Syedna Taher Fakhruddin TUS Munajaat 1441H

Page 1

‫ر َْو َ‬ ‫ضة ُ الم ُن َاج َاة ِ الم ُب َارك َة‬ ‫‪١٠١١‬‬

‫‪١٣١‬‬

‫‪١٤٤١‬هـ‬

‫‪٢٩٩‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َرِّﰊ َراِﺣَﻢ اﻟَﻌَﱪاٖت‬ ‫مناجاة ٌ ص َن ّفها‬

‫ال َد ّاِعي الا َج َل ُ ّ الف َاطِمِّي‬

‫سي ِّد ُنا وم َولانا أبو خ ُز يمةَ طاهر ٌ فخر ُ الدين‬ ‫َ‬ ‫سنة ‪١٤٤١‬هـ‬

‫طع‬



‫كن ْز ُ الم ُناج َاة ِ الغ َ َر ّاء‬ ‫َ‬ ‫‪٧٧‬‬

‫‪١٢٣٣‬‬

‫‪١٣١‬‬

‫‪١٤٤١‬هـ‬

‫ر َْو َ‬ ‫ضة ُ الم ُن َاج َاة ِ الم ُب َارك َة‬ ‫‪١٠١١‬‬

‫‪٢٩٩‬‬

‫‪١٣١‬‬

‫‪١٤٤١‬هـ‬

‫ض ل َي ْلةَ ِ ال ْق َْدر‬ ‫ح ف َي ْ ِ‬ ‫صب َا ُ‬ ‫مِ ْ‬ ‫‪١٤١‬‬

‫‪٨٩٠‬‬

‫‪١٤٤١‬هـ‬

‫‪٧٥‬‬

‫‪٣٣٥‬‬


‫اترﳜﻲ انم ﱐ ﲿﻮٰى‬

‫روﺿﺔ اﳌﻨﺎﺟﺎة اﳌﺒﺎرﻛﺔ‬ ‫ﻣﺒﺎرك ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻧﻮ ﻛﯿﺎرو‬ ‫‪Flowerbed of auspicious supplication‬‬

‫ﻛﲋ اﳌﻨﺎﺟﺎة اﻟﻐﺮاء‬ ‫ےب ﻣﺜﺎل ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻧﻮ ﺧﺰاﻧﻮ‬ ‫‪Treasure of radiant supplication‬‬

‫ﻣﺼﺒﺎح ﻓﻴﺾ ﻟﯿةل اﻟﻘﺪر‬ ‫ﻟﯿةل اﻟﻘﺪر ان ﻓﻴﺾ ﻧﻮ ﭼﺮاغ‬ ‫‪Lamp of the blessings of Lailatul Qadr‬‬


‫‪٧٨٦‬‬

‫المناجاة الشر يفة‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َرِّﰊ َراِﺣَﻢ اﻟَﻌَﱪاٖت‬ ‫ص َن ّفها‬

‫سي ِّد ُنا أبو خ ُز َيمةَ َطاه ِر ٌ فخر الد ِّين‬ ‫ي َ‬ ‫ل الف َاطِمِ ّ‬ ‫ال َد ّاِعي الا َج َ ّ‬

‫في ليلة القدر‬

‫سنة ‪١٤٤١‬هـ‬

‫طع‬


Published by the Office of the 54th Dai al-Mutlaq His Holiness Syedna Taher Fakhruddin TUS Saifee Mahal, A.G. Bell Road, Malabar Hill, Mumbai 400 006 Darus Sakina Pokhran Rd. No. 1, Upvan, Thane (W) 400 606 Ramadan al-Mu’azzam 1441H May 2020

© FatemiDawat.com


‫﴿ َو ِ ٰ ّ ِهلل ا ْ َٔﻻ ْ َﲰﺎُء اْﻟُﺤ ْﺴـ َٰﲎ َﻓﺎْدُﻋﻮُﻩ َِﲠﺎ﴾‬ ‫)ﺳﻮرة أﻻﻋﺮاف‪(١٨٠ :‬‬

‫"ﷲ ﺗﻌﺎٰﱃ ان اﭼﻬﺎ ﻣﺎ اﭼﻬﺎ انﻣﻮ ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﻨﺎ ﳼ ﲤںي ﺧﺪا ےن دﻋﺎء ﻛﺮو‪ ،‬ﻧﺪاء ﻛﺮو"‬ ‫آﻣﻨﺎﺟﺎة ﻣﺎ ﺧﺪا ﺗﻌﺎٰﱃ ان داﻋﻲ ﺧﺪا ان انﻣﻮ ﱐ ﺗﺴﺒﻴﺢ ﻛﺮات ﻫﻮا ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮے ﭼﻬﮯ‪ ،‬دﻋﺎء ﻛﺮے ﭼﻬﮯ‪،‬‬

‫‪«The most beautiful names belong to Allah: so call on Him by them.» (Quran A’raf: 180).‬‬ ‫‪In this Munajaat, Allah Ta’ala’s Dai supplicates Allah using his beautiful names, asma’ullah al-husna.‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴـَﻚ َر ِ ّ ْﰊ َراِﺣــــــَﻢ اﻟَﻌ َ َﱪاٖت‬ ‫َوَاْدُﻋْﻮَك َر ِ ّ ْﰊ َﰷِﺷ َﻒ اﻟَّﺰﻓَ​َﺮاٖت‬

‫‪١‬‬

‫اے ﻣﺎرا رب‪ ،‬اے ا ٓﻧﺴﻮوں ےن رﲪﺔ ﻛﺮانر‪ ،‬ﻣںي اترا ﻧﺰدﯾﻚ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫اے ﻣﺎرا رب‪ ،‬اے ا ٓﻩ ﱐ ﺳﺎﻧﺴﻮ ﻛﺸﻒ ﻛﺮانر‪ ،‬ﻣںي اترا ﻧﺰدﯾﻚ دﻋﺎء ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O lord who has mercy on my flowing tears.‬‬ ‫‪I beseech you, O lord dispeller of my deep sighs.‬‬

‫‪٢‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي َﻣﻨ َّﺎُن ﻓَﺎْﻣ ُ ْﲍ ﻋَٰﲆ ِﻋَﺒﺎ‪-‬‬ ‫ِدَك اﻟُْﻔَﻘَﺮا ِابﻟُْﺠْﻮِد َواﻟْ َ َﱪَﰷٖت‬‫اے ﻧﻮازش ﻛﺮانر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫اترا ﻓﻘﲑ ﺑﻨﺪاؤ ےن اتري ﲯﺎوة اےن ﺑﺮﰷت ﳼ ﻧﻮازي دے‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O generous one.‬‬ ‫‪Give generously of your bounty and barakaat to your needy servants.‬‬


‫‪٣‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي َﺣﻨ َّﺎُن ﻓَﺎﻧُْﻈْﺮ َ َﲢﻨُّﻨًﺎ‬ ‫ﻋَﻠَْﯿﻨَﺎ ِﺑﻠُْﻄٍﻒ ِﻣْﻨَﻚ َواﻟﻠ ََّﺤَﻈﺎٖت‬ ‫اے ﺣﻨﲔ و ﺷﻔﻘﺔ ﻛﺮانر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻫﲈري ﻃﺮف ﺷﻔﻘﺔ اےن ﻟﻄﻒ ﳼ ﻧﻈﺮ ﻛﺮ‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O caring one.‬‬ ‫‪Give us a caring look. Give us a kind gaze.‬‬

‫‪٤‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي َرْٰﲪُﻦ َاْﻣِﻄْﺮ ﻋَٰﲆ َذِوي اﻟْـ‬ ‫ـَﻮَﻻ ُ ُ‬ ‫ﲮﺒًﺎ ِﻣْﻦ َاْوﻓَِﺮ اﻟَّﺮَ​َﲪﺎٖت‬ ‫اے رﲪﺔ ﻛﺮانر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻣﺆﻣﻨﲔ ﭘﺮ اتري ےب ﺷﲈر رﲪﺔ ان وادﻟﻮ ورﺳﺎوي دے‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O compassionate one.‬‬ ‫‪Pour rainclouds of your vast compassion on the people of allegiance.‬‬

‫‪٥‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي َوَّﻫﺎُب َﻫْﺐ ِ ْﱄ ِﺑَﻔْﻀ ِ َ‬ ‫كل اﻟْـ‬ ‫ـﺎََٔﻣﺎ ِ ْﱐ َﻛَﺬا اْﻻَٓراَب َواﻟَّﺮﻏَ​َﺒﺎٖت‬ ‫اے ﻋﻄﺎء ا ٓﭘﻨﺎر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫اترا ﻓﻀﻞ و ﻛﺮم ﳼ ﻣﺎري اﻣﻴﺪو اےن ا ٓرزوو ا ٓﭘـﻲ دے‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O plentiful giver.‬‬ ‫‪Grant me, through your grace, all my hopes, wishes, and desires.‬‬


‫‪٦‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي َرَّزاُق ﻓَﺎْرُزْق ُﻣَﻀﺎِﻋﻔًﺎ‬ ‫ِ َٔﻻْرَزاِق َﻣْﻦ ﯾُْﺆﺗُْﻮﻧ َ​َﻚ اﻟَّﺰَﻛَﻮاٖت‬ ‫اے روزي ا ٓﭘﻨﺎر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﺟﻪ ﺗﻨﮯ زﰷة ا ٓےپ ﭼﻬﮯ اﻫﻨﮯ ﮔﻮان ﮔﻮن روزي ا ٓﭘـﻲ دے‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O sustainer. Give us sustenance.‬‬ ‫‪Make multifold the sustenance of those who offer zakaat.‬‬

‫‪٧‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي َذا اﻟَّﻄْﻮِل َو ِّﺳْﻊ ِﺑُﯿْﻤِﻨَﻚ اﻟْـ‬ ‫ـَﻌِﻈ ْ ِﲓ ﻋَ َ َّﲇ اﻟ ّ ِﺮْزَق ُﻃْﻮَل َﺣﻴَﺎ ِ ْﰐ‬ ‫اے ﻧﻌﻤﺔ ان دﻫﲏ‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫اتري ﺑﺮﻛﺔ ﳼ‪ ،‬ﻧزﺪﮔﻲ ﲠﺮ ﻣﺎري روزي ےن ُﻛﺸﺎدا ﻛﺮ‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O possessor of riches.‬‬ ‫‪Multiply my sustenance all my life through your auspicious wealth.‬‬

‫‪٨‬‬

‫‪€‬‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي َﻫﺎِدي اْﻫﺪَان ِﰲ اُﻣْﻮِرَان‬ ‫ﴏاًﻃﺎ َﺳِﻮًّاي َاْﻓَﻀَﻞ اﻟُّﻄُﺮﻗَﺎٖت‬ ‫ِ َ‬ ‫اے ﻫﺪاﯾﺔ ا ٓﭘﻨﺎر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻫﲈرا ﻫﺮ اﻣﺮ ﻣﺎ ﳘﻨﮯ اﻓﻀﻞ رﺳـﺘﻪ ﱐ ﻃﺮف ﻫﺪاﯾﺔ ا ٓپ‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O guide.‬‬ ‫‪Guide us in all matters to the best of roads.‬‬


‫‪٩‬‬

‫ﴪَان‬ ‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي َﺟﺒَّﺎُر ﻓَﺎْﺟ ُ ْﱪ ِﻟَﻜ ْ ِ‬ ‫َوَﻫ ِّﻮْن ﻋَﻠَْﯿﻨَﺎ اﻟَْﻤْﻮَت َواﻟَّﺴَﻜَﺮاٖت‬ ‫اے ﺟﻮرانر اے ﺳـﭩ ّﺎ ان ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻫﲈرو ﺟﻪ ﺗﻮﰐ ﮔﯿﻮ ﭼﻬﮯ ﺗﻪ ﺟﻮري ا ٓپ‪ ،‬ﻣﻮت ان ﺳﻜﺮات ےن ﺳﻬﻞ ﻛﺮ‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O mighty one.‬‬ ‫‪Join our broken bones. Ease our death and its convulsions.‬‬

‫‪١٠‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي ﻓَﺘَّﺎُح ﻓَﺎْﻓﺘَْﺢ‬ ‫َؤَاْدِرْك َ ِﲨْﯿَﻊ‬

‫ِ َدلْﻋَﻮٍة‬ ‫اﻟَْﻘْﻮِم ِﻣْﻦ ُﺷُﺒـَﻬﺎٖت‬

‫اے ﻓﺘﺢ ا ٓﭘﻨﺎر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﺣﻖ ﱐ دﻋﻮة ےن ﻓﺘﺢ ﻣﺒﲔ ا ٓپ‪ ،‬اﻛﻬـﻲ ﻗﻮم ےن ﺷﻚ ﺷـﳢﺎت ﳼ چبﺎوي دے‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O conqueror.‬‬ ‫‪Grant victory to Dawat. Rescue the community from doubt.‬‬

‫‪١١‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي ﻗَ​َّﻬﺎُر ُﺧْﺬ‬ ‫ِ ِدلﯾِْﻨَﻚ‬

‫ُ َّ‬ ‫ﰻ ُﻣْﺒِﻐٍﺾ‬ ‫ﺑ َ ِﻠ ّْﻐـــــُﻪ ِاٰﱃ اﻟَْﻬﻠَـَﲀٖت‬

‫اے ﻏﺎﻟﺐ ﲥﺎانر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻫﺮ اﯾﻚ دﻳﻦ ان دﴰﻦ ےن ﭘﻜﺮ‪ ،‬اﻫﻨﮯ ﻫﻼك ﻛﺮ‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O vanquisher.‬‬ ‫‪Seize each enemy of your religion. Send him to destruction.‬‬


‫‪١٢‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي َﺳـﺘَّﺎُر ﻓَﺎْﺳ ُ ْﱰ ُﻋُﯿْﻮﺑ َﻨَﺎ‬ ‫َٔاَاي َﺳـــــــﺎِﻣَﺢ اﻟَّﺰَّﻻِت َواﻟَْﻌ َ َﱶاٖت‬ ‫اے ﭘﺮدو ﻛﺮانر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻫﲈرا ﻋﯿﺐ ےن ﭘﺮدو ﻛﺮ‪ ،‬اے ﮔﺴـﺘﺎﺧﻴﻮ اےن ﺧﻄﺎؤ ےن درﮔﺰر ﻛﺮانر‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O concealer. Conceal our faults.‬‬ ‫‪O exonerator of slips and errors.‬‬

‫‪١٣‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي ﻏَﻔَّﺎُر‬ ‫ـ ِ ْﱵ‬

‫ﻓَﺎْﻏِﻔْﺮ ُذﻧ ُْﻮﺑ َﻨَﺎ اﻟ َّـ‬ ‫ﻗَْﺪ ﺑ َ​َﺪْت ِابﻟَْﻌْﻤِﺪ َواﻟَّﺴَﻬَﻮاٖت‬

‫اے ﻣﻌﺎف ﻛﺮانر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻫﲈرا ﮔﻨﺎﻫﻮ ےن ﻣﻌﺎف ﻛﺮ‪ ،‬ﺟﻪ ﺟﺎﱐ ﺟﻮﰄ ےن ﻛﯿﺪا ﻫﻮﰄ‪ ،‬ﺟﻪ ﲠﻮل ﻣﺎ ﲥﯿﺎ ﻫﻮﰄ‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O forgiver.‬‬ ‫‪Forgive our sins, deliberate and accidental.‬‬

‫‪١٤‬‬

‫ُاَانِﺟْﻴَﻚ َاي ﺗَ​َّﻮاُب ﻗَْﺪ ﺗُْﺒُﺖ ﺗَْﻮﺑ ًَﺔ‬ ‫ﻧ َُﺼْﻮﺣًﺎ ﻓَ​َﺎﻧْـِﻘْﺬ ِ ْﱐ ِﻣَﻦ اﻟُّﻈﻠَُﻤﺎٖت‬ ‫اے ﺗﻮﺑﺔ ﭘﺴﺎ ﻛﺮانر‪ ،‬ﻣںي ﺗﻨﮯ ﻣﻨﺎﺟﺎة ﻛﺮوں ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻣںي ﺗِﻪ دل ﳼ ﺗﻮﺑﺔ ﻛﯿﺪي ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﻣﻨﮯ ُﻇﻠُﲈت ﳼ چبﺎوي دے‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, O accepter of repentance.‬‬ ‫‪I offer sincere repentance. Save me from the darkness.‬‬


‫‪١٥‬‬

‫ِﺑَﺒﺎِﺑَﻚ‬

‫َﻋْﺒٌﺪ َﺧﺎِﺿٌﻊ ُﻣﺘَ​َﺬ ِﻟ ٌّﻞ‬ ‫َﺿِﻌْﯿٌﻒ َﻣِﻬ ْ ٌﲔ َﺣْﺎِﻣُﻞ اﻟﺘَِّﺒَﻌﺎٖت‬ ‫اترا در ﭘﺮ اﯾﻚ ﺑﻨﺪو ا ٓﯾﻮ ﭼﻬﻮں‪ ،‬ﺧﻀﻮع ﻛﺮانر‪ ،‬ذﻟﯿﻞ ﲥﱩ ےن‪،‬‬ ‫ﺿﻌﯿﻒ ﭼﻬﻮں‪ ،‬ﳈﱰ ﭼﻬﻮں‪ ،‬ﮔﻨﺎﻫﻮ ﻧﻮ ﺑﻮهجـ ُاﭘﺎرانر ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪I stand at your door, a humble and submissive servant.‬‬ ‫‪Weak, lowly, burdened with sins.‬‬

