__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

‫سعاَ د َة ُ م ُن َاج َاة ٍ غ ََّراء‬ ‫َ‬ ‫‪١٤٠‬‬

‫‪١٠٠‬‬

‫‪١٤٤٢‬هـ‬

‫‪١٢٠٢‬‬

‫ٔاَاي َ ِﲰﯿَﻊ اﻟ ِﻨَّﺪا ٖء‬ ‫مناجاة صنفها‬

‫الداعي الاجل الفاطمي‬

‫سيدنا ومولانا أبو خز يمة طاهر فخر الدين‬ ‫سنة ‪١٤٤٢‬هـ‬

‫طع‬


‫شف َاء‬ ‫ض ال ِّ‬ ‫د َوح َة ُ ر َْو ِ‬ ‫‪٢٣‬‬

‫‪١٠٠٦‬‬

‫‪١٤٤٢‬هـ‬

‫‪٤١٣‬‬

‫َ‬ ‫سع َاد َة ُ م ُناج َاة ٍ غ ََّراء‬ ‫‪١٤٠‬‬

‫‪١٢٠٢‬‬

‫‪١٠٠‬‬

‫‪١٤٤٢‬هـ‬

‫ض ل َي ْلةَ ِ ال ْق َْدر‬ ‫ع ُيوُ ْنُ ف ُيوُ ِ‬ ‫‪١٣٦‬‬

‫‪٨٩٦‬‬

‫‪٧٥‬‬

‫‪١٤٤٢‬هـ‬

‫‪٣٣٥‬‬


‫اترﳜﻲ انم ﱐ ﲿﻮٰى‬

‫َدْوَﺣُﺔ َرْوِض اﻟِّﺸَﻔﺎء‬ ‫ﺷﻔﺎء ان ﻛﯿﺎرﻩ ﻧﻮ درﺧﺖ‬

‫‪A Tree of supplication in the garden of healing‬‬

‫َﺳَﻌﺎَدُة ُﻣﻨَﺎَﺟﺎٍة َﻏَّﺮاء‬ ‫ﻧﻮراﱐ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﱐ ﺳﻌﺎدة‬

‫‪Eternal bliss of radiant supplication‬‬

‫ُﻋُﯿﻮُن ُﻓُﻴﻮِض ﻟَْﯿ َ ِةل اْﻟَﻘْﺪر‬ ‫ﻟﯿةل اﻟﻘﺪر ان ﻓﻴﻮض ان ﭼﺸﲈؤ‬

‫‪Wellsprings of Lailatul Qadr’s blessing‬‬


‫‪٧٨٦‬‬

‫المناجاة الشر يفة‬

‫ٔاَاي َ ِﲰﯿَﻊ اﻟ ِﻨّﺪا ٖء‪.‬‬ ‫ص نفه ا‬ ‫الداعي الاجل الفاطمي سيدنا أبو خز يمة طاهر فخر الدين‬

‫في ليلة القدر‬

‫سنة ‪١٤٤٢‬هـ‬

‫طع‬


Published by the Office of the 54th Dai al-Mutlaq His Holiness Syedna Taher Fakhruddin TUS Saifee Mahal, A.G. Bell Road, Malabar Hill, Mumbai 400 006 Darus Sakina Pokhran Rd. No. 1, Upvan, Thane (W) 400 606 Ramadan al-Mu’azzam 1442H May 2021

© FatemiDawat.com


‫ا ٓ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﺑﻼﻏﺔ ﻓﺎﻃﻤﯿﺔ ﱐ اﯾﻚ ےب ﻣﺜﺎل ﻣﺜﺎل ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﲏ ‪ ٢٨‬ﺑﻴﺖ ﻣﺎ اﻣﺎم اﻟﺰﻣﺎن ان داﻋﻲ ﻋﺮﰊ ان ‪ ٢٨‬ﺣﺮوف ﻣﺎ‬ ‫ﳼ اﯾﻚ ﭘﭽﻬـﻲ اﯾﻚ ﺣﺮف‪ ،‬اﻟﻒ ﳼ ﻛﻪ ايء ﺗﻚ‪ ،‬ﺑﻴﺖ ان اﻧﺪروﱐ ﻗﺎﻓﻴﺔ ﻣﺎ اﺳـﺘﻌﲈل ﻓﺮﻣﺎاي ﭼﻬﮯ‪،‬‬

‫‪Syedna Taher Fakhruddin TUS uses each of the 28 letters of the Arabic alphabet as the internal‬‬ ‫‪rhyme letter for the 28 stanzas of this uniquely eloquent and profound Munajaat Sharifa.‬‬

‫َاَاي َ ِﲰْﯿَﻊ اﻟ ِﻨَّﺪا ٖء ۞ َوَاي َو ِ َّﱄ اﻟَّﺮَﺟﺎ ٖء‬ ‫َاْدُﻋﻮ ِﻟﻨَْﯿِﻞ اﻟِّﺸَﻔﺎ ٖء ۞ ِﻟﻠَْﺨﻠِْﻖ ِﻣْﻦ ِذي اﻟَْﻮَاب ٖء‬ ‫اے ﻣﺎري ﻧﺪاء ان ُﺳـﻨﺎر‪ ،‬اے ﻣﺎري ُاﻣﻴﺪ ان ا ٓﭘﻨﺎر‬ ‫اترا ﻧﺰدﯾﻚ ﻣںي دﻋﺎء ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪ ،‬ﻋﺎﱂ ےن ا ٓ وابء ﱐ ﺑاميري ﳼ ﺷﻔﺎء ا ٓﭘـﻲ دے‪،‬‬ ‫‪O you who hears all petitions, O you who fulfills all wishes,‬‬ ‫‪I beseech you, Lord, heal us, rid the world of this pandemic.‬‬ ‫‪١‬‬

‫‪K‬‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َاي َ ِرﺑ ّـَﻲ اﻏﻔْﺮ ذﻧ ُْﻮِﰊ ۞ َاي َ ِرﺑ ّـَﻲ‬ ‫‪K‬‬ ‫َاي َ ِرﺑ ّـَﻲ اْﻛِﺸْﻒ ُﻛُﺮْوِﰊ ۞ َو َ ِ ّﳒِﲏ‬

‫‪K‬‬ ‫اْﺳ ُ ْﱰ‬ ‫ِﻣْﻦ‬

‫ُﻋُﯿْﻮِﰊ‬ ‫ﺑ ََﻼ ٖء‬

‫اے ﻣﺎرا رب ﻣﺎرا ﮔﻨﺎﻫﻮ ﲞﴚ دے‪ ،‬اے ﻣﺎرا رب ﻣﺎرا ﻋﯿﺐ ےن ﭘﺮدﻩ ﻛﺮي دے‪،‬‬ ‫اے ﻣﺎرا رب ﻣﺎري ﻣﺸﳫﻮ ا ٓﺳﺎن ﻛﺮي دے‪ ،‬ﻣﻨﮯ ﺑﻼؤ ﳼ چبﺎوي دے‪،‬‬ ‫‪Lord, forgive my sins. Lord, conceal my flaws.‬‬ ‫‪Lord, dispel my hardships. Save me from calamity.‬‬ ‫‪٢‬‬


‫َﺿﺎِﻋْﻒ ِ َﱄ اﻟْ َ َﱪَﰷٖت ۞ َوﺑ َ ِّﺪِل‬ ‫َ ِﲨْﯿَﻌَﻬﺎ َﺣَﺴﻨَــــــﺎٖت ۞ ِا ْ َﲰْﻊ‬

‫اﻟ َّﺴـِّﯿﺌَـــــــــﺎٖت‬ ‫ِاٰﻟِﻬ ْـﻲ ُدﻋَﺎِﰄ‬

‫ﻣﺎري ﺑﺮﰷت ﮔﻮان ﮔﻮن ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﺎري ﲤﺎم ﺳﻴﺌﺎت ےن‬ ‫ﺣﺴـﻨﺎت ﻣﺎ ﺑﺪﱄ دے‪ ،‬اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﻣﺎري دﻋﺎء ﺳـﲏ ےل‪،‬‬ ‫‪Lord, multiply my blessings. Transform my flaws into virtues.‬‬ ‫!‪Hear my prayer, O Lord‬‬ ‫‪٣‬‬

‫َﻋْﻮًان‬ ‫ِﻟﻠَْﯿْﻮِم‬

‫ِاٰﻟِﻬـْﻲ َوﻏَْﻮَاث ۞ َاِزﯾُْﺪ ِﻟﻠَْﺨ ْ ِﲑ‬ ‫ﺗَْﺒَﻌُﺚ ﺑ َْﻌﺜَﺎ ۞ ﻧ َْﻔِﴘ َﻣَﻊ‬

‫َﺣْﺮَاث‬ ‫ا ْ َﻻْوِﻟَﯿﺎ ٖء‬

‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﻣﻨﮯ ﻣﺪد ﻛﺮ‪ ،‬وار ا ٓپ‪ ،‬ﻣںي ﺧﲑ ﱐ ﻛﻬﯿيٹ زايدة ﻛﺮوں‪،‬‬ ‫وﻩ دن ان واﺳﻄﮯ‪ ،‬ﺟﻪ دن ﻣﺎ ﺗﻮ اترا ٔاوﻟﯿﺎء ﺳﺎﲥﮯ ﻣﺎرو ﺑﻌﺚ ﻛﺮےس‪،‬‬ ‫—‪Lord, give me aid and protection. Let the harvest of my good deeds grow‬‬ ‫‪For the day when you resurrect my soul with your chosen saints.‬‬ ‫‪٤‬‬

‫ِاِّﱐ ِاﻟَْﯿَﻚ ﻟََﺮاٖج ۞ ﻗَﻠِْﱯ ِﺑِﺬْﻛِﺮَك َﺳﺎٖج‬ ‫ُﺣﺒَُّﻚ ُذْﺧِﺮي َوَاتِيجن ۞ َاي َﻣﻠَْﺠﺎَٔ اﻟُْﺨﻠََﺼﺎ ٖء‬ ‫ن ‪ٍ -‬اِّﱐ ِﲟ َ ِﻨَّﻚ َانٖج‬

‫ﻣںي ﮔﺰارش اتري ﻃﺮف ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪ ،‬ﻣﺎرا دل ےن اتري ذﻛﺮ ﳼ ﺳﻜﻮن ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫اتري ﳏﺒﺔ ﻣﺎرو ذﺧﲑة ﭼﻬﮯ ﻣﺎرو اتج ﭼﻬﮯ‪ ،‬اے ُﻣﺨﻠﺼﲔ ان ا ٓﴎا‪،‬‬ ‫‪Lord, my hopes are placed in you, my heart is tranquil for it remembers you,‬‬ ‫!‪My treasure and crown are my love for you, O refuge of the sincere‬‬

‫‪٥‬‬


‫َﻫْﺐ ِ َﱄ ﻧ َْﴫًا َوﻓَْﺘَﺤﺎ ۞ ﻓَﻴَْﻔَﺮُح ا ّ ِدلْﻳُﻦ‬ ‫ﴪٍة‬ ‫َوﯾُْﻄَﺮُح اﻟِّﻀُّﺪ َﻃْﺮَﺣﺎ ۞ َﻣْﻊ َﺣ ْ َ‬

‫ﻓَْﺮَﺣﺎ‬ ‫َوَﺟَﻔﺎ ٖء‬

‫ﺗﻮ ﻣﻨﮯ ﻧﴫ ﻋﺰﻳﺰ اےن ﻓﺘﺢ ﻣﺒﲔ ﻋﻄﺎ ﻛﺮ‪ ،‬اتﻛﻪ ﺣﻖ ﻧﻮ دﻳﻦ ﺧﻮﳾ ﻣﺎ هجﻮﱊ اهٹﮯ‪،‬‬ ‫اےن دﴰﻦ ﺣﴪة اےن ﺟﻔﺎء ﻣﺎ دور هپﯿﲀﰄ ﺟﺎﰄ‪،‬‬ ‫‪Grant me victory and triumph. Let your religion celebrate in joy.‬‬ ‫‪Cast out the enemy in pain and harshness.‬‬ ‫‪٦‬‬

‫ِاِّﱐ‬ ‫ِا ِ ّ َﱐ‬

‫ِﺑﻠُْﻄِﻔَﻚ‬ ‫ِﰲ اﻟِْﻌ ْ ِﲅ‬

‫َﻣﺎِدْخ ۞ َﻃْﻮٌد ِﻟَﻤْﺠِﺪَي َﺷﺎِﻣْﺦ‬ ‫َرا ِ ْ‬ ‫ﰞ ۞ َاْﺧـــــــِﺪُم ا َٓل اﻟَْﻌَﺒـﺎ ٖء‬

‫اترا ﻟﻄﻒ وﻛﺮم ﳼ َﻃﺎﻗَْﺘَﻮر ﭼﻬﻮں‪ ،‬ﻣﺎرا ﳎﺪ وﴍف ﻧﻮ هپﺎر اترا ﻟﻄﻒ وﻛﺮم ﳼ ﺑﻠﻨﺪ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﻋﲅ ﻣﺎ ﻣںي راﰞ ﭼﻬﻮں‪ ،‬ﻛﻬﻮﭼﻴﻠﻮ ﭼﻬﻮں‪ ،‬ا ٓل اﻟﻌﺒﺎء ٔاﲚﺔ ﻃﺎﻫﺮﻳﻦ ﱐ ﺧﺪﻣﺔ ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪By your grace, I am strong, the peak of my nobility soars high,‬‬ ‫‪My knowledge is rooted deep. I serve the Imams.‬‬ ‫‪٧‬‬

‫ﻋَٰﲆ ِاَﻣﺎِم اﻟَّﺮَﺷﺎ ٖد ۞ َﺧ ْ ِﲑ ا ْ َﻻَانِم ِ َﲻﺎِدي‬ ‫ﻻ َزاَل َﻛْﻬ َﻒ اﻟِْﻌَﺒﺎ ٖد ۞ َﻣْﻮﺋَِﻞ َاْﻫِﻞ اﻟَْﻮَﻻ ٖء‬ ‫ُﺷﲈَرگ ان اﻣﺎم‪ ،‬ﺧُﲑ الاانم‪ ،‬اﻫﻨﺎ اوﭘﺮ ﻣﺎرو اﻋامتد ﭼﻬﮯ ﺗﻜﻴﻮ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺪاؤ ان ﺳﻬﺎرا‪ ،‬اﻫﻞ اﻟﻮﻻء ﻣﺆﻣﻨﲔ ان ﭘﻨﺎﻩ‪ ،‬اﻣﺎم ﳘﻴﺸﻪ ابﰶ رﻫﮯ‪،‬‬ ‫‪Upon the rightly guiding Imam, the best of the world, I lean for support.‬‬ ‫‪May he always remain a refuge for your servants, a shelter for people of allegiance.‬‬ ‫‪٨‬‬


‫ِاْﺑُﻦ‬ ‫َﻣْﻦ‬

‫اﻟﻨَّ ِ ِ ّﱯ َﻣَﻼِذي‬ ‫ِﻋﻠُْﻤُﻪ اﻟﻨَّْﻔَﺲ ﻏَﺎ ٖذ‬

‫۞ ِﺑِﻪ َدَواﻣًﺎ‬ ‫۞ ِﻣْﻦ ﻓَْﻴِﻀِﻪ‬

‫ِﻟَﯿﺎِذي‬ ‫ِاْرِﺗَﻮاِﰄ‬

‫ﻧﱯ ان ﺷﻬﺰادﻩ ﻣﺎرا ا ٓﴎا ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﻨﺎ ﳼ ﻣںي ﳘﻴﺸﻪ وﻟﮕﻮں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫اﻫﻨﺎ ﻋﲅ ﳼ ﻣﺎرا ﺟﺎن ﱐ ﻏﺬاء ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﻨﺎ ﻓﻴﺾ ﳼ ﻣﺎري ﭘﯿﺎس ﲜﻬﮯ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪The Prophet’s descendant is my sanctuary—I seek protection in him.‬‬ ‫‪My soul gains nourishment from his knowledge. His flowing bounty quenches my thirst.‬‬ ‫‪٩‬‬

‫ﴫ ۞ َو ِ ُّﱄ‬ ‫َﻣْﻮَﻻَي َﻃِّﯿُﺐ َﻋ ْ ٖ‬ ‫َﻛْﻬِﻔـﻲ َوَرِّﰊ َوُذْﺧِﺮي ۞ ِﻣْﻦ‬

‫ﻓَْﺘِﺤﻲ‬ ‫ﻧ ُْﻮِرِﻩ‬

‫ﴫي‬ ‫َوﻧ َ ْ ِ‬ ‫ِاْﻫِﺘَﺪاِﰄ‬

‫ﻣﺎرا ﻣﻮٰﱃ ﻃﯿﺐ اﻟﻌﴫ ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﻣﻨﮯ ﻓﺘﺢ و ﻧﴫ ا ٓﭘﻨﺎر ﯾﻪ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﻣﺎرا ﭘﻨﺎﻩ‪ ،‬ﻣﺎرا رب‪ ،‬ﻣﺎرا ُذﺧﺮ ﯾﻪ ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﻨﺎ ﻧﻮر ﳼ ﻣﻨﮯ ﻫﺪاﯾﺔ ﻣﲇ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪The Tayyib of this Age is my Maula. He gives me victory and triumph.‬‬ ‫‪He is my refuge, my lord, my treasure. I am guided by his light.‬‬ ‫‪١٠‬‬

‫ِ ُﲝ ِﺒّـــــِﻪ َاﻧـــَــﺎ‬ ‫ِﺑَﻤْﺪِﺣِﻪ َاﻧـــَــﺎ‬

‫ﻓَﺎﺋِــــْﺰ ۞ ِ َﲝ ِﻘّـــــِﻪ اﻟُّﺴْﺆُل َانِﺟْﺰ‬ ‫َراِﺟــْﺰ ۞ ِﰲ ﺑُْﻜَﺮٍة َوِﻋَﺸﺎ ٖء‬

‫اﻫﲏ ﳏﺒﺔ ﳼ ﻣﻨﮯ ﺟﻴﭧ ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﲏ ﺣﺮﻣﺔ ﳼ ﻣﺎري اﻣﻴﺪو ﭘﺎر اﺗﺮے ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﻫﺮ اﯾﻚ ﲾﺮ اےن ﺳﺎﱋ ﻣﺎ‪ ،‬اﻫﲏ ﻣﺪح ﻣﺎ ﻣںي اﺑﯿﺎت ﭘﺮﻫﻮں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪Through his love, I shall win Paradise. Through his sanctity, my petitions shall be‬‬ ‫‪fulfilled. In his praise, I chant my melodies in the morning and the night.‬‬ ‫‪١١‬‬


‫ا َٓابُءُﻩ َاْﻫُﻞ ُﻗْﺪٖس ۞ ِﺑَﻔْﻴِﻀِﻬْﻢ‬ ‫ِذْﻛـُﺮ ُ ُﱒ اﻟُّﻄْﻬُﺮ ُاﻧ ِْﴘ ۞ َو ِ‬ ‫ﷲ‬

‫ﻧ ُْﻮُر َ ْﴰٖﺲ‬ ‫ُ ْﱒ ُﺷَﻔَﻌﺎِﰄ‬

‫ا ٓﭘﻨﺎ ا ٓابء ﻋﺎﱂ اﻟﻘﺪس ان ِاﻫﻞ ﭼﻬﮯ‪ ،‬ا ٓپ ﺳﮕﻼ ان ﻓﻴﺾ ﳼ ﺳﻮرج ﻧﻮ ﻧﻮر ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ا ٓپ ﺳﮕﻼ ﱐ ذﻛﺮ ﳼ ﻣﻨﮯ اﻧﺴﺔ ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﺧﺪا ان ﻗﺴﻢ ا ٓپ ﺳﮕﻼ ﻣﺎري ﺷﻔﺎﻋﺔ ﻛﺮانر ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪His forefathers are the inhabitants of the heavenly realm—the sun draws its light from their‬‬ ‫‪flowing grace. Their pure remembrance gives me solace. By God, they are my intercessors.‬‬ ‫‪١٢‬‬

‫َرْﺟَﻮاَي َرَّب اﻟَْﻌْﺮٖش ۞ ﻋَ َ َّﲇ ِابﻟﻠ ُّْﻄِﻒ ﻏَّٖﺶ‬ ‫ِذْﻛِﺮَي ِﰲ اﻟَْﺨﻠِْﻖ َوّٖش ۞ َوِزْد ِاٰﻟِﻬـﻲ ﺑـََﻬﺎِﰄ‬ ‫ﺗﻨﮯ اﻣﻴﺪ ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں اے ﻋﺮش ان رب‪ ،‬ﻣﺎرا اوﭘﺮ اترا ﻟﻄﻒ ﱐ ﭼﺎدر اوڑﻫﺎؤ‪،‬‬ ‫ﻣﺎري ذﻛﺮ ےن ﻋﺎﱂ ﻣﺎ هپﯿﻼؤ‪ ،‬اے ﭘﺮوردﮔﺎر‪ ،‬ﻣﺎري ﲠﺠﺔ ﺗﻮ زايدة ﻛﺮ‪،‬‬ ‫‪I appeal to you, O Lord of the Throne! Cover me with your grace.‬‬ ‫‪Spread my message among the people. Increase my inner beauty.‬‬ ‫‪١٣‬‬

‫ﺗََﻮَّل َرِّب َﺧَﻼِﴆ ۞ ِﻣْﻦ ِذي اﻟَْﻬُﯿْﻮٰﱃ َﻣﻨَﺎِﴆ‬

‫‪K‬‬ ‫ٰ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫َْ‬ ‫َواﲨْﻊ اﻟِﻬـﻲ ُﻣَﺼﺎﴆ ۞ ِﰲ ُزْﻣَﺮة اﻻﺗْﻘﻴَﺎ ٖء‬ ‫اے رب‪ ،‬ا ٓ ﻫﯿﻮٰﱃ ان دراي ﳼ ﻣﻨﮯ ﭼﻬﺘﲀرو ا ٓﭘـﻲ دے‪ ،‬چبﺎوي دے‪،‬‬ ‫ﻣﺎرا ﺟﺎن ےن ﻣﺘﻘﲔ ان زﻣﺮة ﻣﺎ هپﻨﭽﺎوي دے‪،‬‬ ‫‪Lord, free me from this world of chaos.‬‬ ‫‪Transport my soul to the gathering of the pious.‬‬ ‫‪١٤‬‬


‫َاي َرِّب ﻓَﺎْﻗٖﺾ ۞ َدﯾْ ِ َﲏ َاِّد َوﻗَْﺮِﴈ‬ ‫ِاٰﻟِﻬـَﻲ َرْوِﴈ ۞ ِابﻟْﻠ ُّْﻄِﻒ َواﻟﻨَّْﻌَﻤﺎ ٖء‬

‫ُﻣﻨَﺎَي‬ ‫َاﺛِْﻤْﺮ‬

‫اے رب ﻣﺎري اﻣﻴﺪ ا ٓﭘـﻲ دے‪ ،‬ﻣﺎرو َدﻳﻦ اےن ﻗﺮض ٔاداء ﻛﺮي دے‪،‬‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر‪ ،‬اترا ﻟﻄﻒ و ﻧﻌﻤﺔ ﳼ‪ ،‬ﻣﺎرا ﻛﯿﺎرﻩ ےن هپﻠﻮ ﳼ ﺷﺎداب ﻛﺮي دے‪،‬‬ ‫‪Lord, fulfill my wishes, repay my debts,‬‬ ‫‪Make my garden fruitful by your grace and favor.‬‬ ‫‪١٥‬‬

‫ِاْﻏِﻔْﺮ‬ ‫‪K‬‬ ‫َواْرَﺣْﻢ‬

‫ِ َﱄ‬ ‫ِ َﱄ‬

‫‪K‬‬ ‫ْاَﻻْﻏَﻼَﻃﺎ ۞ َواْﻋ ُﻒ ِ َﱄ‬ ‫ا ْ َﻻْﺳَﻘﺎَﻃﺎ ۞ َاي َاْرَﺣـــــَﻢ‬

‫ا ْ َﻻﻓَْﺮاَﻃﺎ‬ ‫اﻟُّﺮَﲪَـﺎ ٖء‬

‫ﻣﺎري ﻏﻠﻄﯿﻮ ےن ﻣﻌﺎف ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﺎري ﺧﻄﯿﺌﺎت ﲥﲄ در ﮔﺰر ﻛﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺎرا ﮔﻨﺎﻫﻮ ےن رﲪﺔ ﻛﺮ‪ ،‬اے ارﰘ اﻟﺮاﲪﲔ‪،‬‬ ‫‪Lord, forgive my mistakes, pardon my transgressions,‬‬ ‫!‪Have mercy on my sins, O Most Merciful One‬‬ ‫‪١٦‬‬

‫ُاﻧُْﻈْﺮ ِا َ َّﱄ ِﺑﻠَْﺤـٖـﻆ ۞ َاي َرا ِ ِﲪـﻲ ِﻣْﻨُﻪ َﺣِّﻈﻲ‬ ‫ﴍ َاْﻫِﻞ اﻟَّﺸَﻘﺎ ٖء‬ ‫ِﰲ اﻟَْﻌﻴِْﺶ َﺣﻘًّﺎ َوِﺣْﻔِﻈﻲ ۞ ِﻣْﻦ َ ّ ِ‬ ‫اے رﲪﺔ ان ﻛﺮانر‪ ،‬ﻣﺎري ﻃﺮف ﻧﮕﺎِﻩ ﻛﺮم ﻛﺮ‪ ،‬اﻫﻨﺎ ﳼج ﻧزﺪﮔﻲ ﻣﺎ ﻣﺎرو ﻧﺼﻴﺐ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫اﻫﻨﺎ ﳼج ابﻃﻞ ےن ﮔﻤﺮاﱔ ان ﻟﻮﮔﻮ ان ﴍ ﳼ ﻣﺎري ﺣﻔﺎﻇﺔ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪Glance at me with kindness, O Compassionate One,‬‬ ‫‪Your kind glance guarantees for me the best in life and protects me from the evil enemy.‬‬ ‫‪١٧‬‬


‫َﻋْﺒُﺪَك ٰﻫَﺬا‬ ‫َوَْﲝُﺮ ﯾُْﻤِﻨَﻚ‬

‫ﻟََﺨﺎِﺷْﻊ ۞ ِﺑَﺒﺎِب ُﺟْﻮِدَك َﺧﺎِﺿْﻊ‬ ‫‪K‬‬ ‫ٰ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫َواِﺳْﻊ ۞ ﻓَﺎْﻣ ْٔﻼ اﻟِﻬـﻲ ِوﻋَﺎِﰄ‬

‫ا ٓ اترو ﺑﻨﺪو ﺧﺸﻮع ﻛﺮانر ﭼﻬﮯ‪ ،‬اتري ﲯﺎوة ان در ﭘﺮ ﺧﻀﻮع ﻛﺮانر ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫اتري ﺧﲑ ﻧﻮ درﯾﻮ ﺗﻮ ﻣﻮﺟﻧﺰﺪ ﭼﻬﮯ‪ ،‬اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﺗﻮ ﻣﺎرا واﺳﻦ ےن ﺗﻮ ﲠﺮي دے‪،‬‬ ‫‪Your servant bows down to you. He stands in humble supplication at the door of‬‬ ‫!‪your generosity. The sea of your bounty is vast. Fill my cup, O Allah‬‬ ‫‪١٨‬‬

‫ﻧ َْﻌَﻤﺎَك َاي َرِّب َا ْﺳـِﺒْﻎ ۞ ﻧ َْﻔِﴘ ِﺑُﻨْﻮِرَك َﺻِّﺒْﻎ‬ ‫ِاٰﱃ ِﺟـــَﻮاِرَك ﺑ َ ِﻠ ّـــــْﻎ ۞ َﻣْﻊ ُﺻَﻮِر ا ْ َﻻْﺻِﻔﻴَﺎ ٖء‬

‫اے رب‪ ،‬اتري ﻧﻌﻤﺔ ﳼ ﻧﻮازي دے‪ ،‬ﻣﺎرا ﺟﺎن ےن اتري ِﺻﺒﻐﺔ ﳼ رﻧﮕﻲ دے‪،‬‬ ‫ﭘﺎﻛﲒﻩ ﺻﻮرﺗﻮ ان ﺳﺎﲥﮯ ﻣﻨﮯ اترا ﻧﺰدﯾﻚ هپﻨﭽﺎوي دے‪،‬‬ ‫‪Shower your blessings on me. Infuse your hue and color into my soul.‬‬ ‫‪Transport me to your realm with the souls of the pure.‬‬ ‫‪١٩‬‬

‫َﻛْﯿ َﻒ ِﺑُﺸْﻜِﺮ اﻟﻠ ََّﻄﺎﺋِْﻒ ۞ َاي َرﺑ َّﻨَﺎ َواﻟَْﻌَﻮاِرْف‬ ‫َوﻏَْﯿُﺚ ﻓَْﻀ ِ َ‬ ‫كل َواِﻛْﻒ ۞ ُﻃْﻮَل اﻟَْﻤﺪٰى ِابﻟَْﻬﻨَﺎ ٖء‬ ‫اے رب‪ ،‬اتري ﻧﻌﻤﺘﻮ اےن ِﻣﻨ َّﺘﻮ ﻧﻮ ﻛﲓ ﺷﻜﺮ ﻛﺮوں؟‬ ‫ﺟﻴﻮارے اترا ﺗََﻔُّﻀﻞ ان وادل ﺗﻮ ﻫﺮ ا ٓن اتري ﻧﻌﻤﺔ ورﺳﺎوي رﻫﯿﺎ ﭼﻬﮯ‪،‬‬

‫?‪How can I give thanks for your graces and blessings, O Lord‬‬ ‫‪The rain of your generosity pours unceasing, bringing all things good.‬‬ ‫‪٢٠‬‬


‫َﺿﺎِﻋْﻒ ِاٰﻟِﻬـَﻲ ِرْزِﰶ ۞ َوِرْزَق َا ْ َ‬ ‫ﲱﺎِب ِﺻْﺪٖق‬ ‫ﻗَْﻮِﻣَﻲ َاﻧَْﺼـﺎِر َﺣ ّٖﻖ ۞ َاْﺟِﺰِﻫـــــٖﻢ ِﻻﻓِْﺘــــــَﺪا ٖء‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر‪ ،‬ﻣﺎري روزي ﮔﻮان ﮔﻮن ﻛﺮ‪ ،‬اﱕ ﻣﺜﻞ ﺳﭽﺎﰄ ان ﻟﻮﮔﻮ ﱐ روزي ﮔﻮان ﮔﻮن ﻛﺮ‪،‬‬ ‫ﯾﻪ ﻣﺎري ﻗﻮم ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﯾﻪ ﺣﻖ ان اﻧﺼﺎر ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﻨﮯ ﻓﺪاﮔﲑي ﱐ ﺗﻮ ﺟﺰاء ا ٓﭘـﻲ دے‪،‬‬ ‫‪Allah, multiply my livelihood, and the livelihood of the people of truth,‬‬ ‫‪They are my people, supporters of Right. Reward them for their sacrifice.‬‬ ‫‪٢١‬‬

‫‪K‬‬ ‫‪K‬‬ ‫ْ‬ ‫ٰ‬ ‫ٰ‬ ‫۞‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ﻆ اﻟِﻬـَﻲ ﻓُﻠِﲄ‬ ‫ﲄ َواْﺣَﻔ ْ‬ ‫َواﻗَﺒْﻞ اﻟِﻬـَﻲ ﻧْﺴ ِ ْ‬ ‫َاِدْم ِاٰﻟِﻬـَﻲ ُﻣْﻠِﲄ ۞ ِ َﲝ ّ ِﻖ َاْﻫِﻞ اْﻟِﻜَﺴﺎ ٖء‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر‪ ،‬ﻣﺎري ﺑﻨﺪﮔﻲ ﻗﺒﻮل ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﺎرا ﺳﻔﻴﻨﺔ ﱐ ﺣﻔﺎﻇﺔ ﻛﺮ‪،‬‬ ‫اےن اﻫﻞ اﻟﻜﺴﺎء ﭘﻨﺠﱳ ﭘﺎك ﱐ ﺣﺮﻣﺔ ﳼ‪ ،‬ﻣﺎري ﳑﻠﻜﺔ ےن ابﰶ راﻛﻬـ‪،‬‬ ‫‪Allah, accept my worship, protect my ship,‬‬ ‫‪Let my kingdom endure. Do this by the sanctity of the Panjetan, People of the Cloak.‬‬

‫‪٢٢‬‬

‫َوَﺣ ّ ِﻖ ا ِٓل اﻟَّﺮُﺳﻮٖل ۞ َوَﺣْﻴــــــَﺪٍر َواﻟَْﺒـُﺘــــﻮٖل‬ ‫ﻟَْﯿ َ ِةل ﻗَْﺪٍر َﺟِﻠْﯿٖﻞ ۞ َﻣْﻮَﻻِﺗﻨَــــــﺎ اﻟَّﺰْﻫــــــَﺮا ٖء‬ ‫اﱕ ﻣﺜﻞ رﺳﻮل ﷲ‪ ،‬ﺣﻴﺪر ﻛﺮار‪ ،‬اےن ﻓﺎﻃﻤﺔ اﻟﺒﺘﻮل ﱐ ا ٓل ﱐ ﺣﺮﻣﺔ ﳼ‪،‬‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻪ ﻓﺎﻃﻤﺔ ﻟﯿةل اﻟﻘﺪر ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﻫﲈرا ﻣﻮﻻة زﻫﺮاء ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪And by the sanctity of the descendants of the Messenger, of Haydar and Batul,‬‬ ‫‪Lailatul Qadr, Maulatuna Zahra.‬‬ ‫‪٢٣‬‬


‫َوِابُّدلَﻋـﺎِة اْﻟِﻜـــَﺮاٖم ۞ َ ْﲡﻠُﻮ َﻛَﺒْﺪِر اﻟﺘََّﻤﺎٖم‬ ‫َاﻧَْﻮاُر ُ ْﱒ ِﰲ اﻟَّﻈَﻼٖم ۞ َْﲥِﺪي اﻟَْﻮرٰى ِابﻟ َّﺴـﻨَﺎ ٖء‬ ‫اﱕ ﻣﺜﻞ دﻋﺎة ﻛﺮام ﱐ ﺣﺮﻣﺔ ﳼ‪ ،‬ﺟﻪ ﺳﮕﻼ ان اﻧﻮار اﻧﺪﻫﲑي رات ﻣﺎ‬ ‫ﭘﻮﱎ ان ﭼﻨﺪرﻣﺎ ﱐ ﻣﺜﻞ مچﻜﮯ ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﲏ روﺷـﲏ ﻟﻮﮔﻮ ےن ﻫﺪاﯾﺔ دے ﭼﻬﮯ‪،‬‬

‫‪And by the sanctity of the noble Dais whose lights shine like the full moon,‬‬ ‫‪Who guide the world in the darkness with their gleam.‬‬ ‫‪٢٤‬‬

‫ِ َﲝ ّ ِﻖ َداعٍ َاِﻣ ْ ٖﲔ ۞ َوا ِ ِدلَان ُﻗْﻄِﺐ ِدْﻳٖﻦ‬ ‫ُﻣِﻐْﯿِﺜﻨَـــــــﺎ َوُﻣِﻌـــــــ ْ ٖﲔ ۞ َاﻟُْﻤ ْﺴـَﺘَﺠﺎِب اُّدلَﻋـــــﺎ ٖء‬ ‫اﱕ ﻣﺜﻞ وﻩ داﻋﻲ اﻣﲔ‪ ،‬ﻫﲈرا ابواﺟﻴﺼﺎﺣﺐ ﻣﻮﻻان ﻗﻄﺐ ادلﻳﻦ‪ ،‬اﻫﲏ ﺣﺮﻣﺔ ﳼ‪،‬‬ ‫ﯾﻪ ﻫﲈرا ا ٓﴎا ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﻫﲈرا ايري دﻳﻦ ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﲏ دﻋﺎء ﻣﺴـﺘﺠﺎب ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪And by the sanctity of the upright Dai, our father, Syedna Qutbuddin,‬‬ ‫‪Our protector and helper, the one whose prayers are always answered.‬‬ ‫‪٢٥‬‬

‫ُذ ّ ِرﯾ َّـِﱵ ا‪ْK‬ﺟَﻌﻞْ‬ ‫ِﰲ َﻃﺎَﻋـٍﺔ‬ ‫ن ‪َ -‬وَرْوِض ِﻋ ْ ٍﲅ َزا ٖﻩ‬

‫ِاٰﻟِﻬـﻲ‬ ‫هللن‬ ‫ِ ّٰ ٖ‬

‫۞ ِﰲ ِﻧْﻌَﻤـــــٍﺔ‬ ‫۞ ِﰲ ُﺻْﺒِﺤِﻬْﻢ‬

‫َوَرﻓَـﺎٖﻩ‬ ‫َواﻟَْﻤَﺴﺎ ٖء‬

‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر‪ ،‬ﻣﺎرا اﻫﻞ و ﻋﯿﺎل ےن ﻧﻌﻤﺔ ﻣﺎ ﺧﻮﴮﺎﱄ ﻣﺎ راﻛﻬےج‪،‬‬ ‫ﻫﺮ ﺻﺒﺢ اےن ﻫﺮ ﺷﺎم‪ ،‬ﺧﺪا ﱐ ﻃﺎﻋﺔ ﻣﺎ ﯾﻪ ﺳﮕﻼ ےن راﻛﻬےج‪،‬‬ ‫‪Allah, keep my children in your blessings and your comforts,‬‬ ‫‪Let them always obey you, morning and evening.‬‬ ‫‪٢٦‬‬


‫َاي‬ ‫َﻻ‬

‫َرِّب َاْﻫ ِ ْ‬ ‫كل ﻋَُﺪَّوا ۞ ﯾ َْﺒِﻐﻲ‬ ‫ﺗَْﻌِﻔِﻪ َرِّب َﻋْﻔَﻮا ۞ ﺑ َْﻞ‬

‫اﻟَْﻔَﺴﺎَد ِﺑـِﺎْﻏَﻮا‬ ‫ُﺧْﺬُﻩ ِﻟﻠَْﺒْﻐَﻀﺎ ٖء‬

‫اے رب‪ ،‬ﺗﻮ دﴰﻦ ےن ﻫﻼك ﻛﺮ‪ ،‬ﯾﻪ ﻟﻮﮔﻮ ےن ﮔﻤﺮاﻩ ﻛﺮي ﻓﺴﺎد ﻛﺮوا ﭼﺎﻫﮯ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫اﻫﻨﮯ ﻫﺮﮔﺰ ﻣﻌﺎف ﻧﻪ ﻛﺮےج‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ اﻫﻨﮯ ﭘﻜﺮےج‪ ،‬دﴰﲏ ﻧﻮ ﲯﺖ ﺑﺪﻟﻮ ا ٓﭘےج‪،‬‬ ‫‪Lord, destroy the enemy who seeks to harm by leading people astray.‬‬ ‫‪Do not forgive him, Lord. Punish him harshly for his malice.‬‬ ‫‪٢٧‬‬

‫َاي َرِّب ِزْن ِابﻟﺘََّﺤﺎﯾ َــــــﺎ ۞ ِﻋ ْ َﱰَة‬ ‫ُﺧَّﺼُﻬُﻢ َﻣﺎ ﺑ ََﺪْت ’َاي‘ ۞ ﺑ َ ْ َﲔ‬

‫َﺧ ْ ِﲑ‬ ‫ُﺣُﺮْوِف‬

‫اﻟْ َ َﱪاَاي‬ ‫اﻟِْﻬَﺠﺎ ٖء‬

‫اے ﻫﲈرا رب‪ ،‬ﲢﯿﺔ ﺳﻼم ﳼ ﺧﲑ اﻟﱪااي ﶊﺪ ﱐ ﻋﱰة ےن ﺧﺎص ﻛﺮ‪،‬‬ ‫هجﺎں ﺗﻚ ﻛﻪ ’ي‘ ﻋﺮﰊ ان ﺣﺮوف ﻣﺎ ﮔﻨﺎﺗﻮ رﻫﮯ‪،‬‬ ‫‪Lord, bless the descendants of the best of humankind with your salutations,‬‬ ‫‪) appears among the letters of the alphabet.‬ي( ‪As long as Y‬‬ ‫‪٢٨‬‬

‫‪-٢٨-‬‬


Profile for Fatemi Dawat

Syedna Taher Fakhruddin TUS 1442H Munajaat  

Syedna Taher Fakhruddin TUS 1442H Munajaat  

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded