ﺍﻟﻘﺼﻴﺪﺓ ﺍﳌﺒﺎﺭﻛﺔ
َاََ #و ِ 'ﱄ ِ ﷲ َاﻧَْﺖ اﻟِْﻬَﻼْل
ﺻﻨ#ﻔﻬﺎ ا(#اِﻋﻲ اَﻻَﺟﻞ 0اﻟَﻔﺎِﻃِﻤّﻲ
َﺳـِّﯿُﺪ) وَﻣﻮﻻ) ٔاﺑﻮ ُﺧﺰﳝ َﺔ ﻃﺎﻫٌﺮ ﳀُﺮ ا<ﻳﻦ ﻋﯿﺪ اﻟﻔﻄﺮ ﺳـﻨﺔ ١٤٤٣ﻫـ
ﻃﻊ
ﺍﻟﻘﺼﻴﺪﺓ ﺍﳌﺒﺎﺭﻛﺔ
َاََ #و ِ 'ﱄ ِ ﷲ َاﻧَْﺖ اﻟِْﻬَﻼْل ﺻﻨ#ﻔﻬﺎ ا(#اِﻋﻲ اَﻻَﺟﻞ 0اﻟَﻔﺎِﻃِﻤّﻲ
َﺳـِّﯿُﺪ) وَﻣﻮﻻ) ٔاﺑﻮ ُﺧﺰﳝ َﺔ ﻃﺎﻫٌﺮ ﳀُﺮ ا<ﻳﻦ ﰲ ﻋﯿﺪ اﻟﻔﻄﺮ اﳌﺒﺎرك ﺳـﻨﺔ ١٤٤٣ﻫـ
ﻃﻊ
Published by the Office of the 54th Dai al-Mutlaq His Holiness Syedna Taher Fakhruddin TUS Saifee Mahal, A.G. Bell Road, Malabar Hill, Mumbai 400 006 Darus Sakina Pokhran Rd. No. 1, Upvan, Thane (W) 400 606 Shawwal al-Mukarram 1443H May 2022
© FatemiDawat.com
١
َاََ #و ِ 'ﱄ ِ ﷲ َاﻧَْﺖ اﻟِْﻬَﻼْل َواﻟِْﻌْﯿُﺪ ُرْؤََ#ك َاََ #ذا اﻟَْﺠَﻼْل اے وﱄ ﷲ ا ٓپ ﻫﻼل ﭼﻬﻮ – ﻧﻮا Bﯿﻨﻪ Eﭼﺎﻧﺪ ﭼﻬﻮ اے ﺟﻼل Eﺻﺎﺣﺐ ،ﻋﯿﺪ ا ٓﭘﲏ دﯾﺪ ﭼﻬﮯ، Allah’s Wali, you are the crescent moon. Your luminous vision, O majestic one, is Eid.
٢
َْ َ #ﳒَﻞ ٰﻃٰﻪ َواْﺑَﻦ َﺧ ْ ِﲑ اﻟ ِﻨ َّﺴﺎ َُ #ﻣْﻌِﻄﯿًﺎ ِﻟﻠKﺴْﺆِل ﻗَْﺒَﻞ اﻟKﺴَﺆاْل اے ﻃﻪ ﻧﱯ Eﺷﻬﺰادﻩ ،اے ﺧﲑ اﻟﻨﺴﺎء ﻓﺎﻃﻤﺔ Eﺷﻬﺰادﻩ، اے ﺳﺆال ] Eﻠﮯ ﺳﺆل Eا ٓﭘﻨﺎر ،اﻣﻴﺪ Eا ٓﭘﻨﺎر Descendant of Nabi Taha, descendant of the best of women. You fulfil supplications before being asked.
٣
َْ َ #ﳒَﻞ ِﺻْﻨِﻮ اﻟُْﻤْﺼَﻄﻔٰﻰ َﺣْﻴَﺪٍر َوﻗَﺎِﺗَﻞ اْﻟُﻜْﻔِﺮ َﺷِﺪﯾَْﺪ اﻟِْﻤَﺤﺎْل اے ﻣﺼﻄﻔٰﻰ Eﲠﺎﰄ ﺣﻴﺪر ﻛﺮار Eﺷﻬﺰادﻩ، اے ﻛﻔﺮ kﻗﺘﻞ ﻛﺮEر ،اے ﲯﻂ ﻗﻮة Eﺻﺎﺣﺐ’ ،ﺷﺪﯾﺪ اﶈﺎل‘ )ﺳﻮرة اﻟﺮﻋﺪ(١٣- Descendant of Mustafa’s brother Haydar who killed disbelief, “mighty in powerful wrath” (Surat Ra’d Ayat 13).
٤
ََ #ﺻﺎِﺣَﺐ اﻟ'ﺰَﻣﺎِن ََ #واِرَث اﻟْـ ـَﺎْﻃَﻬﺎِر ا ِٓل اﻟُْﻤْﺼَﻄﻔٰﻰ َﺧ ْ ِﲑ ا ْٓل اے ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺰﻣﺎن ،اے ﻣﺼﻄﻔﻰ ﱐ ﭘﺎك ا ٓل Eوارث، ﺟﻪ ا ٓل ﺧﲑ ا ٓل ﭼﻬﮯ، Imam of the Age, heir of Mustafa’s pure descendants, best of all descendants.
٥
ُرﺗْﺒَُﺘَﻚ اﻟَْﻌﻠَْﯿﺎُء َﻣْﻮَﱃ اﻟَْﻮرٰى َﻋِﻈْﯿَﻤٌﺔ ﻟَﻴَْﺲ ﻟََﻬﺎ ِﻣْﻦ ِﻣﺜ َﺎْل اے ﺧﻼﺋﻖ Eﻣﻮﱃ ،ا ٓﭘﻨﺎ ﺑﻠﻨﺪ رﺗﺒﻪ ﻋﻈﲓ ﭼﻬﮯ، ~ ﻣﺜﺎل ﭼﻬﮯ، Your lofty rank, O master of the world, is great and unmatched.
٦
َو ُ K ﰻ َﻣْﻦ َواَﻻَك ِﰲ اﻟُْﺨ ْ ِ xﻋَﺎْل َو ُ K ﰻ َﻣْﻦ ﻋَﺎَداَك ِﰲ اﻟﻨ'ﺎِر َﺻﺎْل ﻫﺮاﯾﻚ ﻣﺆﻣﻦ ،ا ٓﭘﲏ وﻻﯾﺔ ﻧﻮ راﻛﻬﻨﺎر ،ﺟﻨﺔ اﳋ Üﻣﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﭼﻬﮯ، ﻫﺮ اﯾﻚ دﴰﻦ ،ا ٓﭘﲏ ﻋﺪاوة ﻛﺮEر ،ا ٓگ ﻣﺎ ﺟﺎEر ﭼﻬﮯ، All those who love you are lofty in Paradise. All those who hate you burn in the Fire.
٧
َ #ﻓَْﻮَز َﻣْﺮٍء َﺷﺎِﻫٍﺪ َاﻧ 'َﻚ اﻟْـ ـَﻮ ِ Kﱄ ِﰲ ا~Kﻧَْﯿﺎ َوﺑ َْﻌَﺪ اﻧِْﺘَﻘﺎْل ﲺﺐ ãﯿﭧ وﻩ ﴯﺺ Eواﺳﻄﮯ ﺟﻪ اﱘ ﺷﻬﺎدة دے ﭼﻬﮯ ﻛﻪ ا ٓپ ﻫﲈرا ﻣﻮٰﱃ ﭼﻬﻮ ،دﻧﯿﺎ ﻣﺎ ا kﻣﻮت Eﺑﻌﺪ ﲠـﻲ، Great victory for the man who bears witness that you are his Mawla in this world and after death.