‫‪١٦‬‬

‫ِﺑَﺒﺎِﺑَﻚ ُﻣْﺤَﺘْﺎٌج ِﺑَﺒْﺎِﺑَﻚ َﺧْﺎﺋٌِﻒ‬ ‫َﺣِﻘٌﲑ ﻓَِﻘٌﲑ َﺳْﺎﺋُِﻞ اﻟَّﻄِﻠَﺒﺎٖت‬ ‫اترا در ﭘﺮ ﺣﺎﺟﺔ ﻣﻨﺪ ﭼﻬﻮں‪ ،‬اترا در ﭘﺮ ﺧﻮف زدﻩ ا ٓﯾﻮ ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﺣﻘﲑ ﭼﻬﻮں‪ ،‬ﻓﻘﲑ ﭼﻬﻮں‪ ،‬اﻣﻴﺪو ﻣﺎﻧﮕﻮا ےن ا ٓﯾﻮ ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪I stand at your door, needy. I stand at your door, afraid.‬‬ ‫‪Wretched and poor, begging for alms.‬‬

‫‪١٧‬‬

‫ِﺑَﺒﺎِﺑَﻚ َﻋْﺒٌﺪ َ ْاتﺋٌِﺐ‬ ‫ﻋَٰﲆ َﻛ ْ َﱶِة‬

‫ُﻣﺘَﻨَ ّ ِﺼٌﻞ‬ ‫اْﻻٓ َ ْاثِم‬

‫َواﻟَْﻬَﻔَﻮاٖت‬

‫اترا در ﭘﺮ اﯾﻚ ﺑﻨﺪو ﻛﻬﺮو ﭼﻬﮯ‪ ،‬اﻫﻨﺎ ﮔﻬﻨﺎ ﮔﻨﺎﻫﻮ اےن ﻏﻠﻄﯿﻮ ﳼ ﺗﻮﺑﺔ ﻛﺮﺗﻮ ﻫﻮو‪،‬‬ ‫ﻣﻮﰾ دﯾﻮا ﻧﻮ ارادﻩ ﻛﺮﺗﻮ ﻫﺆو‪،‬‬ ‫‪I stand at your door, a repentant renouncing sin.‬‬ ‫‪I ask forgiveness for my many wrongdoings and transgressions.‬‬


‫ﻓَ​َﺒ ِّﺪْل ِاٰﻟِﻬـْﻲ َﺳ ِﻴ ّﺌَﺎ ِ ْﰐ َ ِﲨْﯿَﻌَﻬﺎ‬ ‫َﻛـَﻤـﺎ ُﻗﻠَْﺖ ِﰲ اﻟُْﻘْﺮا ِٓن ِابﻟَْﺤ َﺴـﻨَﺎٖت‬

‫‪١٨‬‬

‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر‪ ،‬ﺟﲓ ﺗﻮ ﯾﻪ ﻗﺮا ٓن ﻣﺎ وﻋﺪﻩ ﻛﯿﺪو ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﻣﺎري ﺳﻴﺌﺎت ےن ﺣﺴـﻨﺎت ﻣﺎ ﺑﺪﱄ دے‪،‬‬

‫﴿ِاَّﻻ َﻣﻦ َاتَب َوا َٓﻣَﻦ َو َ ِﲻَﻞ َ​َﲻًﻼ َﺻﺎِﻟًﺤﺎ ﻓَﺎُٔوﻟَ‪:‬ـِﺌَﻚ ﯾَُﺒ ِّﺪُل ا َّ ُهلل َﺳ ِﻴ ّٰﺌﺎ ِ​ِﲥْﻢ َﺣ َﺴـٰﻨﺎٍت ۗ َوَﰷَن ا َّ ُهلل ﻏَُﻔﻮًرا َّرِﺣﳰ ًﺎ﴾ ﺳﻮرة اﻟﻔﺮﻗﺎن ‪٧٠‬‬ ‫—‪Allah, change all my bad deeds—as you promised in the Qur’an‬‬ ‫‪to good deeds.‬‬

‫‪١٩‬‬

‫َٔاﺗَﻴُْﺘَﻚ َاي َرَّب اﻟَْﻮرٰى ُﻣﺘَ​َﻮ ِّﺳًﻼ‬ ‫ِاﻟَْﯿَﻚ ِﻟَﻤﺎ َٔاْدُﻋْﻮَك ِابْﻟ َ ِﳫـَﻤـﺎٖت‬ ‫اے رب اﻟﻌﺎﳌﲔ‪ ،‬ﻣںي اتري درابر ﻣﺎ‪ ،‬ﻣﺎري دﻋﺎؤ واﺳﻄﮯ‪،‬‬ ‫اترا ’ َ ِﳇَﻤﺎت‘ ﻧﻮ وﺳـﯿةل ﻟﱩ ےن ا ٓﯾﻮ ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫‪I have come to you in prayer, O lord of the world,‬‬ ‫‪seeking the intercession (wasila) of your holy “words”:‬‬

‫‪٢٠‬‬

‫ِﺑٰﻄٰﻪ اﻟﻨَّ ِ ِ ّﱯ اﻟُْﻤْﺼَﻄﻔٰﻰ َ ْﳒِﻞ َﻫْﺎ ِ​ِ‬ ‫ﴌ اﻟ َّـ‬ ‫ـِﺬْي َ ْﰷَن َﻣْﻌُﺮْوﻓًﺎ ِﺑِﺬي اﻟَْﺠَﻔﻨَﺎٖت‬ ‫ٰﻃٰﻪ ﻧﱯ ﻣﺼﻄﻔٰﻰ ﻧﻮ وﺳـﯿةل‪ ،‬ﺟﻪ ﻫﺎﴌ ﻧﱯ ان ﺷﻬﺰادﻩ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﺟﻪ ﻫﺎﴌ ﻧﱯ ’دﯾﻐﻮ ان ﺻﺎﺣﺐ‘ ﳼ اوﻟﻜﻬﺎات ﲥﺎ‪،‬‬ ‫)ﻫﺎﴌ ﻧﱯ دﯾﻐﻮ ﻣﺎ ﺣﺎﺟﻴﻮ ےن ﺟﲈروا ےن ﻫﺸﻤﻮ ﺑﻨﺎؤات(‬ ‫‪I seek the wasila of Nabi Taha Mustafa, son of Hashim,‬‬ ‫”‪who was known as “the one with the cooking pots‬‬ ‫‪(A metaphor for generous hospitality--Hashim Nabi used to feed the Hajj pilgrims).‬‬


‫‪٢١‬‬

‫ﴣ اﻟَْﻤْﻮٰﱃ‬ ‫َوِابﻟُْﻤْﺮﺗَ ٰ‬ ‫َوﻓَﺎِﻃَﻤٍﺔ‬

‫ﻋَ ٍِّﲇ َوِﺻِّﯿٖﻪ‬ ‫َواﻟِْﻌ ْ َﱰِة‬

‫ﴪَواٖت‬ ‫اﻟ َّ َ‬

‫ﴣ‪ ،‬ﻧﱯ ان وﴆ ﻧﻮ وﺳـﯿةل‪،‬‬ ‫اےن ﻣﻮٰﱃ ﻋﲇ اﳌﺮﺗ ٰ‬ ‫اےن ﻓﺎﻃﻤﺔ‪ ،‬اےن اﻫﲏ ِﻋﱰة اِﺋَّﻤﺔ ﻧﻮ وﺳـﯿةل‪ ،‬ﺟﻪ ﺳﮕﻼ ﴎدارو ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪And the wasila of Maula Ali Murtaza, his Wasi.‬‬ ‫‪Of Fatema, and their descendants, the noble leaders.‬‬

‫‪٢٢‬‬

‫ﲄ‬ ‫ﴫْي ﻓَْﻬَﻮ َﻛْﻬِﻔــْﻲ َوَﻣﺎِﻟ ِ ْ‬ ‫ِﺑَﻄِّﯿِﺐ َﻋ ْ ِ‬ ‫َوَدْﻋَﻮﺗُ​ُﻪ َو ِ‬ ‫ﷲ ﻓُ ْ ُ‬ ‫كل‬

‫َ َﳒﺎِﰐ‬

‫اےن ﻣﺎرا زﻣﺎن ان اﻣﺎم ﻃﯿﺐ ﻧﻮ وﺳـﯿةل‪ ،‬ﯾﻪ ﺗﻮ ﻣﺎرا ا ٓﴎا ﭼﻬﮯ‪ ،‬ﻣﺎرا ﻣﺎكل ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﺧﺪا ان ﻗﺴﻢ اﻫﲏ دﻋﻮة ﻣﺎري ﳒﺎة ﻧﻮ ﺳﻔﻴﻨﻮ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪And the wasila of Tayyib of the Age, my refuge and my lord,‬‬ ‫‪whose Dawat—by God!—is the ship of my salvation.‬‬

‫‪٢٣‬‬

‫َوُﻏ ّ ِﺮ اُّدلﻋَﺎِة اﻟُْﻤْﻄﻠَِﻘ ْ َﲔ‬ ‫ﻟَُﻬْﻢ ُﻗُﻄِﺐ‬

‫َوَواِرٍث‬ ‫ا ْ َٔﻻْﻗَﻄﺎِب َﺧ ْ ِﲑ ُﻫَﺪا ِ ْﰐ‬

‫اےن ﲤﺎم روﺷﻦ دﻋﺎة ﻣﻄﻠﻘﲔ ﻧﻮ وﺳـﯿةل‪ ،‬اےن ﯾﻪ ﺳﮕﻼ ان وارث ُﻗُﻄﺐ أﻻﻗﻄﺎب ﻧﻮ‪،‬‬ ‫ﻗﻄﺐ ادلﻳﻦ ﻣﻮٰﱃ‪ ،‬ﺟﻪ ﻣﺎرا ﺧﲑ ﻫﺪاﯾﺔ دﯾﻨﺎر ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪And the wasila of the radiant Duaat Mutlaqeen.‬‬ ‫‪Their heir, pivot of pivots, Qutbuddin Maula, my most excellent guide.‬‬


‫‪٢٤‬‬

‫َﻣَﻮَّد ُ​ُﲥْﻢ ِ ْﱄ َﺧ ْ ُﲑ ُذْﺧٍﺮ َوِاﻧ َّـَﻬﺎ‬ ‫َ َدلﯾَْﻚ َٔاَاي َرَّب اﻟَْﻮرٰى ُﻗُﺮَاب ِ ْﰐ‬ ‫ﯾﻪ ﺳﮕﻼ ﱐ ﳏﺒﺔ ﻣﺎرا واﺳﻄﮯ ﺧﲑ ذﺧﲑة ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫اےن ﯾﻪ ﳏﺒﺔ‪ ،‬اے رب اﻟﻌﺎﳌﲔ‪ ،‬اترا ﳼ ﻣﺎري ُﻗﺮﺑﺔ اےن ﻧﺰدﻳﲄ ﻧﻮ ﺳﺒﺐ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪My love for them is my best treasure.‬‬ ‫‪By it, I gain closeness to you, O lord of the world.‬‬

‫‪٢٥‬‬

‫َوِا ِﻧ ّـَﻲ‬

‫َﻣْﻤﻠُْﻮٌك ِﻻِٓل ُﻣَﺤَّﻤٍﺪ‬ ‫ِﻓَﺪْاٌء ﻋَﻠَ ْ ِﳱْﻢ َداﺋِﻤـًﺎ‬

‫ُﻣُﻬَﺠﺎ ِ ْﰐ‬

‫ﻣںي ﻧﱯ ﶊﺪ ﱐ ا ٓل ﻧﻮ ﳑﻠﻮك ﭼﻬﻮں‪،‬‬ ‫ﻣﺎرو ﺟﺎن ﯾﻪ ﺳﮕﻼ ﭘﺮ ﻗﺮابن ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪I am the servant of Muhammad’s descendants.‬‬ ‫‪I offer my life for them.‬‬

‫‪٢٦‬‬

‫َوِذْي ﻟَْﯿ َ ُةل اﻟَّﺰْﻫَﺮاِء َﻣْﻦ َﰷَن ﻗَْﺪُرَﻫﺎ‬ ‫ﻋَٰﲆ َاﻟِْﻒ َﺷْﻬٍﺮ َﺟَّﻞ ِ ْﰲ اَّدلَرَﺟﺎٖت‬ ‫ا ٓ ﻣﻮﻻﺗﻨﺎ ﻓﺎﻃﻤﺔ اﻟﺰﻫﺮاء ﱐ رات ا ٓوي هپﻨﭽﻲ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﺟﻪ ﱐ ﻗﺪر ﻫﺰار همﯿﻨﺔ ﻛﺮات ﺑﻠﻨﺪ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫‪Tonight is the night dedicated to Zahra,‬‬ ‫‪whose extraordinary worth is more than a thousand months.‬‬


