ऐ परवरदिगार में तेरे नज़िीक मुनाजात करता ह

Page 1

‫سُْبح َة ُْالم ُْن َاج َاة ِْالغ ََّراء ْ‬ ‫ْ‪٧٥‬‬

‫ْ‪١٣١‬‬

‫‪١٤٣٩‬هـْ‬

‫ْ‪ْ ١٢٣٣‬‬

‫ُا اَن ِج ْي اك ار ِ ّْب اطا ِل اب الْ اف ْت ِح اوالن رْ‬ ‫ص‬ ‫صنفها ْ‬ ‫مناجاةْ َّْ‬ ‫ْ‬

‫طِ ْمِيْ ْ‬ ‫ج َلْ​ْ​ْال ْف َا ْ‬ ‫يْالا َ ْ‬ ‫الداعِْ ْ‬ ‫ْ َّْ‬ ‫ةْطاهرْف ْخر ُْالدين‬ ‫ْ‬ ‫زيم َ‬ ‫خُ ْ‬ ‫سْي ِْد ُناْو ْم َولاناْأبوْ ْ‬ ‫ْ َْ‬ ‫ْ​ْ‬

‫سنةْ‪١٤٣٩‬هـْ​ْ‬

‫طع‬


Ù’


‫فَلسَف َة ُْاِلتِما َسِْالف َت ِ‬ ‫حْالمُبِين ْ‬ ‫ْ‪٢٥٥‬‬

‫ْ‪٥٣٢‬‬

‫ْ‪١٣٣‬‬

‫ْ‪٥١٩‬‬

‫ْ‬

‫‪١٤٣٩‬هـْ​ْ ْ‬

‫ج َا ْة ِْ​ْالغ ََّراء ْ‬ ‫سُبح َْة ُْ​ْ ْالْم ُـْن َا ْ‬ ‫ْ‪٧٥‬‬

‫ْ‪ْ ١٢٣٣‬‬

‫ْ‪١٣١‬‬

‫‪١٤٣٩‬هـْ‬

‫ْ‬

‫ْ‬

‫ْ‬

‫د ُرِ َّي ْة ُْخ َيْرِْ​ْل َْيْل َْة ِْ ْال ْق َدْر ْ‬ ‫ْ‪٢١٩‬‬

‫ْ‪٨١٠‬‬

‫ْ‪٧٥‬‬

‫ْ‪٣٣٥‬‬

‫‪١٤٣٩‬هـْ​ْ ْ‬

‫ْ‬


‫حفوى‪:‬‬ ‫اترخيي َنم ين ٰ‬ ‫س بحة املناجاة الغراء – نوارين مناجاة ين تسبيح اےن دعاء‬ ‫فلسفة الامتس الفتح املبني – فتح مبني ين دعاء ين الامتس ين فلسفة‬ ‫درية خري ليةل القدر – ليةل القدر َن خري نو مويٹ‬


‫المناجاةْالشر يفة‬

‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ِ‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ْ‬ ‫ف‬ ‫ل‬ ‫ج‬ ‫ص‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ب‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ط‬ ‫ّب‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ي‬ ‫َن‬ ‫ا‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ ا‬ ‫ا ِ ا ر‬ ‫صنفها ْ‬ ‫َّْ‬

‫ْ َّ‬ ‫الداعِ يْالاَج َلْ​ْالف َاطِمِيْ ْ‬

‫طع‬

‫ْسَيِد ُناْوم َولاناْأبوْخُز َيم َةْطَاه ِْرْفخرْالد ِينْ‬

‫ْ​ْ‬

‫فيْليلةْالقدر ْ‬ ‫ْسنةْ‪١٤٣٩‬هـْ​ْ‬


Published by the Office of the 54th Dai al-Mutlaq His Holiness Syedna Taher Fakhruddin TUS

Saifee Mahal, A.G. Bell Road, Malabar Hill, Mumbai 400 006 Darus Sakina Pokhran Rd. No. 1, Upvan, Thane (W) 400 606 Ramadan al-Mu’azzam 1439H JUNE 2018

© Fatemidawat.com


‫ص‬ ‫ُاَنا ِج ْي اك ار ِ ِ ّْب اطا ِل اب الْ اف ْت ِح اوالن ْ ر‬ ‫ِ اِلع اْو ِة ااه ِْل الْ ابيْ ِت ِ ِْف لا ْي ا ِةل الْ اق ْد رر‬

١

ऐ परवरदिगार में तेरे नज़िीक मन ु ाजात करता हूँ, एहले बैत की िावत के खाततर लैलतल ु किर में नसरे अज़ीज़ और फ़तहे मब ु ीन तलब करता हूँ, એ પરવરદિગાર મેં તારા નઝિીક મુનાજાત કરુ​ું છું. એહલે બૈત ની િાવત વાસ્તે લૈલતુલ કિર માું નસરે અઝીઝ અને ફતહે મુબીન તલબ કરુ​ું છું.