٨
ﷲ ِﻣْﻦ ﻳَْﺮُزُﻗُﻪ ِ َﲝ ِﻘَّﻚ ُ ِﻧْﻌَﻤِﺘِﻪ ﻓََﻤﺎ ﻟََﻬﺎ ِﻣْﻦ َزَواْل ﺧﺪا ﺗﻌﺎٰﱃ اﻫﻨﮯ ﭘﻮîﱐ ﻧﻌﻤﺔ ﳼ ﻧﻮازي د،ò ﯾﻪ ﻧﻌﻤﺔ ﳘﻴﺸﻪ واﺳﻄﮯ ﭼﻬﮯ ،ﻫﺮﮔﺰ زاﺋﻞ ﳖ ûﲥﺎﰄ، Allah will shower him with blessings that will never end.
٩
َ #ﻧ ُْﻮَر َرِّب اﻟَْﻌْﺮِش َ ْﴰَﺲ اﻟKﻀﺤٰﻰ ﺗَْﺰُﻫﻮ َﺳـﻨًﺎ ِﰲ ُﺣ ْﺴـِﳯَﺎ َواﻟَْﺠَﻤﺎْل اے ﻋﺮش Eﺻﺎﺣﺐ Eﻧﻮر ،اے ﭘﻮردﻳﺲ Eﺳﻮرج، ا ٓﭘﻨﺎ ﺣﺴﻦ و ﺟﲈل ﻣﺎ ا ٓپ ﲺﺐ روﺷـﲏ ﳼ •ﲄ اﲥﻮ ﭼﻬﻮ، O light of the Lord of the Throne, O blazing noon-day sun. Your beauty and splendor are radiant.
١٠
ﴪ ﻗَْﻮٍم َذَﻫُﺒﻮا ِﰲ اﻟَْﻔَﻀﺎ َُ #ﺧ ْ َ ِﻟُﺮْؤﯾ َِﺔ اﻟِْﻬَﻼِل ُ ْﱒ ِﰲ اﻟ'ﻀَﻼْل ﲺﺐ ﻛﻬﻮٹ وﻩ ﻟﻮﮔﻮ واﺳﻄﮯ، ﻛﻪ ﺟﻪ ا ٓﺳﲈن ﻣﺎ ﻫﻼل Eﭼﺎﻧﺪ دﻫﻮﻧﺪوا ﮔﯿﺎ ،ﯾﻪ ﮔﻤﺮاﻩ ﭼﻬﮯ، Great loss for those who go looking in the sky for the sighting of the moon, they are in error
١١
َِ #ﻟَﻈَﻼِم اﻟَْﻐ ّ ِﻲ ِاْذ ِاﻧ 'ـُﻬْﻢ ﻗَْﺪ َوﻗَُﻌْﻮا ِﻟُﺮْؤﯾ ٍَﺔ ِﰲ اﻟ ِﻨَّﻀﺎْل ﲺﺐ ﮔﻤﺮاﱔ ﱐ اﻧﺪﻫﲑﭘﻦ ﭼﻬﮯ، ﻫﻼل Eﭼﻨﺪرﻣﺎ دﻳﻜﻬﻮا ﻣﺎ ﯾﻪ ﺳﮕﻼ ãﮕﺮا ﻣﺎ ﭘﺮﱔ ﮔﯿﺎ، What darkness in error, !when they shoot arrows at each other over the sighting
١٢
ﴫ ِاَﻣﺎَم اﻟُْﻬﺪٰى ََ #ﻃِّﯿَﺐ اﻟَْﻌ ْ ِ َاﻓِْﺪﯾ ََﻚ َﻣْﻮَﻻَي ِﺑﻨَْﻔٍﺲ َوَﻣﺎْل اے ﻃﯿﺐ اﻟﻌﴫ ،اے اﻣﺎم اﻟﻬﺪى، اے ﻣﺎرا ﻣﻮﱃ ﻣ ûا ٓپ ﭘﺮ ﻣﺎرا ﻣﺎل و ﺟﺎن ﳼ ﻓﺪاء ﭼﻬﻮں، O Tayyib of the Age, Imam of right guidance. I offer my life and my wealth to you.
