TED Talks

Page 1

- A story of mixed emoticons -



3 This means, “I’m smiling.” Ceci signifie, je souris. So does that. Ça aussi.

This means “mouse.” Ceci signifie « souris ».

“Cat.” « Chat ».


4 O}-<Q<=10018MTWThF 02.28.08 7:55pm |* *| Q<= O}-< 1/2 ?...1/256 ? omg ! <3 lol!{u}(_)3=<”>=H207xNaCl yllambywlaw Q<= “?” O}-< ..-.etc jv*\o/* #*@%!”--- ---” aabb O}-< :(|)xXx })i({ SW .+ 5th/42nd . • ° • . No.2 ---> ] Here we have a story. Et voilà une histoire.


5 The start of the story, where this Le début de l’histoire, commence par means guy « un homme »

and that et une fille

is a ponytail on a passer-by. et sa queue de cheval, qu’il croise par hasard.

Here’s where it happens. C’est ici que ça se passe. These are when. Et voici l’heure.


6

This is a cassette tape the girl puts into her cassette tape player. Voici une cassette que la fille met dans un lecteur de cassettes.

|* *| She wears it every day. Elle le prend tous les jours.

It’s not considered vintage, she just likes certain music to sound a certain way. Ce n’est pas vraiment vintage, mais elle aime ce son pour certaines musiques.


7

Look at her posture ; it’s remarkable. Observez sa démarche, remarquable.

That’s because she dances. C’est parce qu’elle danse.

Now he, the guy, takes all of this in, figuring, “Honestly, geez, what are my chances ?” Et le gars se regarde, et se dit : honnêtement, est-ce que j’ai seulement une chance ?

r) (Laughte (Rires)


8 And he could say, Et il pourrait dire, “Oh my God !” « Oh mon Dieu ! »

or ou “I heart you !” « Tu me plais ! » “I’m laughing out loud.” « Je ris aux éclats. »

“I want to give you a hug.” « Je voudrais te prendre dans mes bras. »


9 He tells her : Mais voilà ce qu’il lui dit : “I’d like to hand-paint your portrait on a coffee mug.” « je voudrais peindre ton portrait moi-même sur mug ».

r) (Laughte (Rires) Put a crab inside it. Y mettre un crabe.

Add some water. Seven different salts. Ajouter de l’eau. Sept sortes de sels.


10

He means he’s got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean. Il aimerait lui dire qu’il n’est plus simplement sur la terre ferme, mais au bord de l’océan ;

He says, “You look like a mermaid, but you walk like a waltz.” il lui dit : « Vous ressemblez à une sirène, mais votre démarche est une valse. »


And the girl goes, “Wha’ ?” Et la fille répond : « Quoi ? »

So, the guy replies, Alors le gars dit : “Yeah, I know, I know. I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate. Ouais, je sais, je sais. Je pense que mes battements cardiaques sont un code Morse pour inapproprié. At least, that’s how it seems. Du moins, c’est ce qu’il me semble.

11


12

I’m like a junior varsity cheerleader sometimes J’ai parfois l’impression d’être une pom-pom girl or swearing, avec mes cris,

awkward silences, mes silences déplacés,

and very simple rhyme schemes. et mes rimes simplistes.


13

Right now, talking to you, Et à cet instant précis,

O}-<

I’m not even really a guy. je ne suis même pas vraiment un homme.

I’m a monkey, Je suis un singe,

r) (Laughte (Rires)


14 Blowing kisses at a butterfly. Je souffle des baisers sur un papillon.

But I’m still suggesting you and I should meet. First, soon, and then a lot. Tout ça pour dire que toi et moi devrions sortir ensemble. Prochainement d’abord, et puis plus souvent.


I’m thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow, but I’ll stay until you show up, ponytail or not. Je te propose demain midi à l’angle de la 5e et de la 42e et je resterai jusqu’à ce que tu arrives, avec ou sans queue de cheval.

Hell, ponytail alone. I don’t know what else to tell you. Hé, queue de cheval solitaire, je ne sais pas quoi te dire d’autre.

.•°•.

15


16 “I got a pencil you can borrow. You can put it in your phone.” « Je peux te prêter un stylo. Tu peux l’enregistrer dans ton portable. »

But the girl does not budge, Mais la fille ne bouge pas, does not smile, ne sourit pas, does not frown. ne fronce pas les sourcils.


17 She just says, Elle dit juste,

“No thank you... « Non merci...


18

...“i don’t need 2 write it down.” ... je n’ai pas besoin de le noter. »

(Applause) (Applaudissements)



John G. Rives www.ted.com FĂŠvrier 2008


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.