Page 1

‫ِس َ حت ُّج يا ٰىل الْ حح َس ْ يْي يب َك ْرب َ َل‬ ‫ن َ ْف ي ْ‬ ‫مرثية صنفها‬ ‫الداعي الاجل الفاطمي‬ ‫سيدنا ومولانا أبو خزيمة طاهر فخر الدين‬

‫طع‬

‫في عصر الداعي الاجل سيدنا محمد برهان الدين‬

‫رض‬


‫المرثية المباركة‬

‫ن َ ْف ْي‬ ‫ِس َ حت ُّج ياىل الْ حح َس ْ يْي يب َك ْرب َ َل‬ ‫صنفها‬ ‫الداعِ ي الاَج َل الف َاطِمِي سَيِد ُنا أبو خُز َيم َة طَاه ِر فخر الد ِين‬ ‫في عصر الداعي الاجل سيدنا محمد برهان الدين‬

‫رض‬

‫طع‬


Published by the Office of the 54th Dai al-Mutlaq His Holiness Syedna Taher Fakhruddin TUS

Saifee Mahal, A.G. Bell Road, Malabar Hill, Mumbai 400 006 Darus Sakina Pokhran Rd. No. 1, Upvan, Thane (W) 400 606 Chehlum, 20 Safar ul Muzaffar 1443H October 2021

© Fatemidawat.com


‫‪١‬‬

‫ِس َ حت ُّج يا ٰىل الْ حح َس ْ يْي يب َك ْرب َ َل‬ ‫ن َ ْف ي ْ‬ ‫قَلْ ي ِْب ي َ حذ ْو حب يب يذ ْك ير يه حمتَ َب يت َل‬ ‫معل ما حسْي ين طرف جح كرے چهے‪،‬‬ ‫مارو جان كربلء ٰ‬ ‫مارو دل اهين ايد ما پگهيل جايئ چهے‪،‬‬ ‫‪My soul goes on Hajj to Husain in Karbala.‬‬ ‫‪My heart melts with his remembrance.‬‬

‫‪٢‬‬

‫ي ِْف ي َ ْو يم عَ حاش ْو َر َاء يج ْئ حت حمنَا يد ااي‬ ‫َاي َس ييدَ ال ُّشهَدَ ا يء حك ْن ي ِْل َم ْوئي َل‬ ‫عاشوراء ان دن مںي نداء كرتو هؤو آيو چهوں‪،‬‬ ‫اے س يد الشهداء‪ ،‬آپ منے آرسو آپو‪،‬‬ ‫‪I have come on Aashura day with this plea:‬‬ ‫!‪O King of Martyrs, be my refuge‬‬


‫‪٣‬‬

‫َاي َ َْن َل فَا يط َم َة الْ َب حت ْو يل َو َح ْيدَ ر‬ ‫َاي يس ْبطَ َم ْن َر ُّب الْ َ يَبي َّ ية َا ْر َس َل‬ ‫اے موالتنا فاطمة البتول اےن امري املؤمنْي حيدر ان شهزاده‪،‬‬ ‫اے وه صاحب ان پوٹا جه ےن رب العاملْي يه رسول بناوي موالك‪،‬‬ ‫‪O son of Fatima and Haydar! O grandson of the one‬‬ ‫!‪whom the Lord of the World sent as Prophet‬‬

‫‪٤‬‬

‫َاي ن ْحو َر َحق َ َْش َس فَ ْجر ب َ ْد َر لَ ْيـ‬ ‫ـل ضَ ْو َء حر ْشد َاي َح يب ْي َب َذ يوي الْ َو َال‬ ‫اے حق ان نور‪ ،‬اے جفر ان آفتاب‪ ،‬اے رات ان چندرما‪،‬‬ ‫اے هداية ين روش ين‪ ،‬اے اهل الوالء ان حمبوب‪،‬‬ ‫!‪O light of truth, sun of the morning, moon of the night, glow of guidance‬‬ ‫!‪O beloved of Mumineen‬‬