١٣
ِاِّﱐ َاﻧ َـﺎ َﻋْﺒُﺪَك َداعٍ ـَﻚ َاْر َ ِﲡْﻲ ِرَﺿﺎَك
ِاﻟَْﻴـ ِﰲ ُ ِ ّ ﰻ َﺣﺎْل
ﲢﻘﻴﻘﺎ ﻣ ûا ٓﭘﻨﻮ ﻏﻼم ﭼﻬﻮں ،ا ٓﭘﲏ ﻃﺮف دﻋﻮة ﻛﺮEر داﻋﻲ ﭼﻬﻮں، ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﺎ ا ٓﭘﲏ رﴇ ،ا ٓﭘﲏ ﺧﻮﳾ ﻃﻠﺐ ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں، I am your servant, your Dai who calls to you. I seek to make you happy in every circumstance..
١٤
ِاﻧ 'َﻚ َﺣْﺒُﻞ ِ ﷲ َﺣْﺒ ِْﲇ ُﻃْﻮَل اﻟ'ﺰَﻣﺎِن
ِﺑِﻪ َدا ِ ُﰂ اِﻻ ِﺗ َّﺼﺎْل
ﲢﻘﻴﻘﺎ ا ٓپ ﺣﺒﻞ ﷲ ﭼﻬﻮ ،ﺧﺪا Eرﺳﺎ ﭼﻬﻮ، ﻣﺎرو ﺣﺒﻞ ،ﻣﺎرو رّﺳﻮ ﳘﻴﺸﻪ ا ٓﭘﻨﺎ ﳼ ﺟﻮراﺋﯿﻠﻮ ﭼﻬﮯ، You are Allah’s rope. My rope—through the age—remains forever attached to you.
١٥
ِﺳﻠِْﺴ َ ُ üاﻟﻨ' ِّﺺ ِا'ﱄ ِ َ§ْﻣِﺮَك اﻟَْﻌﺎ ِ ْﱄ
° اْﻧ َﳤَْﺖ ِﺑَﻐ ْ ِﲑ ا°ﻧْـِﻔَﺼﺎلْ
ﻧﺺ ﻧﻮ ﺳﻠﺴ∫ ﻣﺎري ﻃﺮف ]ﻨﭽﻮ ﭼﻬﮯ، ا ٓﭘﻨﺎ اﻣﺮ ﻋﺎﱄ ﳼ ،ا ٓﭘﻨﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﳼ ،اﻫﲈ ﻛﻮ ºاﻧﻔﺼﺎل ﻧﳤـﻲ، The chain of Nass-appointment has come to me, by your high command, without break.
