Brazil connect magazine ano 3 volume 1 janeiro 2016

Page 1

"OP 3 7PMVNF 01 Janeiro 6

Porto de Miami Apresenta Ano Recorde

Busch Gardens Food & Wine Festival

The Incredible Hulk Coaster começa seu retorno

Astros da mĂşsica se apresentam

I Drive Nascar Kart Racing

Medical Concierge Medico no seu Hotel Naru Sushi Bar Restaurante em Orlando

Estreia de Star Wars – Episódio VIII adiada

Novos restaurantes e murais em Wynwood Coluna do Presidente Michell

6NDO &OXE GH 2UODQGR 1(:6

Coluna do Vitor Daniel

Primeira entrega do A320neo abre nova era na aviação comercial

Exposição de Dr. Seuss abre na Florida

Star Wars | Disney teria contratado roteirista de MissĂŁo ImpossĂ­vel


05

Expediente WƵďůŝƐŚĞƌ ͬ ĚŝƚŽƌ ŝŶ ŚŝĞĨ K DĂƌĐĞůŽ DĂƚƚŽƐ ĚŝƚŽƌ ƐƐŝƐƚĂŶƚs Paulo de Souza >Ăŝz ZŽĚƌŝŐƵĞnj

Editorial Brazil Connect US

06

Editor Brasil: Michel Tuma Ness

Editor Brasil: Vitor Daniel Financeiro Andres Cibotti

Noticias do Presidente Michell

Projeto Gráfico MAV Solutions Diagramação MAV Solutions Editor Fotográfico Wagner Império

09

Editora Jornalistica Viviane Império Fotografo Antonio Salani

Coluna do Vitor Daniel

COLABORADORES LAIZ RODRIGUES ALDO SIVIERO FILHO

13

NILO SERGIO FELIX X LUIS AVELINO

CLUBE DO FEIJAO AMIGO ORLANDO

MARIO EDMUNDO LOBO FILHO ADEMAR RODRIGUES

14

JURANDY CARADOR ANTONIO CARLOS ALVES COSTA

Astros da música se apresentam

REVISÃO ORTOGRÁFICA MAV Solutions COMMERCIAL – SALES Marcelo Mattos – 407-468-0630

16

Andres Cibotti – 407-928-3713 As opiniões expressas em artigos assinados são de responsabilidade dos autores e não refletem necessariamente a opinião da revista Brazil Connect US

Estreia de Star Wars – Episódio VIII

17

Os anúncios são de responsabilidade dos anunciantes. A versão Digital pode ser encontrada no portal Brazil Connect US no endereço: www.brazilconnectus.com/ magazine.html

Busch Gardens Food & Wine Festival

Medical Concierge Noticias!

24

ORLANDO: 7901 Kingspointe Parkway Orlando, FL 32819

®

No portion of this publication may be reproduced or distributed by any means without the express written permission of Brazil Connect Us Magazine All Rights Reserved.


26

Novos restaurantes e murais em Wynwood

27

Exposição de Dr. Seuss abre na Florida

42 PORTO DE MIAMI APRESENTA ANO RECORDE

52

Primeira entrega do A320neo abre nova era na aviação comercial

Star Wars | Disney teria contratado roteirista de Missão Impossível

56

57

The Incredible Hulk Coaster começa seu retorno

67

SKAL ORLANDO MEMBER JOOST DEMEYER VISITS SRI LANKA DAYCARE



&EJUPSJBM Transcrevo em meu Editorial desse mes, materia de Rubens Schwartzmann Vice-Presidente do Conselho de Administração da Abracorp (Associação Brasileira de Agências Corporativas) Sinais do Planalto 29 de janeiro de 2016 Todos os atores que movem a economia do país acompanham pari passu a movimentação do governo federal em torno de temas cruciais. E o setor do turismo, onde se insere o segmento de viagens corporativas, vê com apreensão a propensão da presidente Dilma Rousseff de reeditar a CPMF. Na reunião do dia 28 de janeiro do Conselho do Desenvolvimento Econômico, o ‘Conselhão’, ela apontou a recriação do tributo como a melhor opção para superar as dificuldades. Não bastasse o aperto geral por que passam nossas empresas, pressionadas pelas elevadas taxas de juros, inflação ascendente e câmbio desfavorável, a eventual ressurreição da CPMF tornaria o arrocho fiscal ainda mais corrosivo. Seria como transformar o ruim em péssimo, com impacto imediato sobre o custo de toda a cadeia produtiva do turismo. Considerando que a recriação da CPMF já está prevista no Orçamento aprovado pelo Congresso Nacional, visando à arrecadação de R$ 10,3 bilhões, temos de criar meios de nos defender. Uma das formas de amenizar o impacto da possível volta da CPMF passa pelo incentivo ao uso do Cartão de Crédito no pagamento de serviços essenciais à indústria de viagens de negócios. No caso, se o comprador do serviço paga por meio de cartão, a alíquota do tributo (definido no próprio nome como ‘contribuição’) é cobrado uma só vez. No entanto, se compra for faturada pela agência, haverá uma dupla cobrança – paga o comprador, paga também a vendedora. Uma distorção gritante e injusta, ruim para todos os atores. Todos sabemos que o conservadorismo retarda a percepção do brasileiro (pessoas físicas e jurídicas) sobre a notória obsolescência do modelo de compra faturada. A divulgação da pesquisa de vendas das associadas Abracorp, em 28 de janeiro, indicou um sinal positivo: em relação a 2014, o pagamento faturado recuou 15% e por meio de cartão, cresceu 34%. Porém, quando comparamos o setor aéreo com o hoteleiro, temos o primeiro registrando 63,3% de operações por cartão, E o segundo, com pagamento faturado de 56,5%. Fechando: o mecanismo faturado já é página virada nos Estados Unidos. Vamos, nós, também, virar esse jogo.

Rubens Schwartzmann Vice-Presidente do Conselho de Administração da Abracorp (Associação Brasileira de Agências Corporativas)


“O

que

se

pode

esperar

de

uma

das

megacidades

do

mundo?

Tudo!

Como sempre, a principal metrópole brasileira, o mais importante polo comercial, financeiro e industrial da América Latina e uma das quatro maiores cidades do mundo, esbanja dinamismo. São Paulo continua a ser um ótimo lugar para fechar negócios, para mostrar produtos, para fazer com que algo ressoe na caixa de ressonância brasileira e latino-americana. Porém, cada vez mais, os visitantes percebem que, ao lado do trabalho.

São Paulo oferece um universo de

cultura e lazer comparável ao dos maiores centros urbano. São cinemas, museus, teatros, áreas do patrimônio histórico-cultural, festas populares, parques, casas de espetáculos, parques temáticos e centenas de praças para o observar paulistano. E milhares de restaurantes, hotéis, dezenas de espaços para eventos, shoppings centers, ruas comerciais especializadas e milhares de ruas, para constatar que, hoje, como ontem, São Paulo não pode parar. A cada ano, cerca de 45 milhões de visitantes vêm à cidade, para alavancar os negócios ou estreitar os contatos profissionais, para fazer compras nos centros comerciais ou shoppings centers e usufruir de uma vida cultural em dia, como se faz no mundo. E comprovar que São Paulo é a grande cidade brasileira, uma metrópole 24 horas no ar, com um estilo de vida que conjuga trabalho e lazer como se fossem as duas faces da mesma moeda. Capital de um Estado do tamanho do Reino Unido, com uma população próxima à da Espanha e que gera quase metade da economia brasileira. São Paulo tornou-se também um dos principais destinos turísticos do país. São Paulo, na razão direta de sua grandeza e importância, é a metrópole que mais promove eventos na América do Sul. Anualmente, cerca de 90 mil – congressos, feiras nacionais e internacionais, convenções de categorias profissionais e seminários temáticos, são realizados na cidade, uma média superior a 200 por dia (segundo a definição, eventos são encontros que se valem de equipamentos e prestação de serviços especializados, reunindo mais de 50 pessoas). Em São Paulo, qualquer tipo de evento, aberto ao público ou exclusivo, tem sucesso garantido. São 180 grandes feiras, a exemplo dos tradicionais Salão do Automóvel ou Condex/ Sucesu, da área de informática e telecomunicações, também há feiras industriais dos setores da alimentação, da construção, couro, eletrônico, farmacêutico, etc. Entre os fatores que contribuem para o êxito, estão a infraestrutura existente, a hotelaria privilegiada, a vida vibrante da cidade, além do profissionalismo do setor, que hoje conta com milhares de empresas que empregam milhares de pessoas.


Michel Tuma Ness Continua.......

É um mercado que movimenta R$ 5 bilhões por ano e atrai perto de 15 milhões de pessoas do Brasil e exterior, aos principais centros de convenções, como o Anhembi, o maior pavilhão de exposições da América Latina e quinto do mundo. Mas há mais espaços: Expo Center Norte, Frei Caneca, Imigrantes, Rebouças etc., totalizando mais de 300 mil metros quadrados que a cidade disponibiliza para congressos e feiras de todas as dimensões. Como exemplo, vale lembrar o Congresso Internacional de Odontologia de São Paulo, o segundo maior do mundo, que reúne milhares de pessoas.

Entre os eventos que atingem um público ainda mais amplo, movimentando toda a cidade, estão o Carnaval e o Grande Prêmio de Fórmula 1, que ocorre no segundo semestre. Se cada congresso e cada feira são, como se afirma, provas da sociedade viva, São Paulo vive em estado de festa.

Tudo o que existe para ser comprado pode ser comprado em São Paulo. A cidade possui um dos maiores parques industriais do mundo e apresenta uma atividade comercial compatível, pois indústria e comércio costumam caminhar juntos, comparáveis às maiores às maiores metrópoles do mundo. São centenas de milhares de pontos comerciais, movimentando algo em torno de U$$ 1,3 bilhão por ano. Encontra-se de tudo, dos mais variados preços, modelos e procedências. Há mais de 60 shoppings centers, do pioneiro Iguatemi (o primeiro a ser erguido e ainda um dos aristocráticos), às unidades mais modernas, espalhadas pelos bairros e centros vizinhos, polos comerciais especializados – elétricos e eletrônicos, ferragens e máquinas, luminárias, madeiras, moda, móveis, vestidos de noivas, lojas e magazines, feiras de artesanato e antiguidades. Quem quiser conhecer um pouco mais a alma paulista, basta ir às compras. Nos shoppings, o espaço dos jovens e de quem quer, da maneira mais segura possível, encontrar tudo em um só lugar. Antes ou depois das compras, nada como um cinema para ver o filme da “hora” ou um restaurante para testar o paladar.

Nas ruas dos Jardins, uma sucessão de lojas requintadas, com as mais badaladas grifes nacionais e internacionais. A esquina das ruas Haddock Lobo e Oscar Freire é exclusivíssima.

Na Liberdade, a

Chinatown paulistana, com lanternas e portais nipônicos nas ruas, destaca-se as lojas de artigos e restaurantes orientais e os famosos karaokês. Na Rua 25 de Março, a maior concentração atacadista e varejista do Brasil, encontram-se lojas de armarinhos, brinquedos e tecidos. Na Rua Santa Efigênia, o mais importante centro eletro-eletrônico da America Latina, com aproximadamente 300 lojas. No Bom Retiro e Brás, centenas de lojas de roupas e confecções. Ir às compras em São Paulo é viver São Paulo, onde o difícil não é andar, mas decidir, entre tanta oferta, o que comprar. Basta afirmar que São Paulo possui mais de 3.500 restaurantes. É um número com constante mutação e a cidade é considerada uma das maiores mesas do planeta. Fiel à sua vocação, já se diz que a praia do paulistano são os restaurantes e os shoppings.


Michel Tuma Ness Continua.......

O Mercado Municipal, de venerável arquitetura, foi inteiramente reformado, para abrigar um centro gastronômico com seis novos estabelecimentos. Cosmopolita de raiz, São Paulo se acostumou a experimentar junto com os pratos da terra ou da culinária oriental, os sabores mais exóticos, provenientes da China, Coréia, Índia, Japão, Tailândia, Vietnã, Líbano, etc. Em São Paulo vivem brasileiros de todos os Estados. Assim, ao lado de clássicos da cozinha nacional, a exemplo de churrascos, festival de carnes cuja fartura costuma impressionar os visitantes estrangeiros, e das feijoadas, alquimia gastronômica que surpreende pela originalidade e sabor, não é difícil encontrar especialidades baianas, capixabas, mineiras, paraenses ou, de uma maneira geral, nordestinas, pois São Paulo, sabe-se, é a maior cidade nordestina do Brasil. Entre as culinárias, destaca-se a italiana, que tem bons endereços cheios de estrelas ou mais simples. Mas há ainda excelentes restaurantes franceses, com a sofisticação de uma culinária única e japoneses. Nos últimos anos, o número de shushi-bares superou o de churrascarias ! E

restaurantes

alemães,

árabes,

escandinavos,

espanhóis,

gregos,

portugueses

etc.

A mesa paulista oferece de tudo. Fast-food internacional? Peixes e frutos do mar? Pratos naturais e vegetarianos? A resposta é sim. Mas há mais, muito mais. De uma simples pizza para reunir os amigos (há mais variedade do que na própria Itália), aos pratos de grande requinte, como o clássico francês, o Coq au Vin; do italianíssimo Tortellloni e Abóbora e Amêndoas ao nipônico Tsubo Yaki, passando por pratos alemães, argentinos, chinesses, espanhóis, portugueses, etc. São Paulo, caso raro entre as metrópoles do mundo, surgiu em torno de uma escola. São Paulo é, ninguém duvida, a capital brasileira do trabalho, mas, como todo o direito e sem qualquer sentimento de culpa, também se diverte e relaxa. Há um lugar para cada público: bares, botecos, choperias, pub’s, boates, charutarias, discotecas, cafés, casa de chá, docerias, sorveterias, e não se preocupem, que a última novidade internacional logo chega, pois, a cidade está ligada em tempo real com o mundo. Bares que não fecham nunca, discotecas que reverberam o último hit, café para jogar conversa fora ou saber as novidades, choperias lotadas, karaokês animados, pubs acolhedores … DJs criativos. A partir da happy-hour, a noite paulistana brilha com intensidade sem igual, principalmente em redutos famosos como Bixiga, um dos bairros boêmios da cidade. Lá, ao lado de cantinas e teatros, muitos bares e cafés, e sons que se confundem: baião, choro, jazz, latino, rock. No Itaim e no Jardins, a balada se faz sofisticada e exclusiva, na medida exata da elegância e do requinte da região. São Paulo vibra! Descubra São Paulo!” Michel Tuma Ness, Presidente Fenactur (Federação Nacional de Turismo)


Feliz Idade Foi realizado em Madrid o Primeiro Congresso Internacional da Felicidade e a conclusão dos congressistas foi que, a Felicidade só é alcançada depois dos 60 anos.Quem participou desse encontro? Psicólogos, sociólogos, artistas de circo? Não sei. Mas gostei do resultado.A maioria das pessoas, quando são questionadas sobre o assunto, dizem: "Não existe Felicidade, existem apenas momentos felizes". Era o que eu pensava quando habitava a caverna dos 17 anos, para onde não voltaria nem que me puxassem pelos cabelos.Adolescente é buzinado dia e noite: tem que estudar para o vestibular, aprender inglês, usar sempre camisinha (e continuar usando), dizer não às drogas, não beber quando dirigir, dar satisfação aos pais, ler livros que não quer e administrar dezenas de paixões fulminantes e rompimentos. Não tem grana para ter o próprio canto, costuma deprimir-se de segunda a sexta e só se diverte aos sábados, em locais onde sempre tem fila. É o apocalipse. Felicidade, onde está você? Aqui, na casa dos 60 e sua vizinhança. Está certo que surgem umas ruguinhas, umas mechas brancas e a barriga salienta-se, mas é um preço justo para o que se ganha em troca.Pense bem: depois dos 60, você paga do próprio bolso o que come e o que veste. Vira-se no inglês, no francês, no italiano e no iídiche, e ai de quem rir do seu sotaque.Não tenta mais o suicídio quando um amor não dá certo, enjoou do cheiro da maconha, apaixonou-se por literatura, trocou sua mochila hippie por uma de notebook e não precisa da autorização de ninguém para assistir ao canal da Playboy.Talvez não tenha se tornado o bam-bam-bam que sonhou um dia, mas reconhece o rosto que vê no espelho, sabe de quem se trata e simpatiza com o (a) cara. Depois que cumprimos as missões impostas no berço: ter uma profissão, casar e procriar, passamos a ser livres, a escrever nossa própria história, a valorizar nossas qualidades e ter um certo carinho por nossos defeitos.Somos os titulares de nossas decisões. A juventude faz bem para a pele, mas nunca salvou ninguém de ser careta. A maturidade, sim, permite uma certa loucura.Depois dos 60, conforme descobriram os participantes daquele congresso curioso, estamos mais aptos a dizer que infelicidade não existe, o que existe são momentos infelizes. ALGUÉM DISCORDA?

9LWRU 'DQLHO


APROVEITA A EXPERIÊNCIA

MÁGICA... • Restaurant & Deli Snack Duas piscinas • Salão de jogos de video • Mesas de bilhar e pebolim • Cesta de basquete • Mini golf • Ginásio • Lojade presentes • Business Center • Internet WI-FI • Concierge • Venda de ingressos para parques e atrações • Transporte sem custo... em horários establecidos IARIO os. ORTE D belecid TRANSP, em horários esta

Apartamento s de Luxo

O SEM CUST

Center® om® Epcot Magic Kingd versal Studios® e Uni SeaWorld® sta Factory Outlet Vi Lake Buena

25%

s Standar Apartamento

DE DESCONTO

BRASIL RAMADAGATEWAY.COM COM O CODIGO DA PROMOÇÃO: BRASIL O NUMERO IATA.

7470 W Irlo Bronson Memorial Highway (192) Kissimmee, Florida 34747 (407) 396 4400 • 1 (800) 327 9170 • Toll Free 1 (877) 657 5799

ramadagateway.com Para FIT e grupos de 10 apartamentos, por favor contratar Diretor de Vendas Johnny Solano por e-mail: solanoj@starhotels.com, (407) 997 6617


Precisa de um medico? Nao se preocupe que nós vamos cuidar de voce.

Poupe Tempo Você está aqui de ferias? O seu tempo vale ouro... Então porque desperdiça-lo sentado numa sala de urgência de um hospital ou de uma clínica? O Medical Concierge® disponibiliza de uma equipe médica que irá até você no conforto do seu quarto de hotel ou casa de ferias.

Economizar

Atendimento de Urgencia no Conforto do Seu Quarto Assistência médica no conforto do seu quarto por uma equipe devidamente capacitada. Pediatras e medicos de familia licenciados no Estado de Florida , certificados pelo Conselho Nacional de Medicina dos EUA.

Clínicas Se preferir a nossa clinica privada se encontra localizada próxima das principais atrações turísticas em Orlando.

Medicamentos

Nós tratamos de tudo com a Seguradora. Opção de faturamento direto para a sua Seguradora.

Prescrição segura de medicamentos durante a sua consulta.

Serviços Dentários Especialidades

e

outras

Consultas e visitas disponíveis para o mesmo dia. ® EastCoast Medical Network, Inc.

407-648-5252

Horário Assistência médica disponível durante as 24 horas do dia, os 7 dias da semana e feriados incluidos.

Por favor ligue para marcar consulta

www.TheMedicalConcierge.com


%DL[H $JRUD R $SS Ga Face 7XULVPR

BAIXE AGORA através dRs app stores

Através do código QR


THANK YOU TO ALL!

See You at 2016!

CLIQUE PARA VER O VIDEO DO EVENTO!


Astros da música se apresentam no Mardi Gras 2016 do Universal Orlando A maior festa da Flórida também apresenta a autêntica culinária Cajun, um deslumbrante desfile de Mardi Gras e mais de 1,7 milhão de miçangas.

Desfrute momentos agradáveis na comemoração de Mardi Gras 2016 no Universal Orlando Resort. Em noites selecionadas, de 6 de fevereiro a 16 de abril, os visitantes poderão aproveitar o dia nos parques temáticos com uma versão familiar da famosa comemoração de New Orleans no Universal Studios Florida – que trará a saborosa culinária Cajun, um deslumbrante desfile e 14 noites de shows emocionantes de grandes nomes da música. A programação de shows deste ano está repleta de estrelas, apresentando uma grande variedade de talentos para agradar a todos os gostos. Entre elas estão a banda de rock Fall Out Boy (foto), a sensação pop Shawn Mendes, o

artista indicado ao GRAMMY Adam Lambert, o fenômeno

teen Jessie Jay e a lenda do

entretenimento Diana Ross. Para obter a programação completa, veja abaixo. O desfile de Mardi Gras deste ano apresenta 12 carros alegóricos vibrantes, incluindo quatro novas adições que celebram culturas e festivais diferentes de outras partes do mundo: o Carnaval de Veneza, a Oktoberfest, a festa de 4 de julho e o Carnaval do Rio de Janeiro. Todos os carros alegóricos primorosamente detalhados do Mardi Gras foram projetados pela Blaine Kern Artists, a mesma empresa que vem produzindo à mão os carros alegóricos da comemoração icônica de Nova Orleans desde 1947. Além disso, os convidados poderão visitar o French Quarter Courtyard, do próprio Universal Studios Florida, para saborear a autêntica culinária Cajun, e assistir a shows de bandas vindas diretamente da Bourbon Street.


A incrível comemoração do Mardi Gras do Universal Orlando está inclusa no ingresso de admissão para o parque Universal Studios Florida. Para obter mais informações sobre a celebração do Mardi Gras e pacote de férias, visite www.universalorlando.com.br ou entre em contato com seu agente de viagem. PROGRAMAÇÃO DE ESTRELAS DO MARDI GRASS 2016 Datas dos eventos do Mardi Gras

Headliners

Bandas de New Orleans CityWalk

(Apresentações no Music Plaza)

(Apresentações no French Quarter)

6 de fevereiro

Hunter Hayes

Rockin’ Jake

13 de fevereiro

Diana Ross

Mississippi Rail Company

14 de fevereiro

Barenaked Ladies

Mississippi Rail Company

20 de fevereiro

Nate Ruess

Naughty Professor

27 de fevereiro

Fall Out Boy

Cha Wa

5 de março

Kool & the Gang

Beth McKee & the Sliders

12 de março

The Fray

Soul Project

13 de março

Adam Lambert

Soul Project

19 de março

Shawn Mendes

The Big Easy Playboys

20 de março

3 Doors Down

The Big Easy Playboys

26 de março

REO Speedwagon

Gravy

2 de abril

T-Pain

Dirty Bourbon River Show

9 de abril

Jessie J

Daddy Mack Blues Band

16 de abril

Yandel

Big Al and The Heavyweights

Sobre o Universal Orlando Resort Ao longo de 25 anos, o Universal Orlando Resort tem proporcionado férias épicas para toda a família – experiências incríveis que colocam os visitantes no coração

de aventuras e histórias poderosas. Os

visitantes podem sobrevoar Hogwarts com Harry Potter, se balançar acima das ruas com o Homem-Aranha, agarrar um hambúrguer Krusty em Springfield, se juntar aos Minions e muito mais. Os dois parques temáticos do Universal Orlando Resort, o Universal Studios Florida e o Universal’s Islands of Adventure, são os lares de algumas das atrações mais inovadoras e incríveis do mundo. O Universal Orlando Resort faz parte da NBCUniversal, uma empresa da Comcast. Siga-nos no nosso blog, Facebook, Twitter, Instagram e YouTube.

Fonte: Guia de orlando


Estreia de Star Wars – Episódio VIII é adiada para dezembro de 2017 A Disney anunciou recentemente que alterou a data de estreia do “Episódio VIII” de Star Wars. A data, que estava prevista para o dia 26 de maio de 2017, foi alterada para 15 de dezembro do mesmo ano. Os fãs dos filmes criados por George Lucas terão que esperar um pouco mais para ver a sequência da história. O “Episódio VIII” está em pré-produção e começa a ser filmado em Londres em fevereiro. Rian Johnson, de “Looper:

Assassinos do Futuro”, vai produzir o roteiro e

dirigir o filme.

J.J. Abrams, que dirigiu “O Despertar da

Força”, será o

produtor executivo do oitavo episódio da

saga. O sétimo episódio, “Star Wars: O Despertar da Força”, estreou em 17 de dezembro de 2015 e já arrecadou US$ 1,87 bilhão em todo mundo. A produção já é a terceira mais vista da história, atrás apenas de “Titanic” e do campeão “Avatar”, primeiro lugar na venda de ingresso. Nos Estados Unidos, “Star Wars: O Despertar da Força” já chegou ao primeiro lugar. Galáctico, mostrada em “O Retorno de Jedi”, revela que a galáxia está sob uma nova ameaça: a Primeira Ordem. Três novos heróis entram nesta batalha: a catadora de lixo Rey (Daisy Ridley), o stormtrooper desertor Finn (John Boyega) e O piloto da resistência Poe Dameron (Oscar Isaac). Fonte: paraibatotal.com.br/

o


Busch Gardens Food & Wine Festival anuncia seus shows Alguns dos grandes nomes estão chegando ao Busch Gardens Food and Wine Festival em Tampa este ano. O

festival acontecerá nos

sábados e domingos de 5 de março a 24 de abril. O popular Busch Gardens Food & Wine Festival retorna com uma programação de shows

de

lendas

musicais,

novas

e

sensacionais seleções culinárias, uma seleção de mais de 120 vinhos, cervejas artesanais e cocktails. Os artistas vão subir ao palco durante todo mês de março e abril com os shows começando as 18:00. O evento está incluso com qualquer ingresso para o parque. Comida e bebida não estão inclusas no ingresso do parque e estão disponíveis por uma taxa extra. Os visitantes devem ter 21 anos de idade ou mais para consumir bebidas alcoólicas. Para obter mais informações, visite buschgardens.com. Confira a programação do evento: 5 de março: Kenny Rogers 6 de março: Huey Lewis & The News 12 de março: Artista a ser anunciado 13 de março: O.A.R. 19 de março: George Thorogood & The Destroyers 20 de março: MercyMe 26 de março: Artista a ser anunciado 27 de março: Third Eye Blind 2 de abril: The Commodores 3 de abril: Andy Grammer 9 de abril: Artista a ser anunciado 10 de abril: The All-American Rejects 16 de abril: Meat Loaf 17 de abril: Lynyrd Skynyrd 23 de abril: Gente de Zona 24 de abril: Jordin Sparks Fonte: Guia de orlando


dŽ ĚŝƐĐŽǀĞƌ ƚŚĞ ŶĞǁ ŝƐŶĞLJ ĐŽůůĞĐƟŽŶ ĨƌŽŵ W E KZ ͕ ǀŝƐŝƚ W E KZ ͘ŶĞƚ͘


Emma Stone negocia com a Disney para estrelar Cruella

Filme em live-action será uma história de origem da carismática vilã de Os 101 Dálmatas

Dálmatas A Disney quer repetir o sucesso de Malévola, e já corre atrás de mais uma grande atriz para — tal como Angelina Jolie — estrelar a versão live-action de uma vilã ainda mais carismática: Cruella de Vil. Segundo o The Hollywood Reporter, o estúdio do Mickey negocia com a atriz Emma Stone. A ricaça excêntrica (e obcecada por capturar dálmatas) da animação

de

1961

ganhou

as

telas

numa

outra

oportunidade, em 1996, em filme com atores produzido por John Hughes e com a grande Glenn Close no papel da vilã. A negociação com Emma Stone aponta a idade aproximada da personagem no filme, que será uma história de origem. Cruella ainda não possui diretora, mas tem dois nomes bem relevantes como roteiristas: Kelly Marcel (Cinquenta Tons de

Cinza, Walt nos Bastidores de Mary Poppins)

desenvolve o roteiro iniciado por Aline Brosh McKenna (O Diabo Veste Prada). A produção é de Andrew Gunn (SextaFeira Muito Louca). Fonte: adorocinema.com


idriveNASCAR.COM


The NASCAR I-Drive Indoor Kart Racing is here to help you celebrate the best moments in life. Don’t thinf for a moment it is a place just for tourists. It is for fun, celebrations, business meetings and will make your event unforgettable. A place made with enjoyment in mind. NASCAR I-Drive Indoor Kart Racing, reunites, Kart, Bowling, electronic games, Bar, and great service,! Where can you find all that? Did you try it yet? Well, don’t miss this opportunity to have fun and celebrate. Visit the website www.idrivenascar.com

NASCAR I-Drive In Door Kart Racing 5228 Vanguard St Orlando, Florida (844) 437-4831


A little extra space to work. Or not. Flying in Main Cabin Extra gives you, well, a little extra. For starters, up to six extra inches of legroom to stretch out. A few extra minutes to get settled with early boarding. And since you’re seated near the front of the plane, you’ll be an extra step closer to wherever you’re headed when you land. All so you can fly with a little extra ease. The new American is arriving. aa.com/maincabinextra

AmericanAirlines, aa.com and the Flight Symbol logo are marks of American Airlines, Inc. oneworld is a mark of the oneworld Alliance, LLC. © 2013 American Airlines, Inc. All rights reserved.


Estadia em Orlando por conta da Macrobaby!

Visite nosso Site! www.macrobaby.com.br


® EastCoast Medical Network, Inc.

O seu cliente adoeceu durante as ferias aqui em Orlando, Flórida E agora? Ele te liga no Brasil e quem é que você chama para ajuda-lo? A maioria dos turistas que viajam para Orlando nunca experimentam uma doença enquanto estão de férias; Eles chegam e partem sem nunca pensar nisso; sendo assim , é fácil para eles se acomodarem em não comprar um seguro de viagem nas suas viagens seguintes. Mas, o seguro de viagem é realmente uma necessidade? Bem, já parou para pensar o quanto poderia custar a seus clientes se porventura eles adoecessem durante a viagem? Os custos hospitalares nos EUA podem alcancar os $10,000.00 por dia mas, se houver a necessidade de transportar um doente para casa, esse valor poderá atingir os $100,000.00 ou mais. Agora, imagine você enviar seus clientes, em suas férias de sonho, a Walt Disney World, e, enquanto isso, os mesmos contraem uma doença. O que eles fazem? Quem é chamado? E o que acontece se eles não falam a língua? Uma coisa é encontrar um médico em quem confiam, mas, uma outra coisa é esse médico ter a capacidade de entender como os seus clientes se sentem. Desde 1980, a rede médica EastCoast tem auxiliado visitantes confrontados com necessidades médicas imprevistas, proporcionando-lhes serviços convenientes de cuidados urgentes , criados exclusivamente, tendo em mente, os requisitos únicos do visitante aceitando seus seguros de viagem. A Fundadora da rede médica EastCoast, Presidente e CEO, Susan Gentry, explica. "Como jovem enfermeira de sala de emergência, testemunhei, como uma preocupação medica muitas vezes a chegada do visitante, junto com os membros de sua família e amigos, ao Hospital para avaliação e tratamento. Observei que, na maioria dos casos, situações médicas poderiam ser abordadas mais eficientemente em um ambiente de não-emergência". Em resposta, o programa Rede Médica EastCoast e The Medical Concierge ® nasceu, e há mais de 35 anos eles têm fornecido serviços de assistência médicas e odontológicas, exclusivamente para o turista. O Medical Concierge ® é uma prática médica de hospitalidade. O Medical Concierge ® faz parte da estrutura da comunidade de turismo de Orlando, e enquanto a cidade de Orlando recebe 62 milhões de visitantes em 2014, a comunidade de Turismo de Orlando esta plenamente consciente de que se um turista tiver uma má experiência, ele poderá não retornar. Atender as necessidades específicas do turista com atendimentos médicos convenientes no mesmo-dia e funcionários multilíngues são apenas dois dos muitos serviços que oferecemos. Ninguém quer ficar doente durante a sua viagem. Mas se acontecer, é bom saber que podem contar com uma empresa de assistência medica certificada e licenciada pela Florida em pediatria ou medicina


familiar práticas estás disponíveis dia e noite . No The Medical Concierge ® os médicos avaliam, diagnosticam, tratam e, se necessário, fornecem medicamentos prescritivos necessários durante a sua visita, eliminando o transtorno de ter que encontrar uma farmácia em horários noturnos, tudo no conforto de um quarto de hotel ou villa privada. O The Medical Concierge ® acredita em fornecer apenas o mais alto nível de cuidados. Orgulha-se de seu staff de médicos, que fazem visitas 24 horas por dia - aos hotéis, resorts, casas de férias e vilas privadas. Nossos escritórios médicos estão convenientemente localizados perto do Universal Orlando Resort e, apesar de cuidados médicos urgentes no quarto de seu hotel serem seu serviço primário, por meio de chamadas telefônicas, , nos oferecemos também uma clínica médica extremamente bem equipada apresentando os melhores e mais modernos equipamentos médicos como também uma sala de espera confortável e preparada para seus familiares e amigos. Os turistas são recebidos com a atmosfera de um "SPA" e são atendidos quase que imediatamente após sua chegada. Tenha certeza que aqui você não vai encontrar uma sala de espera lotada e, consequentemente, você não vai estar rodeado por outras pessoas doentes . A razão de encontrar esse ambiente, é porque estamos focados exclusivamente na sua hospitalidade - atendemos somente os turistas visitantes em Orlando e não a seus moradores. Para oferecer suporte a seus médicos, a The Medical Concierge ® tem uma equipe de enfermeiros, altamente treinada, que está sempre disponível para a triagem de cada chamada. "Falar com cada paciente antes de despachar um médico pode ajudar a reduzir a ansiedade do turista", disse Gentry. "Também pode eliminar visitas desnecessárias do paciente que, por sua vez, podem levar a uma despesa médica desnecessária para a seguradora". Os serviços de triagem estão disponíveis 24 horas por dia, 7 dias por semana, incluindo feriados e sem nenhum custo para você ou seus clientes. Contenção de custos é um dos muitos benefícios de trabalhar com o Medical Concierge. "Apreciamos as muitas famílias que viajam com um orçamento", diz Jason Lawrence, CGSP, Director of Business Development. "Limitar a despesa do próprio bolso do turista é crucial. Nós faturamos diretamente para a maioria das companhias de seguros de viagens através de nossas relações contratuais, para que os nossos hóspedes mantenham mais de seu dinheiro para gastar em suas férias. Afinal de contas, esta é a verdadeira razão porque estão aqui ". O Medical Concierge ® trabalha em conjunto com agentes de viagens e operadores turísticos no sentido de garantir ao turista uma experiência excepcional.

® EastCoast Medical Network, Inc.

407-648-5252

Por favor ligue para maiores informaçoes ou para marcar consulta. www.themedicalconcierge.com


Novos restaurantes e murais em Wynwood

Mural de Logan Hicks

Beaker & Gray abriu suas portas ao público oficialmente em dezembro de 2015. Com o nome de ferramentas da culinária ‒ o beaker [béquer], utilizado para preparar drinques, e uma colher Gray Kunz, utilizada para decorar pratos, Beaker & Gray é o novo ponto de encontro do bairro para a gastronomia inspirada no mundo e uma cena de bares vibrante. O conceito divertido do restaurante chega ao bairro artístico Wynwood, com jantares refinados e elegantes e um cardápio criativo e acessível, cortesia do Chefe e Proprietário, Brian Nasajon, e do Gerente do Bar e Proprietário, Ben Potts. O chefe utiliza ingredientes comuns e os mistura com as colheitas mais frescas da estação. O cardápio é dividido em Aperitivos, Frios, Pequenos e Não Tão Pequenos. A viagem gastronômica pelo mundo inclui de tudo, de sanduíches a curry e nhoque. O lugar também tem uma lista de coquetéis muito agradáveis para aqueles que buscam uma experiência diferente.

Para obter mais informações, visite

www.BeakerandGray.com. WYNWOOD WALLS INAUGURA NOVOS MURAIS E INSTALAÇÕES – Wynwood Walls, epicentro do Wynwood Arts District, foi lançado em 2009 pelo falecido e lendário Tony Goldman como um “Museu das Ruas”. Desde então, tem atraído centenas de milhares de visitantes ano após ano. Curado pela Família Goldman desde 2012, o novo programa de arte, Walls of Change [Muros da Mudança], inclui 14 novos murais em larga escala e instalações de artistas de rua globalmente aclamados, bem como um programa de eventos no parque de arte gratuito e aberto ao público. Neste ano, a Goldman Properties também inaugurou o The Wynwood Walls Garden, novo espaço de arte adjacente ao Wynwood Doors, adquirido pela empresa recentemente para aumentar suas impressões artísticas no bairro. O Walls of Change mostra o trabalho de um mix variado de excelentes artistas – alguns nomes conhecidos no mundo da arte de rua, outros ainda surgindo. Os artistas incluem Case (Alemanha), Crash (EUA), Cryptik (EUA), el Seed (França), Ernest Zacharevic (Lituânia), Fafi (França), Hueman (EUA), INTI (Chile), The London Police (Reino Unido) e Logan Hicks (EUA). A dupla de artistas espanhóis Pichi & Avo criou seu mural em contêineres empilhados no novíssimo Wynwood Walls Garden enquanto Magnus Sodamin (EUA) pintou o piso e as paredes do novo espaço de galeria/ eventos do Wynwood Walls, juntamente com Alexis Diaz (Porto Rico), que criou uma escultura única. Para obter mais informações, visite www.TheWynwoodWalls.com.


Exposição de Dr. Seuss abre na Flórida com entrada franca Após excursionar por várias cidades do mundo, a exposição “A Arte de Dr. Seuss” desembarca

no

Gardens

Mall

de

Palm

Beaches dia 17 de Janeiro para um mês de mostra com entrada franca. A mostra feita em colaboração com a Ann

Jackson Gallery,

apresenta uma seleção de obras subdividas em seções. A “Arte de Dr, Seuss” traz ilustrações e esculturas criadas a partir dos livros mais conhecidos do personagem. Já “A Arte Secreta de Dr. Seuss” é uma seção destinada a décadas de

trabalho noturno criada por

Seuss. Mas talvez os elementos mais doidos e complexos estejam na seção “Taxidermia Não-Ortodoxa”, que traz ao público esculturas em 3 dimensões, muitas esculpidas em bronze, de criaturas mágicas da obra, como o Carbonic Walrus e Goo-Goo-Eyed Tasmanian Wolghast.

Além da exposição, o Gardens Mall recebe o musical SEUSSICAL™ para encantar as crianças com hora de duração, todas as quintas às 10hs da manhã. Serviço: “A Arte de Dr. Seuss” – de 17/1 a 14/2 Aberto de segunda a sábado das 10:00 às 21:00 e aos domingos das 12:00 às 18:00 no Gardens Mall Shows do musical SEUSSICAL™ terão performances especiais em fins de semana selecionados das 13:00 às 15:00 em Janeiro (dias 23, 24, 30 e 31) e Fevereiro (dias 6, 7, 13 e 14) Entrada Franca Para mais informações visite www.thegardensmall.com/events



EXPERIMENTE

A ALEGRIA Conheça o segredo, o humor, a animação e a indescritível mistura de arte, tecnologia e música apresentada pelo Blue Man Group, no Universal Orlando® Resort.

PARA COMPRAR INGRESSOS OU PARA MAIS INFORMAÇÕES:

UNIVERSALORLANDO.COM.BR • 407.BLUE.MAN © 2014 BMP. Universal elements and all related indicia TM & © 2014 Universal Studios. © 2014 Universal Orlando. All rights reserved. 1402932/JL




Há um segredo muito próximo a Orlando É como ser turista e residente ao mesmo tempo. É como curtir emoção e tranquilidade em questão de minutos. É como relaxar, dar asas à sua imaginação sem se preocupar com o seu bolso. É como se sentir em casa. No centro do lugar mais emocionante do mundo. Kissimmee, Flórida – O caminho para a diversão.

Plataforma virtual de capacitação para agentes de viagens: www.Cenek.com/knwb/Registro Conozca a Kissimmee como nunca imaginó en ViveKissimmee.com.br

/Vive Kissimmee Brasil @ViveKissimmeeBR


27º Festival do Turismo de Gramado Festuris recebe 14 mil visitantes e impacto de R$ 14 milhoes em Gramado.

Marcus e Marta Rossi e Eduardo Zorzanello

GRAMADO (RS) - A organização do Festival de Turismo de Gramado anunciou os números finais da edição 2015. Entre os destaques estão o impacto econômico no município de cerca de R$ 14 milhões. Já no Serra Park, local do evento, foram registrados cerca de 14 mil visitantes em dois dias, resultado 3% maior em relação ao ano passado. Fora isso, 36% dos visitantes foram pela primeira vez ao evento. "Embora este ano houvesse o risco de o festival não receber muitos visitantes, por conta dos deslizamentos nas estradas e das chuvas, os resultados foram positivos", afirma um dos organizadores do evento, Eduardo Zorzanello. A expectativa é de que o festival gere um volume de negócios de R$ 212 milhões no próximo ano. Visite o site: www.festivalturismogramado.com.br para mais noticias Fonte: Panrotas




TM

COMING SOON TO DISNEY SPRINGS Lake Buena Vista, FL 32830

For more information, call 877.955.2822 planethollywoodintl.com

Hospitalidade, sabor e tradição. Um brinde ao estilo italiano! Buca di Beppo: o endereço perfeito para o seu grupo. Deliciosa gastronomia italiana e destino de compras em uma só parada. Contate Nice Via Apia Turismo e desfrute de um jantar exclusivo!

FLORIDA MALL 8001 South Orange Blossom Trail • Orlando, FL

TIMES SQUARE On 45th between Broadway & 6th • New York, NY 877.955.2822 • bucadibeppo.com


Lanchas e barcos de agua salgada construídos para TODA A VIDA! Por mais de 40 anos, os Barcos MAKO ® são conhecidos em todo o mundo da pesca de água salgada por sua construção resistente, grandes passeios e pesca excelente. Nada supera o desempenho, estabilidade e robustez dos barcos MAKO.

MAKO-BOATS.COM Call 888.434.7487

Legendary Trips Start Here

Shop online at

basspro.com

For a FREE catalog

1-800-BASS PRO 1-800-227-7776

For an adventure in itself

Visit Our Stores Nationwide

5156 International Drive, Orlando, FL (407) 563-5200 Hours: Mon–Sat 9am–10pm, Sun 10am–8pm

Agentes de Viagens e Operadores de Turismo Brasileiros Venham nos Visitar !

BP111257

Quando você está se preparando para a pesca, Bass Pro Shops® em Orlando é o primeiro e único lugar que você nao pode deixar de visitar. Nossos showrooms abrigam uma grande variedade de items de caça e pesca de todas as principais marcas, como Offshore Angler ™. Nós também dispomos de uma grande variedade marítima e acessórios de barco, além de sermos a sede repower Mercury ®.



O PREMIADO SUSHI BAR BRASILEIRO AGORA EM ORLANDO! I DRIVE 360 8441 International Drive, Suite 290, Orlando FL 32819 (407) 801-0005


“Mortadela do Michelão” = Sucesso!



PORTO DE MIAMI APRESENTA ANO RECORDE

2015 foi um marco para o Porto de Miami. A empresa não só presenciou o mais forte tráfego de contêineres em 10 anos, mas também estabeleceu um novo recorde de passageiros de cruzeiros. No exercício social com encerramento em 30 de setembro, a carga dos contêineres subiu 15%, atingindo 1.007.800 TEUs, o equivalente a um contêiner padrão de 20 pés.


Quase 4,9 milhões de passageiros de cruzeiros passaram pelo porto em 2015, mais que qualquer outro porto de cruzeiros no mundo.

O desempenho positivo vem da preparação do Porto de Miami para receber os grandes navios que, a partir de abril de 2016, transitarão no Canal do Panamá ampliado. $1,3 bilhão foi gasto para dragar e ampliar o canal de navegação do Porto de Miami, concluir um túnel do porto para acelerar o tráfego de caminhões, adquirir guindastes maiores Post-Panamax e construir uma ligação ferroviária com o porto.

O relatório também destacou que muitos cruzeiros apresentam planos de ampliação de seus negócios no porto. A Royal Caribbean Cruises planeja uma expansão de $150 milhões que inclui um novo terminal para cruzeiros como parte de uma parceria público-privada.

O Norwegian Escape, novo navio da Norwegian Cruise Line, foi recentemente batizado e iniciou a leva anual de navegações, e a MSC Cruises planeja fazer do Porto de Miami o porto de seu MSC Seaside a partir do inverno de 2017. Num futuro ainda mais longínquo, a Virgin Cruises, do Sr. Richard Branson, trará três novos navios ao Porto de Miami e começará a oferecer viagens de sete dias para o Caribe em 2020. Por fim, a Carnival Cruise Line, marca da Carnival Corporation, e a Aida Cruise Line também trarão mais navios para o Porto de Miami.

Para obter mais informações, visite www.MiamiDade.gov/PortMiami.com.



Take it easy before taking off. Conveniently located in major airports worldwide, the Admirals Club® is the perfect escape for travelers seeking a more personal level of comfort and service. Enjoy complimentary Wi-Fi, snacks and beverages, wine and spirits, charging stations and more. For membership options, visit aa.com/admiralsclub

AmericanAirlines, aa.com, Admirals Club and the Flight Symbol logo are marks of American Airlines, Inc. oneworld is a mark of the oneworld Alliance, LLC. © 2013 American Airlines, Inc. All rights reserved.





CENTRAL FLORIDA BRAZILIAN AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE

OUR MISSION IS: Facilitate business relations and partnerships with the Brazilian Community, in order to create or increase domestic and international commerce and investments among its members. The Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce welcomes you to visit our webpage. www.cfbacc.com E-mail Address: info@cfbacc.com

Our mailing address is: 5323 Millenia Lakes Blvd Suite 300, Orlando, FL 32839 Phone # (407)610-7158

Our Facebook Fan Page https://www.facebook.com/pages/Cfbacc-Central-Florida-Brazilian-American-Chamber-of-Commerce

Our Linkedin Page http://www.linkedin.com/pub/cfbacc-central--brazilian-american-chamber-of-commerce


ORLANDO, FLORIDA

Cada vez mais os Brasileiros tem optado por permanecer em Orlando por períodos mais longos e por isso a staySky investiu na “variedade de qualidade”. Nossa intenção é poder oferecer ao agente de viagens Brasileiro uma vasta gama de hotéis, resorts e casas de aluguel, sempre com localização privilegiada facilitando com isso o atendimento e satisfação de seus clientes. As propriedades da staySky estão localizadas no coração de Orlando, sempre com localização privilegiada oferecendo o melhor em hotéis, casas e resorts durante a viagem de férias de seus clientes. Com uma equipe profissional e atenciosa, ajudamos o agente de viagens a encontrar a opção certa para cada cliente de forma personalizada.

Brasil: Jane Terra

USA: Mara Sartor

Tel.: 21 2494-0322

Tel.: 407-992-0430 Ext: 228

Email: staysky@terra.com.br

Email: msartor@staysky.com



Primeira entrega do A320neo abre nova era na aviação comercial Lufthansa se torna a primeira a receber o modelo mais vendido da Airbus O Lufthansa Group, maior cliente e operador de aeronaves da Airbus, recebeu dia (21/1) o primeiro A320neo, a aeronave de corredor único mais vendida e mais eficiente em consumo de combustível do mundo, marcando uma nova era na história da aviação comercial.

Celebrando a entrega do primeiro A320neo para a Lufthansa. Da esquerda para a direita: Fabrice Brégier, Presidente e CEO da Airbus, Carsten Spohr, Chairman do Board Executivo e CEO da Deutsche Lufthansa AG e Robert Leduc, Presidente da Pratt & Whitney

Celebrando a entrega do primeiro A320neo para a Lufthansa. Da esquerda para a direita: David Hess, EVP e Chief Customer Officer, Aerospace da United Technologies, Robert Leduc, Presidente da Pratt & Whitney, Carsten Spohr, Chairman do Board Executivo e CEO da Deutsche Lufthansa AG, Fabrice Brégier, Presidente e CEO da Airbus, e Klaus Roewe, SVP e Head do Programa da Família


A320 da Airbus.

Equipado com a mais nova tecnologia em motores Pratt & Whitney PurePower ® Geared Turbofan™, o A320neo estabelece um padrão ainda maior em eficiência, redução de emissões, barulho e um consumo de combustível 15 por cento menor em comparação à geração de aeronaves atual, desde o primeiro dia de operação, e até 20 por cento em 2020. “Hoje, provamos mais uma vez que, como uma companhia de aviação, somos pioneiros no desenvolvimento e introdução de tecnologias inovadoras. Somente neste ano, o Lufthansa Group receberá um total de 52 novos aviões, um número que não recebemos há anos, conclui Spohr.

“A Pratt & Whitney parabeniza a Lufthansa como o cliente de lançamento do A320neo, equipado com os motores PW1100G-JM”, afirma Robert Leduc, presidente da Pratt & Whitney. “A Airbus e a Lufthansa têm sido clientes importantes para a Pratt & Whitney por muitos anos. Com a reduções de ruído, queima de combustível e emissões sem precedentes do A320neo, estou confiante de que essa relação comercial continuará um sucesso ainda por muitos anos”, acrescenta o executivo.

“Entregar o primeiro A320neo para uma companhia aérea líder mundial e uma cliente antiga da Airbus, faz com que este seja um dia realmente especial dia para todos na Airbus”, diz Fabrice Brégier, presidente e CEO da Airbus. “Essa ocasião marca um novo passo em direção ao nosso compromisso de atender aos objetivos da indústria para uma aviação sustentável. O A320neo incorpora toda a paixão e comprometimento da Airbus para entregar o valor máximo e eficiência para nossos clientes por meio de inovações contínuas” finaliza Brégier.

A Família A320neo incorpora as últimas tecnologias, incluindo a nova geração de motores e Sharkles, dispositivos aerodinâmicos de ponta de asas. Com quase 4.500 encomendas de quase 80 clientes desde o seu lançamento em 2010, a Família A320neo já obtém cerca de 60 por cento do mercado.

No último ano, a Lufthansa celebrou o seu 60º aniversário, tendo iniciado suas operações em 1955. Neste período, as encomendas da Airbus para o Lufthansa Group alcançaram um total de 582 aeronaves, incluindo 386 da Família A320, dos quais 116 são NEOs (71 A320neos e 45 A321neo). A gama completa de aeronaves wide-body da Airbus tem sido ou será parte da frota da Lufthansa, desde os inovadores A300/A310 até o icônico A380 (14 em serviço), e do versátil A330 até o moderno e extra confortável A350 XWB (25 pedidos firmes).

Essas e mais fotos estão disponíveis em alta resolução em nossa sala de imprensa: http://www.airbus.com/presscentre/pressroom/high-res-photos



Rio de Janeiro


Star Wars | Disney teria contratado roteirista de Missão Impossível para “salvar” filme derivado Segundo o BirthMoviesDeath, a Disney e a Lucasfilm

teriam

contratado

o

roteirista

Christopher McQuarrie (Missão Impossível) – Nação Secreta, No Limite do Amanhã) para salvar o roteiro de Rogue One: A Star Wars Story, o primeiro filme derivado da saga. Gary Whitta (O Livro de Eli) escreveu o roteiro original, que depois foi reescrito por Chris Weitz (Cinderela); mesmo com revisão,

os

estúdios

satisfeitos com o portanto,

teriam

ainda

não

a

ficaram

argumento do filme, e recrutado

McQuarrie

discretamente para “consertar” o roteiro. Em função disso, McQuarrie provavelmente não será citado nos créditos do filme, ainda de acordo com a publicação. O

Latino Review confirma as informações e disse que o

envolvimento do roteirista de Missão:

Impossível com Rogue One durou duas semanas. O primeiro trailer já tem previsão para sair. Segundo o site Making Star Wars, a Disney pretende exibir a prévia antes das cópias de Capitão América 3: Guerra Civil, que chega aos cinemas em maio (e em 28 de abril no Brasil). Rogue One é descrito como um filme de assalto envolvendo a Estrela da Morte e com trama independente da nova trilogia de Star Wars. Felicity Jones (A Teoria de Tudo) viverá a protagonista, possivelmente chamada de Lyra Erso, uma soldado da Resistência (novo nome da Aliança Rebelde). Riz Ahmed (O Abutre), Ben Mendelsohn (Bloodline), Jonathan Aris (da série Sherlock), Diego Luna, Jiang Wen, Forest Whitaker, Mads Mikkelsen e Alan Tudyk também estão no elenco. Além de Darth Vader, Rogue One pode contar com participações de Boba Fett e outros caçadores de recompensa, como Bossk, Dengar, Zuckuss, 4LOM e IG-88. Por enquanto, as informações são tratadas como rumores. Com roteiro de Chris Weitz (Cinderela) e direção de Gareth Edwards (Godzilla), Rogue One: A Star Wars Story estreia em 16 de dezembro deste ano, preparando terreno para a estreia de Star Wars: Episódio 8 em 2017. O próximo derivado será um longa sobre as origens de Han Solo Fonte: observatoriodocinema.com.br


The Incredible Hulk Coaster começa seu retorno

Você tem esperado desde setembro pelo retorno de uma das montanhas-russas mais populares do mundo. Agora, se você souber pra onde olhar, poderá ver a The Incredible Hulk Coaster no Universal’s Islands of Adventure começando a tomar forma. As primeiras peças do novo trilho foram instaladas apenas uns dias atrás e poderão ser vistas no parque. Pra entender

um pouco mais, conversei com um membro do Universal

Creative sobre o que é necessário pra

reconstruir uma montanha-russa desde a base. A resposta curta: medir muito, muito e muito. O antigo provérbio “meça duas vezes, corte uma”? Aqui é mais como “meça um zilhão de vezes, instale uma”. Uma abrangente rede de ferramentas de inspeção a laser é

empregada a cada passo do processo de

reconstrução, assegurando que cada parafuso se encaixe perfeitamente no lugar, conectando as peças finais do trilho. Mais detalhes ainda estão por vir sobre como será essa nova experiência. Mas eu soube que o novo trilho garantirá uma montanha-russa ainda mais suave – sem perder as emoções pelas quais a The Incredible Hulk Coaster é conhecida. Continue dando uma olhada aqui pra mais novidades. E mantenha seus olhos no céu pra ver mais trilhos sendo instalados nas próximas semanas. Fonte: Universal Orlando Blog





The best part of earning miles? Redeeming them. With nearly 950 destinations around the world, AAdvantage® miles can be redeemed for flights to just about anywhere. Plus, you can use your miles on vacation packages, car rentals, hotel stays, flight upgrades and more. So with AAdvantage miles, you can treat yourself to a family vacation, a relaxing getaway or something even better. Visit aa.com/aadvantage to learn more.

AmericanAirlines, AAdvantage, aa.com and the Flight Symbol logo are marks of American Airlines, Inc. American Airlines reserves the right to change the AAdvantage program rules, regulations, travel awards and special offers at any time without notice and to end the AAdvantage program with six months’ notice. For complete details about the AAdvantage program, visit aa.com/aadvantage. oneworld is a mark of the oneworld Alliance, LLC. © 2013 American Airlines, Inc. All rights reserved.


Hello, Would you like to sell your Products or Services to Brazilian Travel Agencies & tour Operators?


Did you know That Brazil is one of the Countries with the largest concentration Of Potential Travelers to the U.S.A?

Target ” reaches the

“ Brazilian It is our goal to bring to our tion and issues “

. readers important informaalso will ” communities in need of new products,

services, jobs, and ideas. “

” distributes

,000 free monthly in

more than 2


Lake Buena Vista Factory Stores O Outlet dos Seus Sonhos! Lake Buena Vista Factory Stores é um dos segredos mais bem guardados de compras da Flórida Central. Se você está procurando uma divertida e relaxante experiência de compras um passeio turistico sob o sol da Flórida, sua busca acabou. Lake Buena Vista Factory Stores é conhecido entre os consumidores mais experientes como um dos "segredos mais bem guardados de compras", da Flórida Central oferecendo mercadoria de qualidade direto da fábrica e descontos de até 75% ou mais! Inaugurado em agosto de 1996 e um dos primeiros shoppings da área, com 238 mil metros quadrados, oferece mais de 400 nomes de grife dentro de 50 lojas espaçosas com enormes descontos. Não há necessidade de carregar sacos pesados, com conveniente estacionamento em frente das lojas,o Lake Buena Vista Factory Stores, oferece uma série de one of a kind varejistas que não pode ser encontrada em qualquer outro lugar em Central Florida, alem das lojas com mercadoria originais VHP IDOVL¿FDo}HV FRP JUDQGHV GHVFRQWRV 2V FOLHQWHV SRdem encontrar "novas e exclusivas mercadorias" em uma única loja ou nos outlets Old Navy, Rawlings Factory Store, produtos esportivos, o espaçoso Eddie Bauer , o VF Outlet um dos dois únicos em Orlando e oferece marcas ilustres amadas por todos, incluindo Vanity Fair, Lee, Wrangler, Riders Reef, Majestic, Jansport e muito mais. Big Dogs é a única loja Big Dogs, na Flórida. Os amantes do chocolate podem encontrar deliciosas promoções na Lindt Chocolate Shop (um dos dois existentes na Central Florida e o único com conveniente esta-cionamento bem em frente). Boas compras com mercadorias de nome estao em todo o Shopping. Arrumar e levar para casa todos os seus achados fabulosos nas malas compradas na Samsonite e Travelpro. A Avanti Sunglass Boutique oferece uma linha completa de óculos de sol, incluindo Gucci, Dior, Prada e mais, tudo a preços com desconto. Os recém chegados incluem EUA Polo Nike Factory Stores, Tommy Hillfiguer, Adultos e Crianças, OshKosh e Avanti Sunglass Boutique foram recentemente remodeladas e / ou expandidas. Outras lojas de varejo bem conhecidas incluem Aeropostale, Calvin Klein, Carters, Converse, Crocs, dressbarn, Easy Spirit Shoes, Famous Footwear Outlet, Fossil, Gap, Izod, Justiça, Kasper, Jones New York, Levi's® Outlet Store, LOFT OUTLETa marca de Ann Taylor, Inc., Nine West, Tomada

perfumes, sapatos rack Room, Reebok, SAS Shoes, Timberland Factory Store, Under Armour, Van Heusen, Relógios & Silver, 2 Wilsons Leather e muitos mais. Inúmeras lojas sediam eventos VIP privados e conduzem programas de comprador frequente. Conveniente e amigável para o cliente a experiência de compra no Shopping é reforçada por um serviço de segurança local. Em 2013, a Travelex, líder global em cambio, abriu um novo local de câmbio de moeda estrangeira, o seu primeiro e único local fora do aeroporto Internacional, onde você pode cambiar com segurança. Lake Buena Vista Factory Stores oferece transporte gratuito diariamente agendado, atendendo mais de 60 Orlando e Kis-simmee resorts e hoteis da área, assim como transporte VIP gratuito para grupos pré-agendados de 20 ou mais (disponível para grupos de turistas e da igreja, comunidade e outras orga-nizações locais, com restrições). Programas de desconto para funcionários de empresas também estão disponíveis. Outras comodidades e serviços que fazem a visita ao Lake Buena Vista Factory Stores um verdadeiro prazer. Os hóspedes podem usar a praça de alimentação, World of Coffee Internet Café e Irish Pub Frankie Farrell & Grille Restaurant. Passe suas ferias ou fim de semana relaxante, hospedando-se no Lake Buena Vista Resort Village & Spa, um resort com 65-acres, numa combinação de condo e hotel, acomodações com estilo, suítes de luxo e jantar casual, uma spa de luxo com 9.000 pes quadrados, state of the art fitness e piscina com temática tropical. Lake Buena Vista Factory Stores está localizado a apenas uma milha do Walt Disney World Re-sort no endereço 15657 State Road 535 (S. Apopka Vineland Road), Orlando, FL 32821-6316, e duas milhas ao sul de I-4, saída 68. As lojas estão abertas de Segunda a Sábado, das dez horas as nove horas e de dez horas da manhã - ate as sete horas no Domingo. Os horarios são frequentemente mudados durante as Festas e outros períodos de pico. Durante as horas normais e para obter mais informações, incluindo um cupom para download para ser trocado no local para um talão de cupons no valor de até US $ 400 em descontos no Lake Buena Vista Factory Stores, visite www.LBVFS.com, ou ligue para 407- 238-9301. Para notícias loja atual, promoções e descontos, se conectar com Lake Buena Vista Factory Stores no Facebook, Twitter @LBVFS e Pinterest. Fonte: The Hotspotorlando



Jeff Chase President

SKAL ORLANDO MEMBER JOOST DEMEYER VISITS SRI LANKA DAYCARE AND ORPHANAGES SUPPORTED BY JOSEPH T. NEARY MEMORIAL FOUNDATION Club Sends Skal Orlando Banner, Donates More Than $3,500 Year To Date To Foundation ORLANDO, Florida (Jan. 6, 2016) -- As the second largest Skal Club in the United States and ranked among the top 10 in the world, Skal International Orlando continues to make global philanthropy a service priority. When Club member Joost DeMeyer and his wife, Iris, planned a trip to New Delhi in October for the Society of Incentive Travel Excellence (SITE) Global Conference, they also planned a side trip to Sri Lanka. The intent was to visit to the areas served by The Joseph T. Neary Memorial Foundation established in 1990 during the 51st Annual International Skal Congress in Colombo, Sri Lanka, as a permanent memorial to deceased Skalleague Joe Neary, Past President and International Councilor for SIUSA.

The projects supported by the Foundation include:

The Bethlehem Creche daycare center in

Colombo at the Carmel Piyuma Convent which supports 80 children a day ages 3 months to 5 years, the Apostolic Carmel School in Maharagama at St. Mary's Convent which is an all girls high school with approximately 100 girls attending and half staying at the convent, and orphanages in Akkaraipattu and Trincomalee on the east coast of Sri Lanka and in Nainamadama, just north of Colombo, each with approximately 40 children.


Jeff Chase President

DeMeyer

and

his

wife

visited

the

Bethlehem

Creche

and

presented

checks

to

Sister

Florella, while also visiting the orphanage. They were hosted by Noel Fernando, Skal Member, Past President of the Colombo Skal Club and Foundation Trustee, and presented him with banners from the Orlando Skal Club and the New York Skal Club where Joe Neary was Past President, while also receiving two Colombo Skal Club banners in return. "It was a wonderful experience to see how well organized everything is and how happy and well taken care of the children are," DeMeyer explained. "They even sang and danced for us."


Jeff Chase President

Past President of the Colombo Skal Club and Foundation Trustee, and presented him with banners from the Orlando Skal Club and the New York Skal Club where Joe Neary was Past President, while also receiving two Colombo Skal Club banners in return. "It was a wonderful experience to see how well organized everything is and how happy and well taken care of the children are," DeMeyer explained. "They even sang and danced for us." Managing Trustee of the Joseph T. Foundation is Skal International Orlando Member and Skal International USA Past President Bill Pullen. In the last few years, Pullen and his late wife spent a week visiting the project sites and meeting with representatives of other organizations in the country with potential for providing future assistance. "I am very excited about Joost and Iris' visit," said Pullen. "Not only do they represent Skal Orlando but the entire spirit and support of Skal International. When we started the Foundation at the International Skal Congress in Colombo in 1990, the original intent was to support the children at the Bethlehem Creche daycare center really without any thought to the long range future. So it certainly has gone a lot further than any one of us could have imagined back then. It is very much a source of great pride." Skal International Orlando was voted Skal International Club of the Year 2006-2007 and North American Club of the Year in 2007. For more information, go to www.skalorlando.com. For membership information, contact Dennis BeMent, Membership Development Officer, Skal International Orlando, at dennis.bement@icloud.com. Photo Captions: Banner exchange photo -- From left, Joost DeMeyer and Noel Fernando; Large group photo -- Noel Fernando at left and Joost DeMeyer, center, join the Sisters and children; Noel and Joost Photo with the Sisters in Charge -- From left, Noel Fernando, Sister Fatimanayaki, Sister-in-Charge of the orphanage, Joost DeMeyer and Sister Florella, Sister-in-Charge of Bethlehem Creche.


)BMMBOEBMF #FBDI 4BXHSBTT .JMMT .JBNJ *OUM .BMM #BZTJEF .BSLFUQMBDF .BESJE

XXX UIFLOJGFSFTUBVSBOU DPN

TRADIÇÃO

Orlando 12501 State Road 535 Lake Buena Vista, FL 32836 (321) 395-4892


THE SPEEDMASTER MARK II "RIO 2016" To represent the coveted medals of Olympic champions, this unique chronograph features three sub-dials that have been decorated with a bronze ring, an 18K yellow gold ring, and a 925 silver ring. Placed within a matt black dial, the overall effect is one of victory and celebration. With only 2,016 pieces produced, each one is set to become highly prized.


CARRYING ON A TRADITION OMEGA will serve as Olympic Games Official Timekeeper for the 27th time when the incredible sporting spectacle makes its South American debut. The brand looks forward to offering its timekeeping and data-handling services to each participating athlete at the Games and is proud to measure, record and display the medal-winning results that will make Olympic history in Rio in 2016.


Redeem your piece of paradise. With nearly 950 destinations around the world, AAdvantage® miles can be redeemed for flights to just about anywhere. Plus, you can use your miles on vacation packages, car rentals, hotel stays, flight upgrades and more. So with AAdvantage miles, you can treat yourself to a relaxing getaway, a new adventure or the trip of a lifetime. To learn more or enroll, visit aa.com/aadvantage.

AmericanAirlines, AAdvantage, aa.com and the Flight Symbol logo are marks of American Airlines, Inc. American Airlines reserves the right to change the AAdvantage program rules, regulations, travel awards and special offers at any time without notice and to end the AAdvantage program with six months’ notice. For complete details about the AAdvantage program, visit aa.com/aadvantage. oneworld is a mark of the oneworld Alliance, LLC. © 2013 American Airlines, Inc. All rights reserved.



"OP 3 7PMVNF 01 Janeiro 6

%XVFK *DUGHQV )RRG :LQH )HVWLYDO

3RUWR GH 0LDPL $SUHVHQWD $QR 5HFRUGH

7KH ,QFUHGLEOH +XON &RDVWHU FRPHoD VHX UHWRUQR

$VWURV GD P~VLFD VH DSUHVHQWDP

0HGLFDO , 'ULYH 1DVFDU .DUW &RQFLHUJH 0HGLFR QR 5DFLQJ VHX +RWHO 1DUX 6XVKL %DU 5HVWDXUDQWH HP 2UODQGR

(VWUHLD GH 6WDU :DUV ± (SLVyGLR 9,,, DGLDGD

1RYRV UHVWDXUDQWHV H PXUDLV HP :\QZRRG

6NDO &OXE GH 2UODQGR 1(:6

&ROXQD GR 3UHVLGHQWH 0LFKHOO

&ROXQD GR 9LWRU 'DQLHO

3ULPHLUD HQWUHJD GR $ QHR DEUH QRYD HUD QD DYLDomR FRPHUFLDO

([SRVLomR GH 'U 6HXVV DEUH QD )ORULGD

6WDU :DUV _ 'LVQH\ WHULD FRQWUDWDGR URWHLULVWD GH 0LVVmR ,PSRVVtYHO


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.