ٰ ‫ُاَنا ِج ْي اك ا َْن‬ ٍ ِ ‫وى اص‬ ٍ ‫اِئ ا اَل ارا ِكع‬ ‫اك اذا اس ِاج ٍد اَي اذا الْ اج اَل ِل ب اِذا الشه رْر‬ ऐ परवरदिगार, ऐ ज़ुल जलाल, इस महीने में रोज़ा कर, रुक और सज ु ि बजाकर, तेरे नज़िीक मन ु ाजात करता हूँ, એ પરવરદિગાર, એ ઝુલ જલાલ, આ મદહના માું રોઝા કરીને, રુકુ િઈ ને સુજૂિ િઈ ને તારા નઝિીક મુનાજાત કરુ​ું છું.

٢


‫خاا ِشع ًا‬ ‫عاا ِب ٍد ا اَل ابل ُّش ْك رر‬

‫ُاَنا ِج ْي اك ار ِ ِ ّْب خ ِااضع ًا ا اَل‬ ‫ُمناا اجا اة اع ْب ٍد‬

٣

ऐ परवरदिगार खुज खुशु के साथ तझ ु से मन ु ाजात करता हूँ, मैं तेरा अब्ि हूँ, इबाित करता हूँ, मेरी इबाित शक ु ु र की इबाित है , એ પરવરદિગાર, ખુઝુ ખુશ ુ ના સાથે તારી મુનાજાત કરુ​ું છું. મેં તારો અબ્િ છું, ઈબાિત કરુ​ું છું, મારી ઈબાિત શુકુર ની ઈબાિત છે .

‫اَل ِجي ًا‬ ‫اَلئِ ٍذ ب اِك ُم ْض اط ِ رر‬

‫ُاَنا ِج ْي اك ار ِ ّْب عاائِذ ًا ب اِك‬ ‫ُمناا اجا اة اع ْب ٍد‬

٤

ऐ परवरदिगार तेरी पनाह मा​ांगते हुए, वार तलब करते हुए मन ु ाजात करता हूँ, में एक मज़ ु तर, लाचार बांिा हूँ, तझ ु से आसरा लेता हूँ, એ પરવરદિગાર, તારી પનાહ માુંગતા હઆ મુનાજાત કરુ​ું ુ , વાર તલબ કરતા હઆ ુ છું, મેં એક મુઝ્તર, લાચાર બુંિો છું, તારા નઝિીક આસરો લઉં છું.

‫ِب اباب اِك ُم ْح ات ٌاج ِب اباب اِك اسائِ ٌل‬ ‫الض‬ ِ‫ِب اباب اِك ام ْك ُر ْو ٌب اا اَي اَك ِش اف ُّ ر‬ तेरे िर पर एक मोहताज हूँ, तेरे िर पर साइल हूँ, तेरे िर पर मस ु ीबत ज़िा आया हूँ, ऐ मेहनत कश्फ़ करनेवाले, તારા િર પર એક મોહતાજ છું, તારા િર પર એક સાઇલ છું, તારા િર પર મુસીબત ઝિા આયો છું, એ મેહનત કશ્ફ કરનાર.

٥


‫ِب اباب اِك املْه ُْو ٌف ِب اباب اِك خاائِ ٌف‬ ‫اوَنا ْ ُر ُد ُم ْوعٍ ِم ْن ن ادا ا ام ِت ِه ا َْي ِر ْي‬

٦

तेरे िर पर परे शान आया हूँ, तेरे िर पर खौफ ज़िा आया हूँ, मेरी आूँख से निम के आांस की धारा बह रही है , તારા િર પર પરે શાન આયો છું, તારા િર પર ડરતો હવ ુ ો આયો છું, મારી આંખ સી પસ્તાવા ના આંસુ ની નિી વહે છે .

‫اع ْب ٌد اتا ئِ ٌب ُمتانا ِص ٌل‬ ‫اح ِق ْ ٌري فا ِق ْ ٌري ُم ْذ ِن ٌب عاا ِم ُل النُّ ْك رر‬

‫ِب اباب اِك‬

٧

तेरे िर पर यह बन्िा तौबा करने, गन ु ाहों से पाक होने आया हूँ, हकीर, फ़कीर, गन ु ाहगार, बिआमाल से खतावार, તારા િર પર એક બુંિો તૌબા કરવાને ગુનાહો સી પાક થવા ને આયો છું. હકીર, ફકીર, ખતા કરનાર, ગુનેહગાર, બિી નુ ું અમલ કરનાર.

‫ِا ٰلهاناا‬ ‫ارا ِغ اب الْ اع ْف ِو اوالْ اغ ْف رر‬

‫ارب الْ اعالا ِم ْ اني‬ ‫ضا ِئ ْي ًَل اح ِزيْن ًا‬

‫ااتايْ ُت اك‬

ऐ परवरदिगार, ऐ रब्बल ु आलमीन, गमज़िा, ज़ईफ़ हाल में , तेरे नज़िीक मगफेरत और माफ़ी तलब करने आया हूँ, એ પરવરદિગાર, એ રબ્બુલ આલમીન, તારા નઝિીક ગમઝિા. ઝઈફ, તારી મગફેરત અને માફી તલબ કરવાને આયો છું.

٨


‫ااتايْ ُت اك ِم ْس ِك ْين ًا اذ ِل ْي ًَل ُم اطأ ِطأ‬ ‫ِس اا اَي ار ِ ِ ّْب اح اي ًاء ِم ان الْ ِو ْز رر‬ ْ ِ ‫ِل ارأ‬

٩

ऐ परवरदिगार तेरे नज़िीक एक ममस्कीन, ज़लील आया हूँ, गन ु ाहों के सबब शमम से मसर झुकाकर आया हूँ, એ પરવરદિગાર, તારા નઝિીક એક મમસ્કીન, ઝલીલ, આયો છું, ગુનાહો ના સબબ શરમ માું માથુ ું ઝુકાવી ને આયો છું.

‫ِ اِلنْ ِ اِب ارا ِ ًِحا‬ ٌ ِ ‫اكب ْ ٌِري ُمثْ ِق ٌل قا‬ ‫اِص اظهْ ِر ْي‬

‫ِا ٰله ِْـي ِا ٰلهـِي أ ْغ ِف ْر‬ ‫فا اذنْ ِ ِْب‬

١٠

ऐ मेरे खि ु ा, ऐ परवरदिगार, त रे हमत फरमा कर मेरे गन ु ाह बख्श िे , मेरा गन ु ाह अज़ीम है , जजसके बोझ से मेरी पीठ टट गयी है , એ મારા ખુિા, એ પરવરદિગાર, રે હમત કરીને મારા ગુનાહો બખ્શી િે , મારા ગુનાહ ઘનો મોટો છે , એના વઝન સી મારી પીઠ ત ૂટી ગઈ છે .

‫او اَي ار ِب ِا ْن تا ْغ ِف ْر فا ِان اك ُم ْح ِس ٌن‬ ‫اِل ِم ْن عُ ْذ رر‬ ‫ِ َِل ِ ِ اين ام ْس ُؤو ٌل فا ام ِ ا‬ ऐ परवरदिगार त मझ ु े माफ़ करे तो तेरा एहसान है , अगर त सवाल करे , तो मेरे नज़िीक कोई खुलासा नहीां है , એ પરવરદિગાર, તુ ું માફ કરે તો તારુ​ું એહસાન છે , કેમકે તુ ું મને સવાલ કરસે તો મારા પાસે કોઈ ઉઝુર નથી.

١١


‫تا اوسلا ُت ِابلْ اخ ْم ِس ِاِل ْي ان امدا ْحَتا ُ ْم‬ ‫ِ اابه ِْل ِك اسا الت ْطه ْ ِ​ِري ِ ِْف أي ا ِة ِاِل ْك رر‬

١٢

तेरे नज़िीक पांजेतन का वसीला लेता हूँ, जजन पांजेतन की त ने कुरआन मजीि में एहलल ु ककसा – ततहीर की चािर के लोग, खखताब कर मिे ह की है , તારા નઝિીક પુંજેતન નો વસીલો લઇ છું, જે પુંજેતન ની તુ ું એ કુરાને મજીિ માું એહલુલ દકસા – તતહીર ની ચાિર ના લોકૉ કહી ને મિે હ કીધી છે .

‫ُ ُ​ُه الْ اح اس نا ِان الطا ِه ار ِان اوفاا ِط ٌم‬ ‫ىض اوالْ ُم ْص اط ٰفى اس ِي ِد النُّ ْذ رر‬ ٰ ‫ام اع الْ ُم ْرتا‬

١٣

यह पांजेतन कौन कक हसन, हुसैन, िोनो पाक हस्ती, और फातेमा, इनके साथ अली उल मरु तज़ा और मरु सलीन मन ु ज़ेरीन के सरिार मोहम्मि अल मस् ु तफ़ा એ પુંજેતન કોણ કે હસન હસ ુ ૈન, જે બેવે પાક સાહેબો છે , અને ફાતેમા, એના સાથે અલી ઉલ મુરતઝા અને મુરસલીન મુન્ઝેરીન નાું સરિાર મોહમ્મિ ઉલ મુસ્તફા.

‫ِبِ ِ ْم اوبِأ ِل الْ ُم ْص اط ٰفى ااه ِْل بايْ ِت ِه‬ ‫ُدى اا ْق اما ِر اح ِ ٍق ُا ْو ِ​ِل ا اَل ْم رر‬ ٰ ‫ُ ُ​ُش ْو ِس الْه‬ पांजेतन का वसीला, साथ ही मोहम्मि अल मस् ु तफा के एहले बैत अइम्मत का वसीला, जो अइम्मत दहिायत के सरज है , हक के चांिरमा है , उमलल अम्र है , એ પુંજેતન નો વસીલો, એના સાથે મોહમ્મિ ઉલ મુસ્તફા ના અહલે બૈત અઈમ્મત નો વસીલો, એ અઈમ્મત તાહેરીન દહિાયત ના સ ૂરજો છે , હક્ક ના ચન્િમા​ાઓ છે , ઉલલલ અમ્ર છે .