١٦
َﻋْﺒُﺪَك َذا ِﰲ ُ ِ ّ ﰻ ﻋَﻠَْﯿَﻚ َ#
َاْﻣٍﺮ َ ُ• ِاَﻣﺎَﻣﻨَﺎ اِﻻ ِﺗَّﲀْل
ا ٓﭘﻨﺎ ﻏﻼم ﻧﻮ اے ﻫﲈرا اﻣﺎم، ﻫﺮ ﭼﲒ ﻣﺎ ا ٓﭘﻨﺎ اوﭘﺮ ﺗﻮﰻ ﭼﻬﮯ ،ﲠﺮوﺳﻮ ﭼﻬﮯ، In all affairs, O my Imam, I rely on you. ١٧
ﲄ َرْﺟَﻮاَي ِﻣْﻨَﻚ َﻣﺎِﻟ ِ ْ ــْﻄِﻒ ِا'ﱄ
ﻧ َْﻈَﺮَة ﻓَْﻬـَﻲ
اﻟ Kـ ُذْﺧُﺮ اﻟَْﻤﺎ ْٓل
اے ﻣﺎرا ﻣﺎ¡ ،ا ٓﭘﻨﺎ ﳼ اﯾﻚ ﻟﻄﻒ ﱐ ﻧﻈﺮ ﻃﻠﺐ ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں، ﯾﻪ ﻣﺎرا واﺳﻄﮯ ﻣﻌﺎد ﻧﻮ ،ا ٓﺧﺮة ﻃﺮف وﻟﻮا واﺳﻄﮯ ﭨﻮﺷﻮ ﭼﻬﮯ، I beseech, O my master, a kind glance from you, for it is a treasure for the Return
َاْﻧِﺰْل ﻋَ َ 'ﲇ ِﻣْﻦ َ َﲰﺎ ﻟُْﻄِﻔَﻚ اﻟ'ﺴـ ـﺎِري ﻓُُﻴْﻮﺿًﺎ ََ #ﻛِﺮ ْ َﱘ اﻟِْﻔَﻌﺎْل
١٨
اے ﲯﺎوة EﻛﺮEر ،ا ٓﭘﻨﺎ ﻟﻄﻒ ﺳﺎري Eا ٓﺳﲈن ﳼ، ﻣﺎري ﻃﺮف ﻓﻴﺾ ،kﺗﺎٔﯾﯿﺪ kﺟﺎري ﻛﺮو، Send down to me your flowing blessings from the sky of your pouring grace, O generous one.
١٩
° ° ﴫْن واﻓْﺘََﺤْﻦ ََ #ﺟﺎِﻣَﻊ اﻟ'ﺸْﻤِﻞ اﻧْ ُ َ َﻫْﺐ ِ ْﱄ َﲠـَﺎًء َْﲠَﺠًﺔ َوَﳈـَﺎْل اے ﻣﺆﻣﻨﲔ Eﺷﲑازﻩ ﲨﻊ ﻛﺮEر ،ﻧﴫ ا kﻓﺘﺢ ﳼ ﺧﺎص ﻛﺮو، ﻣﻨﮯ ﲠﺎء ،ﲠﺠﺔ ا kﻛﲈل ﲞﴚ دو، O unifier of the congregation of Mumineen, grant me aid and victory, grant me grace, splendor and perfection.
٢٠
َْﲥِﻨﺌ َ ِ ْﱵ اْ°ﻗَﺒﻠﻬَﺎْ َ #ﻧ ُْﻮَر
َاَِ #ﻋْﯿَﺪ َπ َرِّب اﻟَْﻌْﺮِش ﻧ ُْﻮَر اﻟِْﻬَﻼْل
اے ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻋﯿﺪ ،ﻫﲈري ﲥﻨﺌﺔ ﻣﺒﺎرﻛﺒﺎدي ﻗﺒﻮل ﻛﺮو، اے رب اﻟﻌﺮش Eﺻﺎﺣﺐ Eﻧﻮر ،اے ﻫﻼل Eﭼﻨﺪرﻣﺎ Eﻧﻮر، !Accept my felicitations, O true Eid O light of the Lord of the Throne, light of the crescent moon.
٢١
ﷲ َﻣﺎ َﺻّٰﲆ ﻋَﻠَْﯿَﻚ َرﺑ Kﻨَﺎ ُ َداَﻣْﺖ ﻋَٰﲆ اَﻻْرِض َرَواِﳼ اﻟِْﺠَﺒﺎْل ﺧﺪا ﺗﻌﺎٰﱃ ﻫﲈرا رب ا ٓﭘﻨﺎ اوﭘﺮ ﺻﻠﻮات ﭘﺮﳗﻮ، ãﺎں ﺗﻚ ا ٓ زﻣﲔ ﭘﺮ ﺑﻠﻨﺪ ا kﻣﻀﺒﻮط ]ﺎرو ﻗﺎﰂ ﭼﻬﮯ، May our Lord shower salawaat blessings on you, as long as deep-rooted mountains remain on the earth.
-٢١-