‫‪٥‬‬

‫آه عَلَ ْي َك َا َاي َو ي َِّل يا ٰلهينَا‬ ‫ِص َت حم َقتَّ َل‬ ‫يِف َك ْرب َ َل َع ْط َش َان ي ْ‬ ‫اے خدا ان وِل‪ ،‬مںي آپ ين مصيبة پر آه نو نعره هبروں چهوں‪،‬‬ ‫كربل ما آےنپ پياسا قتل كري انكها‪،‬‬ ‫‪I grieve for you, O Allah’s Wali.‬‬ ‫‪You were slain thirsty in Karbala.‬‬


‫‪٦‬‬

‫َا ْب يك ْي َك َاي َم ْظلح ْو َم َطف دَائي اما‬ ‫ِك حد حم ْو يع ْي يع ْندَ يذ ْك يركَ َج ْد َو َال‬ ‫َ ْت ي ْ‬ ‫اے طف ان مظلوم‪ ،‬آپنا اوپر مںي مهيشه رؤو چهوں‪،‬‬ ‫آپين ذكر كرات هوا مارا آنسوں هجران ين مثل وهے چهے‪،‬‬ ‫‪I weep for you, who were killed unjustly in Taff.‬‬ ‫‪My tears flow like a waterfall.‬‬

‫‪٧‬‬

‫َع ْي َ َّين عَ ْ حْي الْ َع ْ يْي خ يَد ْي َنَ ْ حرهَا‬ ‫يج ْس يم ْي تَ َزلْ َز َل ََب يكي اا حمتَ َملْ يم َل‬ ‫ماري آنكهـ آنسوں نو اهبرتو چشمو چهے‪ ،‬مارا گال پر اهين َنر وهے چهے‪،‬‬ ‫مارو جسم روات هوا لرزي گيو چهے‪ ،‬زلزةل هتيئ گيو چهے‪،‬‬ ‫‪My eyes are a gushing spring. My cheeks are a riverbed.‬‬ ‫‪My weeping body shakes and trembles.‬‬

‫‪٨‬‬

‫حك يس َف ْت ي حِب ْزن َ َْش حس حا ْفق‬ ‫يَ‬ ‫ـِل يمثْلَ َما‬

‫ب َ ْعدَ قَ ْتـ‬ ‫الس َما يء تَ َع َّو َال‬ ‫قَ َم حر َّ‬

‫آپين شهادة ان حزن ما سورج ےن گهرن الگي گيو‪،‬‬ ‫اےن آسامن ما چاند يه نوح و عويل كيدو‪،‬‬ ‫‪When you were slain, the sun was eclipsed,‬‬ ‫‪and the moon wept in the sky.‬‬


‫‪٩‬‬

‫آه عَلَ ْي َك َا حر ْو َح يد ْي ين حم َح َّمد‬ ‫َسب َ َل‬ ‫ِح يَب ُّلش حج ْو ين حم َ ْ‬ ‫قَ ْد َص َار حر ْو ي ْ‬ ‫دين محمد‪ ،‬آپين مصيبة پر مںي آه نو نعره هبروں چهوں‪،‬‬ ‫اے ي‬ ‫جان ي‬ ‫مارا جان يه مغ ان كپرا هپين ليدا چهے‪،‬‬ ‫!‪I grieve for you, soul of Muhammad’s religion‬‬ ‫!‪My soul is clothed in sorrow‬‬

‫‪١٠‬‬

‫لَهْ يفـي عَ ٰل َزْي ين الْ يع َبا يد‬ ‫يِف َح ير َا ْر يض‬

‫فَ يان َّ حه‬ ‫َّ‬ ‫الط يف َص َار حم َكبَّ َل‬

‫جعب مارو پس تاؤ اےن حزن زين العابدين امام پر چهے‪،‬‬ ‫طف ان تپتا رن ما آپ ےن سالكيو يس قيد كيدا چهے‪،‬‬ ‫‪I mourn Zaynul Abedeen,‬‬ ‫‪shackled with irons on the burning sands of Taff.‬‬

‫‪١١‬‬

‫آه َو َاي لَهْ يفـي يل َص ْي َح ية‬ ‫" َا ْي َن الْ حح َس ْ حْي‬

‫َزيْنَب‬ ‫فَ َم ْن يح َف ير حج حم ْش ي َلِك"‬

‫آه‪ ،‬جعب مارو پس تاؤ اےن حزن زينب ين چيخ پر‪-‬‬ ‫"حسْي كهاں چهے؟ هوے مشلك كون آسان كرےس؟"‬ ‫‪I mourn, I grieve, for Zaynab’s weeping, as she cries:‬‬ ‫?‪O where is Husain? Who will dispel my hardship‬‬