١٤


‫الْ افا ِط ِم ِي ْ اِني اط ِي ٌِب‬ ‫رى اا ِْبا ُج اِلُّ رِر‬ ٰ ‫اِس ام ْو ال االو‬ ٍ ِ ‫قا‬

‫ط ُا ِم‬ ِ ‫او ِ ِْف ِ ِْس‬ ‫أبُو‬

١٥

फातेमी अइम्मत के माूँ साहे बा फातेमा की मोती की माला में , तैयब इमाम अबल ु कामसम सभी बशर के मौला, सब से ज़्यािा चमकते हुए मोती है , ફતેમીયીન અઈમ્મત ના માું સાહેબા ફાતેમા ની મોતી ની માળા માું, તૈયબ ઈમામ અબુલ કામસમ તમામ લોગો ના મૌલા, સગલા સી ઝીયાિા ચમકતા હવ ુ ા મોતી છે .

‫صَنا‬ ِ ْ ‫ِب ِه او ِب ام ْو ٰل الْ اخلْ ِق اط ِي ِ​ِب اع‬ ‫ِاِل ْي ام ْجدُ ُه اسا ٍم ا َٰك اابئِ ِه الْغ ِ رُر‬

١٦

तैयब के साथ तैयब उल अस्र इमाम उज़ ज़मान मौलल खलाइक का वसीला, आप के रोशन आबा के ममस्ल आप का मज्ि, आप की शान बल ां है , ु ि તૈયબ ના સાથે તૈયબુલ અસ્ર ઈમામુઝ ઝમાન મૌલલ ખલાઇક નો વસીલો, આપના રોશન આબા ની મમસલ આપનુ ું મજ્િ, આપની શાન બલુંિ છે .

‫رى‬ ٰ ‫ُ ُْه ُزبادُ الْ او‬ ِ ‫ِد ْي ِن‬ ‫هللا ام ْن ُحّبُّ ُ ْم ُذ ْخ ِر ْي‬

ِ ‫ُ مُه اا ْص ِف ايا ُء‬ ‫هللا‬ ‫اائِم ُة‬

वे सब खुिा के असकफया है, खास बन्िे है , तमाम आलम के ज़ुब्ित है , खुिा के िीन के अइम्मत है, जजनकी मोहब्बत मेरे मलए ज़खीरा है , એ સગલા ખુિા ના અસ્ફીયા છે , ખાસ લોગો છે , એ સગલા લોગો ના ખુલાસા છે , ખુિા ના િીન ના અઈમ્મત છે , જેની મોહબ્બત મારા વાસ્તે ઝખીરો છે .

١٧


‫ُخلا اصا ُؤ ُه‬ ‫ْس ْي‬ ِ ْ ‫ِاَلبْدا اعِ تاأ ِيـ ْيدُ ُه ي ا‬

‫ُ ُْه‬ ‫ِم ان‬

ِ ‫ُ مُه اا ْو ِل ايا ُء‬ ‫هللا‬ ‫ِالا ْ ِْي ْم‬

١٨

वे सब खुिा के अवमलया है , खुिा के खोलोसा है , इब्िाअ के आलम से उन की तरफ ताईि जाररया और साररया है , એ સગલા ખુિા ના અવલીયા છે , એ સગલા ખુિા ના ખોલોસા છે , ઇબ્િા ના આલમ સી એ સગલા ના તરફ તાઈિ જારીઆ અને સારીઆ છે .

‫ام اَل ِذ ْي او املْ اج ِ ْئ‬ ‫اا ْر اَت ِْي فا ْوز ًا اوِاَل فا اما قا ْد ِر ْي‬

‫ن اجري‬

‫اِئ ُ ُْه‬ ْ ِ ‫ُ مُه ُش اف اع‬ ‫ِبِ ِ ْم‬

١٩

वे सब मेरी शफ़ाअत का ज़ररया है , मेरा आसरा है , उन से मझ ु े फौज़ ए अज़ीम जन्नत की उम्मीि है , नहीां तो मेरी क्या किर है , એ સગલા મારી શફાઅત ના કરનાર છે , મારા આસરા છે , એના સી મેં ફૌઝે અઝીમ જન્નત ની ઉમીિ કરુ​ું છું, નદહ તો મારી શુ ું કિર છે .

‫اس ناا ُؤ ُ ُْه‬ ‫ِ ِْف لا ْي ا ِةل الس ْ ِْت اَكلْ اب ْد رر‬

‫ِبِ ِ ْم او ِب ُنو ٍاب لاه ُْم ام ْن‬ ‫ىج‬ ٰ ُّ‫ااضا ااء اِل‬

अइम्मत के साथ उनके िोआत का वसीला भी पेश करता हूँ, जजन िोआत के नर ने इस सतर की अूँधेरी रात को चाूँि के ममसल रोशन कर दिया है , એ અઈમ્મત ના સાથે એના િોઆત નો વસીલો લઉં છું, જે િોઆત ના ન ૂર એ આ સતર ની રાત ના અંધેરા ને ચાુંિ ની મમસલ રોશન કરી િીધા છે .

٢٠


‫ُدعاا ٍة ِ​ِل ِل ألْ ُم ْص اط ٰفى ام ْن ِبِ ِ ْم غادا ْت‬ ‫لاناا اِلع اْو ُة الْغارا ُء ااب ِ اِس اة الث ْغ رر‬

٢١

वे सब मोहम्मि अल मस् ु तफा की आल के िोआत है , जजन िोआत के सबब िावत उल गराम के चेहरे पर तबस्सम ु है , એ સગલા મોહમ્મિ ઉલ મુસ્તફા ની આલ ના િોઆત છે , જે િોઆત ના સબબ આ િાવત ગરા​ા ના લબ પર તબસ્સુમ છે .

‫ُدى او ُم احم ٍد‬ ٰ ‫او ا ُْش ِسه رِم اس ْي ِف الْه‬

‫ْش ْي‬ ِ ْ ‫يا‬

٢٢

‫ُدى ن ُْو ُر ُ ُْه‬ ٰ ‫او ام ْن ُص ْو ِص ِه قُ ْط ِب الْه‬

िोआत में सरज के मातनांि सैयिना ताहे र सैफुद्िीन का वसीला लेता हूँ, और सैयिना बरु हानद् ु िीन और उनके मनसस सैयिना कुत्बद् ु िीन का वसीला, जजनका नर चमक रहा है ,

એ િોઆત ના સ ૂરજ સૈયિના તાહેર સૈફુદ્દીન નો વસીલો લઉં છું, અને સૈયિના

મોહમ્મિ બુરહાનુદ્દીન, અને એના મન્સ ૂસ સૈયિના કુત્બુદ્દીન નો વસીલો, એ સગલા નુ ું ન ૂર ચમકી રહ્ુ​ું છે .

‫ُدى ب ا ْ اني ُكِهِ ْم‬ ٰ ‫ِل او ِ ِاِلَنا قُ ْط ِب الْه‬ ‫ام اقا ٌم اع ِظ ْ ٌْي اجل اع ْن د اار ِك ألْ ِف ْك رر‬ िोआत के िरममयान बावाजी साहे ब सैयिना कुत्बद् ु िीन का मकाम अज़ीम है , जजस मकाम को अक्ल इिराक नहीां कर सकती, उनकी हकीकत समझ से बाहर है , એ િોઆત ના િરમમયાન, હમારા બવાજીસાહેબ કુત્બુલ હિ ુ ા નો મકામ અઝીમ છે , જે મકામ ને

અકલ ઇદ્રાક ન કરી શકે, એની હકીકત સમજ ના બાહર છે .

٢٣


‫داا ًاب او اا ْش ُك ُر داائِ ًما‬ ‫ِب اقلْ ِ ِْب ِ إَل ْح اساَنا ِت ِه الْ اجم ِة اِلث رْر‬

‫فا اا ْذ ُك ُر ُه‬

٢٤

कुत्बद् ु िीन मौला को में हमेशा याि करता हूँ, आप के बेशम ु ार एहसानात का हमें शा दिल से शक ु ु र करता हूँ, ુ ાર એહસાનાત નો હમેશા દિલ સી કુત્બુદ્દીન મૌલા ને મેં હમેશા યાિ કરુ​ું છું, એના બેશમ શુકુર કરુ​ું છું.

‫ام ْملُ ْو ٌك ِ​ِل ِل ُم احم ٍد‬ ‫ُدى فا ْخ ِر ْي‬ ٰ ‫او ِخ ْد ام ُة ام ْو اَلَنا ِا اما ِم الْه‬

‫اوِا ِ ِ اين‬

٢٥

मैं आले मोहम्मि का ममलक हूँ, मेरे मौला इमाम उज़ ज़मान की खखिमत मेरे मलए फ़ख़र है , મેં આલે મોહમ્મિ નો મમલ ૂક છું, મારા મૌલા ઈમામુઝ ઝમાન ની લખિમત મારુ​ું ફખર છે .

‫عا ٰىل فا ْي ِض ِه السا ِري ا ِتِ اَك ِ اِل داائِ ًما‬ ‫ْش ْح ِ اِلع اْو ِت ِه اص ْد ِر ْي‬ ‫اا اَي اربناا فاأ ْ ا‬ वह मौला की ताईि और फैज़ पर मेरा तवक्कुल और भरोसा है , ऐ परवरदिगार, उनकी िावत काइम करने के मलए मेरे सीने को शरे ह कर, એ મૌલા ની તાઈિ અને ફૈ ઝ પર હમેશા મારો તવક્કુલ અને તદકયો છે , એ પરવરદિગાર, એની િાવત કાઇમ કરવા વાસ્તે મારા સીના ને શરે હ કરજે.

٢٦


‫او ُمهْ اج ِ ْت‬ ‫الْ اع ْر ِش ِ​ِف ِن ْع ام ٍة ُ ُْع ِر ْي‬

‫داا ًاب ِب ام ِا ِْل‬ ‫اا ِط ْل اَي ِا ٰ اٰل‬

‫ِ اَلفْ ِدي ا ُه‬

٢٧

ऐ इलाह अल अशम, नेअमत में उम्र को िराज़ कर, ताके मेरे मौला इमाम उज़ ज़मान पर मैं अपने जान माल से कफ़िा हो जाऊूँ, એ ઈલાહલ અશા, નેમત માું મારી ઉમર લમ્બી કરજે, તાકે મારા મૌલા ઈમામુઝ ઝમાન પર મેં મારા જાન માલ સી દફિા થઇ જાઉં.

‫ُا اجا ِهدُ ار ِّب ِ ِْف اس ِب ْي ِ ا‬ ‫ِل اصا ِدق ًا‬

٢٨

‫ِح اس ْي ُف الْ اح ِق ِد ْر ِع ْـي ِ​ِح ٰى الص ْ رب‬ ‫ِس اَل ِ ا‬

ऐ परवरदिगार तेरी राह में मैं जजहाि करता हूँ, सच्चाई पर हूँ, मेरा हथथयार हक्क की तलवार है , मेरी ढाल सबर का ककला है , એ પરવરદિગાર, તારી રાહ માું મેં જીહાિ કરુ​ું છું, સચ્ચાઈ પર છું, મારો હમથયાર હક્ક ની તલવાર છે , મારી ઢાળ સબર નો દકલ્લો છે .

‫ِا ٰله اِـي وأ ْح افظْ ادع اْو اة الْ اح ِق اجا ِمع ًا‬ ‫ِ اَله ِْل او اَل ِء الْ افا ِط ِم ِي ْ اِني ِ ِْف ِم ْص‬

‫وانص‬

‫ن‬

‫ن لشمل بين الاميان ِف ليةل‬ ‫السْت‬

ऐ परवरदिगार त इस हक्क की िावत की दहफ़ाज़त कर, फातेमीयीन अइम्मत और िोआत की मोहब्बत रखनेवाले ममु मनीन को िावत के ममस्र में जमे कर, એ પરવરદિગાર, તુ ું આ હક્ક ની િાવત ની દહફાઝત કર, ફાતેમીયીન અઈમ્મત અને િોઆત ની વલાયત રાખનાર મુમમનીન ને િાવત ના મમસર માું જમે કર.

٢٩


‫اوقا ِد ْر لاناا ِف ْ​ْياا ُظه ُْو ار ُم ِع ِز اها‬ ْ‫رى اط ِي ِ​ِب الْ اع ر‬ ‫ص‬ ٰ ‫ُدى ام ْو ال الْ او‬ ٰ ‫او ِ ِ​ِل الْه‬

‫ِا اما ِمناا‬

‫ن‬

٣٠

िावत के ममस्र में िावत के मोइज़, िावत को इज्ज़त और कुव्वत बख्शनेवाले, दहिायत के वली, तमाम लोगो के मौला, तैयब उल अस्र, इमाम उज़ ज़मान का जुहर हमें नसीब कर, એ િાવત ના મમસર માું એના મોઈઝ, એને ઇઝ્ઝત અને કુવ્વત બખ્નાર, દહિાયત ના વલી, તમામ લોગો ના મૌલા, તૈયબુલ અસ્ર, ઈમામુઝ ઝમાન નુ ું ઝુહર ુ હમને નસીબ કર.

‫ىج ِم ْن ن ُْو ِر ِه اوِبا اائِ ِه‬ ٰ ُّ‫فا اي ْجلُو اِل‬ ُ ِ ْ ‫اوَيا‬ ‫ْش ِك او ْال ُك ْف رر‬ ْ ِ ‫ِل اا ْه ُل الْ ُب ْغ ِض اوال‬

٣١

ताके आप के नर और बहा से अूँधेरा रौशनी में तब्िील हो, और अिावत, मशकम और कुफर के लोग हलाक हो जाए, તાકે આપના ન ૂર અને બહા સી અન્ધેરુ​ું રોશન થઇ જાય, અને અિાવત, મશકા અને કુફુર ના લોગો હલાક થઇ જાય.

‫أل ُّْس ٰى‬ ‫ص ْي‬ ِ ْ ‫اا اَي ار ِب ِ ِْف قا‬

‫او اه ْب قُر ًة ِللْ اع ْ ِني ِ ِْف ُو ْ ِ​ِل اي‬ ‫ام ِعي اْش َتا ُ ْم ارفِ ْه‬

मेरे करीमतर फ़रज़न्िो में मेरी आूँख ठां डी कर, ऐ परवरदिगार मेरे कसर में उनकी जज़न्िगी आराम की जज़न्िगी करना, મારા કરીમતર ફઝંિો માું મારી આંખ ને ઠુંડી કરજે, એ પરવરદિગાર, મારા કસર માું એની લઝિંિગી રફાદહયત આરામ ની લઝિંિગી કરજે.

٣٢


‫او اه ْب ِب ْغ اي ًة ِللْ ُم ْؤ ِم ِن ْ اني ا َِج ْي ِعه ِْم‬ ‫ْس‬ ‫اا اَي عاا ِل ًما اما ِ ِْف الض امائِ ِر اوال ِ ِر‬

٣٣

ममु मनीन को उनकी उम्मीिे अता कर िे , ऐ परवरदिगार ऐ दिलो में आरज़ओां को जानने वाले, સગલા મુમમનીન ની ઉમ્મીિો અતા કરી િે જે, એ પરવરદિગાર, એ દિલો ની આરઝુઓ ને જાણનાર.

‫او ِز ْد ِعز ًة ِللْ ُم ْو ِق ِن ْ اني اوِبا ْ اج ًة‬ ‫او اوف ِ ْقه مُم داا ًاب ِل اخ ْ ٍري اك اذا ِب ِ رر‬

٣٤

ममु मनीन, यकीन के लोगों की इज्ज़त और बेहजत ज़्यािा कर, खैर और भलाई के काम करने के मलए सभी को तौफीक अता कर, મુમમનીન, યકીન નાું લોગો ની ઇઝ્ઝત અને બેહ્જત ઝીયાિા કરજે, ખૈર અને ભલાઈ ના કામો કરવાની એ સગલા ને તૌફીક આપજે.

‫ِب ِن ْع ام ِة ِع ْ ِْل الْ اح ِق ُمن عالا ْ ِْي رم‬ ‫فُ ْي ْغ ِن ْ ِْي رم اع ْن ث ْار او ِة الْ ام ِال اوال ِت ْ رب‬ उन सब को हक्क के इल्म की नेअमत अता कर, और इस नेअमत से उन्हें माल की िौलत और सोने के ख़ज़ाने पर गनी कर िे , એ સગલા ને હક્ક ના ઇલ્મ ની નેમત અતા કરજે, એ નેમત સી એને માલ ની િૌલત અને સોના ના ખઝાના પર ગની કરી િે .

٣٥


‫ْش ْكه مُم ِ ِْف اذا اِلُّ عاا ِء ِا ٰلهاناا‬ ِ ْ ‫او اا‬ ِ ُ ‫او‬ ‫دى اِله رْر‬ ٰ ‫ك ُدعاا ِء الْ اخ ْ ِري ِم ِ ْين ام‬

٣٦

ऐ परवरदिगार, ममु मनीन को मेरी िोआ में भागीिार करना, और आनेवाले ज़मान तक मेरी हर नेक िोआ में शाममल करना, એ પરવરદિગાર, એ સગલા ને મારી આ િોઆ માું ભાગીિાર કરજે, અને ઝમાનાઓ લગ મારી હર નેક િોઆ માું શામમલ કરજે.

‫اوضا ا ِع ْف لاناا ِ ِْف ِر ْز ِقناا او ُز ُر ْو ِعناا‬ ‫اا ِع ْذَنا ِم ان الْ ِح ْر ام ِان اواِل ْي ِن اوالْ اف ْق رر‬ ‫ن اوثِ اما ِرَنا‬

٣٧

हमारी रोज़ी में , हमारी खेती में , बरकात मज़ ु ाअफ़ा कर गन ु ागन ु कर िे , हमें तांगी, िै न और फ़कर से पनाह बख्श िे , હમારી રોઝી માું, હમારી ખેતી માું, બરકત મુઝાઅફા કરજે, ગુના ગ ૂન કરજે, હમને તુંગી, િૈ ન અને ફકર સી પનાહ કરજે.

ِ ‫اا ِج ْرَنا ِم ان ا َٰلفا‬ ‫ات اَي داا ِف اع الْ اب اَل‬ ‫ْس‬ ‫اوب ا ِد ْل لاناا ِابلْلُ ْط ِف ي ُْْس ًا ِم ان الْ ُع ْ ر‬ हमें ितु नया की आफ़तो और मस ु ीबतों से बचा लेना, ऐ बला को िर करने वाले, तेरे लत्ु फो करम से हमारी मस ु ीबतों को आसान कर िे , હમને દુમનયા ની આફતો મુસીબતો સી બચાવી લેજે, એ બલા ના દૂ ર કરનાર, તારા લુત્ફ અને કરમ સી હમારી ડોહલાઈ ને સેહલાઈ માું બિલી આપજે.

٣٨


-‫ِا ٰلهِـي أ ْج اعلانا ام ْع اائِم ِتناا ْال ِك ارا‬

٣٩

‫ْش‬ ‫ِم ِ ِْف ِظ ِل ار ِب الْ اع ْر ِش ِ ِْف ام ْو ِق ِف الْ اح ْ ر‬

ऐ परवरदिगार, हमें क़यामत के दिन मेहशर में हमारे अइम्मत ककराम के साथ, साहे बल ु अशम के साये में पनाह िे ना, એ પરવરદિગાર, હમને દકયામત ના દિન મેહ્શર માું, હમારા અઈમ્મત કીરામ ના સાથે, અશા ના સાહેબ ના સાયા માું વસાવજે.

ً ِ ‫اوخ ُْذ ُ​ُث خ ُْذ اا ْعدا ااء ِديْ ِن اك ار‬ ‫اَجا‬ ‫ِل اش ْي اطاَنِ ِ ْم ارأ ِس الْ اعدا ااو ِة اوالْ ام ْك رر‬

٤٠

ऐ परवरदिगार, तेरे िीन के िश्ु मनों को दहरासत में कर, उन िश्ु मन के सरगना शैतान, अिावत और मकर के रास को हलाक कर, એ પરવરદિગાર, ત ૂ તારા િીન ના દુશ્મનો ને પકડજે, એ દુશ્મનો ના રઇસ શૈતાન, અિાવત અને મકર નુ ું માથુ,ું એને તુ ું હલાક કરજે.

ً ِ ‫او اذل ِلْه مُم ُذ اَل اذ ِل ْي ًَل او ار‬ ‫اِغا‬ ‫ِ​ِلَنا ِف ااه ِْل الْ ِح ْق ِد اوالْ ُب ْغ ِض اوالْغ ْاد رر‬ उन िश्ु मनों को ज़लील और ख्वार कर, दहक्ि, िश्ु मनी और धोका िे नेवालों के नाक को ममट्टी में रगड़ िे , એ દુશ્મનો ને તુ ું ઝલીલ ખુવાર કરજે, દહક્િ, દુશ્મની અને ધોકા ના લોગો ના નાકો ને લચમોડી નાખજે.

٤١


‫اا ِع ْذَنا اا ارب الن ِاس ِم ْن نا ازغااِتِ ِ ْم‬ ‫ْش‬ ِ ‫ْش او ْس او ٍاس او ِم ْن ا‬ ِ ‫او ِم ْن ا‬ ‫ْش ِذ ْي ا ِر‬

٤٢

ऐ परवरदिगार, हमें िश्ु मनों के उकसाने से पनाह कर, शक शोबोहात के वसवसें डालने वालों के शर से दहफ़ाज़त कर, शर के लोगों के शर से बचा એ પરવરદિગાર, હમને દુશ્મનો ના ઉશ્કેરવા સી પનાહ કરજે, બચાવજે, શક શોબોહાત ના વસવસા કરનાર ના શર સી બચાવજે, શર ના લોગો ના શર સી બચાવજે.

‫او ِذ ْي ل ا ْي ا ُةل الْ اق ْد ِر الْ ُم اب اار اك ُة ال ِ ْت‬ ‫عا ٰىل االْ ِف اشهْ ٍر خ ْ ُاري اها ازا اد ِ​ِف الْ اق ْد رر‬

٤٣

यह लैलतल ु किर की मब ु ारक रात है , जजस रात की किर हज़ार महीनो से बढ़ कर है , આ લૈલતુલ કિર ની મુબારક રાત છે , કે જે રાત ની કિર હઝાર મદહના કરતા ઝીયાિા છે .

‫ال ِ ْت‬ ‫اس ناا ا اَل ْ َُن ِم ُّالزه رْر‬

‫فاا ِط ام ُة‬ ‫اَل اح ْت‬

‫او ام ْمث ُْولُهاا الزه اْرا ُء‬ ‫امناا ِق ُّباا‬

यह रात, लैलतल ु किर, मौलातन ु ा फातेमा की शानात पर िलालत करती है , आप की शानात आसमान के रौशन मसतारों जैसे चमक रही है , એ રાત, લૈલતુલ કિર, મૌલાતોના ફાતેમા પર મસલ છે , આપની શાનાત આસમાન ના રોશન તારાઓ ની મમસલ ચમકે છે .

٤٤


‫ِ ُِب ْر ام َِتاا ِف ْ​ْياا ار اج ْو ُت ِا ٰلهاناا‬ ‫ص اوالْ اف ْت ِح اوالْ اف ْج رر‬ ِ ْ ‫ْش لاناا ِابلن‬ ْ ِ ‫فابا‬

٤٥

फातेमा की हुरमत से, ऐ परवरदिगार, इस लैलतल ु किर में इल्तेमास करता हूँ, हमें नसरे अज़ीज़ और फ़तहे मब ु ीन की बबशारत, फ़जेर की बबशारत बख्श िे , એ ફાતેમા ની હર ુ મત સી, એ પરવરદિગાર, આ લૈલતુલ કિર માું તારા નઝિીક ઈલ્તીમાસ કરુ​ું છું,

હમને નસરે અઝીઝ અને ફતહે મુબીન ની લબશારત, ફજેર ની લબશારત આપી િે .

-‫ِل ْ َِلل ٰـ‬ ‫خاا ِل ِق الْ ا ِب اوالْ اب ْح رر‬

ُ‫اوأ ِخ ُر ادع اْواَنا اا ِن الْ اح ْمد‬ ‫ـ ِه ار ِب الْ ا اب ااَي‬-

٤٦

हमारी िोआ के आखखर में अज़म है कक तमाम हम्ि खि ु ा तआला के मलए है , जो परे आलम का रब है , बर और बेहेर, ज़मीन और िररया को पैिा करने वाला है , હમારી િોઆ નાું આખર માું કહીએ છે કે તમામ હમ્િ ખુિા તઆલા વાસ્તે છે , ે , ઝમીન અને િદરયા ના પૈિા ના જે તમામ આલમ ના રબ છે , બર અને બેહર કરનાર છે .

‫او اص ِل او اس ِ ْ​ْل اَي ِالٰه اِـي داائِ ًما‬ ُّ ‫او ااب ِركْ عا ٰىل ٰط ٰه او اابْناائِ ِه‬ ‫الطه رْر‬ ऐ परवरदिगार, त ताहा मोहम्मि और उनके पाक फरजांि अइम्मत पर, हमेशा सलवात और सलाम पढ़ना, बरकात बोलना. એ પરવરદિગાર, તુ ું તાહા મોહમ્મિ અને એના પાક ફઝંિો અઈમ્મત પર, હમેશા સલવાત અને સલામ પઢજે, બરકત બોલજે.

٤٧




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.