ?
189
f! r1*
Amoll Pron.
-*-
Eng/i.h
~f(-*-*
Pronunciation
;1t
i§
Tagalog
Spani.h
si 0, chit tah tan lu Sl1 ge so chai goa chin siong kao.
Yes, I come very often to Miss Tan's heuse.
yes, ai cam veri ofen to mis tan's hous.
00, mangl'a,.i ay ilia· limi t akong pumun· ta sa bahor ni Bb. Tan.
Si porque vengo siempl'e a la casa de Srta. Tan.
Ii bin Ii ia11 khin to to loh chit tah?
Where do you live here in Oity Miss Rosy?
juer du yu Iiv jier in citi mis l~OSi.
Saan ba k r.:vo na· ninil'uhnn elito sa lungsod Bb. Rosi?
Dande vive V. aqui en la ciudad Srta. Rosi?
khia sap 00n koe go chap ho.
I live at numeer fifty J abonero St.
ei Iiv et namber fifti iabonero strit.
Akoy nanini :'a han sa 'dann J au:mcro bilang 50.
Vi vo en la calie J abonero numero cincuenta. .
Ii ia 1;0 te thag chheh bo?
Are ~'ou stili studying?
ar yu stil stadieng?
Nagaaral pa ba kayo? E stn V. cstudinndo
U. nnJ! Si2.H sj'n in lli
Y •• , because my pa· rents wanted me to continue my itudies.
yes, bico< mai pe· rents uanted me tu ccntiniu mai stndis.
g~a g. si tus lanS!" ai gen ke siok t ak chheh.
I
todavin?
00, sapagkat nnis ng' mga magulan~' ko
Si, pOl'quC' mis pa-
1'"
continue mi estudio.
llI~ipag "at\llor
.. nl: pngaal'nl ko.
dres queriH Il que me
(
1110
...
/t.r, .. Amoll Pron.
Chi","
*±~HHUt 8t vt!lilt ~
z
~t'(# ...
~~
~
Pronunciation
Tagalo8
Spani.h
Ii
ge siang chhin kap Ii sio kap ',hia ti chit bin Ii lah bo?
Are your parents living with you here in the city?
a r yur perents living uit yu jier in di citi?
Ang mga magulang mo ba ay kasama mong nnninirnhan ditci sa lungsod?
viven sus padres can vd. aqui en la ciudad?
boo goan ge si tua la ng khia ti goan hiu'n di.
No, y parents are living in my home town.
no, mei perents ar li ving in may jOin taun.
Hindi DO ang mga ma gulang ko ay ns. ninirahan sa amin bayan.
No, mis padres viven In mi pueblo natal.
Ii di piat ge si. lin si tua la ng ho m1
How were t hey when you left them?
lau uer dei juen yu eft dem?
Kumusta sila ng si ya'y iwan mo?
Como estahan elias cuando salio usted?
k am sia in long chong peng an .
They were very well, thank you.
dei Uer veri uel. thank yu.
Sila ay mabuti.
El10s esta ban muy bien, gracias.
ong s ian si tn, i keng chap it tiam goa beh to khi 10.
Well, Mr. Ong, it is eleven o'clock. I must be going now.
ileven okl ak oi mast bi golng nau.
?
J ~ it #nut
.£;t i.st
e...-t
-~~'M,;jtf ~.
ro
uel, rnistel' ong
Salamat sa iyo.
it is
A'y si" GihOOllg Ong
ika labing isa Ita,
ako'y paalis no..
Sr. Ong. Yll son a l~s once, tengo que sahr.
191
...
Jtr1~ Amoy fron .
Chinese *.,H9" ,;(;"'~t.
t ot?
Ii
n~
chia ni kin
, {g,ij..:t..
It
i§
T aga /og
Spanish
Whv nrc you in S Ucil
in ui C prj it tiam goa liuh kh i oteng.
Beeaus I have to go to s hool at on~ o'dock ,
si
III SUo
un !?r,a
kid lin tao t ham Ii
wr >I.
~~ #-fPronunciation
kip?
10
... r., Hl:..G.~
~ Eng/ish
a hUl'ry?
Mi ~s R o~y.
juai aT yu in sach c jal'i?
will you visit
B nkit naman llagma madali?
ka yo
POI'que ests V. tan de pris,, ?
bieos ai iev tu go tu seul et uan oklak,
Mangyal'i kailangan akong puma"ok sa escuela sa ika isa nil' hapon,
Porque a In una tengo que ir a 13 pscuela.
mis I'os i, uil yu pcr-
mit me tu visit yu et j om?
Bb. Ros; pahintulutan ba ninyo akong madadalaw sa inyong buhay?
Srta. Rmd. me nermila V, de visitsr· Ie en S ll cosa ':
0 0, ng unit kadalasan lama ng ay na sa paarnlan ako.
Si, pero es toy sielllpre en la eseuela,
May ..oon bn kayong 58 araw ng
T ienes escuela el din de Domingo?
mn?
p(,l'mit mE" to you at home?
kho i, tansi goa to so ti oteng .
Yes, but mos tly am at school.
yes, bat mostly ei em et scul.
pa i di d si Ii kam a u lhsg chh. h ma?
Have yu school during Sunday?
sa ndei?
tx. •
jev yu scul during
~ I ase
lingo,
192
.
Chine,e
X l!1l fl i'11t lit #~-k±;ff"i-r
l'll llt 1i ?
A~'l.JIJl fl :ioi:.ffi~~.ia!.
ll.rj -€f
Arnoy Pron.
~,*~-€f
i.
Pronunciation
Talalog
~ Spanish
bo, pai did si goa si ti ke la i.
No, on Sunday I am usually at home.
no, on san dey ai em iusuali et jom.
Wala, kung lingo ay karaniwang na ~a sa bahay ako.
No hay, durante el dia de domingo estoy siempre en casa.
pai did khi lin tao pol i hnn li . u simih eho gai bo?
Will there be any (obstr11.cti on) to vi sit you at home?
uil der bi eni obstraesion tu visit yu et jom?
Makakagambala ba ako sa Biting pagda law sa inyo?
Habra algun impedimen to para visitarle en su casa?
pai did si huan gen Ii ge tai ka.
Oh! no, during Sunday you are welcome at home.
O! no, dlurlng sandel yll a r uelcam et jom,
Ab! hindi, kung lingo amin tahana n bukas
Oh! no, durante el dia de domingo .mi easa esta siempre abierta para usted.
ta'n ong sian siln, goa beh khi 10.
Well, Mr. Ong, I am going now.
uel mister ong em going nau.
Kung gayon Guinoong Ong, ako'y paalis na.
Bueno, Sr. Ong, voy a salir ya.
tan lu su, lin ehhia'n
So long Miss Tan.
so long mis tan.
Hangang sa muli, Bb. Tan.
Hasta la ot1'a vista srta. Tan.
:k% .
~:t-,.1.;t.~ +Hl.%-~'J •
*
Engli,h
ai
ang
ay laguing para sa iyo.
193
1t f-t A. 4. INSPECTING TRAVELER M-
V!1.
••
Chin.,.
) {·f. Z it 4'- tHo :1 ~. .~:. lU:1, ·1:- •
$;t~
Il.r,*
~jUl ~
~i'n
Ii R't' ht'ng
di H'ng 8'inm w nn ao chia tu a khi.
lilf\-*-*
'*-
'En gli,h
Amoll P ron .
Gl'ntl ~nH\ n .
gagE"
must
Pronuncia/;on
your
h~ g·
be
in"'!. ·
pl'('te" uc for . it clIn l>e ~l·m c ve d .
j~ T agolog
d ~hentol m 3 n . yur la · Cin oo. allg du lodala · guetch mos t bi in s- han ni ro tlupa t mapee ted hi fo r it ken s i Y A~ a t muna bago ue r<!'Jl1 uvd. manari ng ilipat.
Caba ll ero , s tl c'lui· paj e ul.?bc s!:r in s prccinnacio antes de
removerlo.
Ii 5i mih In ll ;;' h~h c ha goa ge hong di?
\\' ho a re "ou ~h a t will illspect' my luggage ?
j u at' )' U da t uil inspect rnai laguetch!
Si no I:a kayo ma g· s i),3sa t ng da lada lahan ko?
goa si cheng t ham.
I am secret service.
ai em, secret servis.
Ako'y isang secreta.
Soy pol icia secreta .
Ii go hui chiang ti to loh chit tah?
Wher e is your badge?
juer is yu r batch?
Snan ang iniyong cha p a?
Don de es t ... su chapa!
goa ge hui chiong ti chit ta h te di chap go ho.
My ba dge is here No. 25.
rna i batch is jier No. 25
Ito p o ang akin cha o pa bilang 25.
Aqui es ta mi chapa No. 25.
Quien {O; Y. que va mi equipajr? i n~vcccio nar
194
'{~1t.
or
.tut.!·%- -
nas: cHan
nni . ti oh
goa ch iu
t(JI'~
Ii.
ta~!)i fr. than g tua chi t tnh cha giam.
If it is 50 . 1 am will· ing that )"ou ' ViII sea rc h my 1ug(!'agl'. bu t not in this plate.
if it is so, ai em wi ling dat yu uil sCl'c h mni laguetch,
bat nat in this pies .
simih run ko?
it ,@.~Ht ' :r-
i& !f><.k# Jt T
foHit'~.i:~
i,4- -
peng uo sim ih yall ko. put ko g'na ai kap Ii SIO hp khi kell chhi\ t kelt gi;1.nl kh a th o tong.
Ii gon neng ,Ii
l~i
ta o
simih ti Ie. an chua'n
m tua chit tah cha giam ?
i§ Spanish
P ront!nciation
Amoll Pron.
~ Ilt. 'o~t.4\ ~
1Ut
~~*{f
/in1l-
~
Chinese
~~ofhinr:. uut it is better to h ~!\'e my I agg'a ~(" inspt.'ct(>d at 1 h<!' pulice statio n l;,an here.
nathil1~ .
Wh a t is in your suit·
JUBt is in yur sutkes juai at" yu afreid of serchlng It jlerY
Cas e,
why
are
you
afrai d of searching it here?
tC-i"
bat it is be· to j ev mai la-
guetc h ins pected et eli [-oli.; s tes ion den jie r.
Kung ganoon. papa· yag ako na siyasut in ang aking dala· dalahan , ng unit h uag S8 lugar na ito.
Si ('5 asi, estoy conforme que V. averiguara mi equipaje, pero no en este ci tio.
Bakit po?
Porque?
Wala pong a noman ngunit mas mabuti sana kung sa cos tacion ng policia siyasa tin ang daladala· han ko kay sa rito.
j or que mi equipaje sea inspeccionada en la estacion de policia que aqui.
Ano ba ang na sa loob ng maleta mo. Bakit natatakot kang mosiyasat dito.
Que esta en su rna· leta, porque tiene vd. miedo que I" ave· riguare por .qui?
Nada . pero seria me-
195
...
Itr, ..
Chinese 4XjPk~
~·.il>~A
Arnall Pron.
• {2.
-t-Aii:t.JI'l'l):'
:t Jt -1"[ ~ .If. ~t.
.l
lII1 ' p.. ~ EI
Pronunciation
goa In si kiu'n tan .! ken;: chhnt kek Ii 3>i kho i giam.
It i, nClt that I am afl·aid. but I mean you can senrch it in t he )Jolice station.
it is nat clat ai em a(reid, bat ai min yu ken sereh it in di polis stesion.
i§
Taga/og
Sf>anish
Hin di 1'0 aka nata takot kung hindi a ng ibig konlr sabihin ay sa estacion ng
policis ~ana nin y-ong
s iyasatin.
Ii tioh. ta'n sio knp la i khL
4".f:.-lJHf:.. , wf:'l-li-H·'"
t n'n
Ian
kao
You are right, let us go.
ch it
Now,
we
arc
here
t nh, Ii heng di khui open your suitcase, khi la i khua'n.
tong dian. chong si th ang kuai goa
m
ti khon&', glln ai chit tah \I kgn chcng nia .
yu ar r ait, lct as go.
nau ui ar jier, opell
yUl" sutltes.
AhOI'8, pstamos aqui.
Abre su maleta .
Uuksan
;>.ng
0tln. t al~J;'H, JI~unit huag ninyong sabihin na ako'y tUlllll-
I want there is some-
d('l'
tol.
kt"n hi suaI' witHt'S.
la
Ngayon nan nto no.
re:;i~t,
w:tncss.
inspeccionarlo en
cstacion de Jlolieia .
tayo.
yes, ot' (,OI'S, bat pli s
one who ean be our
quiera
Tiene V . razon. vamono:"
Y es, of COUl'S~, but please do not blame that [ rcsist, what
juat ai UOltt is sa m uun ju
pero
decir que V. puede
May kntwiran kayo, t"-Yo na.
iyong mol.la.
du nat blem dat ni
No os que yo tc ngo miccio,
lamallir
ioilr
kong
n U\)TOOn
na nrr
isang
sn k;i ~ 8 atin.
Sa -
ntal,a-
Si, natural, pero sir. vase de no cui p:ll"me
que yo resisto. pOl' que 10 que quiero
hay
nlguno
puede testi~.
se l'
quien nuestro
196
¢1f(* ~
~
~
Eng/i."
Ch ine.ot
~~
T a gal o~
P ronuncialiOfi
It is true.
it is tru.
Tutoo po.
Aguel es verdud.
What is t!lis ?
jllat is dis?
Ano ito?
Que es este?
They al'e my own wearing (apale!.)
dei ar mai on wel'ing apal'e!.
Van po'y mga bihisan ko.
Son mi s propias ropas.
phe pao simih ti lo?
What is in that leather bag?
jllat is in dat leder bag?
A no h~ yang na sa porta mvni:da ng ba1st?
QlIe estn en aguel petaca?
lit i~~ ~l #J rJ. W:i~i<.Jf-'
t arn po Ie- but, sang' p(:ng iu nia.
Onl y a few presen ts for my fpi ends.
onli e fill presents for rllui frinds.
Mga ilang regnlo pn 1"a mga kaioigan ko.
Solamente pecos regales pal'R mis amigos.
~ G ;-~Jl"'T ~ n-.}~!t.
ho 10. hen !( di th ~ng kua'n tv khi 10.
t ~kc
Tnma n1 !'J
Es tn bien. plIedc ya lIe"ar s u aqll ipaje.
kam sia.
Thank you.
SalanH:.t po.
Gracias.
ani nsi u di.
chi ong go
chionrr
~imih?
ze s i g oa e
sa'n kilo.
All
J'ight you can you r luggage
~I yUl'
rait
YU
ken tek
lagu'etch j om.
home.
thank yu.
na.
Mauri
nang iyuwi nng dalada luha n 010 sa inyo.
191
*"
A J!. jz 1t ~ 5. ATTEND THE BAll WITH A GIRL FRIEND
~
llrj -ff
~
~K~;}
~
English
Pronunciation
Tagalog
~
Chinese
AnJOY Pron.
iH-~-T.*±
chhcng ngo an iap lu su.
Good afternoon Miss Yap.
gud afternun mis yap.
Mug andang' hapon po Binibining Yap.
Buenas tarde; S,·ta. Yap.
chheng ngo an , orgo sian si'n chlu·ng Ii dip lai.
Good afternoon, come in Mr. Ong
gud a,f ternun, in mister oJlg
Magandallg hapon DO naman, tuloy pO kava, Gin oong Onl(.
Bucnas tal'dcs, pa se ,·d. Sr. Ong
it*±~'J-*-'p"
iap lu su kun lai ho m?
How goes tn" world with you of late Miss Yap?
jnu gas di uorld uit yu of let mis yap?
l(umusta 1>0 ka)'o Binibining- Yap1_
Como estn V. Srta. Yap?
1E:.1it4 of '!f.. iU ' 1ft:&- :t..!'T
sin the peng siang, Ii ho m?
I am as usual, thank you, and you?
ai em es iusuaJ, thank yu, end yu?
Ako'y katulad din ng dati. Salamat
Gracias, y V d.
goa eha did ti ilong chia kao, tioh bo si mih sin bun thang kang Ii seh, put ko
Well, I just arrived last night from Iloilo nothing news to say but only healthy.
uel, ai dchiast eraivd last nait from iloilo. nathing nius tu sei bat only jelty.
/!:.?
0
cam
Estoy como siempre,
5a iyo, at ikaw 11a· man.
j,,?
sin the PCtlg an nia.
Spanish
Mngaling. ako'y karacating lamang buhat sa Iloilo, walnng balita ngunit malusog Jamang.
Pues, acabo de l1egar anoche de Iloilo, nada de nuevo para decirle pero buena sa Iud solam"nte.
198
¥t
IlrHf
Chin ...
Amoll Pron.
1 hi !l 'Jl
ki'n chin huun hi.
yap III 5 U, goa am
4'- ,VTdit ii.. .z. iIUHl:.1i1:.4.(,t t~-1{":l: 1, ~
A..z.*#-. 'A!
.I.:t~.
~
English Very glad to hear it.
~nw,
Miss Ynp, I
ni u rai chi beh 10 huan Ii.
wish tQ bother you th is evening.
eng sian Ei'n u simih tai chi?
What is it, Mr. Ong?
am ni por.I: iu chio ueh kh i thiao bu hoe, hui sin Ii cho. goa gc tang phua'n.
oa! ong sia n si'rt.
r
i§~1.-~
1~ TGgG/o,
J'ronunciGtion vcl'i ginn til jir it.
nnu mis yap ai uis
tll bader yu dis ey -
Nag"G'o tak "kollg marinig yan.
Ngny ol\
Bb. Yap aba gabi.
kil~nt,:' ng;~ytJn
M i al~gro mucho tic oirlo.
Sna. Yap. d,·soo
IIlO-
ning.
ibiS' lahill
jua f i~ it mi~t e r
An o iyon, G,;'. Ong?
Que es aquello Sr. Ong?
F.stoy invilado por mi nmigo para ir al baile, teng':l V. el
ong;
Icstar l~
esta nnchc.
am il1Vilc-d by "ly friend to atten d the ball , will yr)u gi\'(' me t he r!l!8SUr~ of beinr; nl \' pnrlne-r thi s cvenfng?
:ti em invaileli ba i Illtli fl':nd tu t'lcnd tli 1",1. " il Yll g'uiv Ill€' eli plisiur of biing m~ I pa I't n,-r di s e.vlling 1
.A. ko'y
ako na ilcaw n a lanng' ang magiging kaparoha ko ngayon gabi?
I"t'ja
Oh! Mr. Ong.
o! mi ster ong.
a! Gg. Ong.
Oh! S,·. anII'.
llH:llly<tyahan nl!' isun~ liaiuigan ~ u
sayawan, mnaari hang pnunlnkan mo
placer dp se ,' mi pat:'~ta neche?
199
Jt\-
Chinese
-1'Je. ') *~;r. it ii- 4\ --t '1
lir,.
-1"\**
Arnoy Pron.
:lnunciation
~ Tagalog
khiok chi put kiong siu chi iu khui.
It is disrespectfu I to object but shameful to accept.
it is disrespecful tu obohekt bat s helllful tu aksept.
Lapastanga n ang tumutol ngunit nakakahil'a ang tumanggnp.
Es i rrespetuoso de oponer pero vergonzoso de a ceptar.
kha ho goa toa chit ge tang kia'n Ii pah sng chai iu'n?
I better tah a girl to be my cqmpanion How do rou like that?
ai beter teik e guel tu bi mai compenion. jau du yu laik dat?
lIIabuti magsama ako ng isang babne. Paano, gusto. mo ba iyan?
illejor voy a lIevar una chica de ser mi compaiiera. Que Ie parece V?
mih tai, Ii si bo pin sin goa a m si?
Why? Don't you trust me?
juai? dont yu trast me?
Bakit? wala ka bang tiwalll sa akin ~
Porque? No, tiene V. confianza conmigo?
tong lian goa pin sin Ii, tan si the hong kha chhng ao oe.
Of course, 1 trust you, but avoid gos-
of ccrs, ai trlist yu, bat evoid gosips.
si ps,
Maytiwala ako sa iro, ngunit kinal<ailang-an iwasan ang hulong-bulongan.
Tengo confianza contigo, pel'O para evi ..
tar picoterias.
200
~ Chinese
~f(*il-
fl.}' ~
Pronunciation
AmO)l Pron,
~ Taga/og
Ji tioh,
You are right.
yu ar rait.
Tama ka.
Tienes razon.
am ni li ke tua ch it ge tang kia'n thang ka p li khi.
You can take a girl to be your companion this evening,
yu ken teik a 1'[1Iel to be yur compenion dis evning.
Maaari kang magsa ma ng isa ng bahae mall"lP.yang g'ubi.
Puodas I1evar una chica sel' S11 compaiter a esta noche.
il" ~ ~'T 8 f »1 Jt. i). it !if it ,)
Ji simih tiam cheng
But wha you come
ba t juat taim lIil yu earn tu tl'ik as?
Ngunit anong oras ka plIJlunla ,a amin upan~ kunin kami.
Pero que hora vendra para recogernos?
"!A-Jf-1Iift ..I=8t
choe lin u pi chhit ti:lIn pua'n goa it long lai .
Well, YOll may prepare and I shull come at 7 :30 to take you.
ho se.
~~
or .A'¥-
itfUH>tfoHt
-t.f( 16 5'1 Jt. •
be lai khL
chhua
goan
time will .take us.
0
UI?I,
yu
mci
pre-pel'
Magha nda
ka)'o
at
pupuntah<:!11 ko kayo
Du eno, Clue preparen y venore alas 7 :30
a l sinl. cam et 7 :30 tu tdk y1l.
sa iku 7 :30.
para rccogerles.
O. K.
O. Ke.
Tnlfl U.
Ests bien.
lin chhia'n.
So long.
so long.
Dian nn kayo.
Adios.
lin chhia 'n.
Good bye.
gud baL
Paalam.
Adios.
flHI
201
k :fen # 6. FIRST VISITING A GIRL FRIEND 7';:.
â&#x20AC;˘
fl.r,.â&#x20AC;˘
Chilwn
Amoll Pron.
*
En,/uh
*
~f(*"
Pronunciatitm
;l
~
Talla/o,
Spanu"
ti Ie bo?
Good morning, is Miss, Rosy in?
gud morning is mis rosi in?
Magandang umaga po, naririya n po ba si Bb. Rosy?
Buenos dias, esta aqui la Srta. Rosy?
u, i ti Ie.
Yes, Sir, she is in.
yes, ser, shi is' In.
Opo Ginoo, naririto siya.
Si Sr. esta aqui.
hui sin Ii kang i seh goa lai sa'n tham.
Please tell her that 1 come to see her.
plis tel jer dat ai cam tu si jer.
Mangyari lamang sabihin sa ka niya na akoy naparito upang maltipagkita sa kaniya.
Sirvase de decirle que yo vcngo para visitarle.
si hui sin Ii dip lai.
Yes, Sir, please come in.
yes, ser, plis cam in.
Opo, Ginoo, mag' tuloy kayo,
Si, Sr. pase V,
cho an 10 si lu suo
Good morning Miss Rosy.
gud morning mis rosi.
magandang umaga po Bb, Rosy.
Buenos dias Srta. Rosy.
Hel!o! Mr. Ong, please t31,e yo"r seat.
ialo! mister ong plis teik yur sit.
Aba! Gg. Ong, umupo kayo.
Hola! Sr. Ong sentese V.
cho an, 10 si lu su u
8,
ong sian si'n i che.
202
Jl.n~· Amoy Pron.
~
.It:.."'.f( it
i§'K~"
Pronunciation
a
Tagalog
~
Spanuh
bo?
Did you go to the church this morning?
did yu go tu <Ii cherch dis mornIng?
Nagpunta ka ba sa simbahan kaninang umaga?
Se iue V. a la Iglesia esta manana?
u, goa tua chia lai nia.
Yes, I just have been tHere.
yes, ai dcbiast jey bin der.
00, kagagaling ko lamang doon.
Si, aeabo de venir de alli.
chu ti tan hu ge so chai di piat kao kina did chai .ko sio ki'n.
Since we departed from Miss Tan's house it is only today that we met again.
sins ui departed from mis tan's jaus onli tudei dat ui met
Mula nang tayo m •.rrhiwaIIlY sa tahanan ni Bb. Tan a;y ngayon lamang tayo nagldtang muli.
Desde hemos partido de la casa de Srta. Tan sola mente boy hem os . encontrado otra Yez.
tan ge so chai goa siong kao in ui in tai ke kap goa ehhin chhiu'n ehih be.
Well, I often go to Miss Tan's house because we are like sisters.
ue!, ai of en go tu
Malimit akong pumunta sa bahay ni Bb. Tan sapagkat para kaming magkapatid.
Pues, mi fui siem .. pre la easa de la Srta. Tan porque nosotras tratamos como herman as.
Ii cha khi u khi i'n
*reI ' •
.9t
Engli.h
egueln.
n1 is tan's j a us bicos
ui ar laik sisters.
.
Chinese.
~.I't.*±J} ~~:t.*-T •
203
/lr, tAmol/ Pron.
*
English
~-{~"*~
il!
Pronunciation
T agaiog
chong si, tan ge so chai, goa han tit khi, in ui in hin'n ti, kha siang ti chiu hu.
But I seldom go there to call on them for her brothers stay often in the province.
bat ai selelam r,o der tu cal on dem for jer braders stei ofen in the provins.
Ngunit akoy bihirang dumalaw sa kanila sapagknt eng mga kapatid niynng lalake ay lagu i sa la lawig:m.
tong dian, in ui in ge hia'n ti chai chiu hu liao di seng di.
Certainly, because they have business in the Province.
cert.elnll, bleos de! Jev bisln!s In dl provlns.
Mangyari pa, sapagkat mayroon silanll" kalakal sa Ia!awigan.
goa khua'n tan lu su a si chit ge u chi khi e lang.
But I think Miss Tan has lofty idea too,
bat ai think mis tan jes lofti aidi:> tu.
Ngunit . inaaka1a
i m ham tia'n u chi khi ehhia'n si chit ge tuan cheng ge lang.
Yes, and she is al1 upright girl.
yes. ~nd shi is en aprait guel. .
kong si Bb. Tan ay mayroon din· matatnyog nil pa· ngarap.
~ Span;,h Pero. mi fui alii raramente a visitarles POl' que sus hennanos sicm!)l'c en provincia.
Claro
que
es tan
si.
P?r
Que tienen negoclo en provincia.
Pero, creo que III Srta. Tan posee ideas alevados tambiert.
00. at siya ay isartg Sl. vella es IIna .habaeing karapat da- mUler Ide al. pat.
204
~
J.lrH}
ChineJe
Amoll Pron.
.~ , ;t A. e. JtJl..t~,t<;1t. e.
.;f,'
.!. It 1:. '
J.Ut.
,u. ik {'p:t z ;fi,. ~~At(rit*f
1. r:fr~t ?
~ Eng/i.h
~i\~{f Pronllnciation
~t Taga/o,
li1. S",,"ult
tong dia n. tua ohong ge lang chh u peng i u a s i tuan cheng.
Of cOllrse the f riends of an upright pe rson are upright.
~f, C Ol'S , di frinds of en a prait person ar a pr a it.
Ma ngyari pa, ang nlga kaibignn ng isang taong Ica rapat clapa t ay karap~t da pat din.
N&tura l, los 路 amigos de una buena pers ona son buenas personas tambien.
ong sian si'n goa n liong, goa khim giong Jj ge eng bun, ta n si li chi a n m chai to loh chit t a h thag ge?
E xcuse me Mr. Ong, I ap pr~ciate you r Engli sh, where did you study before?
exkius me mister ong. I appreciet yur english iuer did yu s ta di bifor?
Ma wa lang g~la ng po Ginoong Ong. Hangn ako sa pana nalita mo ng ingles. Saan ka ba nagarnl noon araw?
Con su permiso Sr. Ong. Le ap~ecio su Ingles. donde estudiaba V?
goa ch ian ch a i hiong ka ng seng iok sek tua oh pit gia p.
I graduated before in Hongkong, Saint Joseph College.
a i gradueted befor in Akoy nagtapus sa hongkong seint chio- . H ongkong, Saint Joseph College. sep caledch.
Yo termine mis estudios en Hongkong Saint Joseph Colle-.,:e.
205
.
Jl~'j"
t- ~ 1M
,
~,,r~
;t- ,; +~*± :z?t~.
~~
i§
Tagalog
Spanish
ai si, so , dat is juai yu spik fluentli englesh.
Kayn pala. kung Es asi. POl' eso hakayat .napakahusay ' bl a usted el ingles ang pananalita mo. fluenteweotie. ng wikang ingles.
kam sia ~li 010 F,oa, goa so thag ge. ehoe choe put kip 'Iu s u gc thai hag.
Thank you'-Miss Rosy, not so much as your knowledge.
th!lnk yu mis rosi nat so match cs rur nvulcdeh.
Sa]"mat sa iyo Bb. Rosi . datapwat hindi kntulad ng galing
hui sin Ii m thang ani 010.
Mr. Ong please do not praise me.
mister ong. plis du nat preis me.
goa (-.'ai ia'n, goa gc eng bun. ban ban put kip Ii.
know my Eng'lish is far ,below that of yours.
ai nou maioingJes is fnr bilo dat of yurs.
$0
i eng
hun chi" e choa ni ho.
'
-dQ~*"
Pronunciation
I ~ee, so that is why you speak English fluently.
sek thag ge,
AfrJ:.;t.
~G
Englilh
Ii ehiu si ti seng iole
t;f(!Y: r:~.~ !UtJ;~~-t
~J},;f;.J..
, ~
Arnoy Pron.
Chine.e
Gracias Srta. Rosi. perc no tan to como su ccnocimiento.
mo.
Ginoong Ong, huag naman ninyo akong paknpurihin.
Sr. Ong. hags \'d. el favor de no n'Jabar
Batid kong nng aking pag ingles .. y higit na nakababnbs kay sa inyo.
Yo se que mi ingle! os lejsno que el suyo.
me.
206 ~ Chilo."
It..r,..
Amoy Pron.
i搂f{~"
~
Pronunciation
English
.a
Taga/og
~
Spanish
u ia'n OO? goa m sin, cbiong ge si ka ki ko kbiam nia.
Is that so? I do not believe you for it is only your modesty.
is dat so? ai d'l nllt biliv yu, for it is onli yur madesti.
Sianga ba. Akoy hindi makapnniniwala sa iyo dala ng iyong kahinhinan.
Es verdad eso? Yo no Ie creo a vd. por que es la modestia que Ie obliga.
Ong sian si'n i keng chap di tiam Ii tua chit tah chiah did tao.
Wello 1!!r. Ong, it is twelve o'clock you stay and take dinner witb us.
uel. mister ong it is tuelv oklak, yu stei end teik diner uit as.
Papano Ginoong Ong, mag a alas doce na dito na k::yo manangbalian.
Bueno. Sr. Ong, son a las doce ya. Hay que comer con nosotros.
kam sia goa tiQh kbi 10.
Thank you, I must go now.
thank yu, ai mast go nau.
Salamat sa iyo, aalis na ako.
Gracias, tengo que salir ya.
i kerlg chap di tiam.
It is time to why won't you Since you have feel yourself borne.
itO is taim tu dain. juai won't yu stei? sins yu jev cam, fil yurself et jom.
Panahon na ng pa路 nanghalian, bakit hindi ka.yo papigil1 Gayong napadalaw ns kayo. ipanatag ninyo ana inyonlt loob.
Es la hora de comer, porque no tardas? Ya que has venirio, pues sientes como estas en easa.
Ii na m tua Ie chia
did tao, ki dian lal, m thang khio khi.
dine, stay? come, at
207
...
Chinuc -t.~'{2~+ ;.1l;.t-ljlA.~ ;l. A. ;.t .~(l â&#x20AC;˘
/lr'-l-
Amoll Pron.
*
Enl/i,h
~f(~~
,t
Pronunciation
T <q/alo,
cf COl's. bat ai em enguedch et tuely terti.
Slya
Is that so?
is dat so?
Ganoon bn?
Es verd nd eso?
si o.
Yea.
yes.
0 0.
Si.
lin chhia'n, 10 si lu suo e Ie pai chai ko lai tham Ii.
Well, see you again Miss Rosy, I shall come back next Sunday to visit you.
uel, si yll eguein nlis rosi. ai shial
huan geng tai ka.
You are always welcome at home.
chni hoe.
chni hoe.
tong disn. tan si chap di ti a m pus'" goa u ka p lang t eng iok.
HlIl'ty.
u ia'n bo?
Of course, but 1 am oh~ag.d
at
twelve
nga.
~ Spani.h ngun it
mayroon akong tipan sa 12 :30.
h:a~
E s ,"erdad, pero estoy compromido 12:30.
Bueno, si es asi, hasta Ja otra. Srta. Ro-
Kung ga nyan. hangang .a muli Bb. . Rosi, dadalaw akong muli sa lingo.
si. volvere el Domin-
yu ar olueis uelkam et jom.
Aming tahanan laging bukas para sa iyo.
N uestl'a easa esta s iempre abierta pars usted.
Good bye.
gud bal.
Past am na.
Adios.
Good bye.
gud bai.
Adios.
Adios.
cam bek tu visit yu next sandei.
go Que vicne para visitarle.
208
~.
~
Chinc , ~
-¥-~a*±,f.
-¥- ~«~f; 1'I *'>1
4\:bE.a"tt~ ~AII.;i:II-.~1
-i-.
r,
~*~~
7. VISITING A GIRL PATIENT
JIt
J! ~ A moy Pron,
Engii!h
~ t\JIt~ Pronunciation
,
~ T agaioB
cho an peh' lu su, chn khi Ii kam kak chai iu'n?
Good morning mi ss Blanco. how do you feci this morning?
gud morning mis bl anco, jau du yu fj) dis morning?
kam kak thao khak thia'n nia.
Just a sligh~ headache.
dchiast e slait jed ek, Kaunting sakit ulo lamang.
Ii in pi simih, na e mho?
What became of you?
juat bikem of yu?
Ano bang nangyat"i sa iyo?
Que paso V?
goa chu sa'n did chian liam thioh hong han kao chit chun boe tit khi lai.
I cought colds since three days ago and laid in bed until
a i cot cu Ids sins tri deis ego end leid in bed antil na o.
Ako'y na huli ng simay tationg pan araw nakaraan at naratay sa banig hcnggan ngayen.
Cogio catarfO hace tres dias pasado y me acoste en fa cama hasta allOra.
Ii u chhe lang kio I
Did yoU send for a doctor?
did yu send for e daktar? '
Nagpatawag ba ka- 'Mand6 V. a llamar yo ng manggagamot? medico?
seng boT
now.
Magandang umaga Buenos dias Srta. po Binibining Blanco. Blanco, COlllO siente V, esta manana? niyo ngayon?
ano ang naramdam
ng
Tengo un poco dolor de cabeza.
.
•
Chinue
J!r1-~.
-cii1f\~.g.
Amoll Pron.
~
Pronunciation
Tallalo,
u.
209
Yes.
Yes.
Opo.
Si.
What did he say.
j uat did ji sei.
Anong sinabi nil' mangagamot?
Que dice el doctor?
i kong goa u tam po diat.
He said t~at I have only a slight fever.
ji seid dat ai jev onli e slait f iver.
Ang sabi niya mayroon akong knunti le.gnat.
EI dijo que yo tengo un poco calentura.
(;hu thia'n Ii sin the mho, goa put chi huan 10, Ii chai m? ta'n goa chai koh bo simih gui hiam, chin kua'n hi .
Well, do you know how sad I felt when I was informed of your illness? But now I rejoice to lea rn that your ailment is not serious,
uel, du yu nou jau sad ai felt juen ai uas informd of )'Iur ilnes ? bat nau ai redchiois tu lern dat Y': 1r eilment is nat
Nah.lnman mo bn kung paano ang
s~rias.
Bueno, sabe usted cuanto triste senti yo cuando me infOl'· mo de su enfermedad? Pero ahora. me regocijo ccnocer que su enlermedad no es tan grave.
m bian kua I goa bo kui did tiob ho.
Do not worry, I shall recover 800n.
du nat uory ai sial recnver Bun.
seng kon2' sitnih?
I ungkot ko noon ma-
ko ang ·balitnan iyong I'pgkakasakit? Ngunint magagalak ngayon sapagkat hindi pal a naman mabigat ang saldt mo.
Huag kar.g magaa- No se preocupe V. 14ala gagaling din porque re~uperare ako sa lalong ma- pronto. daling panllbon.
210
ft rj-i-
~
~f(*-i-
-9t
Arnoll Pron.
English
lin sio oe " lai tham pi'n bo?
'to visit you?
Chines'
~ Tagalog
Pronunciation
Did your sis ter come
visit yu?
Duma law ba S,! iyo ang kapatid mong babae?
Venia ~u herman a a visital'te?
did yur sister cam tu
tua bo ku.
night, but did 110t sta y long.
yes shi kem las t nait, bat did nat s toi long.
00 nagpunta sira kagabi ngun it hindi siya nagtagal.
Si ella vino anoche pero no estaria mucho tiempo.
*- ?
1<ap simih lang lai?
Who came with her ?
ju kem uit jer.
Sino ang kasama niya?
Quien venia can ella?
M-:t W~ .!l!- it f.l*-.
goa ge tong chhong kap i lai.
My schoolmate came with her .
mai sculmet kern uit jer.
Ang kamagaral ko ang kasama niya.
Mi condicipula venia con ella.
~ftA:.*Âą.:t.~
simih lang Ii ge tong chhong.
Who is your schoolmate?
ju is yur .culmet?
Sino ang kamagaral mo?
Quien es su condidpula?
if;: :t fo.I1PHf;.
goa ge tong ch hong .i lim lun su Ii kham chai ya pat i.
My schoolmnte is
mai sculmet is mis
Ang kamagaral ko ay si Bb. Lim marahil ay kilala rna rin.
1>1i condicipula es Srta. Lim puede ser Ie conoce tambien.
U,
'JfI.~
it f.l
1n
:kÂątA.;t# .. .:t..
i ch a mi Jai tans i
Y
5,
she came
last
MISS Lim, perhaps you kllQW her too.
Jim, perjaps yu nou jer tu.
.
- Chinese .fUAt-~{l'!
.t.~S~~·
2Ll
Jt.r1{f Arnoll Pron.
-*-
English
i§~.¥,.{f Pronunciation
!.
Taga/of
is Spanish
goa ki'n tioh i chit pal tansi i keng boe kitit.
I met her once bu t I have forgotten her already.
ai met jer uans bat ai jev forgaten her olredi.
Nakita ko na siang minsan ngunit naka· Iimutan ko na siya.
Encotre a ella una vez pero ya la he olvidado.
Ii simih tiam cheng dip pan 6U chhu?
What time will you go to the office?
jllat taim uil yu go tu di ofis?
Anong horas ka pu· punta sa oficina.
Que hora va V. a la oficina.
e po di tiam goa a chha put to be khi 10, put ko hi bong Ii kaki po tiong.
Two o'clock in the afternoon, it is al· most time to go. but take care of yourself.
tu akIak in di af· tern un, it is olmost taim tu go, bllt teik ker of yurself.
Ikadalawa ng hapon, ngayon ay halos pa· nahon na upa ng pu· munta, ngunit mag· ingat ka s'!na.
A las rios de Is tar· de ya casi la hora para ir pero hay que tener cuidada a ti misma.
tong lian, \tam sia Ii sa'n tham ho i.
Of course, thanks for your visit.
Of cors "thanks for yur visit.
Mangyari pa, sala· mat Sa iyong pagdalaw.
Claro, gracias au visits.
cbai boe.
So long Miss Blanco. so long mis blanco.
Hangang wakas, Bb. Blanco.
Hasta la otr8 Srta. Bla nco.
ebai koe.
Good bye.
Adi03,
Adios.
gud bai,
por
212
,'.
,tg ~ -it::: ~
8. AFTER A GIRL FRIEND fir~ 1i-
Arnall Pron.
~
English
lii1f'(~*
Pronunciation
.a
Tagalog
lii1 Spanuh
*
ckheng ngo an, 10 si lu su.
Good afternoon Miss Rosy.
gud afternun mis ro:;:.
Magandang hapon po Binibining Rosi.
Buenas tardes Srta. Rosi.
-ll:.I.;t~i4.;.t
n! ong sian si'n Ii
Itun Tal lIo m'
l{eJJo! Mr. Ong, how are you?
jalo! niister ong, jau ar yu?
Kumusta po ba Ginoong Ong.
HoJa! Sr. Ong como esta V?
goa chi ao peng siang, kam sia.
I am very well, thank you.
ai em eri uel thank yu.
Mabuti po naman, salamat.
Estoy muy bien, gracias.
ong sian si'n chheng che.
Pray be seated MI' . Ong.
prei bi sited mister ong.
Umupo kayo ¥r.Ong.
Sintese V. Sr. Ong.
!i chai khi u chhut mng bo?
Have you been out this morning Miss Rosy?
jev yu bin aut dis morning mis rosi?
Umalis po ba kayo kaninang umaga Bb. Rosi?
Ha salido V. esta manana Srta. Rosi?
goa cna khi tha m lu peng iu, in ui i beh to khi sua'n teng.
Yes, I went to cal! on a fri end of mine who is going home to province.
yes, ai uent to col en a frind of main ju is going jom to provins.
Opo, dumalao ako sa isung kaibigan na uuwi S3 lalawigan.
Si, me fue a visitar a mi amiga que va retirar a provincia.
1ttr4C-Ij~·
±.
1-T
*" ?
51 0,
213
•
Chine"
.... *" ... 'J
i§
TCI'dlo,
Spdni.h
Vlnat timc did you comc bael,?
j uat taim did yu cam bek?
Anong oras kayong bumalik?
Quc hora volvio V?
chap it tiam lai.
At elexen o'clock.
et ileven o'clak.
Ika labing isa po.
A Ins once?
goa cha khi pun, linn be lai khiong
I was abou to come this morning but I fear you may not be at home.
ai uns ebaut tu cam dis morning bat ai fir yu mei nut bi ct jom.
Pupunta
Yo iba de venir esta manana pero tuve miedo de que no estaria V. en casa.
ko lian bo ti Ie.
lu su kun lai ho m?
...
•
Pronuncidfion
Ii simih tiam cheng uat lai.
Ii bo ti Ie.
*.~;r. ,4 ~ '"
"'-ft"".
J!.r, •
Amoll Pron.
Ycs, really I was out. yes, rily ai uas aut.
Well, Miss Rosy how were you getting on during these days?
!I si chiao peng siong. I am as usual, to ola. thank you.
sana
ako
kaninang umaga
ngunit nagalinJangan ako baka wala kayo sa bahay?
Opo tutoong wala ako.
Si, verdaderamente estuve afuera.
uel. mis rosi jau ucr Magaling. Bb. Rosi yu Ilu~tl nli on diuring kumusta naman kayo sa mga nakaraan dis deis? sraw?
Pues, Srta. Rosi como esta usted, durante estos dias?
K:ltulad din ng dati, salamat sa iyo.
Estoy como siempr., Gracias.
ai em es iusual t thank yu .
214
4
#
Enll/uh
Chinese
liilt\#.:gPrOnlDlcillliOl'
1~
liil
Taga/og
Spanuh
chll Ii goa chai tan lu su ge so chai sio ki'n Ii u ko khi OO?
Did you go to 6ee Miss Tan ar;ain since we met there?
did yu go tu si mis tan eguein sins ui met der?
Dinalaw ba ninyo muli si Bb. Tan mula ng magkita tayo 1'oon?
Se fue V. otra vez a visitar la lirta. Tan desde hemos encontrado alii?
goa khi chit ke tan si i chin bo eng.
Yes, I have been there once but she was to bu.y.
yes, al J ev bin der uans, bat shi was tu bisi.
Opo, nanggaling aka luinsan doon ngunit may ginagawa siya.
Mi fui una vez pero ella .staba muy ocupada.
lin ge 'oteng ti si pang ke?
When will be your school vacation?
juen uil bi yur scul vekesion?
Kailan po ba ang bacasion ng escuela ninyo?
Cuando sera la vacacion de su escuela?
goa phil sng chit nang Ie pai i lai.
I think within this two weeks.
ai think uidin dis tu uiks.
Inakala ko sa loob nl\" dalawang linggong ito.
Creo dentro de estos dos seman as.
10 si siao chi, goa u pi hit e tai chi khng chai sim lai chin ku, ki na did tit thao kang Ii seh.
Well, Miss Rosy today I will confide my secrets to you which has long been kept in my heart.
uel, mis rosi tudei ai uil confaid mai secrets tu yu juich jes long bin kept in mai jart.
Kung gayon Bb. Rosi, sa ngayon ay ipag tatapat leo sa iyo ang tibukin ng akin puso na malaon kong tinataglay sa kaibutiran ng akin pueo.
Bueno, Srta. Rosi hoy voy conflar a V. mis secretos que hace tiempo he gullrdado en mi cora.on
215
4-
Chine"
. II.r, ..
~RjS..
Amoy Pron.
Pronrmciation
What secrets Mr.
juat secrets mister
Anong Iihim iyon
mih pi bit ge tai chi?
Ong?
ong?
Gg. Ong?
chu Ian ti tan lu su
Since we met each
sins u i met etch ader
Simula ng atin pagkikita sa tahanan ni Bb. Tan, nlagpahan_ ga ngayon ay ikawlamang an tanging laman ng aking isipan kayat lagui kitang dinadalaw no-
so
chai
siong
other in
1;
iss Tan's
in mis tans jo.us, an路
house until now I til nau ni jcv yu in
hong, kao kina did ha Ye you goa siao liam Ii long
##
i搂 SpaniJ,
ong sian si'n Ii u si-
ge
B JUt.路
l~ Taga/o,
in
mind
all the while, yet I
maind 01 di juail, yet
did
came here few days
ai kem jier fiu deis
goa lai pai hao Ii,
ago bu t could not
ego bat cud nat ex-
bo
suah,
teng
tan si pi'n thao ge
express 'any word to you
due
to
there
Ijlng chin choe, so i
pres eni word tu yu diu tu der uer bai-
were by-standers bebo ki hoe thang kap
Ii seh oe.
side us, so I did not have chance.
stenders bisaid as, so ai did not jeY chans.
ong rnga
nagclaang
al'aw, ngunit waia akong maibigkas na kataga sa iyo dahiIan sa karamihan ng makakadnig sa atin kung kay at ako hindi magkapalad na magkaroon ng pagkakntaon.
Que secreto Sr. Ong?
Desde que hemos encontrado en la cas a de Srta. Tan hasta h~y,
tu eres siempre
el objeto de mis selltimientos.
Todavi~
he venido los dias pasndo yisiw a ti pero no podin expresarle ni \Ina palabra por la causa de que
habian
much a
gente a nuestro lado asi es que no tuve la ocaci6n.
216
.
Chine&e
J.,*It~~J.'f
,~j~};;#-~
A..
.L~14X~:t
7}*"~±{!! >l.ft,tt. "if •..< ~
tt#l#"·
Jlr, • Amo.l/ Pron.
'*"
English
lilt\*-i"
Pronunciation
~ Tagaloll
¥;) Spanish
10 si lu suo kina did si goa ge ki hoe, hi bong 1\ thla'n tam po goa ge oe.
Now Miss Rosy; today is my chance. Will you please listen me a few words.
nau mis rosi; tudei is mai chans, uil yu plis lisen me a fi u words.
Ngayon Bh. Rosi, ngayon na ang aking pagkakataon. Hindi ba maaaring pakingan mo lamang nng mga ilang salita ko?
Ahora, Srta. Rosi; hoy es mi ocasion, puede escuchaI'1!!e pocas palabras?
cng sian si'n goa i kong chai Ii ge i su, chong si m thang chho go .
Wen, lIfr. Ong, I unuerston<l )Vhat you mean, but please do not make a mistake.
uel, mister ong. ai nnderstend juat yu mill. pUs bat du Dat
00, G. Ong. nauunawaan ko ang ibig mong sabihin ngunit huag kang gumawa ng pagkakamali.
Pues, Sr. Ong, yo se 10 que V. quiere decir, pero no hay que equivocar.
na u chho go e di iu? goa m si bo ta'n sng e lang.
What mistake will be? I om not a reckless man.
juat mistek uil bi? ai em nat a recles man.
Anong pagkakamaIi iyon, hindi namsn ako taong wolang isip .
Que equivocacion sera? No soy procipitado.
ong sian sPn goa chai Ii u ti sek ge lang chong si Ian chee pengiu kia'n.
.Mr.. Ong, I know you are wise but we act as friends.
mister ong ai no yu ar uais bat ui akt es frinds.
G. Ong, nalalaman kong kayo ay isang matalinong tao ngunit tayo ay magkaibigan lamang.
Sr. Ong, yo se que V. es sabio, pero tratamos como amigos.
10 s.i Iu su Ii seh, bo chho.
You are right Miss Rosy.
yu a1' rait mis rosi.
May katuiran ka Bb. Rosi.
Tiene V. razon Srta. Rosi.
mek e mlstek.
...
Il.}'l-&-
Chinese
u;t-lIr路1- .?
'*
I' :t. p,r,r Jjt 12 {Jt ~I:.l},.'U'11 It, J,.i'(itft
:t.*
,~ .Vi.
~i.I1,,-t#1.t.
Amoy Pron.
~
English
-~#A \til , a
1~
Pronunciation
1JJ
Taga/og
Spanish
ta'n goa chheng mng Ii chit hang tai chi.
Now, I question you one thing.
nnu , a i kuestion yu uan thing.
Kung gayon ay may itatanong aka sa iyo na isang bagay.
Ahara, voy a preguntur a V. una cosa.
peng iu kam m si ai cheng ge ki chho rna?
I s not friendship the foundation of a true love?
is nat frindship di faundesion of e tru lav?
Hindi ba ang pagkakaibigan a y landas ng tunay na pagmamahalan?
la amis tad es el base de un a mor verda-
Ii so seh a si u di,
No e$ verdatl .q ue dero?
tan si Ian chho kao poe, iu ko tui u ai cheng ge tai chi, goa uan chuan bo kian sek.
That is true. But pardon me, we have iust known each other and yet I am quite young to think of love affairs.
dat is tru, bat pardon me, ui iev dchiast naun etch ader end路 yet ai em kuait yang tu think of lav afeirs.
Tunay nga, ngunit ipagpatawad mo sa -"kin, sa dahilall tayo ay bago lamang nagkakakilala at ang isa pa ay napakabata pa ako upang isipin ang pakikipagibigan.
'vamos de cancer uno a otro y ademas soy muy joven todavia para pensar Jas casas del amor.
Ii kong Ian chho sio pat, a si tiolt. !J kam bo thia' n 1<i'n seh 10k dim teh ai cheng ge ko su ma?
Miss Rosy it is true that we arc new acquaintance, do you not remember a Phrase Ker Jungle Love?
mis rosi, it is dat ui ar niu cueintens, du yu remember e fres dchillngol lav?
Tunay nga Bb. Rosi na tayo ay bagong magkakilala ngunit hindi mo naaalala ang isang salawikain sa (Her Jungle Love),
Srta. R6si, es verdad que somos nuevas conocidos pero no recuerda Yd. un ref ran de ("Her Jungle Love")?
",-t~.
tru eknat ier
Es verdad es!). 1'0
pCl'donel1lc,
Peaca-
218
Jf=
Chinese
llr1.
Arnall Pron.
~
English
l搂f(.~. Pronunciation
4
Tagalog
-II Spanuh
in ti bo beng ki bi ao e to si, kam si chin ku ge kao poe ma? Ii sui si cbio he, tan si kham chheng ko kian ge lu chu.
Were they long acquainted with one another on a Mysterious Island? Sure, you are young of age but sublime view g irl.
uer dei long ekkueinted wid uan enader on e misterias ailend ? .iur yu ar yang of edch bat e sublaim viu g.uel.
Matagal na ba 6ile ng magkakilala 路sa i. ang pulong mahiwaga? Tunay ikaw DIY bata sa gulang ngunit isang dakilang tanawin na babai.
Eran ellos conocido. mucho tiempo en una isla mi8terlosa! Verdad que eres tuvencita pero tiene. perspectiva exalta.
Ii cbho 10, goa si bo chai cheng ge cha bo, be anchua chheng ho goa ko kian ge cha boo
Mr. Ong, you are " Tong, I am a girl devoid of ability. How can you admire me as sublime view girl.
mister ong. yu ar rong, ai em e guel divoid of ability. jau ken yu admair me es a sublaim viu gucl.
G. Ong, ikaw ay nagkakamali. Ako'y isang babaing walang kaya. Paano kayong manggilalas sa akin na gaya ng dakilang tanawin na babae.
Sr. Ong, se equivoca Yd. 'yo soy una mujer sin habilidad. Como puedes admirarme una mujer perpcctiva cxalta.
219
â&#x20AC;˘
Chincu
fir1.
Amoll Pron.
Ii mi sai ko khiam. tai ke peng iu giong bo li ge chai cheng chin ku . hong hiam goa rna?
-*-
Engwh Miss Rosy you are possessing modesty, a great deal of friends have long admired your ability, and yet how much morc of myself.
liilf(-*-*
~~
liil
Pronullciation
Tagalog
Spanish
mis rosi yu ar pose¡ sing madesti, e g r it dU of trinds jev 10DK edmaird yur abiliti, end yet jau match mer of maiself.
Bb. Rosi, yaon ay isang pitagan. Maraming kaibigan ng malaon ng humahanga sa kadunongan niyo ako po kayii ang hindi hum"nga sa iyo ? Lalona.
Srta. Rosi, tu eres una mujer modesta Hay muchos amigos que admiraban 5U habilidad. por mucho tiempo, y yo to<lavia
G. Ong huag sao' nang kayong magmadali. Ako'y nagaaral pa.
Sr. Ollg no hay que apurarse. Estoy estudiando todavia.
cuanto mas.
) sian si'n Ii m bian kua'n kin. goa i3 ko te thag chhc.
Mr. Ong, do not be in a hurry, I am still schooling.
mister Ollg. du nat hi in e hal'i ai em 5til 5culing.
220
.
Chinue
1.I..r1*
Amoy Pron.
~'K~.
1~
Pronunciation
Tagalog
f!!Mi #ii * ±
"'"1. ' ~IJl ~ -to
Ii ia te thaI:' chhe, goa ia khiog chai ia'n chong si goa theng hao Ii kao pit giap, Ii beng peg ma?
I kilo,," that you are still schooling but I am willing to wait till you accomplish your course. Do you understand this ?
"i nou dat yu ar atil scaling bat ai em uiling tu ueit til yu ekcomplis yur cors, du yu anderstend dis?
Nalalaman ko na ikaw ay nalf.aaral pa ngunit ako y pumapayag na magbintay hangang rnatapus ang carrera mo. Naintindihan rnO ha ito?
Yo 8e que estas cstudiando todavia pero estoy dispuesto de esperar hasta Que terminas tu curso. comprendes esto?
.l.1I:.~~.""<
eng silln si'n goa bo simih
1,], •
ia bo nai ho.
mister ong ai kennat anser yu eni mor end ai dont nou juat tu duo
G. Ong hindi ko na
~U:.#&~~
MI'. Ong I cannot answer you anymore and I don't know what to do.
kayo masagot at hindi ko alam ang aking gagawin.
Sr. Ong, no puedo mas contestarle y no se 10 que voy a haeer.
10 si lu su, chheng chiong goa ge oe siu'n khi chim chi ok, m thang chek pi goa nek chhiog, si ai cheng so pek.
Well Miss Rosy, please think my words over and don't blame me. for love forces me to do 80.
uel mis rosi, plis think mai words over end dont blem me for lav forsis me tu du so.
Kun ... gayon Bb. Rosi, isipisipin rno sana ang mga 8Rlita ko at huag mo akong sisihin sa pagkat pagibig ang nagudiok sa akin.
Bueno, Srta. Rosi, haz iii favor de pensar bien mis palabras y no me daa la culpa por que es el Bmor que me ohlig6 a bacerlo.
*±i¥1.n.~. '4.'I!I~~'
thang
in
Ii
221
â&#x20AC;˘
Chinese
/lrj.g. A mOll J"ron.
~
English
,iflR~.g. Pronunciation
M.
Tagalog
~
Spanish
thi'n i keng am, g oa beh to khi 10, e Ie pai chia ko lai thia'n Ii ge ho siao sit,
Now it is getting dark. I must be going home and s hall come back next week to hear good news f re.1l you .
nau it is gueting dark, ai mast bi going jom end sial cam bek next uik tu j ir gud uius from yu.
Ngayon ay nagdidilim na. Akay dapat umuwi na at babali" aka sa isang lingo upang makinig ng mabuting ba!ita sa iya.
Bueno, ya naochecer Yo debo de roarcharme y "olvere la semana siguiente para oir buenas noticias de V.
chai hoe 10 si lu suo
Good-bye Miss Rosy.
cud bai mis r osi.
Paalam nn Bb. Rasi.
Adios Srta. Rosi.
ehai hoe ong sian si'n.
Good-bye Mr. Ong.
gud bai mister ong.
Adios G. Ong.
Adios Sr. Ong.
*' ..
222
1t... Ie] ~ fir. 9. PREPARING TO GO HOME
.
Ilr,il'
Amoy Pron.
Chinese
*'1[*-1:-'
A:.'~ffif)\"fT
-* .). ill: eJJ -¥- i\. J&-t:t.*. ......
~
,;t,~~*
Eng/Uh
Pronunciation
4
T4JE-!l/og
chheng bunn nn, ui lu suo
Good evening Miss Uy.
gud evning mis uy.
Mngandang gabi po, Bb. Uy.
Buenas naches Srta. Uy.
bUlln an chan sian ~i' n lai che.
~ood evening. In Mr. Chan.
Come
clId evning cam in mister chan.
MRgandnng gabi po naman, magtuloy kayo Ginoong Chan.
Bu ~nas noches. Pase vd. Sr. Chan.
ehe, • i'n.
Please t ake your seat Mr. Chan.
plis teik yur sit mi stel" chan.
Maupo kayo ong Chan.
Sentese Sr. Chan .
Yes, Miss Uy.
yes, mis uy
00 Bb. Uy.
Si, Sl·ta. Uy.
ui lu s u amni bo eng rna ?
A r c you busy this evenin g Miss t! y?
".r yu bi,i dis evning mis uy?
May ginagawa ba kayo ngayong gabi, Bb. Uy?
E sta usted ocupada e.ta nache Srta. U y'!
si 0, gca tit upi heng di, thang tah bina did poeh tiam pua'n e he chhia.
Yes. I am just preparing my luggage. J shall leave by the S :30 train.
ye~,
00, ihinahanda ko Inmang ang Olga dala dalahan ko. Sasa kay ako sa tren na aalis sa 8:30.
Si, e.toy prepal"ando mi equipaje saldre manana par el tren de 8 :30. .
0,
si ui lu
cha n
sian
6U.
ai em dchiast
prepering mai laI{uedeb . J shial Iiv bai eit terti trein.
Gino-
223
~
Chine ..
/tr,*
Amo.~
Pro".
-*-
mih tai, Ii be to 10 . Why, where khi? you off to?
~;fj"~,*-,i!!.
Ii 4\:.:t..:.;,J1.*
~~-*".g. Pronunciation
English will
M
juai, juel' uil yu
Spanish
Bakit slIan kayo
of lU?
ai shial bi of tu
~
Tagalog
Porque, donde ira us ted?
paparon?
goa be to khi tham goan si tua lang.
T shall be off to S!'e my parents in my hometown.
jomta\;n.
ak!ng mga magulang 拢a Hillir. bayan.
Ii m ai khu r.'n goa khi sin ma?
W ill you not come to sec me off.
uil yu nat cam tu si me of?
Hindi bn ninyo ako ihaha lid SA pagalis'!
No vendra Yd. para ver me sslir?
na m tan si thia'n sim khua'n Ii khi sin.
me too much to spe
you leaving.
ai uil . bat it peins me tu match tu si yu living.
00 nga, ngunit ikasnsakit ng loob ko a ng pngtula k mo.
a1 ver te salir.
Is that so?
is dat so?
Siya nga ba?
Es verdad eso>?
~;U'J*路
u ia'n 1>0?
I will, but it pains
81
ll'Iai perellts in mai
Aku\'
dadalaw
sa
Ire a mi pup..blo pa lOU vi sitar a mi s pndres .
POI" que, 110, pero me causa mucha dolor
224
.
Chine ..
-!!~~ o {'T~ # ;r. ~ {i ~lif ·
Jin~Arnoy Pron. bu 11111 III ho, goa bo tua C\ lan t~1" ku.
"t .~ ; ~.t.::r.
.=. :f*. :t. ~JJ -t •
Anrway . I shall not star there long.
~-K-9t-ftPronunciation
~~ Tagalog
ifI Spanish
~ ni
uei ai' shial na t stei cler long.
Garon ma'l hIndi namnn ako magtntagal doon.
Sin elllb~l·go . nn estare alii .nueho tiempo.
,iuen uil yu cam bek
Kailan kayo babalik c!ito mu1i?
Cuandn vol\'el'ns nqu i otra \'cz?
Mara hil sa loob ng isnng buan .
Pl'obablemente den· tro de un meso
Whcn will you come haclf here again?
j ier eguein?
1, 1I<I1ll dl:,,, i chit gch .lu i i lai.
Probably within a month.
mant.
chit 'ko ncYC'h ma ? nn hua ku.
Within a month ? It is quite long.
uidin e mant? it is kuait long.
Sa loob ng isang buan? Napakatagal naman.
Dentro de un mes? que muy largo.
sa' ll chap thktl1 nino kall1 si ku n"a?
Is it long, only th irty days?
is it long onli terti deis?
Matagal ba naman iyon tatlong pung araw lamang.
E s largo acaso, si es solamente treinta dias?
tong dian, Ii kam m c bal cblt did bo kblla'n kl'n na ehbln cbhhl'fI sa'o fit.
Of course, don't you know that without seeing you a day, as if three years long.
of cors, dont yu nou uidaut siing yu e da)' as if tri yeTs long.
Mangyari pa. Hindi mo ba alam na kung hindi kita makita sa isang araw ay parang tatlong mahahabang taon ..
Claro que si, No sabes que sin ver te un dia es como si fuera t~es anas.
Ii ti :-; i ht.· ko lai?
~- a;r.R..~
-9t
English
prohabli uidin e
225
.
!lr,~Pro".
ChinelC
1tw1i-tl'
~
+ ;&-Itl!.rel *k~·
-citl1\#~ P, Qnuncialion
Amoll
Ii In bian kua i, ~oa )J ut ko kua 'n kin uat lai.
Don't .worry . I hall ('ome ba<:k f 'J you as
Ii tam po oc an ui goa. put ko kian ta ho goa siu'n ka san khi.
You are comforting '"e by a few words nnd lettjn~ me become thin in thinki!1g of yo u.
li ka ki khua n huni ki lian ho cheng i, hua'n hi kan kho tai ke sio kap pun.
£.oon us
pos~ib l c.
Well dea r. be of !\'ood cheer for if we love one anothel' we must ~ h arc cnch other lhe joys and .arrows.
<!nn't \lori. n i !="h i al
Hu ag
cam bek tu Yll es sun es posihol.
ha lo.. Ako'y bal·a· lik "a iyo so. lalong madaling panahon.
yu
Me estas consolando por poeas palabras y dejandomc flaeo de pensarle.
yu.
Inaaliw mo ako sa kauntint! salita at ako'y mangangayayat sa pagaalala sa iyo.
lIel <lir. be of !\,ud (·hi r for if ui lav
Gayon man giliw ko. maJ!'saya ka sa na sa-
PUt'S querido, huen a lcgre si
ur
camfa:,ting
Il'.e by e fi u uorus end Iding me bieam thin in thinki ng of
unn cnader ui must
"1,.1'
c tch ader ckhioys end soros.
kung
rnabR. -
pagkat kun g talaItang nagiibigan tayo ay dapat naman tayong magdamayan sa galak at sa dalamhati.
1\0 se pl'eocupe. vol"c'I'e It) mas pronto posible.
tl'OS
~er 005 0-
amnmos uno a
otn.l dt'bemos partir el gozo y t riste.
226
Jf Chinese
m..ri .g.
Amoy Pron. lhia n ki tn Ii ge oe, ~i ll1 kua' n chin leng t hong.
*±:t. mbIJ ' .1} r!7 ~
:.l!' I.t .
1Jf'~~AA:ta ~ 1f:-~*±'#
't:$.Ilt*±:t.
~1.t,lt. J} ~* !1\ .t, p"~ .
..:.;.
-*-
English am gl a d to hear it
~t\#.g.
l~
'iil
PronunciatioOl
Tagalog
Spanish
ai em gled tu jir it.
Ako'y nagag"lak na
JVie alegro de oirlo.
1r:al'ini 6 iyon.
I U ",I. Ji ge bok tek, s i beh to kh i tham chhin , goa ia m, kurn h>.o Ii, in ui goa ai li, a tioh kiong keng Ji ge si t un la ng. chit ge si 1:0" ge Iiong .im.
Now your purpose nau yur purpos is tu is tI) go and see your go end si yur peparents; I cannot de- rents, ai ken nat ta in you, for I love detein yu, for ai lay you. I must respect . y u ai mast respect your parents too, yur pel'ents tu, dat is thllt is my con5- mai (·onsiens. cience.
Ngayon, .kung kakp. ay y at UU"" upang da lawin ang magulang mo, hindi k itn maaaring pigilin sapagkat iniihig kitl! ng luoos. Dnpat kO'lg ignlang din ~.ng mga magulnng mo, iyar, ang akir.g budhi.
Ahora su intencion. es para ; r a visitar ~u s padre.s, pues no puedo detenerte POl'que te amo. Yo debo respetar la""bien tus padres. eso e~ 1ni
karu sia Ii din ai e sim kun'n.
Thank you for your kindness.
Salamat sa kabutihang loob mo •
Gracias pOl' au , bondad.
thank yu for Yl'r kaindnis.
("on-::iencia.
227
~
Chinese it*±,~e...
if. ~ , -IX ,,t I<]
l= 811 -¥- -A- *-.i!. *±i'J-t.j,!; •
Jir1 iif
Amoy Pron. \Ii Iu SU , i keng un'n 10. goa be to khi goan tao, hi na did chi a lai chhua Ii khi he chhia 10 thao.
Well. Miss Uy, it is getting late I must be going home now, and I shall come ea 1'Iy tornOl'row to
take 'ou to t he Sta-
i§~*{f
,Jt
i§
Pronunciation
Tagalolf
Spanish
uel, mis uy, it is guoting let ai mast hi going jom nal1 . cnd ai shial cam irli tumorou tu teik yu tu di steision.
tion.
)
ho se.
Yes,
yes,
bina di-d chai hoe.
See you again tomorrow Miss Uy.
rOll mis uy..
si yu eguein tumo-
Bo. Uri lumainlim na ang gabi akoy
Bueno, Srta. Uy, esta ya anochecida de-
dapat
bo marcharme a casa y volvcre manana temprano, pal'a cond uci rte a la cstaC'ion
!long'
umuwi
at bukas a\· bnbnlik ako ng maagang
ae:a
upang
111a·
maiha-
tid ka sa himpilan ng tren.
ue tr.n.
00,
Si.
Bb. Uy magkikita tayong muli bukas ng umaga.
Hasta manana Srta. Uy.
228
-t.
-k
~
it
~IJ
10. DEPARTURE OF LONG JOURNEY
/lrjiT A ri1 ~ V
of-:1i-'it:k ±
;f... of- .P,} {-f,1l-t
?
cho
an,
'*'
Pron, uy
lu
Engli., h S Uo
cha khi beh Ilhi s in bo?
Good morning Mi ss U y. A re yo u r eady to leave this mor-
~f\,*,*
P ronunciation
gu d nliJl'ning mi s u v.
a r yu rccli t u li v di s mO I'n ing ?
n ing?
~~
~
T agalog
Spanish
~o
ill aga nd a ng umaga Bb. U y. NakahOlldn nn ba I ~ayc ng
Uy. E s ta vd. Ii. ta pa l'a sa li r esta ma -
t umu!ak nga yon
na na?
Buenos
"lias
Srta .
umagn?
goa it teng khi
:;cs, ai em.
0 0 nakaha ncla a ka.
tiel di ca r is ueiti ng for yu . .
Kung gayon, ang sasa kyan naghih intay sa inre .
Bu eno, el cache esta esperando a usted.
Wh a t time is it now Mr. Chan ?
juat taim is it nau mi ster chan ?
Anong Ol 'a s na ngayon Ginoong Chan?
Que hora es S r. Cha n ?
It is 7 :30.
it is seven te r t.i.
Ik:l pito a t ka lahati .
Son a las 7 :30.
Ca n yo u help me to bring dow n my luggage ?
ken yu ~e l p me tu b"ing dau n ma i lagucdch ?
l\latutuhmgall lila ba
Pu cde vd. a yadarme p:lr:. lleva r aba jo m; equipaj e ?
sin .
/.i' ~ -f- ~ A'I-
1<li :k±;'" •
'&Jt~./.i' e...
i "lA- ?
hong chhia ti g ua bin. t~ theng hao Ii.
cha n sian si' n. chit c hun gimih ti n m
cheng.
i keng ch hit ti a m
na
PIlOt '"
Ii oe choe t it pang eho goa, th ua heng di 10 khi e kh a rna?
akong
m a ibaha ang
akin IIlg " ha n ?
caladala-
Si, estoy.
229
...
/lr1.g-
Chinese
4' 'if r;) tt
N; â&#x20AC;˘
*-....
~
Amo.\> Pron.
~~#.:g.
,it
~
P ro nuncoialion
Tagaloll
Spanish
yes 1 ai em et yu r
00, pagutusan mo.
Si, estoy a ~\I di:-:pos icicn.
Kung vayon tayo na sa himpiian.
Pues vam os la e~tnc!on.
Np;unit Bb. Uy napakaaga pa, ang tren ay hindi tutuInk ha ngallg sa ika\\'alo at Imlahati.
muy temprano "todavia, e l tren no ~a [Â
English
si, {ron tOil!:!' rlian tioh thoe Ii hok bu.
Yes, I a m at your service.
servi s.
ta'n sio kap lai khi he chhia 10 thoo.
Well , let us go to the station,
ne. let as go tu di s tcifi cn.
uy Iu SU, tans i si kan ia cha, na bo poeh tiam pun'n he
But Mi ss
ehhia si ho kia'n.
until 8:30.
eit tel'ti,
be siong kan, Ian lai khi theng hao sek ge so chai che Ie theng hao tiam cheng.
Never mind, let us s it in the waiting room and wait for the time.
never maind, Jet as sit in di ueiting rum to ueit f~r di tra in.
mauj.o sa si lid hin-
Ii seh u di.
You are right.
yu ar rait.
May katwiran
Uy, it is . b:!t mi s L;Y, it is yet yet quite cad y, the kuuit irl) , di trein
tl'ain
will nbt move
uil
na t
muv
3ntH
Hindi
bale,
tayo
tayan a t doon maghintay ng panahon.
k~ .
Pero
Srta .
ya
U,'
n
os
dnl hasta 8 :30.
No importa, \'amos a sentar en la salR de espera para esperar la hora.
Tiene V. raznn.
2'l O
.
"*
~~
li1fZ"*lf
English
Chine.te
Pronrmciation
li1
Taga/og
Spanuh
tai chi, tai seng u pi tioh boe kang kho.
Preparation removes much of the difficulty.
preperesion remuvs match of di difieulti.
Ang paghahanda ay nakababawas ng maraming kahirapan.
La prcparnci'ln menos mucha ,lifieultad.
chan sia'n si'n Ian lsi chit tah ehe theng hao he ehhia khi s in.
Now, M~. Chan, let us sit here and wait until th train will move.
nau mister chan let as sit jier tu ueit antil di trein uil muv.
Ngayon Ginoong Chan. t8yO'Y muupo rita at maghintay hangang sa pagtulak ng tren.
Pues, Sr. Chan, vamos a sen tal' aqui y espera r hasta que saldra el tren.
A:,-
ho.
Yes.
Yes.
00.
Si.
,,-,**'13-..1:.
ui Iu s u,lo siang sun i, peng hi brng Ii . in tIll' po tiong.
Anyhow, Miss Uy, I wish you a pleasant journey and hoping tha t you will take care of yourself.
en lJ ao, mis uy, ai wish yu pli,ent dchiorni end joping that yu wil teik ker of yurself.
Gayon man Bb. Uy ay maligayang paglalakbay at umaasa
Pues, Srta. Uy Ie deseo un feliz viaje y espero quP ten gas euidada a Yd. misrna.
Of course, do not worry.
of cors, du nat uori.
*;t~,~'"T r.)~./1~ - 1~
-t.. *;,fH -
4i:tJtÂŤtIJt
tong dian, tansi m hian kua i.
akong magi ingat ka
sa h-ong
~al'ili.
Manl!'},nl'i pa, huag kang mllg-alsala.
Claro. No hal' que preoeuparse.
!lJ..r,~
~
Arnall Pron.
Chinese
~VJ:f::!.to tl
:n:
ff1t -;).ff--f-~
t
~~8te..i\.
n -tt-';,'" ~~.~
t" , .$-A: l!1
;t fl'J::r." ~ .
'*-
Eng/ult
-.ilt\~~
A~
Pronunciation
Tagalog
P agda ti ng ko sa amin a y padadalhan kita ng sulat upa ng ibalita sa iyo na "koy matiwasay.
Tan pronto como llego en casa Ie escribere para informarIe que estoy bien.
~1 abut i
E so es bueno. Espero que me daras noticia de cuando
goa na kao g o an tao, eng kai tioh siah phoe, kang Ii seh goa peng an.
As .soon as I arriv~ home, I shall write you a letter to info r m you that I am safe.
es sun es ai erai v jom , ai sial 1'ait yu e leter tu inform yu clat ai em sef.
ani chin tho tong,. hi bong Ii chia sion g .ia phoe, lai t ho goa.
That is good. 1 hope you will Ie me hear f"om you f am time to time.
dat is gud, ai jop vu uil let me jir fl'Clnl yu, from taim tu taim.
aka na tatangap n g b3lita sa lYO sa twitwi na.
to n cuando.
goa asi ani hi bong.
I hope so.
ai jop so.
U maasa ri n ako.
Lo espero tambi en.
chan sian si'n i keng poeh tiam <Ii chap hun, Ii to khi hiu .ok, boe ki tit goa, s i In thang.
Now, MI'. Chan it 1S a lread v 8 :20. yuu may go home tv rest, but plea se do not forget me.
nUll mister chan. it
Ngayon Ginoon g Chan ay 8 :20 na
Ahara Sr. Chan, son a las 8 :20 ya, puede retirase a casa y descansal' pero no me olvides.
is ol ... di eit tU'enti yu
mei
go jam
tu
rost, uat plis <Iu nat. forgue t me.
yan, umaasa
lImuwi ka nn upang
makapagpahinga nam"n huag kang makalilimot.
/l.r'il-
Amo)/ Pron.
i§; .~; , jt;f-!Ill
1'5 N.
"':ÂŁ. ?
~f\~"
~
English
.l
Tagalog
'ronuncialion
pa ' hindi
Of course, don't you
cf
know sin cc r~ shall be the first policy?
si nccrti sial f ers t polisi?
ho chit geh did i la i, eha i siong hoe iu hui sin Ii, thoe goa ka lin si tua lang chheng a n.
All rigil,t we s ha ll meet ag~'n within c ne mont and do not forg to give my best regards to
0\ rait ui sial mit
your lJarents
eguein uidin mant, end du forguet tu guiv best regard tu per ents.
Ay siya, magkikita tayo muli sa looh ng isang buan at huag mo lamang kalilimutah ang masaganang kumusta ko sa iyong mga magulang.
Esta bien, encontraremos otra vez dentro de un mes y no olvides de dar mis recuerdos a tus padres.
chai hoe, chan sian s i'n, kam sia li sang goa lai chit he chhia to thao.
o K. MI'. Chan good bye and thank you so . much for coming to the s tation.
o. ke. mI'. chan, gud bai, end thank yu so match for caming tu di steision.
Ta ma iyon Ginoong Chan, paalam at maraming salamat sa iyong pagpunta sa himpilan.
O.Ke. Sr. Chan adios y muchas gracias poria molestia de venir a la estacion.
m bian khio khi.
Don't mentibn. it.
dont mension it.
Walang an oman iyon.
No flay de que.
,,"v I'S,
dont yu nou,
Mllngyari
tong dian Ii kam m chai sillsit ui kun pun .
bi
di
mo ba nalalarnan na
ang pagtatapat ay , iyang unang pata¡ k(-trnn ?
uan nat mai yur
Natural, no sabes que la sinceridad sera la primera regia?
;--. it ~ *" ~ 11. LOOKING FOR GIRL FRIEND
...
Chinese
Jlr,*
Amoy Pron.
~
~t\~.
Eng/ish
Pronunciation
.
Taga/oe Ipagpaumanhin po ninyo.
Con s u permiso.
Could you tell me cud yu tel me j uer iss Uy's is mis uy's jaus? wnere is house?
Maari bang ituro niyo sa akin kong sa an ang bahay ni Binibining Uy?
Puede V. deci r me donde esta la casa de la Srta. Uy?
Very sorry Sir, I hn ve never hea rd of this name in this place.
veri sary ser 8i jev never jerd of dis nem in dis pies.
Dinaramdam konll' lubos Ginoo. kailan nlan ay hindi ko narinig ang pangalan na iyan dito.
Lo , iento mucho Sr. nunca he oido esc nombl'c em est(? c:i ti o.
Do ye u not know the number of the house?
du yu nat nou di namber of di jaus?
Hindi po ba ninyo nalalaman ang bilang ng bahay?
sian seng liong cheng.
Excuse me please.
e choe tit Ii po goa, ng lu su khia ti simih so chai ma?
kho sioh. goa m pat thia'n ki'n chit ge lang mia khia ti chit tah.
Ii m chai r hhu e ho thao Illa?
exquius me plis.
No 1'0
~h b c V. cI de 1n ca . . n?
IlUIlll'-
234
•
/lrj*
Amoy Pron.
Chinese
;h- A.. -:r. 4\: $.JiHt.::. -t- ~
}l .
A.::.-t:>'<'ifl rJl 4\: e... ~i i! .
-I!! ~,Il:.A.{i1.f.
lang :;ch 25 ho a si 26 ho, chong si nang t. chhu g oa i keng khi liao, tansi hit tah b0 hi'lOg' ge lang ti Ie,
~
~t'(#*
,a
i§
English
Pronunciation
Tagaloll
Spanish
I was directed to nllmber 25 or 26, I have been to both houses but there is nobodv of that name living there,
ai uas direderl tu n a mbe!' 25 or 26 ai jov bin tu bot jauses, tiat de!' is nobadi of dat nem living del',
"I" (.") 1.ji" Jl;
1ft- r·' !(:t- {U~
% ir:fr-1<. "I" tt
bilang 25
0,
26.
AkoJ y nallggaling sa
111ga bahay na yan ngunit walang may ganitong
:lie dirigi o cI numc· ro 25 n 2G, he ido a amhos ca~n!'\ pel'o nadit! de este nom-
bre vive alii.
pangaian
doon.
i!.t. •
~~
Hinimatong sa akin ~ ng
Ii khu i c hh~ng' mng po tiam kh a11l ehhai in oe kang Ii •• h .
~.
k<i111
III
siu Ii.
hian khio khi.
You h ad better inqlli!'e at the dry g:ood. store probably they can tell you .
)'u jed betel' inkuair ot di drai guds stor }l!'obabli dei ken tel
Thank you.
thank
Do not mention it.
du nat mension it.
~.t1.
)'u .
Lalong mabuti sumanguni kayo sa tindahan ng damit baknsakali ma.ahi sa iniyo,
Seria rndor prcgunta V. a l almaccn de tdidos probable· me nte pueden decirle " V.
Salamat po.
Grncias.
Wala po anoman.
No hay de que.
~
Chine.sc
JirHi"
Arnall Pron.
~
E nglish
~~~ iT
~ Spanish
Pronunciation
hui sin e choe tit Ii kang goa seh, ng lu su khia ti lin chhu pi'n bo?
Say friend, will you kiJ:ldly tell me if Miss Uy lives in this np;g- hbor hood?
sei frind , uil yu kaindli tel me if mis uy livs in dis neiborhud?
Kaibigan, maari ba nin yong sabihin sa akin kung si Binibin ing Uy ay nakatil'a sa pooking ito?
Oye amigo, pued. tener la bondad de decirme s i Ja Srta. Uy vive en esta vecindad?
si 0, i khia ti tui bin chhu 45 ho.
Yes, Sir. he lives at number 4 on t he other side of this street.
Yes. ser, shj livs at number 45 on di oder .aid of dis strit.
Opo sia'y nakatira sa bHang 45 sa kabi la nitong daan.
Si Sr. eUa vive en el numero 45 al otro lado de esta calle.
cha an s ian si'n, ng lu su khia ti chit ta h m si?
Good morning Sir, does Miss Uy live here?
gud morning ser, das mis uy liv jier?
Magandang umaga po, dito po ba nakat ir a si Binibining Uy?
Buenos dias Sr. aqui vive la Srta. Uy?
bo, kui did cheng i sua pa t tab.
No, Sir, a few d<'.ys ago s he moved to another house.
No, ser , e f iu deis ego Hindi po. kalilipat pa lamang niya may shi muvd tu enader Ban araw no ang jaus. na karaan sa ibang ba hay.
No, Sr. ella acaba de trasladar hace pocos dias a otra casa.
Jf:
Ilr'if"
Chinese
Amoy Pron.
#
English
litlf(#if" PronuncilJlion
~~ toga/og
litl Spanish
Sa lamat po sa paglinga p n inyo.
Gracias pOI' la
y u ar ue lcam.
Wala ng an o ma n.
Sea vd. bi en venido.
exquius me is mis uy in?
Ma wa la ng ga la ng po na ri to po ba si Bini bining U y ?
Con su perm iso, esta aqui la Srta. Uy?
No, Si r, s he is out.
no, ser, s hi is aut.
Wala po, umalis po s iya.
No, Sr, ella ha salido.
i simih t ia m cheng oe to la i ?
Wha t ti me will she come back.
juat taim ca m bek?
shi
Anong oras po ba s iya babalik?
Que hora volvera ella?
kha m chha i e po si tiam.
Proba bly four o'clock this a fternoon.
Probabli for di s afternun.
oclak
Bakasakali mamayang ika a l'at ng haron nito.
Proba blemente a las cuatro de esta tarde.
kam sia 1i ho i.
m bia n khe khi.
s ian II~
s i'n sia bian, lu su ti Ie bo?
nttlmt ioll .
T hank,. fo r your
tha nks for atcnsion.
Ycu are welcome.
E xc u ~e
Uy in ?
me, is Mi ss
yU I'
uil
atenciun.
237
-t-.::...
;f.lJ;;k ~ij
JL 12. FIRST MEET ~
Chine..
It},]:jArnall Pron. Ii si'n simih?
~
1iI~~.
Engli.h
Pronunciation
What is your sur4 name?
juat is yur surnem?
goa s i'n tiu'n.
My s rname is Tiu,
mai surnem is tiu.
sian sPn Ii si'n simih.
Sir, what surname?
your
~
~
Tagalog
Spani,h
Ann bn ails:' apellido
Que apelJido tiene
Ang apillido ko ay Tiu.
Mi apellido es Tiu.
ser, juat is yu r sur-
Ginoo,
Sr. que apellido
nem?
ang apil1ido ninyo?
tiene V?
mo?
a no
po
ba
\路1
kam sia, goa si'n ong.
Thank you, my surname is Ong.
thank yu mai surnem is Ong.
Salamat sa iyo, ang aki ng apillido ay Ong.
Gracias, mi apellido es Ong.
lin to 10 chit tah lang?
From where are you?
froln j uer ar yu?
Taga saan kayo?
De don de V?
goan si siok bu lang.
I am from Cebu.
I em from Cebu.
Ako'y taga Cebu.
Soy de Cebu.
Ii si pun tue lang?
Are you native born here?
ar yu netiv born jier?
Kayo po ba ay ipinanganak dito.
aqui?
Es usted nacido
238
~
Chinese
J.• ..r1%
~
Amoll Pron.
English
IIan taon na k?yong nal'irito?
Cuantos aiios ha es· tado V. aqui?
tri mants onli.
T a t/ eng buan pa lamang-.
Tres meses solamente.
Whitt do you do here?
juat du yu du jier?
Ana ua ang gagawin ninyo dito?
Que hace V. aqui?
Nothing in particular just to visit r ebtives and friend •.
nnthing in partiquiular, dchiast tu visi t relativs end frinds.
Wala naman. ngunit upang dUll1alaw lamang sa mga kamaganak at mga kaibigan.
N ada en particular, solamente para visitar ~arientes y amigos.
Ii lai chit tah, lua ku lo ?
How many years ha ve you been here?
jao meni rer~ jev yu bin jier1
gon kuu chit ge so chai, put ko sa'n ko go did nia.
Three months only.
Ii lui chit tah u s imih tai chi.
bo simih tai chi, put ko tham chhin chhek p eng iu .
ilorl~
.-iiI Spanish No, So)' de Iloilo.
no, ai em from iloilo.
o. g'oa :-:.i
!. Tagalog Hindi po, ako'y taga Iloilo.
No. T am from Iloilo.
III si lan~.
a.;tr • 4Xi'Jit. jt, :r- i& ='100 11
~t\~*
Pronunciation
289
~
Chinese
{.t.~itI..Aa
1¡.lP
Ilr11}-
~
English
Amoll Pron. Ii khia chit tah leu
la rna'?
u chap gua ni 10.
i§~~1}Pronunciation
J.
Tagalog
Have you lived here for a long time?
jev yu livd jier for e long taim?
Matagal na po ba kayo naninirahan dito?
Ha vivido V. aqui por mucho tiempo?
Yes, I have lived here fo more than
Yes, I jev Iivd jier for mor den ten yers.
00, ako'y nanlnIr8-
Si, he vivido aqui por mas de diez aiios.
is dat so? perjeps cuein.t ed uit di pIes.
Siya nga ba? marahil ay nakikilala na niniyo nil' !ahat dito.
Es verdad eso? Tal vez. esta V. ya bien informado de la localidad,
Hindi po masiado.
No tanto.
tl :1 years.
han dito ng mahigit na sampung taon.
ani rna? Ii tui u pun tue cheng heng. it teng Ii chin ~iok sek.
Is that so? perhaps you are now well acquainted with t he place.
ia boe uan chuan chai ia.
Not completely.
nat complitli.
It is now getting late, we shall see each other again some other time.
it is nau gueting let II: gayon ay magtaui shial si etch ader tanghali na, tayo ay eguein sam ader taim. magkikitang muli sa ibang pagkakataon.
si kan bo cha pat <lid chai lai chhen!\, kao.
10,
i§ Spanish
yu ar nau
uel p.k-
Esta Quedando ya tarde. Nos veremos par otra ocasion.
240
•
Chin. ..
~
/lr1-iboe u, Ii did tao, t ua Ie chi ah .
~t\~-i-
English
Amoy Pron.
Prnnunciation
l§ Spanish
no, yu jed beter t eik y ur din er nit as.
H in d. po, a ng ma but i ay man anghali ka yo dito 53 amin o
No, mej ol' come U ~ ted aqui con nosotros.
than k yu , ai shial cnm eguein sam ader dei.
Sala ma t sn iyo, babalik muli ako sa ibang a raw.
vez otro dia.
othl'l" riRY.
chai hoe.
So long .
so long.
Paal",n na po.
AD ios.
cha i hoe.
Good-bye.
gud bai.
ADios.
ADios.
kllm ; ill pat did ('hai ko lsi.
No. yo u ha d better take yo ur dinner with us.
4
Tagalo/l
Thunk
~' ou,
('om~
again
I
sha ll same
Grac"ias , vendre otTa
-t 3...
~
IiJ r1 o
241
~
13. AT THE POST OFFICE
•
Chinese
it T
~ it-Jlt.lt
..~t¥--t?
.::.11
.
11.rj~ Amo)} Pron.
-*-
English
~f(-*-~
J~
Pronunciation
~ Spqni,h
Tagalog
sian s i'n liong cheng, chit tiu'n phoe tioh lua choe iu phio?
Excuse me Sir, what is the po'ta ~e of this letter?
nangkak gun nia.
Twenty cents.
tuenti cents .
Dala wans:r pung centimos.
buisin Ii khua'n bai chit tiu phoe e ke thao tang a boe?
Will you kindly see if this letter is over weight?
uil yu kaiudlr si if dis leter is over ueit?
Maaari pp ba nillyong tignan kung labis ang timbang ang sulat na ito.
bra el peso?
theng han tampa, goa chhin bai.
me weigh it.
me ueij it.
Snn",dali po lamang, lit titimbangin ko.
Un momento vay a pesarlo.
si 0 tioh nang kak gun iu hui .
Yes it wants another twenty cents stamp.
yes, it uants enader tuehti cents stamp.
Opo. kailangan pang muli ang dalawang pung rentimos ns se110.
Si, nesecita todavia veinte centimos sella.
exquius me seTI juat
is di postcdch of dis let.r?
Mawalancngan
J\;st a minute. let
dchiast • minit, let
g:dung
po. Olt!g'kann . po bet ani! S l,}I0 nlI knilu~a ~lIlftt
PerdolW me V. Sr. C'uanto franqueo pa. ra esta carta?
nn ito?
Vt'inte centimos.
Tenga la bondad, de ver si est a carta
50-
242
Jt,
If..rj~
Chines.
~
English
AmolJ Pron.
kia khi legaspi ko e hu boe.
ia
keng boe hu 10.
~t\~. Pronunciation
,!
~
Tagalog
Spanish
Am I in time for the Legas pi Mail1
em 31 In taim for di Legaspi meil?
A ku pv IJa 'y na sa lJallahcl1 para sa ("U) ' I'C't) :sa Ll'fZ'3 spi.
Es to}' en tiempo todavin pUl'a el correa de Legaspi?
I am sorry, yo u have iust missed it.
ai em sary. yu jev dchias t misd it.
Iki",dulllungkot po, kaaa 1i ~ po
ko la-
Lo s iento mucho, vd . acaua de perderlo.
X gunit lIlay roan pa
Pero V . tiene todayia la ocasion de coger s.i Ia maeda su carta a Naga por tren.
mango
ÂŤ!! k iÂĽJ ;Ii ~ -t-
""I.tI*. ...
"'lI<.:t.
rrH
chong si Ii ia ko u ki hue tui be chhia kia khi naga .
But you \lave a chance of catching it jf you send your letter to Naga by train.
bat yu iev e chulls of ketcbing it if yu send yur leter tu naga bai trein.
kayong panahon upang mahabul kung ilagnk ang suIat ninj~l o sa Naga sa panUtmngitan ng tl'en.
29#.:t*++
$ fl;*1t>JifiJ"i"
-t.?PJ.n.:t"Jf.
kia khi bi kok pao What are the size thao han che loa tua? limits for America parcels?
iuat ar di saiz limits for america parcels?
9i hong lak chap ge sentimetro, tang si go kilo.
sixty centimeter evri uei, di maximum ueit is faiv kilos.
Sixty centimeter every way. The maximum weight is five kilos.
Ano po ha ang mga Que tamano limite "ukat na pinnka- paquete s para AmeIllalnki ng ll1ga balu- rica? tan pa l'H sa A meriea ?
,,""nilll ns pung cen-
timetro bawat pagitan. Limnng kilo po ang pinaknmataas na ti mbang.
Secenta centimetro cada espaeio, el maximo peso es cinco kilos.
243
of
Chinese
/In.
Amoy Pron.
~
lil~~ ..g..
English
hui sin Ii ka n g goa seh chit tah ki a p ho. khi bi kok t ioh loa ku?
~ i11 you kindly tell me how long it takes a leUer to go to Alllcdt'n from here?
pho th ong ng I. pai, t a nsi pho. la l n a u kui Hong . mih kin'n tioh po ke.
Usually \vo weeks. Dut if there is anything of v",lu. in the letter yo u ctter t'egi. ter it.
1t
P ronunciation
uil yu kainclli tel me
jao long
it teks â&#x20AC;˘
Jete)' to go to amer iem from j i<'l' _
iusuali tu piks, bat if there i~ cnithing of val iu in di leter \TU
it.
bct(lr )"ecichister
Tagaloll Manari po ba ninyong .abihin kong ga a nong katagal nng isang s ulat paLungong Am.rica buhat dito?
T enga V. la bondad de decirme, cuanto tiempo para mandar carta a America desde aqui?
Dal.wang li nggo po
Ordinal"iament~ dos semanas, pero si hay alguna cosa de valor en la carta mejor ccrtificarlo.
ang karaniwan, ngu-
ni t
kung. rnahalaga
an;; lam an ng sulat ay rna. mabuti pong
cCl'tificada.
juut is .... xtJ'R charch
po ke hui tioh lua choe?
\Y hal i!'t extra charge for l'egistralion?
fo)' r('(khj ~ tresjon?
sa 'n ka k lak.
Thi r t y six cents.
ther ti s ix C'E'nts.
to sis.
Thank you 50 much.
t ha nk yu
~('
match.
Mag-kuno po ba an!~ na bayad
l;:alnbi ~a n
sa pagka
~ cl'tificada.
Cuanto el pago adicional para regis. tro?
TaUong pu a t anim ns c:ent im 05.
Treinta seis centimos.
Ma rami ng salamat sn 1;"0.
Mucha. gracias.
244
-t-t!!1.
11
-t
14. BIRTHDAY CONGRATULATION ~
Il..rHf
Amoy Pron.
Chinese
.u it.,@. ~ {- J!.
&.~, -t ~:, Y "i"
'1'It.i.{lt#J '
.tHI'1Ut , ¡iHJi~
â&#x20AC;˘
;fir
~
1ilf(~-&-
English
Pronunciation
ki na did, si Ii si 'n did, ho did chi, keng chiok Ii tua tua heng hok chuai tam po mih kia 'n sang Ii choe ki liam ph in.
Accept my best wishes for many happy rl\turns of your hi l'thday and also the accompanying trifle as a mark of my sincere a'ffection.
aksept Illai best uishis for meni happy returns of yur bert<lei en d also di akcamp anieng trifol e. a nla rk of mai sin..er afchion .
seng Ii ge ho i, lai kang goa kheng ho, na ka'n m kang Ii siu.
Congratulations that come from the heart, as I am sure yours are such, are always welcome.
congl'etulesions dat cam from di jart, es ai em ~iur yurs ar satch. ar oluei. uelcam.
.l Tallalog TangaJlin
rno
ang
aking maligayang hati sa pagsapit ng iyong kaarawan at ganoon din sa maralitang ronda ng aking tapat na pagmamahal.
Ang nlga bati ng papuri na galing sa puso J!'aya ng iyong pagbati sa akin ay laging bukas sa nkin guniguni.
Aceptad mis buenos deseos al com pH r su compleaiio y tambi~n este pobre regalo como simbolo de mi sincero carino.
Felicitaciones que vienen del corazon como las tuyas son siempre bien venidas.
245
•
Ilr1-if
Chine., "
Amo.\! Pron.
tJ.1JiJt.. T li.-t-
ki na did. si Ii ge si'l\ did, goa l.:all k e Ja.i. tua Slle lai ke kang Ii ho hi.
.h A ~~ ~(,Ji!.,\il
• 11; i!.1i- r ;I;;,
·1- J.,'J;lt.
~,1i
•
~~-*-if
A~
Pronunciation
All my family IInite y;ith me in sendhl~ n thollsand good w ishes on this your fift)· fifth bi!'thd"l'. )'011
(,I ,11a i f('mili iUJlait uit me in sen ding yu e thaflsend gud ui;his 011 dis yU1' fifty fift be!'tdei.
~ Spanish
Tagalog
Lah at
nl('
pamilya
ko U1llUyOll <.:a akin 11:.\ Il:I J.!l1::lIH1.1S ~ a iyo nz j !;'" cl llg' l ih(l)l~ n a~n sa )H\~T~(lpit. ng iyongikn li"",ngl'l1 3\ Ii-
Toda mi familia unc crmmig-o en darta Illi
1(·"
d~
Imenos dcseC'5,
al cnmplil' s u 55 ailas de edad.
mung kaarawan.
A. ~,.O it.#.~.It ,\il ;t- to( 'J) -t.. .!. u~1f-
•
e1in seng, chhin chhiu'n kia'll 10. ~i'n did put ko si 10 pi 'n ge ka i han pai nin.
Bi !'thdays may be called the milestone in life's journey.
lJerd.is mei bi cold di mail ~ton in lairs (iC'hiornei.
Ang Olga kaarawan ay
matatnwag
na
isnng mahabang 1",,dasin sa ·buhay ng paglnlakbay.
Com 1 Icanus pueden el IJOS lC-Oli-
llamar~c
linria ('n jOl'natia rle vida.
246
--t A.
11'
!!.t
,t.
15. WEDDING CONGRATULATION 11.r1~ Amol/ Pron.
.
lit Pop .¥.1\' ;r. ';.~~
.e
ken!: i, kang Ii kiong hi.
put chi kam sin Ii ho hi.
khcng ho Ii ang bo pn ni ge ho.
~
~t\~{t-
English I hasten to offer you my mos t sincere con~ gratulation and good
~
PronlI1lc;al;on
~ Span; .• ',
Tagaloll
ai jesen tll orel' yu
Pill <th .. h;.tld'llI "g'
wi shE:'s.
Iltlli most sincer cong "etul esion end gud ui:;11 1S.
I am ery much obliged t? you for your congratulation.
oblaidchd tu yu for yl.lr congretulesion.
Let me wi sh you every happiness in your marri ed life.
let Ille uish yu evri japinis in yur mcrid Inif.
ui
em
veri
match
taos ha l : a t
jJlISOllg'
kita pag-
In~lsug;\na.ng
J~I;;I1g"ill.
naglJal'a~ala
Ak a)" IlUi t
,:,a
irong
Olga
p;I!{h:.1ti ,
o~tiin
Yo doy pri'" para
~fl'et'(,l'tc mi ma' inc:cro fc:licitacion y lnumos UC!i=pos.
Yo so-'" IllUY agradecido por su feli('itacion.
kit(l na naw<i'y s u-
Penni tid me de,cal"Ie toda alegl"ia en
nwi y"
s u vida matl'imonial.
B aya all
IlWIl!.:'
anI! lahat ng k.d Ij.!"ilyahan ~H iyong paJ,.d~llhlthn)·
mar
aSotW(l.
" I}
1/;.1, ~ ;r.M
!K itt •
Ii kallg gua kiong hi. goa chin kam sia Ii.
Your kind congratulation is fully appreciated.
~!ul'
knind
congre-
.-\ng' iyullg- l11abuting
lulesion is fuli apTe-
~"i't.ati
si~ted.
k01l1.! ttill.
ay
luhos
pina~a ~ ::,lamn-.
Su bcnigna felicitacion esta en t('ra mente apr"cinda.
241
-t-~.
16. FORMOS OF DEDICATING A PICTURE ~
1#=
Chinese
~~
English
Rosy, Just to remember me at all times.
M1SS
~jt II, I, 41
Bo. Rosi, Sa ganda ay wala, ngunit sa ala·ala ay sagana.
On,
~(.
~
I~
~."JIf
Mr.Ong, fl. simple rem em· brance from the original. R •• g
N •• . 1.1941
Srta Rosy, Recordar me al todo tiempo. On,
On,
• N ••. I, 1941
.L$..~;t1 .t4
Sp:Jnish
No • . I, 1911
N ••. I. 1941
II, 1,41
~
Tagaloc
N ••. I. 1941
Ginoong Ong,
No • . I, 1941
Sr.Ong,
Lorowon ko may pongit, olalahMin mo lamong so bawat saglit. R •• I
No me olvides. Ro.y
248
~..::.-t--t
~ ~ 1~
*L
CHAPTER 21 BUSINESS LETTERS -.
~r"'ntl1i
1. ASKING SAMPLE
•
Chlnue
~
1~
Engli.h
Tagalog
Cebu, Aug 10, 1941
'Htil t,Ql~.tt il\.*" ;t~.r.
:
;j.;t- tUI- i~ ~ i!. *- tt At#.i! f"l.~ ~ Jll:.11\ ill' ij hi.. tt JJL:t. Jll ;Sj ~ 40 -1f <r. i!iZ. J6 'It J:. ~.ulf fi "It #J .'£.1." ~ OJ. ,\0 11" 0- "l 1iU&:t G "It!/bJ.z ~1l'iIit n; ~ ~ -t I!f' 110 *-~Jt 1€ "k e..~t. it -iir~~.Jl!.ri1l1t;&J
A}jTe
Philippine Silk Manila
Sto~e
Dear Sirs,
Please send us some sample of Dark-Brown Suitings, with your lowest prices and best discount for cash . We do a large business in this particular dass of good •• and, if your prices are Fight and your goods suit our tracie, we shall order some in big quantities. Yours truly, People's Bazar
~ Spanish
Cebu, Agosto 10, 1941
Cebu, 10 de Agosto de 1941.
Philippine Silk Store Manila
Philippinl> Silk Store Manila
Kgg. na Ginoo:
Queridos S(·nore.:
Mangyari
lamang padalhan ninyo kami ng lnga parisan kalulad ng matir.gkad at bughaw na kasuutan, kalakip ng iyong ])inakamababang halaga at pinakamabuting pagbawas sa ka· liwaan. Kami ay may malaking hanapbuhay dito sa kalakal nl! pananamit, kayat kung ang iyong mga halaga ay mababa at magiging mabili sa amin ay magpapabilin pa kami ng malaking halaga. Ang sa inyo'y gumagalang,
Poples' Bazar
Hagan ustedes .1 favor de mandal'nos muC':;tras par'n tra-
jes de color lllOl"cno-negruzco il1elu~ endo los preeios I'las bajos y el
Ilwjor
di~(,ul'nto
POT
al contado. lIacemos negocio en gran sealn sabre este clase de efeetos y si sus precios SOil buenos y los efectu nos convicne nuestro negoeio, haremos un jledido de grim cantidacJ.
Su seguro se ..vidor. Peoples' Bazar
249
.m. f~ 2. REPLY .~
~~
~
Engli.h
Manila. Aug. 15. 1941.
.j§ ~f~ ri a A,t ;8i ~*;t1;. :
~
T agalog
S panish
Manila. Agosto 15, I ~4l.
Manila, Agesto 15, 194 1
Peeples' Baza C.b"
Pcuples' Bazar Ccbo
PC"lllo' Cebu
Deal' Sirs,
KgS'. na Ginoo:
(hlCriC\os Senores:
.u. 4'- ti< At .u. ;1,& ffU& 1i' 4
Referring to you inquiry cf the l Oth instant we take much
:t Jl.,f.!f )'t J:S !it At ok" ;ydit
p l eu~ure
lyong mga )l:.tlatullong noon ika sampu ll i-
lit R.:.t;J<4'-fJ -t fJEiI ~<£ 1! ~~ * 4jI-* J:. r1t~
iil-1i'.:If. -;t-!* -!lJ- -t ~ ~ if 11II~ "tl]{t 'A;- ~r * ..t.~{t
F,f ';t 1t ~¥. iii!:. ~ ~
It ~Idt
J:S~M-At#Jil;boJ(lJ~~
Jlt.IX. ~H-t it ,+,1] ~ .It A fJ-t ~fJ
i n sendillg the aCCOIll-
panying samples as requestee\. We trust they will meet with you!' app roval and secu!'e YOU1' esteemed order. However shou:d they !lot be exactly what you requ ire, nn receipt of more defi n ite particulars we ,hall be pleased to Quote you anythin~ di ffe r ent. Assuring you that any orders en trusted to ou!' care wilJ ro· ceive our most careful attention. Yours truly. Phili ppine Silk Store.
. "Tlg-ayen
tong
~a
kasaluku~rnn,
ay
puso naming ipinadadala
bUOllg Im:-:.~~
rna .an~ mga pari:::.~m ~angaron ~a
inyong mga J<ahili.ngan.
Umnasa kami na maiibigan ninyo at tuloy tatangapin anginyong mgn pabiJin. ngunit kung saknli hindi tal11(1 sa in yong lnga pangnngailangan ay umaa~a knllli na padadalhall ninyo kami ng inyong mga salaysayin sa iba't ibang bag'!'y.
umaasa kan~ i na Inhat ng Inyong 1l1ga p ab il in sa am in ay aming paguKulan ng rnai ng:lt n3 kalingH. Ang sa inyo'y Gumagalang, Phil ippine S ilk Store
Bazar
Referiendo a su carta <Ie 10 del act.ual, teneMOS cl Slimo
placer de ell\ i 81· a ustedes aqui las llluestras como fue pedido. Confiamos (IUe los encontl'aran con su aprov3.cion v POl" conse· !ruientc uscgurar Sl1 cstimaclo pediclo. Sin ell'lbargo, 5i no rue en cxaclamentc de 10 rcquicl'en ustcdes, al Tecibir infOl"l1l8cion mas dctatlndas scria-
mos muv agrcdcridos de citar otra cualquiera clase de efeeto.
Asegul'andoles que cualquicr pedidQ cntregndo a llosotros rccibini nuestra mas ntenta atcncion .
Su seguro servidol', Philippine Silk Stol"e.
250
Jt )f 1t 3. ORDER GOODS ~
~
Chin ...
If-
Engli,h Cebu , Aug. 20, In41
ftit i,i]~ ~t ~.\ ;t ~ f; i.l~
*"
Ph ili pl'llI" Si lk S tore .
jf Jot lie.1t at Nr :4f 'it J<!!.~;
. 1Ji iii: ik~ n· a :t "i)' ilt;lf
"Ii :6:
t; JI] ,Jt. "t '"' .tf. .It ~~ ~1l\e. *f! t1. ;t ;r. ~t fie.
*
'r ,r. ~ )').11t fHtit
.tl % #i t£ tit 1\" 4h+ g, M8£# -t-,Jt. Jp 1M-1i;';f8- ~ It B i\.
Spani.h
Ccbu, Agosto 20, 1941 Ginoo :
1t i9i 1J.;j:
R .If-
EI
Cebu. Agosto 20, 1941. Phili ppine Silk Store, Manila
M ani ln
lpinadadala
4' -1t J:. ~ ~t .f¥. - tl\ Hr ;tJ" ~)f~~. -r-iitl'lt.1.. ff1
;jk~
~
Tagalog
namin sa
inyo
ang inyong mga pubilin snng-
W e hu\'. l he I>l c a ~u rc o ~ forwHn .li ug' yClu nn order for :-, as Pl'!" sa mples inclosed . In executing this order we beg of )"ou t o he IJ3rti r ula l' a s regards q\l ,dity, c tc .. ns w e require the ~'Joll . fo )' u ' pecial clnss of cust Cltt H.' i'S. Tn the l:yent of your beilll{ a hle to execute the onler pa rti a ll)" only. 0)' not being able to exec ute it at nil. please advi se us to that effert a s speedily us possible, so that we may acqua int my cOlTes pondents' with equa l promptitude. Your pu r tic ular attention 1<, thi s mu tte)' will ohlige. Gentlemen . Yours truly. Peoples' Baznr
nyun sa mgn . parisan knlakip. Sa pagtutupud . a pabilin nn ito'y ipinamamanhik namin ~n in:vo na iyon ~ ananJ! mabutin~ uri sapagkat ito'y talngang p". Ta 5:.1 mg-a. pili namin suki. Kung sakali man hindi nin~' ong matupnd nng bnhagi 0 kayn ang kabuonn ng pabilin na ito ay mangyari lamang ipagbiguy nlam agad agnd upang- ma pagbigay alam din namin sa mga suki nnmin. Inaasan
namin
flng
inyong
maingat na pam::.in sa hagav na
ito at "alamat. Ang sa inyo'y gumagalang Peoples' Bazar
Caballeros : Tenemos el pIncer de trallsmitir a ustedes un pedido paTa: - (pOl' mue"tras enrerrados l. Suplirnmes de ustcdes que al rlllnpli)' con cste pedido dobe obseTvar particulal"mente la calidad, etc. porque llececitamos (·~tos efrctos para un clase esperial de parroquianos. En casn de que no plleda /lenar el pedido, partialmenle 6 enteramcnte, hagan ustedes el favor de avi,arnos a este efecto tan pronto como sea posible para que podiamos notificRr nuestras rorrespondientes con la misma pruntitud. Seremos agredecidos por .u stencion particular a esta materia. Caballeros Su Seguro Servidor Peoples' Bazar
~.
-m
#.(e.;t
251
Jt 1%
4. REFUSING ORDERS
•
-*-
Chine ••
Engli.h
Manil a. Aug. 28, 1941.
1A:. .. ;c.~* .f.Iit!.;t
Peoples' Bazar Cebl1
.l
Ta~alo,
Manila. Agosto 28. 1941. Peoples' Baza r Cebu
Manila, 28 de Agosto, 1941 Peoples' Bazar Cebu
-*-JJil-El .J/loiiJ~ilitaj,IJ :fJ4ilita,(f~.iH.. if"," .rQ8Jj-~jHt i¥1 tli
.::.§" ~
i •..<~i!;,I!!1t;{, GJmiJlf ~ l' JiL,(f i ~8t fl1
'\t joJ
4l1; l'f'.ii.J:.. ~;f<.t.~ ;r. ,w.~ 14t ~l:..oiiJ foJ 8t~ 1I!' ,r.
4.~l:..ft
.lHt: it ~JlJ I/UtJ'J: A}ji/-AEl
Dear Sirs, \\' C regr et very J;IHlch to say, that our stock of Silk Shi rt :IS called for by yo ur letter of the 20th inst an t is tempo ra ri ly cleared and it will be two weeks before we receive fl'egh stock. • If. however, you wish this or~ cler to rema.in with us till th f' n,
we s hall be very g lad to malee !shi!llnent ns !'oon as the goods tome t o cur hands. We thank you f or the ordor and hope to ha \'e the pleasure of heari ng from you by return ma il.
Yours verv tnlly t Philippine Silk StOIC
KgII'. na Ginoo ;
Querido. Senore.;
Sang ayon 8a inyong liham nitong ika 20 ng knsalukuyan ay ikinalulungkot namin sabi· hin na naubos ng lahat ang aming rnga camisadentrong Beda at mnrahil ay mg.. dalawang lingo pa bago kami tumangap ng mga bagang kalakal. Gayon po. man kung nnis ninyo. sa pagdating ng amin nlga pa· bilin ay padadalhan namin ka· yo 6a lalong nladaling panahon.
Lamentamos muchisimo 81 decir que nuestra existeneia de camisa dentro. de seda segun 6U carta del 20 del actual est:i temporalmente cerrado y sera dos seman&s mas antes de recibir nuevos surtidos de mercancias. Sin embargo, 8i Quieren ustedes que guardamos este pedido hasta entonces, seremos muv agredecidos a haeer remesa. tan pronto como Jlegan los
Maran,jng sal8jJlat .a illyong mga pabilin at nawn'y tuman .. gap kami ng balita hangang "8 mulL Ang 8a inyo'y gumagalang, Philippine Silk Store.
~.fecto8:
Les damos laa graciao pol el pedido y esperamo. tenn el placer de oir de ustedc. ala vuelta del correa.
Sa Segura Servidor, Philippine Silk Store
152
.p... ttr *- JIt $J] 1t 3t ft 5. ASKING FOR POSTPONEMENT OF PAYMENT
Jf=
# English
Chines.
Cebu, Oct.
1~ -if i~ ')lI!i~ .tt Ai{.*;t~
1~ .
:
1it~:t--ma4~c...:l*
f>J ilitlJi *- ~t in}\I] it 1,'(tJ.~~~ ~ j~ -;.y; I,g ;r. -4-J,t 't
ili)-¥- ~ ~:k. 1: ~rl *.1$ fl ~~~;}. 1:. Yr.:t-*M1t lJi :tr if ~o 4- a1/} ¥ nil ifi Jt It. ~ #l j;. -;t #
%;~ ~
JfJ#~#1!*.:q.AA~£
-t - Jl - 6 t,-I: ~ .Ie. tlh!~
.tt..it «;fH~·
ri 11 1" i8i 1V.t +Jl +..u. a
I am in receipl of youI' letter if yo u will excuse my delay in seti;!ing your OtltslDlluing al" l'Ollnt.
Unfortunately the long l'I1illY St!Hson has ueen vel'Y detrimen-
ta l t o business a nd the ciPllland for silk goods has becn so small that half of your consignmcnt is still unsold at the end of the seaSOIl . In othel' articles, tot). bth;inl"ss has been ver), slow . 1 shall thel'efol'~, be glad, i r YO ll will kindly allow your aecotmt to stand ove /' lIntil th~ 1st .. of Nov.
Trusting you will com ply with .
Ill y request.
Yours vcr,)' truly, Peoples' Bazar
r)~
Oct.
1~11
Philip).IiM Si lk StoTe ltU
Cebu, 15, dc Oct. de 1941. Philippine Silk Store. Manila.
M ~l niln
Kf!::t. Dear Sirs ;
Iil Spanish
Cebu. 15
1941
Philippine S ilk Store . Ma nila
~~ Tagalog
Cinoo:
'1\inuh gap ko ang
iU)lJlIg
li-
hum noong l ~a ng ~l'aw at un · wa'y p3,gpapaumanhinan ninyo ako s n pagknkalmhun ng pngtatala 1 g iny(\fig na mntitirnng: lJugk"kllutallg. Mn 'p.mnng kapaln ran, itong pmwhon ng tag-ulan ay nakapi]linsalu ~a kalakal at ang nlga hUlllihingi llg telang- se-tla ,\y mangilan ngilan lmllang kung kayat kalahatl I'" Ill; in)'ong 111J!H lHldala ang hindi pa nal. pllgbibili hangang sa malnpos ;tng pagt«ltagulan.
Ang ihnng
mg. bugay nn Imlakal man naman ay lubhang matum.1 din. Umaasa ako na ang nutnturang pag kak>ltltang ay ]lalulu· ~uitun lJa ninyo hanggang sa a primero ng Nobiembrc. At tuloy umaasa ako na poiirugan nin),o ang aking kaku · langan. Ang sa inyo'y gumagalang. Peoples' BazaT.
Qu erido Senor: H. recihido su carta del dia ultimo y sere agradable si perdonal'3. usted mi retrazo a ajustal' su cucnta saliente.
POl' desgl'acia el tiempo lIuViORO ha perjudieado mueho el Il('goeio y el demando de los cfedos de seda ha sido muy fiojo hosta que media de la parlie", no est'; vendida al terminllr In tempol·ada. Entonces, sere agradable si permitir" usted que la cuenta estan, como si fuera hasta el prim"ro del mes de Noviembre. Confiando que usted cumpli-
nl con mi peticion. Su Seguro Servidor, Pe\lples' Bazar
253
",.
( lilt ?&-'- )
-ft 11;
6. REPLY; (ENCLOSING DRAFT) ~
.!
~
Tagaloll Manila , Oct. 21, 1941.
Manila, 21 de Oct.
Peoples' Bazar Cebu
('~h ll
a.:lf- ridk-,r..t f;iIit-;?~
Dear Sir:
Kg-g. na Ginoo:
4~ >1tk~ ~fit;f:.~Ht
Your letter of the 15th instant came duly at hllnd and in consideration of t e contenta we arc willing to all w t he postponement of payment on condition that you return to us duly accepted, the enclosed draft for 1'300.00.
;J::t tHH'J,*- Jl 1- A
..t..t;.. a,(.~-楼-Jtl!f'it ~ 1!1 jjoJ ""I ~JIJlt.
~UX
tt.J.r:
f1 '$" ilt J$"t! ~ ~I:. ~
''It ~ Jlut JIk {l! 1t. -t Ii. ,x; tt joJJlII t. ##JJi ~.1j!. ~~ JJ:.
~i.ft i~ #,I) Itt .It ;J:
+ Rif--a
In consideartion of the price of the s ilk velvet we reg"et that it is necessary to grant this extensio n of credit, but t"ust yOll will not f a il to meet t he <11"11 ft at the date of matu rity. Faithfully YOllrs, Philippine Silk Store
Spanish 19~ 1.
R("{,ples' Bazar
AII~
I f> 110'
iu pll1G"
pctsa ay dumaat dah il sa na
k'llni na
i p3g.
pnlibHIl .lng JH.l A'habayad kung ib a!m!ik ninya :-.a am ill ang lHl -
kulakin
IHl
I~tn'
de
CHIllU i ?
( dra ft) s a 11l1 1"1'l111j! P;lOO .OO un ke-tyu'y sumasa ngaY(ln ~a l1a turang }wl agn f
DHhi lall
de 1941.
Q\1(!ricio . \'iior:
sul at
k;l $ahlKlI ." ~1l
!H lIHa pa ra~
(Jet.
Pcoples' B azar, Cebu
ting sa HIll in k}IIlHIY mgH sillusabi sa su Int na iyan <:I y
Man ila, ~I (I.
hal:1Ka ng terciopelo de sedn "l' kinaknilanga n na pumnyng kumi na illagpa. ubnya :{ng uto ng, nglmit umaasa kami na hnag k a ligtaa n !o=H
pagsnpit ng tnkd nng pagbabayad. Ang sa inyo'y gumagalnn~ , Philippine Silk Store.
Su <arLlt de f(,t ha 15 del actual liogU a nu";tros mana y h'ni{'nclu en (,lIe-nta Ins alegaciones e!\tnmos dispu('!'o>tos a penni -
til'
(路1
uplaZ~lI1l1ellto
del
pa~o
con In (.'.m(liciul1 de que devuel-
\'a 01 lit/junto let"a de cambio (draft) en 101 ""Illa de f'300.00 d拢lbicla1l1C'nte a(,E'ptnda. Tcnit'ndo Nl cuenta cl preciu del terciop('lo de sedu J sentimos CJue ('s J1 (cesnl'io conceder CSLl ex t('n ~ i c n t1e cl'edito pero con路 fiamm; que no falls l'a tt sted eU"ll<io li ogn 1'Il ~I din de pago.
Su Seguro Servidor, Philippine Silk Store.
254
-l-. It. ~ it )t 7. ENTRUSTING A FRIEND TO SELL GOODS ~
~
Engli.h
Chinele
Date ........... .
U. tb J}1/}~l\~.l.. kj-
.::. a~ $.il + ~~t.ft .l.. ij:;jif.lt T .~; fir
)1,(
oj> it JQ if.:t.
if. :t. 4t M- ~<b 1,.... ~f. .&.
-it of 91- $. %~ 1A pr ,*0 trAt :!(.~,j;. Jt ~~z. ~
+ $-lti.>tt
H tH·:1(fM?#dJ.
~
i§
Tagalog
Spani.h
Petsa . .. ... ..... .
Fecha ........ .. "
n ,'a r Sir:
Kgg. Da Ginoo:
Querido Senor:
By S. S. Panay I am .en~ihJ.J yo u two hundred 200) sacks of corn, whose B/. of L/. j < <Ilcl",ed herewith; nd I beg ::'"' to try t o sell them in that IlH,rkat at the Lest price po s:· 1,1,·_
Sa Bapor "Panay" ako'y nag· papano la ng nalawang daan sacon.t " ',tis, knlakip dito ang ('ullocl\niento, at nais kong ipagbili InO sa pinakamabuting ha· laga.
Por el V I Panay Ie envio docicntos (200) saeos de maiz, C'uyo conocimiento de em barque va adjunto; y Ie ruego procure de vendel"1~ en esc mercado ... 1 mcjor precio ·posible.
Mnngyari lamang ibigay kay Ginonng Lim ang buong kaba· lahat nil' gastos gaya nil' pabu· )'a at iba pa.
Tenga V d. la bondad de en· tragar al Sr. Lim la suma de su producto. despues de deducir todos los gastos de comisicn, aca rreo, etc.
Ipinngpapauna ko anA' pasa· salamat at hangang dito na lamang, kgg. na ginoo.
Agradeciendole anticipadnmente, quedo de V n., querido senor.
Pl ease givb to Mr. Lim the "lim cf ,t:s proceeds of the sale after deducting all expenses of (·o mmission. cartage etc. Thanking you in anticipation, I remain, dear s ir .
~fJ~a
yal'an pagkatapus bawasin ang
Yours truly, Ang sa inyo'y gumagalang,
Suyo S. S.
255
/,-, -It 1~ 8. AN S WE R ~
'*-
Chines.
English
Date .... . . , .. .. .
~
iil
Tagalog
Spanish
Fecha ........ .. ..
P('t !'i3 .. . . . . • . . . • .
~.;'?~~MT ~:Ii;(.~:1j:. It-*.,;}J 1+
Ib .fj£ l} t;;;- ft~ T :k.Jt'- ;:. 11 ~ tf, G{\ ~ 1',( .j> dO
*
z
ilt-1f ~':-8Ji-~.J..1::- "l-4~ if if; 1!9 ,(. l!) t,HU.z ~':- ~'J j: ~ ;tJ :*:Hft' Jij fl,r 'tH:Ak r~1tf tf!l~
9*+;(.
!W.4 ,;}J ;t.:~ -f. G io It 3t #.;t~ ~J\.M,f ~ ~ >IA:
f}."# G ~Lt. it. il; .f! n- $ JlI:..~r~
Dea r Sir;
Kgg. na Cinoo :
I acknowledge receipt of your estel'med letter oJ: January 1st. and at the same time 200 sacks or corn by S. S. Panny, which I have tried to sell a ~ the best price I could get in this market, a nd I old them at Four Pesos (p·I.OO) a sack to Dy Buncio unci Co .• who hus been the best bidder this time.
T inangap ko ang inyong Iiham noong a primero ng Encl'O na kasabay ang 200 sakon~ mais na lulan ng S. S. Panay, na pmag su mikap:1l1 kong ma ipagbile sa pinakamabuti ng halaga, at naipagbile ko sa ap:1t na piso (P~.OO) ang isnng sakn Kay Dy Buncio & Co. nn siyanrr
tf,~#.$
#.JJ.;\';EI
Le acu~o recibo de . u estima.-
da cnrta, del 1" de Enero ultimo, y al mi, mo tienpo los 200 sacr, de maiz POl' cl V, Panay. 10 cunl hc Ilrocurado "ender a l mdcr precio que podin en este m~rcado, y 10 Pesos (P~.OO)
vC'ndc
pOl'
Cuatro
el saco a Dy Buncio & Co., qui en ha sido el mejor r os tor e ·ta vez.
ong mga panahong iyon. I have ddivered to Mr. Lim the net amount of Seven H undred Sixty Pesos (P760.00) accordin g to your instructions.
Enclosed please find the receipt of the sale.
JIot~
pinakamataas nn namimile nn-
Querldo Seilor:
Hoping that everything is a l right, I beg to rcmain, dear sir,
Naibigav ko Cinoong Lim ung halagang pitong daan at a n im na pung piso «P760.00) sang ayon sa inyong mga bilin ,
He enlregado nl Seiior Lim la cantidart neta de Siete Sientos Sesenta Pesos (1'760.) segun sus ins trucciones. Adjunto
Kalakip nito ang talaan ng mga pinagbilhan. Umaasa ako na ang lahnt ay nasa ayos at pagutusan po ninyo.
"8
.'
recibo de la
venta.
E sperando que todo este bien, Quedo de Vd. Querido seiior. Suyo respectuosamente,
Yours respectfully, Ang sa inyo'y gumagalang
256
t ......
f.;J ...
lb
9. TO A BOOK
M.
~
.if=
No. 123 Session Rd, Bnguio Oct. 10, 1941
*~-t.\iJ
-it?
Tagalog
English
Chinue
i.t SELLER
1r $it
Spdnish ·
No. 123 SessIOn Rd., Baguio, 10 de Oct. 1941.
it-{}.;t,~*~:
t1 ~ 1.~~~;1! ~- ~
{/i. If. '!II' A >LA jIj ioj{utAHl .tr T
1~ .~,. J:.
r it ~ 1'ffl.. J .-.If-1k.f.t,f.. AA ~
- =-1L«.:Jf~~ili
-It trr nr, if: J1l:.!k J'3;1T!lIt [' $..i1<-ft.~~j!!. J--:t ~ AA: A -t-.$~.:tf. JJ;, ;(f JJ/. '\t
*
No. 123 Se"sion Rd .. Baguio, 10 de Oct. 1941.
Po Bon Book Co., 462 Nueva St., Manila
Pac Bon Book Co. 462 Nueva. Manila
Poe non Bo" k Co. 462 !'\ueva, Manila
,Gentlemen:
Cinoo:
Caballeros:
I enclose herewith a postal money order fur f ive iifty (Po.50), for the subscription of "Leung Yu Magazine" for one year. beginning f rom number 13!J. PI"~ ". send it to the above addre>, e~c11 month.
Kalakip nito ay ang Giro Po tal nn Iimang pi.so at isang salapi d'5.5() para suscri]1sion
Kindly let me know ii you have in "tccl, "a), fifty cOllies of "Model English-Chinese DictiQJ1:tl'Y " l'evisC'd edition.
ng "Leung
Yu
Magazine"
'a
10 b ng isano; la~n buhat sa bilang 139. MangYRri illadnla lamang sa dirck5ion nn na~a it~as so "HUHt buan . Mang-yal'i la tn ang ipaalul1l sa akin kun~ lllnyr01tn k ~yong mga limanS!' }lung cor-itt ng "rdudel Ell rrli... :l-ChiltC'se Dil'li cnn ry ll l'c"is('d edition.
Yours faithfu ll y. H enry Lim. Ang sa i~"o\ Gurnagalan~,
Henry Lim.
Adjunto Ie cll\'io un giro postal del valo" de cinco pesos y <'in("u~llta centavo ~ (r~.50) para In :,u})~(,1"ip('i61l de "Leung Yll Maga7.il1~·' piJI" \1 11 ario E'm-
pezH ll do d I nUIlH"I'O 1:';9. Hrtga el f;l\" ..: T dp lnalldarlo a In dir('('C'ion HITiba ("ana lllE'S. HOlg'C! listed tol favur de illro:"o mal" me si titc'l1(" ust ~ d exi siPllo cia. 0(' 50 COpidS <1 (>1 fii\1()del English-Chines.c D il·tionary'·
edicion l·eVI !'i ad~l .
Ficlmontr tuyo. Hen!'y Lim.
257
1-.
~
"iT
El
olJt
1~
10. RENEWAL OF SUBSCRIPTION TO A PAPER ~
lii1 Spanish
T agalog
360 Stp. Cristo. Manila Dec. 25, J 941
tk. fJi A..i!.J:. ~~ '" + k.J~-tT
"*
Th e F ookien Time :ManHa
25 de Die. 1941.
The F ookien Times Manila.
r ifr., a ~ J -
-+1-t>t.Jl-Jt*~~.:t.
{i ht 1f. G ?k.li itii:. :t,J:. 1III.:t.{iJ..t.$,~
Tangapin nillYo ,a maydala
Dear Sirs: He,:ewilh I '~llll you pel' beas.xt een pe.'os 0'16.00) for the renewal of my subscri ption
I'eI'
to the "Fookhm Times" for one
year, beginning fl'om Jan. 1st., 1 94~ . Please take n ote of t he change of my address as g iven above. Yours very truly, U.n TlOn!! An
:l50 Sto. Cristo, Manila 25 de Die. de 1941.
350 StD. Cri sto, Ma nila
Th. Foolden Times
Manila . Le
envio
1'01'
el por-
t adQI' la 5uma de diez y seis pe-
nito ang halagi.wg- labing :lnim na piso (1'16.00) I'al'n sa sus-
sos (1'16.00) para la NnovRcion
cripsion ko ng Fookien Tim~s buhat sa Enero J, 1942. Mang-
de mi stlscripcion a1 Fookien Times â&#x201A;Źll'In(!zando desde Enero
yari larnang bigYUll ng pans in ang p agbabago ng aking til'ahan gay a ng na sa ita as.
de toma I' nota dp cambia de mi dil'l"ccion como doy a l'riba.
Ang sa inyo'y gumagalang, LIm Tlong An
I de 1942.' Haga usted 01 favor
Su Segura Servidor, LI ro Tlong An
258
-t-. "- Ji 11 El iii ij ft 11. RECOMMENDING FORM ER EMPLOYEE FOR POSITION
...
Chine."
~
English
348·60 Sto. Cristo, Manila J an. 5, 1941
a
-iii Spanish
Tagalog
348-60 Sto. CTi.to, Manila 5 de Enero 1941
3~8 ·54
Sto. Cristo, Manila 5 de Enero 1951
;J:::t tt -It A ~ 1: j'; e., To Whom It May Concern: ~m ;.-tA iIit{t .. tt.fj\
1t.1HH ·it :t.nu~ ;t ~
The bearer. Mr. Tan Giap, has been in uur employ for the past three year. as assistant in the Accounting Department.
:It.~ 1f: {:~r·"i.ft.tlA
His' works has been entierly satisfactory, and his standing in the communi-.;y is unquestion· able.
~ '.j; lid! it #i :t..~ f~
tb f:-1l Yn
He desires to locate in your city, and is leaving our employ of his volition. Faithfully yours, Lim Se Kin
Kung sino man ang pagukulan:
A todos a quien concierne :
Ang may daJa nito na \i Ginoong Tan Giap ay naging kawani namin mahigit sa tatlong taon bilang katulong sa kagawaran ng cuentas. Ang kaniyang paglilingkod ay lubhattg kaslya siya at an~ kaniyang pakikisama ay hindi mo na ipagtatanong. Nais niyang humanap ng mapaglingkuran sa inyong- bayan at siya ay kusang loob na nagbitiw sa amino Ang sa inyo'y gumagalang, Lim
e KIm
EI portadot, Sr. Tan Giap, ha sido en nuestro empleo por espacio de tres anos como asistante en el Departamento de Cuentas. Su trab3jo ha sido perfectamen te sa tisfactorio y tiene una reputacion incuestionable en b localidad. EI desea buscar trabajo en esa ciudad y esta dejando nuestl·o empJeo voluntariamente. Su Seguro Servido· Li!" Se Kim.
259
-t.::-. % fiJ 1~1.. .. 12. ASKING LEASUE ON ACCOUNT OF SICKNESS Jf=
Chill6ft
~
~~
English
Tagalog
ul y 30, 1041
d.1!I~W~*4'8+
~ SpaniM
Julio 30, 1941
'Yedder.
MI'. Jack Walder, Iluilo, Iloilo
Ginoong .J ack
Dear Sir:
Mahal na Ginoo :
Iluilo,
~luilo
Julio :10, 19H Sr. J:\(·k W"ldcr, I1ui10, Iloilu.
It Ai ;tJ ~ ll: 1Uk. 8 -it ~
¥.avr ,~;tlit ~::6'.•
As I am suffereng from a severe cold I am unable to attend ttl my duties today, but I hope I shall have the plensure of doing so in a few days when I am perfectly l'ecovel'ed, I am, dear sir, Yours obediently, John G" ee!!
Qucl'ido'S r :
Sa ngayon po flY dinapoa n
ako ng matin-iing . i110n kun g kayat hindi ako ",ukapagliling · kod
ngayon,
l1gunit.
UnU\aS3
ako na pagkatapos ng ilnng a1'8W ny lubas na akong maga-
ling. ·Mug-ules po
ka~' ().
John Green
Como e~ tuy s ufril·ndo de un catalTO dolol"l')so e ~ toy iucapaz a stender a mi s uLllgnciones
hor. tIe
Pcro eSJl('1'o que (Icontl'o
P:lCOS dia~
h.· nd l'c mis o uligs-
eiones (·ui.l11d u ~'n esto~' )lcH'fcc.
tumenle 1'el'uJ)('rnc1·J. Soy sefior OJ..,idil·ntctn l'lllc
tU\' O.
John Green