‫‪١٢‬‬

‫لَهْ يف ْـي عَ ٰل َع َّب ياس يه‬ ‫َوعَ ٰل َر يض ْيع‬

‫َوعَ يلـ يي يه‬ ‫يِف يَدَ يْ يه تَ َملْ َم َل‬

‫جعب مارو پس تاؤ اےن حزن حسْي ان عباس اےن حسْي ان عيل اكَب پر‪،‬‬ ‫اےن وه دودهـ پيٹا نوَنال پر‪ ،‬كه جه حسْي ان هاهتـ ما تلميل رهيا هتا‪،‬‬ ‫‪I mourn for Husain’s beloved Abbas and Ali,‬‬ ‫‪and for the suckling baby who shuddered upon his hands.‬‬

‫‪١٣‬‬

‫َوعَدَ النَّ ي ُِّب يجنَ َان خ ْحْل يال ْم يرء‬ ‫ي حِل حم ْو يع يه يِف يذ ْك ير َك ْرب َيك نَ َّز َال‬ ‫نِب محمد يه جنة اخلْل نو وعده كيدو چهے وه خشص ےن‪،‬‬ ‫كه جه آپين مصيبة ايد كري ےن آنسوں هباوے‪،‬‬ ‫‪The Prophet has promised Paradise‬‬ ‫‪for those who weep tears in remembrance of your tragedy.‬‬

‫‪١٤‬‬

‫هللا‬ ‫َال َريْ َب يا َّن َ‬ ‫يللْ َع ْب يد‬

‫قَاض َحا َج اة‬ ‫َم ْن ب َيك َاي حح َس ْ حْي ت ََو َّس َل‬

‫بل شك‪ ،‬خدا وه بنده ين حاجة متام كرے چهے‪،‬‬ ‫جه آپنو وس يةل ليئ ےن آوے چهے‪ ،‬اے حسْي‪،‬‬ ‫‪No doubt, Allah will fulfil the wishes of those‬‬ ‫‪who take your name, O Husain.‬‬


‫‪١٥‬‬

‫َو ي َِب يق يه‬

‫يا ٰلهَنَا‬ ‫يللْ حم ْؤ يم ين ْ َْي‬ ‫َا ْعطي الْ حم ٰىن َوا ْم حح ُّاذلن ْحو َب ت ََط ُّو َال‬

‫اے پروردگار‪ ،‬تو يه حسْي ان وس يةل يس مؤمنْي ين اميدو پوري كري دے‪،‬‬ ‫احسان كري ےن گناهو ماَني دے‪،‬‬ ‫‪Allah, grant Mumineen their wishes, by Husain’s wasila,‬‬ ‫‪and, in your mercy, erase their sins.‬‬

‫‪١٦‬‬

‫َا ْر حجو حح َسيْن اا َاي يغ َي َ‬ ‫اث لَ يه ْي يفنَا‬ ‫َو َم َل َذانَ يِف الْ حم ْش ي َلِك يت َو َم ْع يق َل‬ ‫مںي حسْي يس مانگو چهوں‪ ،‬اے بيكسو ےن وار آپنار‪،‬‬ ‫اے مشلكو ما هامرا آرسا‪ ،‬هامرا سهارا‪،‬‬ ‫‪I petition Husain: O refuge of the helpless,‬‬ ‫!‪O shelter, O fortress in times of difficulty‬‬

‫‪١٧‬‬

‫يا ْق يض الْ َح َوائي َج حلكَّهَا حمتَ َف يض ال‬ ‫َوا ْك يش ْف َا َاي َم ْو َال َي َك ْر َب َذ يوي الْ َب َل‬ ‫آپ كرم كري ےن هامري هر حاجة متام كرو‪،‬‬ ‫موىل‪ ،‬هر مصيبة زده ين مشلك آسان كرو‪،‬‬ ‫اے مارا ٰ‬ ‫!‪Fulfil our wishes, by your kind benevolence‬‬ ‫!‪Dispel the hardships of all who are in turmoil‬‬