‫‪٢٧‬‬

‫ِاٰﻟِﻬـَﻲ ِﻓْﳱَﺎ َﻣْﻊ ُﻗُﺼْﻮِرْي َوﻓَ ْ َﱰ ِ ْﰐ‬ ‫ِﺑَﻔْﻀ ِ َ‬ ‫كل ﻓَﺎْﻗَﺒْﻞ َدْﻋَﻮ ِ ْﰐ َوَﺻَﻼ ِ ْﰐ‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر ﯾﻪ رات ﻣﺎ‪ ،‬ﮔﺮﭼﻪ ﻣﺎرو ﻗﺼﻮر ﭼﻬﮯ‪ُ ،‬ﺳ ْﺴـﱵ ﭼﻬﮯ‪،‬‬ ‫اترا ﻓﻀﻞ و ﻛﺮم ﳼ ﻣﺎري دﻋﺎء اےن ﳕﺎز ﻗﺒﻮل ﻛﺮےج‪،‬‬ ‫‪Allah, accept my prayers and supplications in this night through your grace,‬‬ ‫‪despite my shortcomings and weakness.‬‬

‫‪٢٨‬‬

‫ﴎ ِ ْﰐ‬ ‫ِاٰﻟِﻬـَﻲ َواْﺣَﻔْﻈ ِ ْﲏ َوَاْﻫ ِْﲇ َوُا ْ َ‬ ‫َوَاﻧَْﺼﺎَر َﺣ ّ ٍﻖ ِﻣْﻦ َ ِﲨْﯿﻊ ِ ِ َهجﺎٖت‬ ‫اے ﭘﺮوردﮔﺎر‪ ،‬ﻣﺎري‪ ،‬ﻣﺎرا اﻫﻞ و ﻋﯿﺎل ﱐ‪ ،‬ﻣﺆﻣﻨﲔ ﺣﻖ ان اﻧﺼﺎر ﱐ‪،‬‬ ‫ﭼﻮ ﻃﺮف ﳼ ﺗﻮ ﺣﻔﺎﻇﺔ ﻛﺮےج‪،‬‬ ‫—‪Allah, protect me, my family, my household, and the supporters of truth‬‬ ‫‪protect them from every direction.‬‬

‫‪٢٩‬‬

‫َؤَاْدُﻋْﻮَك َرِّب اْرَﺣْﻢ ِﻋَﺒْﺎَدَك ِﰲ اﻟَْﻮرٰى‬ ‫َوﻓَ ّ ِﺮْج ﻟَُﻬْﻢ ِﻣْﻦ ِذي اﻟَْﻮَاب اﻟْـُﻜُﺮَابٖت‬ ‫اے ﭘﺮورﮔﺎر‪ ،‬ﲤﺎم ﻋﺎﱂ ﻣﺎ اترا ﺑﻨﺪاؤ ےن رﲪﺔ ﻛﺮےج‪،‬‬ ‫ا ٓ وابء ﻣﺎ‪ ،‬ا ٓ ﺑاميري ﻣﺎ‪ ،‬ﺳﮕﻼ ﱐ ﻣﺼﯿﺒﺔ ےن دور ﻛﺮےج‪،‬‬ ‫‪I supplicate you, my lord. Show compassion to your servants throughout the‬‬ ‫‪world. Relieve their difficulties in this pandemic.‬‬


‫اَّدلَﻋَﻮاٖت‬

‫ﴇ‬ ٰ َ ‫اﻟ ّ ِﺮ‬ ‫َﺳﺎِﻣَﻊ‬

‫َوَﺻِّﻞ ﻋَ َ ٰﲆ ٰﻃٰﻪ َوِﻋ ْ َﱰِﺗِﻪ‬ ‫َوﻧ َُّﻮا ِ ِﲠْﻢ َاي‬

،‫ﴇ ﭘﺮ‬ ٰ ‫ ٰﻃٰﻪ ﻧﱯ اےن ا ٓﭘﲏ ِﻋﱰة ر‬،‫اے دﻋﺎؤ ان ﺳﻨﻨﺎر‬ ،‫ ﺗﻮ ﺻﻠﻮات ﭘﺮﻫےج‬،‫اﻫﻨﺎ انﺋﺒﻮ دﻋﺎة ﭘﺮ‬ Shower salawaat on Taha, his honored descendants, and their representatives, the Dais, O answerer of supplications.

-٣٠-

٣٠





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.