‫‪١٨‬‬

‫فَاْ َذ ْن يل َع ْب يدكَ يَبِلُّ خ ْحو يل تَ َفضُّ ال‬ ‫ِه َك ْرب َ َل‬ ‫يل يز َاي َرة يِف َجنَّة ي َ‬ ‫آپ كرم كري ےن‪ ،‬آپنا غلم ےن آپين زايرة ين رزا دو‪،‬‬ ‫وه جنة ما داخل هتاوا ين رزا دو‪ ،‬جه جنة كربلء چهے‪،‬‬ ‫‪By your kindness, grant permission for me, your servant,‬‬ ‫‪to enter the Paradise that is Karbala.‬‬

‫‪١٩‬‬

‫َاي َصاحي ه َٰذا ياِل ْي حن ََبق يَب ْ يْس يه‬ ‫فَ ْاذ حك ْر حح َسيْن اا لَ ْو َ يْس ْع َت حمهَ يل َل‬ ‫اے مارا هبايئ‪ ،‬آ دين حسْي ان انم يس َبيق چهے‪،‬‬ ‫جيوارے كويئ ےن ال اهل الا هللا كهتا س نو‪ ،‬تو حسْي ےن ايد كرجو‪،‬‬ ‫‪O companion, this religion lives on because of Husain.‬‬ ‫‪Remember Husain whenever you hear a muezzin chant the name of God.‬‬

‫‪٢٠‬‬

‫َا َو َما قَ َر ْآ َت ياذل ْك َر يا ْذ ي ِْف يذ ْك ير يه‬ ‫آ َاي يت يه َر ُّب الْ َ يَبي َّ ية‬

‫َا ْن َز َال‬

‫سوں متںي يذك ير حكمي قران جميد نهتيي پرها؟‬ ‫يه يذك ير حكمي ين آيتو ےن خدا يه حسْي ين ذكر ما ااتري چهے‪،‬‬ ‫?‪Have you not read the Wise Remembrance‬‬ ‫‪The Lord of the World has revealed its verses in remembrance of Husain.‬‬


‫‪٢١‬‬

‫يِف ن َ ْس يل َم ْو َالانَ‬ ‫ب َ ْ َْي‬

‫الْ حح َس ْ يْي يا ٰلهحنَا‬ ‫رى َا ْم َر ياال َما َم ية َسلْ َس َل‬ ‫الْ َو ٰ‬

‫موىل حسْي ين نسل ما‬ ‫هامرا ٰ‬ ‫تعاىل يه عامل ما امامة نو سلسةل جاري كيدو چهے‪،‬‬ ‫خدا ٰ‬ ‫‪Allah has continued the unbroken chain‬‬ ‫‪of the Imamate in Husain’s line.‬‬

‫‪٢٢‬‬

‫َولَه ْحم حدعَا ٌة يمثْ َل َطا يه ير ين َّ ياذل ْي‬ ‫يم ْن يع ْص َم ية التَّاْ يي ْي يد َجا َء حم َلكَّ َل‬ ‫اےن يه سگل ان دعاة چهے‪ ،‬س يدان طاهر س يف اِلين ين مثل‪،‬‬ ‫جه تاييد ين عصمة ان اتج يس حم َلكَّل چهے‪،‬‬ ‫‪Their Dais are among us, like Syedna Taher Saifuddin,‬‬ ‫‪who was crowned with the Imam’s inspiration.‬‬

‫‪٢٣‬‬

‫َو ي يذل ْك ير َم ْو َالانَ الْ حح َس ْ يْي ب َيل‬ ‫ب َ ْ َْي الْهحدَ ا ية الْغ يحر‬

‫يم َرا‬ ‫َافْضَ حل َم ْن تَل‬

‫اےن بل شك‪ ،‬آپ متام هداة كرام ان درميان‪،‬‬ ‫حسْي امام ين ذكر ين تلوة كروا ما افضل هتا‪،‬‬ ‫‪Of all radiant Awliya,‬‬ ‫‪he was the best reciter of Aqa Husain’s martyrdom.‬‬


‫‪٢٤‬‬

‫َمنْ حص ْو حص حه بح ْره حَان‬ ‫ب َ ْ َْي‬

‫يد ْي ين ي‬ ‫هللا َم ْن‬ ‫رى يذ ْك َر ال َّشهَا َد ية َرت ََّل‬ ‫الْ َو ٰ‬

‫آپنا منصوص س يدان محمد برهان اِلين‪،‬‬ ‫جعب شان يس لوگو ان درميان حسْي ين شهادة ين ذكر پرهے چهے‪،‬‬ ‫‪His successor, Syedna Muhammad Burhanuddin,‬‬ ‫‪also eloquently recited the martyrdom of Husain among the people.‬‬

‫‪٢٥‬‬

‫َما حذ ْون ح حه قح ْط حب‬ ‫يِف‬

‫حدى َما يمثْ ح حل‬ ‫الْه ٰ‬ ‫الْ َخلْ يق َم ْر ٌء يَب يال ٰ يهل ت ََو َّ َالك‬

‫موىل‪،‬‬ ‫الهدى ٰ‬ ‫س يدان برهان اِلين ان ماذون قطب ٰ‬ ‫آپين مثل خدا پر تولك كرانر دنيا ما كويئ نهتيي‪،‬‬ ‫—‪His Mazoon is Qutbuddin Maula‬‬ ‫‪no one in the whole world possesses the like of his trust in God.‬‬

‫‪٢٦‬‬

‫رى يِف ي َّ‬ ‫ِصة‬ ‫َابْ َق ح َ‬ ‫امها َر ُّب الْ َو ٰ‬ ‫َا ْد حع ْو حه دَا اَب حم ْخ يلص اا َو حم َؤ يم َل‬ ‫تعاىل يه بيوے ےن – داعي اےن ماذون ےن – ِصة ما َبيق راكهجو‪،‬‬ ‫خدا ٰ‬ ‫مںي اميد كرات هوا‪ ،‬اخلص كرات هوا‪ ،‬مهيشه يه دعاء كروں چهوں‪،‬‬ ‫‪May the Lord of the World keep both Maulas in good health for all time.‬‬ ‫‪I pray to Allah with sincerity and hope.‬‬


‫‪٢٧‬‬

‫َص ٰل عَ ٰل ٰط ٰه َو يع ْ َْتيت يه َّ ياذليْـ‬ ‫َـن ي حِب ي يّب ْم يد ْي َن الْهيدَ اي َ ية اَ ْْكَ َل‬ ‫تعاىل صلوات پرجهو ٰط ٰه نِب اےن آپين عْتة آمئة پر‪،‬‬ ‫خدا ٰ‬ ‫جه سگل ين حمبة والية يس خدا يه هداية نو دين اكمل كيدو‪،‬‬ ‫‪May Allah shower Salawaat on Taha Nabi and his descendants.‬‬ ‫‪By mandating love for them, Allah has perfected his religion.‬‬

‫‪٢٨‬‬

‫ب َ يل ْغ َس َل يم ْي َاي ن َ يس ْ حمي يب َك ْرب َ َل‬ ‫حشهَدَ ا َء َطف خ يَاضع اا حمتَ َذ يل َل‬ ‫اے نس مي‪ ،‬خضوع خشوع كرات هوا‪ ،‬تو مارو سلم كربلء هپنچاؤ‪،‬‬ ‫طف ان شهداء ےن هپنچاؤ‪،‬‬ ‫‪O Naseem breeze, convey my humble greetings‬‬ ‫‪in Karbala to the martyrs of Taff.‬‬

‫‪-٢٨-‬‬


Profile for Fatemi Dawat

"Nafsi Tahujju Ilal Husaini Bi Karbala" | Imam Husain AS Marsiya Composed by Syedna Fakhruddin TUS  

On the solemn occasion of Imam Husain's AS Chehlum 1443H, we present an Arabi marsiya composed in Syedna Burhanuddin's RA zamaan by Syedna T...

"Nafsi Tahujju Ilal Husaini Bi Karbala" | Imam Husain AS Marsiya Composed by Syedna Fakhruddin TUS  

On the solemn occasion of Imam Husain's AS Chehlum 1443H, we present an Arabi marsiya composed in Syedna Burhanuddin's RA zamaan by Syedna T...

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded