Page 1

Stocco 01_11

life style COLLEZIONI

IDEE

STILE

DESIGN

www.stocco.it

METAMORFOSI Arredobagno di design o oggetto d'arte? Scoprite tutto sulla collezione Stocco che ha rivoluzionato il bagno. Mobilier design ou objet d’art? Découvrez tout sur la collection Stocco qui a révolutionné les salles de bains. Design Badezimmereinrichtung oder Kunstobjekte? Entdecken Sie alles über die Stocco Kollektion die das Badezimmer revolutioniert hat.

SPECIALE SPECCHI Ad ogni brama uno specchio adatto. Scoprite quale specchio Stocco fa per voi! Il existe un miroir adapté à chaque désir. Découvrez lequel des miroirs Stocco est fait pour vous! Für jedes Begehren der passende Spiegel. Finden Sie heraus welcher Stocco Spiegel am besten zu Ihnen passt!

IL DESIGN DELL’ARREDOBAGNO SECONDO STOCCO 1


Origami è la nuova collezione Stocco realizzata interamente in Cristalplant®: comprende vasche, piatto doccia, lavabi free standing e soprapiano e consente un ampio su misura. La sua linea elegante e raffinata si abbina bene ai mobili delle collezioni 120Più, 48Over, MiniMaxi e Rilievo. Origami arreda lo spazio bagno e, come gli origami giapponesi da cui prende il nome, non pone limiti alla vostra creatività.

Origami est la nouvelle collection de Stocco entièrement réalisée en Cristalplant®: elle comprend des baignoires, un receveur de douche, des vasques “free standing” ou sur plan d’appui et permet une vaste gamme de solutions sur mesure. Sa ligne élégante et raffinée s’associe bien aux meubles des collections 120Più, 48Over, MiniMaxi et Rilievo. Origami meuble votre espace bain et, à l’image des origines japonaises dont il tire son nom, ne pose aucune limite à votre créativité.

Origami ist die neue Stocco Kollektion die gänzlich aus Cristalplant® hergestellt ist: sie besteht aus Badewannen, Duschwanne, freistehende Waschbecken und Aufsatzwaschbecken, und sie ermöglicht eine große Auswahl an Maßanfertigungen. Die elegante Linie diese Kollektion passt perfekt zu den Möbeln der Kollektionen 120Più, 48Over, MiniMaxi und Rilievo. Origami richtet Ihr Badezimmer ein, und wie die Japanischen Origamis dessen Namen sie trägt, stellt sie Ihrer Kreativität keine Grenzen.

Ori g ami l’essenza è su misura


Metamorfosi

06/11_ Metamorfosi Dello spazio bagno La MÉTAMORPHOSE de l’espace salle de bains METAMORFOSI Die Verwandlung des Badambientes

Origami

12/13_ Idee d’Arredo

EDITORIALE

Nuovo anno,

nuove idee...

ORIGAMI: Classe e forme d’avanguardia IDÉES D’AMEUBLEMENT Origami: Classe et formes à l’avant-gard EINRICHTUNGSIDEEN Origami: Vorreiterische Klasse und Formen

14/19_ Origami Linee pulite, sofisticata eleganza, puro design: per lavabi, vasche e piatto doccia ORIGAMI Lignes nettes, élégance sophistiquée, design pur: pour les vasques, baignoires et receveur de douche ORIGAMI Saubere Linien, raffinierte Eleganz, reines Design: für Waschbecken, Badewannen und Duschwanne

20/23_ Il Disco Cromatico La stanza da bagno più “cool”? La moda la vuole iridescente! LE DISQUE CHROMATIQUE La salle de bains la plus “cool”? La mode la veut iridescente! FARBSCHEIBE Das “coolste” aller Badezimmer? Die Mode sagt in schimmernden Farben!

24/31_ 120Più Quante varianti e variabili per il classico monoblocco! 120PIÙ Combien de variables et de variantes pour le monobloc classique! 120PIÙ So viele Varianten und Variablen für die klassische Linie aus einem Stück!

32/37_ MiniMaxi 120Più

Com’è il tuo mobile ideale? Mini, maxi oppure MiniMaxi? MINIMAXI Comment est votre meuble idéal? Mini, maxi ou MiniMaxi? MINIMAXI Wie ist Ihr perfektes Möbelstück? Mini, maxi oder MiniMaxi?

E per fortuna! In tempi come questi sapersi rinnovare e dimostrare flessibilità e creatività è assolutamente necessario per poter superare le difficoltà. Il primo numero 2011 della nostra rivista esce con tante idee e suggerimenti e con nuove rubriche, di sicuro molto interessanti! Ad esempio, a pagina 70, inauguriamo le Green News! Cosa sono? Sono le notizie ecologiche, quelle che segnalano prodotti, idee, soluzioni che pensano all’ambiente e, naturalmente, sottolineano il lato più ecologico dello spazio bagno. Per dare un tocco assolutamente “glamour” alla stanza più privata della casa da non perdere l’articolo di pagina 20 sui colori Iridescenti. “Glitter” è bello, dicono le riviste di moda e arredamento e Stocco, naturalmente, segue i trend. Nella rubrica Vademecum, invece, questa volta parliamo di manutenzione e vi diamo tutta una serie di consigli utili per pulire e tenere sempre in perfetto stato i nostri lavabi, mobili, specchi e complementi. E, se siete su Facebook, non mancate di far parte dei nostri amici! A pagina 92 scoprite come. Buona lettura.

38/43_ PianoForte Giovane, praticissima quando gli spazi sono ridotti! PIANOFORTE Jeune, très pratique quand les espaces sont réduits! PIANOFORTE Jung, absolut praktisch wenn wenig Platz zur Verfügung steht!

MiniMaxi

44/53_ Specchi Uno specchio per ogni brama - Miroir, Miroir de mes désirs - Spieglein, Spieglein an der Wand

54/55_ Vademecum Mobili e lavabi perfettamente puliti? Ecco le cose da fare e da non fare VADEMECUM Des meubles et des lavabos parfaitement propres ? Voici ce qu’il faut faire et ne pas faire VADEMECUM Perfekt gereinigte Möbel und Waschbecken? Hier erfahren Sie was sie tun und lassen sollten

56/63_ 48 Over Il minimal design alla massima potenza... 48 OVER Le design minimal à la puissance maximale... - 48 OVER Minimal Design, bei maximaler Stärke...

64/69_ Rilievo

indice

Specchi

Modularità massima con rigore minimal design! RILIEVO Une modularité maximale assortie de la rigueur d’un design minimal! RILIEVO Maximale Modularität mit minimal Design Strenge! Nel rispetto dell’ambiente partiamo dal bagno! GREEN NEWS Dans le respect de l’environnement commençons par la salle de bains! GREEN NEWS In der Umweltvorsorge fangen wir im Badezimmer an!

72/79_ Vela

Rilievo

70/71_ Green News

Un classico intramontabile, precursore di tendenze! VELA Un classique impérissable, précurseur de tendances! - VELA Ein unvergänglicher Klassiker, der Trends vorschreibt!

80/85_ Arco Una linea raffinata, con il segno agile di una corda d’arco ARCO Une ligne raffinée, marquée du sceau léger de la corde d’un arc ARCO Eine raffinierte Linie, im flinken Zeichen einer Bogensaite

La redazione Stocco

86/91_ Ares L’ergonomia ha una forma nuova ARES L’ergonomie revêt une nouvelle forme - ARES Die Ergonomie hat eine neue Form

92_

Stocco news

Stocco è su facebook! - Stocco est sur Facebook!- Auch Stocco ist auf Facebook!

4

93/98_ Hanno detto di Noi

Ils ont dit de nous - Meinungen über uns

Vela

QUI DIT NOUVELLE ANNÉE DIT NOUVELLES... Fort heureusement! À une époque comme la nôtre, il est absolument nécessaire de savoir se renouveler et faire preuve de flexibilité et de créativité pour pouvoir surmonter les difficultés. Le premier numéro 2011 de notre revue paraît avec de nombreuses idées et suggestions et de nouvelles rubriques, sans aucun doute très intéressantes! Par exemple, à la page 70, nous inaugurons les Green News! Qu’est-ce donc? Il s’agit des nouvelles écologiques, celles qui vous indiquent des produits, des idées, des solutions qui se soucient de l’environnement et soulignent, naturellement, le côté plus écologique de l’espace bain. Pour donner une touche tout à fait “glamour” à la pièce la plus intime de votre maison, ne manquez pas l’article de la page 20 sur les couleurs iridescentes. “Glitter” est beau, nous disent les revues de mode et d’ameublement; aussi, Stocco suit bien entendu les tendances. Dans la rubrique Vademecum, en revanche, nous parlons cette fois-ci d’entretien et nous vous donnons toute une série de conseils utiles pour nettoyer et maintenir toujours en parfait état nos lavabos, nos meubles, nos miroirs et leurs compléments. Enfin, si vous êtes sur Facebook, ne manquez pas de faire partie de nos amis! Découvrez comment procéder à la page 92. Bonne lecture.

NEUES JAHR, NEUE IDEEN... Und zum Glück! In Zeiten wie diesen ist es absolut notwendig sich selbst zu erneuern und Flexibilität und Kreativität zu beweisen, um die Schwierigkeiten zu bewältigen. Die erste Ausgabe unserer Zeitschrift von 2011 beinhaltet viele neue Ideen und Vorschläge, sowie neue Rubriken, die mit Sicherheit sehr interessant sein werden! Zum Beispiel weihen wir auf Seite 70 die neue Rubrik Green News ein! Worum es dabei geht? Es handelt sich um die Eco-News, die die Produkte, Ideen und Lösungen betreffen die an die Umwelt denken und auch die Umweltfreundlichkeit in der Badezimmereinrichtung unterstreichen. Um dem privatesten aller im Zimmer im Haus ein Touch von “Glamour” zu verleihen, verpassen Sie es nicht den Artikel auf Seite 20 zu lesen, über unsere schimmernden Farben. “Glitter” ist schön, sagen die Mode- und Einrichtungszeitschriften, und Stocco folgt wie immer dem Trend. In der Rubrik Vademecum, sprechen wir diesmal über Instandhaltung, und geben Ihnen eine ganze Reihe nützlicher Ratschläge um Ihre Waschbecken, Möbel, Spiegel und anderen Einrichtungsstücke immer sauber und in Ordnung zu halten. Und wenn Sie auf Facebook sind, dann zögern Sie nicht unser Freund zu werden! Auf Seite 92 erfahren Sie wie. Frohe Lektüre! Ihre Stocco Redaktion

La rédaction de Stocco 5


Metamorfosi è tutto e tante cose. È l’onda che si forma e poi si mescola con la sabbia; è la crisalide che diventa farfalla; è il mutare di un colore sotto l’effetto della luce… Metamorfosi è, soprattutto, la nuova collezione arredobagno Stocco. Una collezione che trasforma lo spazio bagno. Come mai prima d’ora. La forma del mobile è un invito allo sguardo: familiare, rotonda, attraente. Il suo cassettone e la scocca esterna, realizzati con un sofisticato materiale chiamato StructuralTM, si trasformano nella tela di un quadro, un tela bianca che starà a voi dipingere... Com’è il vostro Metamorfosi? Tutto lucido, o tutto opaco in uno dei tantissimi colori della palette Stocco 2010? LA MÉTAMORPHOSE DE L’ESPACE SALLE DE BAINS Metamorfosi est tout et bien des choses. C’est la vague qui se forme et ensuite se mélange avec le sable; c’est la chrysalide qui devient papillon; c’est la modification d’une couleur sous l’effet de la lumière… Metamorfosi est, surtout, la nouvelle collection de mobilier pour salle de bains Stocco. Une collection qui transforme l’espace salle de bains. Comme jamais jusqu’alors. La forme du meuble est une invitation au regard: familière, ronde, attirante. Son grand tiroir et sa structure extérieure, réalisés avec un matériau sophistiqué appelé Structural™, se transforment en la toile d’un tableau, une toile qu’il sera à vous de peindre... Comment est votre Metamorfosi? Tout brillant, ou tout opaque dans une des nombreuses couleurs de la palette Stocco 2010? METAMORFOSI DIE VERWANDLUNG DES BADAMBIENTES “Metamorfosi” (Metamorphose) ist alles und in vielen Dingen. Es ist die Welle, die sich bildet und sich mit dem Sand vermischt; es ist die Puppe zum Schmetterling wird; es ist die Veränderung einer Farbe unter Einfluss des Lichts... Metamorfosi ist auch der Name der neuen Badeinrichtungskollektion von Stocco. Eine Kollektion, die das Badambiente verwandelt wie nie zuvor. Ganz glänzend, oder ganz matt in einer der zahlreichen Farben der Stocco-Palette 2010? Die Möbelform lädt den Blick ein: vertraut, rund, anziehend. Seine große Schublade und der äußere Aufbau aus einem speziellen Material namens Structural™ verwandelt sich in die Leinwand eines Bildes, eine weiße Leinwand, die Sie selbst bemalen können... Wie soll Ihr Metamorfosi sein? Ganz glänzend, oder ganz matt in einer der zahlreichen Farben der Stocco-Palette 2010?

6

Metamorfosi dello spazio bagno 7


Specchi Il mobile Metamorfosi può essere abbinato allo specchio Metamorfosi che è stato disegnato per armonizzare perfettamente con le forme morbide della base. La cornice dello specchio è realizzata in StructuralTM

METAMORFOSI COLLECTION Base Portalavabo La base portalavabo del mobile Metamorfosi è realizzata in un nuovo, innovativo materiale chiamato StructuralTM. Lo StructuralTM, che ha matrice sintetica, è testato per costruire articoli che richiedono strutture molto compatte ma, nello stesso tempo, resistenti alle più svariate sollecitazioni sia dinamiche che termiche. É usato nell’aeronautica e nella nautica per la costruzione di alcuni componenti; nell’ambiente bagno è utilizzato per l’idromassaggio, docce e saune. Resistente al calore e all’umidità, questo materiale può essere sagomato nelle forme più ardite. Da un punto di vista dimensionale, il mobile misura 118 (L) x 48 (H) x 53 (P) cm. È un monoblocco disponibile con un unico grande cassettone, super capiente, ad estrazione totale. La base è disponibile in otto temi illustrati (Erbetta, Oriente, Ramages, Modern Times, Fleur, Onda, Farfalle, Oggetti) oppure laccata lucida, opaca, fluo, iridescente o

e, per meglio abbinarsi al mobile, può essere laccata lucida, opaca, fluo, iridescente, metallizzata e con finitura “Touch” (laccati opachi e fluo). I colori disponibili sono tutti quelli della palette Stocco 2010. Grazie ad un’esclusiva tecnologia, anche gli specchi possono essere

realizzati con diverse “illustrazioni”. L’insieme, retroilluminato, si trasforma in un originale punto luce. Lo specchio misura 102 (L) x 72 (H) x 6,5 (P) cm ed è disponibile nella classica versione con lampada integrata (singola o doppia).

Metamorfosi Texture Oriente metallizzata. I colori disponibili sono tutti quelli della palette Stocco 2010. Infine, la finitura “Touch”, che dà al mobile un elegante quanto particolare effetto “soft”, può essere abbinata alle illustrazioni, alle laccature opache e ai colori fluo. Metamorfosi Viola Iridescente

Illustrazioni Gli otto temi illustrati disponibili per decorare il mobile Metamorfosi sono tutti disegni originali realizzati a mano da Davide “Wyse” Visentini. Vengono riportati in modo indelebile sulla base portalavabo grazie ad una tecnologia mai usata nel mondo dell’arredobagno. Lavabo Il lavabo di Metamorfosi è disponibile in Ceramica e Mineralmarmo, ha finitura lucidissima ed è dotato di troppopieno e foro miscelatore di serie. Il suo disegno presenta un pratico bordo perimetrale “salva goccia” ed è studiato per adattarsi perfettamente alla base sottostante.

8

Metamorfosi Texture Onda

Metamorfosi Texture Fleur 9


Waschtischunterschrank Der Untertisch des Badmöbels Metamorfosi besteht aus einem neuen, innovativen Material namens StructuralTM. StructuralTM hat eine synthetische Basis und wurde getestet für die Herstellung von Artikeln, die sehr kompakte Strukturen erfordern, aber gleichzeitig beständig gegen verschiedenste Belastungen sein müssen, sowohl dynamischer als auch thermischer Art. Es wird in der Luftfahrt und im Schiffbau zur Herstellung von Bauteilen eingesetzt; bei Badeinrichtungen wird es bei der Unterwassermassage, in Duschen und Saunen verwendet. Da dieses Material hitze- und feuchtigkeitsbeständig ist, können damit die kühnsten Formen gebildet werden. Die Abmessungen des Möbelstücks sind 118 (B) x 48 (H) x 53 (T) cm. Es ist einteilig und erhältlich mit einem einzigen großen Schubladenelement, das enorm geräumig ist und vollständig herausgezogen werden kann. Der Untertisch ist in den acht bildhaften Themen (Erbetta, Oriente, Ramages, Modern Times, Fleur, Onda, Farfalle, Oggetti) oder mit Hochglanz, Matt-, Fluo-, irisierender oder Metallic-Lackierung erhältlich. Erhältlich sind alle Farben der Stocco Palette 2010. Das “Touch”-Finish schließlich, das dem Möbelstück einen eleganten und außergewöhnlichen “Soft”-Effekt verleiht, kann ausschließlich mit den Illustrationen, den Matt-Lackierungen

METAMORFOSI COLLECTION Meuble sous-vasque La base sous-vasque du meuble Metamorfosi est réalisée dans un nouveau, innovant matériel appelé StructuralTM. Le StructuralTM, qui a une matrice synthétique, est testé pour la construction de pièces qui demandent des structures très compactes mais, au même temps, résistants à plusieurs sollicitations dynamiques et thermiques. Utilisé pour l’aéronautique et la construction de certains composants, dans la salle de bains c'est utilisé pour l'hydromassage, les douches et les saunas. Résistant à la chaleur et à l’humidité, ce matériau peut être façonné dans les formes les plus originales. Du point de vue des dimensions, le meuble mesure 118 (L) x 48 (H) x 53 (P) cm. C’est un monobloc disponible avec un unique grand tiroir, à la grande contenance, à extraction totale. La base est disponible dans les huit thèmes illustrés (Erbetta, Oriente, Ramages,

Metamorfosi Texture Ramages Modern Times, Fleur, Onda, Farfalle, Oggetti) ou bien laquée brillante, opaque, fluo, irisée ou métallisée. Les couleurs disponibles sont toutes celles de la palette Stocco 2010. Enfin, en option, est disponible la finition “Touch” (pour les illustrations, les couleurs opaques et fluo), qui donne au meuble un élégant et si particulier effet “soft”.

Metamorfosi Azzurro Fluo&Touch

Illustrations Les huit thèmes illustrés disponibles pour décorer le meuble Metamorfosi sont tous des dessins originaux réalisés à la main par Davide “Wyse” Visentini. Ils sont reportés de façon indélébile sur la base sous-vasque grâce à une technologie jusqu’à maintenant jamais utilisée dans le monde de l’ameublement pour salle de bains. Vasque La vasque Metamorfosi est disponible en céramique et Minéralmarbre, elle a une finition très brillante et est dotée de trop-plein et de trou mitigeur en série. Son dessin

10

présente un pratique bord extérieur “sauve goutte” et il est étudié pour s’adapter parfaitement à la base en dessous. Miroirs Le meuble Metamorfosi peut être combiné au miroir Metamorfosi qui a été dessiné pour s’harmoniser parfaitement avec les formes douces de la base. L’encadrement du miroir est réalisé en StructuralTM et, pour mieux se combiner au meuble, peut être laqué brillant, opaque, fluo, irisé, métallisé et, en option, avec une finition “Touch” (laqués opaques et fluo). Les couleurs disponibles sont toutes celles de la palette Stocco 2010. Grâce à une technologie exclusive, le miroirs peuvent être réalisés avec plusieurs “illustrations”. L’ensemble, rétroéclairé, se transforme en un original point d’éclairage. Le miroir mesure 102 (L) x 72 (H) x 6,5 (P) cm et est disponible dans la classique version avec lampe intégrée (simple ou double).

und den Fluo-Farben kombiniert werden. Illustrationen Die acht bildhaften Themen, die für das Dekor des Badmöbels Metamorfosi zur Verfügung stehen, sind allesamt von Davide “Wyse” Visentini handgezeichnet. Sie werden mit einer nie zuvor im Bereich der Badeinrichtung verwendeten Technik unlöschbar auf den Untertisch aufgebracht. Waschbecken Das Waschbecken in Keramik und Mineralmarmor, hat ein Hochglanz-Finish und Bohrung für Mischarmatur ausgestattet. Es weist einen praktischen umlaufenden Rand mit “Tropfenfänger” auf und

Metamorfosi Texture Modern Times passt perfekt auf den Untertisch. Spiegel Das Badmöbel Metamorfosi kann mit dem Spiegel Metamorfosi kombiniert werden, dessen Design perfekt mit den weichen Formen des Untertisches harmoniert. Der Rahmen des Spiegels besteht aus StructuralTM und kann, zur Anpassung an das Badmöbel, hoch glänzend, matt, irisierend, in Fluooder Metallic-Farben lackiert und mit dem “Touch”-Finish (Mattglanz und Fluo-Farben) versehen werden. Erhältlich sind alle Farben der Stocco Palette 2010. Mithilfe einer exklusiven Technik können auch die Spiegel mit verschiedenen “Illustrationen” hergestellt werden. Durch die Hinterleuchtung verwandelt sich die Gesamteinheit zu einem originellen Beleuchtungsgegenstand. Der Spiegel misst 102 (L) x 72(H) x 6,5(P) cm und ist in der klassischen Ausführung mit integrierter Lampe (einzeln oder doppelt) erhältlich.

Metamorfosi Texture Erbetta 11


IDEE D’ARREDO ORIGAMI

de la capacité et, en même temps, pour réduire l’encombrement, l’architecte propose un lavabo “sur piéd” Origami auquel est adjointe une console en Cristalplant®, d’une longueur de 142 cm x P35 cm, qui comprend une barre pratique porte-serviettes, toujours en Cristalplant®. Tout le mur est occupé par un miroir de L 140 x H 80 cm. A noter: le meuble console de la chambre à coucher réalisé avec trois modules de P 35 x H 48 cm, de la collection Vela.

Origami: classe e forme d’avanguardia dedicate ad un bagno trendy, giovane, metropolitano. Origami: classe et formes à l’avant-garde dédiées à une salle de bain de tendance, jeune, métropolitaine. Origami: vorreiterische Klasse und Formen, junges und metropolitisches Badezimmer.

Origami: classe e forme d’avanguardia

La collezione Origami con le sue vasche, piatti doccia, lavabi self standing e in appoggio o a mensola offre una grandissima creatività di arredo. Realizzata interamente nel praticissimo Cristalplant®, materiale setoso, versatile, piacevole al tatto, la collezione viene completata dai mobili minimal design della linea Stocco 48Over oppure dai monoblocco flessibili della collezione 120PIÙ. La proposta che vi presentiamo è un progetto ardito perché usa Origami, che dà il meglio di sé in ampi spazi, per arredare un bagno ridottissimo. La piantina disegnata dal nostro architetto presenta un’ingegnosa soluzione dello spazio, gestito da pareti con porte a scomparsa. Pensata, ad esempio, per un sottotetto di un appartamento di città, la proposta prevede una grande vasca Origami “Libreria” incassata nella nicchia L 192 x P 120 cm. Per questa ragione, i lati della vasca sono stati tagliati su misura. Di fronte alla vasca, il punto acqua è un'altra realizzazione su misura che sfrutta lo spazio esiguo occupato in parte dalla canna fumaria. Per dare capienza ed allo stesso tempo ridurre l’ingombro, l’architetto propone un lavabo “Fusto” Origami a cui è stata aggiunta una console in Cristalplant®, della lunghezza di 142 cm x P 35 cm, che integra un pratico porta-asciugamani, sempre in Cristalplant®. Tutta la parete è occupata da uno specchio a filo lucido di L 140 x H 80 cm. Da notare: il mobile console della camera da letto, realizzato con tre moduli da P 35 x H 48 cm, della collezione Vela.

48Over ou bien par des monoblocs flexibles de la collection 120PIÙ. La proposition que nous vous présentons est un projet audacieux car il utilise Origami qui donne le meilleur de soi dans de vastes espaces, pour meubler une salle de bain aux dimensions très réduites. Le plan dessiné par notre architecte présente une solution ingénieuse de l’espace qui est géré à l’aide de murs comportant des portes escamotables. Conçue, par exemple, pour le grenier d’un appartement en ville, la proposition prévoit la grande baignoire Origami “Libreria” encaissée dans la niche de L 192 x P 120 cm. Ce pourquoi, les côtés de la baignoire ont été coupés sur mesure. En face de la baignoire, le point d’eau est une autre réalisation sur mesure qui exploite l’espace exigu, en partie occupé par le conduit de cheminée. Pour donner

ORIGAMI: VORREITERISCHE KLASSE UND FORMEN Die Kollektion Origami, mit seinen Bade- und Duschwannen, Self Standing-, Aufsatz- und Regalwachbecken, bietet größte Kreativitätsfreiheit in der Einrichtung. Die gesamte Kollektion besteht aus dem sehr praktischen Cristalplant®, ein seidiges, flexibles und angenehm anzufassendes Material. Die Kollektion wird durch die Minimal Design Möbel der Kollektion Stocco 48Over, oder durch die vielseitigen Unterschränke aus einem Stück der Kollektion 120PIÙ vervollständigt. Der Einrichtungsvorschlag den wir Ihnen hier vorstellen ist ein wenig gewagt, den er nutzt die Origami

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO

35

170 240

95

192

ORIGAMI: CLASSE ET FORMES À L’AVANT-GARD La collection Origami, avec ses baignoires, ses plateaux de douche, ses lavabos self standing, à poser ou en étagère, offre une vaste créativité dans le mobilier. Entièrement réalisée dans le très pratique Cristalplant®, un matériau soyeux, versatile, agréable au toucher, la collection est complétée par des meubles en design minimal de la ligne Stocco

Badewanne, die normalerweise ihre Eigenschaften am besten in großen Räumen entwickelt, um ein sehr kleines Zimmer einzurichten. Der von unserem Architekten gezeichnete Grundriss weißt eine Schlaue Lösung für die Nutzung des geringen Platzes, durch die Verwendung von Schiebetüren, auf. Diese Lösung eignet sich zum Beispiel wunderbar für Dachböden in Stadtwohnungen, und sieht eine große Origami “Libreria“ Badewanne in der B 192 x T 120 cm Nische vor. Aus diesem Grund wurden die Seiten der Badewanne nach Maß geschnitten. Gegenüber der Badewanne befindet sich das Waschbecken, auch dieses nach Maß, um den geringen Platz, der teilweise durch den Schornstein besetzt ist, bestens auszunutzen. Um trotz Platzmangels viel Stauraum zu bieten schlägt der Architekt hier ein “Fusto“ Waschbecken der Kollektion Origami mit einer zusätzlichen Ablagefläche aus Cristalplant® vor, mit Länge 142 cm x T 35 cm, mit praktischem integriertem Handtuchhalter, der auch aus Cristalplant® besteht. Die gesamte Wand ist von einem Spiegel mit polierter Kante mit den Maßen B 140 x H 80 cm besetzt. Bitte beachten Sie die Schlafzimmerkonsole, bestehen aus drei Modulen à T 35 x H 48 cm der Vela.

80

48 53

35

35

35

60

142

192

13


Origami Linee pulite, sofisticata eleganza, puro design:

per lavabi,vasche e piatto doccia

ORIGAMI è una collezione completa che, per la prima volta nella storia Stocco, include un’ampia gamma di componenti che vanno oltre il mobile arredobagno. ORIGAMI, infatti, è composta da vasche, lavabi in appoggio o selfstanding, piatti doccia, mensole. A far da comune denominatore un tratto delicato, elegante, essenziale: ORIGAMI è realizzata interamente in Cristalplant®. La dedichiamo ai bagni a cinque stelle, siano essi di hotel di lusso o di casa. DES LIGNES NETTES, UNE ÉLÉGANCE SOPHISTIQUÉE, UN DESIGN PUR: LE TOUT DESTINÉ AUX VASQUES, AUX BAIGNOIRES ET AU RECEVEUR DE DOUCHE Origami est une collection complète incluant, pour la première fois dans l’histoire de Stocco, une large gamme d’éléments qui vont bien au-delà du meuble de salle de bains. Origami, en effet, est constituée de baignoires, de vasques posées en appui ou “self-standing”, de receveurs de douche et de consoles. Une caractéristique délicate, élégante, essentielle sert de dénominateur commun à la ligne: Origami est entièrement réalisée en Cristalplant®. Nous la consacrons aux salles de bains cinq étoiles, qu’elles soient destinées aux hôtels de prestige ou aux maisons particulières. SAUBERE LINIEN, RAFFINIERTE ELEGANZ, REINES DESIGN: FÜR WASCHBECKEN, BADEWANNEN UND DUSCHWANNE Origami ist eine komplette Kollektion, die, zum ersten Mal in der Geschichte von Stocco, außer den Badezimmereinrichtungsmöbeln, eine große Vielfalt an Komponenten bietet. Die Kollektion Origami besteht nämlich aus Badewannen, Aufsatzwaschbecken oder Selfstanding Waschbecken, Duschwannen und Regalen. Das gemeinsame Hauptmerkmal der Kollektion ist eine sanfte, elegante und essentielle Linie: Origami besteht gänzlich aus Cristalplant®. Wir widmen diese Kollektion den 5 Sterne Badezimmern, ob im Luxushotel oder daheim.


ORIGAMI COLLECTION Finitura e modularità Come già accennato, il Cristalplant®, materiale con cui vengono prodotti i componenti Origami, si presta a infinite personalizzazioni: ad esempio può essere verniciato, per riprendere sull’esterno di vasche o lavabi i colori dei mobili Stocco. Per quanto attiene la modularità, Origami può essere abbinato a tutte le collezioni di mobili arredobagno Stocco. Tuttavia, per la particolare delicatezza della linea, noi lo consigliamo in abbinamento alle nostre collezioni 120PIÙ o 48Over oppure, ancora, con i mobili della collezione Rilievo.

Origami: vasca con mensole

Origami: vasca Extension

Produits disponibles Origami se compose de baignoires, de vasques, de receveurs de douche et de consoles. Les baignoires se déclinent en quatre modèles de base: “self-standing”, à rebord, avec extension et à flancs polyvalents. Ces derniers peuvent être lisses, dotés de niches, équipés d’étagèresbibliothèque ou de casiers de rangement fort pratiques, ou encore ajourés. Cependant, grâce au Cristalplant®, une infinité de variantes est possible sur mesure indiquée par le client, car ce matériau peut être découpé, gravé, pantographé et collé. Les vasques sont proposées en trois modèles: intégré, avec ou sans profil apparent, selfstanding ou sur plan. Dans la version intégrée, le bassin mesure L 55 x P 36 x H 11 cm et peut être prolongé dans le plan, à l’aide de modules de 70 cm de large. Le plan atteint une longueur maximale de 240 cm. La version posée en appui,

Origami: vasca con bordo sagomato Prodotti disponibili Origami si compone di vasche, lavabi, piatti doccia e mensole. Le vasche si declinano in quattro modelli base: selfstanding, con bordo, con estensione e con fianchi versatili. Questi possono essere lisci, dotati di nicchie, attrezzati con ripiani a libreria o con pratici box porta-oggetti oppure, ancora, traforati. Tuttavia, grazie al Cristalplant®, sono possibili infinite varianti su misura del cliente, poiché questo materiale può essere tagliato, inciso, pantografato, incollato. I lavabi sono proposti in tre modelli: integrato, con o senza profilo a vista, selfstanding o soprapiano. Nella versione integrata, il bacino misura L 55 x P 36 x H 11 cm e può

essere ripetuto nel piano, con moduli da 70 cm di larghezza. Il piano raggiunge una lunghezza massima di 240 cm. La versione in appoggio, invece, ha bacino da P 38 cm x L 51,5 cm x H 16 cm e si abbina a top in Cristalplant® con profondità 43 per minimo 90 cm di lunghezza. Da notare, in questo contesto, il porta salviette integrato nel top. Infine, il lavabo su colonna o selfstanding ha altezza massima 87 cm. Come per le vasche, i lavabi possono essere tagliati o personalizzati a misura. Infine, i piatti doccia, hanno profondità 80 cm e lunghezza massima 180 cm, tagliabile su misura, di 10 cm in 10 cm, fino al modulo base da 80 cm x 100 cm.

Origami: vasca self standing, piatto doccia, lavabi su colonna 16

17


en revanche, dispose d’un bassin de P 38 cm x L 51,5 cm x H 16 cm et s’associe à un plan en Cristalplant® d’une profondeur de 43 cm pour 90 cm de long minimum. Il convient de noter, dans cet ensemble, le porte-serviette intégré dans le plan. Enfin, la vasque sur colonne ou “self-standing” a une hauteur maximale de 87 cm. Comme pour les baignoires, les vasques peuvent être découpées ou personnalisées sur mesure. Enfin, les receveurs de douche ont une profondeur de 80 cm pour une longueur maximale de 180 cm, taillable sur mesure de 10 cm en 10 cm, jusqu’au module de base de 80 cm x 100 cm.

Origami: lavabo su colonna

ORIGAMI COLLECTION

Finition et modularité Comme on l’a déjà souligné, le Cristalplant®, matériau à partir duquel sont produits les éléments d’Origami, se prête à une infinité de personnalisations: par exemple, il peut être peint, pour refléter sur l’extérieur des baignoires ou des vasques les couleurs des meubles Stocco. En ce qui concerne sa modularité, Origami peut être associée à toutes les collections de mobilier de bain Stocco. Toutefois, en raison de la délicatesse particulière de la ligne, nous vous conseillons de l’associer à nos collections 120PIÙ ou 48Over, ou encore aux meubles de la collection Rilievo.

Origami: lavabo in appoggio

18

Erhältliche Produkte Die Origami Kollektion besteht aus Badewannen, Waschbecken, Duschwannen, und Regalen. Die Badewannen sind in vier verschiedenen Basismodellen erhältlich: selfstanding, mit Rand, mit Erweiterung und mit wandelbaren Seiten. Diese Produkte können glatt sein, oder auch mit Nischen, mit Bücherregalen, mit praktischen Boxen für Gebrauchsgegenstände oder sogar durchbrochen. Durch die Nutzung des Cristalplant® sind unendliche Varianten nach Maß und Wunsch des Kunden möglich, denn dieses Material kann geschnitten, graviert, pantographiert und geklebt werden. Die Waschbecken sind in drei verschiedenen Modellen erhältlich: integriert, mit oder ohne Rand, selfstanding und als Aufsatz. In der Integrierten Variante ist das Becken B 55 x T 36 x H 11 cm groß, und kann auch mehrfach auf der Ablagefläche wiederholt werden, mit einzelnen Modulen à 70 cm Breite. Die Ablagefläche erreicht eine maximale Länge von 240 cm. Die Aufsatzvariante hat ein T 38 cm x B 51,5 cm x H 16 cm großes Becken und wird mit den Waschtischplatten aus Cristalplant® kombiniert, die 43 cm tief und mindestens 90 cm lang sind. Beachten Sie, in diesem Fall,

den in der Waschtischplatte integrierten Handtuchhalter. Das selfstanding Waschbecken auf Säule ist mindestens H 87 cm hoch. Wie schon für die Badewannen, können auch die Waschbecken auf Wunsch nach Maß geschnitten und personalisiert werden. Die Duschwannen sind 80 cm tief, und erreichen eine maximale Länge von 180 cm, nach Maß schneidbar, von 10 zu 10 cm, bis zum Basismodel à 80 cm x 100 cm.

Origami: piatto doccia

Endfertigung und Modularität Wie schon angedeutet kann Cristalplant®, das Material aus dem die Einzelstücke der Origami Kollektion gefertigt werden, auf viele verschiedene Arten personalisiert werden: es kann zum Beispiel lackiert werden, um die Farben der Stocco Möbel an den Außenseiten von Badewannen und Waschbecken wieder aufzunehmen. Was die Modularität betrifft, kann die Origami Kollektion mit allen Stocco Badezimmereinrichtungskollektionen kombiniert werden. Wir raten jedoch, aufgrund der besonderen Feinheit der Linien, dazu sie mit den Kollektionen 120PIÙ oder 48Over zu kombinieren, oder auch mit den Möbeln der Kollektion Rilievo. 19


IL DISCO CROMATICO IRIDESCENTI

La stanza da bagno più “Cool”? La moda la vuole

Cangianti, eleganti e raffinati. Sono i nuovi colori iridescenti che danno un tocco lucente e trendy allo spazio bagno. Chatoyantes, élégantes et raffinées. Telles sont les nouvelles couleurs iridescentes qui apportent une touche brillante et trendy à votre espace bain. Changierend, elegant und raffiniert. Die neuen Farben die dem Badezimmer einen Hauch von trendigem Glanz verleihen.

iridescente!

C’era una volta Iride, figlia di Elettra e del titano Taumante e sorella delle Arpie. Messaggera degli dei e, in particolare, di Zeus, Iride soleva dormire sotto al trono di Era di cui era l’ancella. Quando scendeva sulla terra, per portare i suoi messaggi, Iride camminava su un meraviglioso arcobaleno che, come una passerella, segnava i suoi passi fino al suolo. La sua scia si mischiava in una magia di colori che dal violetto terminavano nel rosso. Così la mitologia descrive la nascita delle tonalità iridescenti. Oggi moda, arredo, culture orientali (basti pensare ai 7 colori dei Chakra della filosofia indiana) riprendono Iride e la sua magia. Gli ombretti iridescenti sono il trend del momento, le auto più glamour sono disponibili in colori scintillanti che luccicano sotto il sole e cambiano d’intensità a seconda della luce. E non solo: le passerelle delle ultime sfilate hanno visto abiti che ammantano la donna di scintillanti riflessi. Le perle sono tra i gioielli più amati da ogni donna e che dire delle tendenze di arredo? Anche le pareti delle nostre stanze possono catturare i raggi del sole grazie alle nuove pitture che contengono pigmenti iridescenti. Parlare di colori iridescenti, dunque, oggi è glamour! Attenta ai trend e pronta a coglierne le evoluzioni, Stocco presenta quattro nuove, scintillanti colorazioni nella palette 2010. Sono l’Avorio Iridescente, il Grigio Iridescente, il Viola Iridescente e il Verde Iridescente. Cos’hanno di 20

particolare questi colori? Cambiano di intensità a seconda della luce o di come si sposta il nostro sguardo, assumendo sfumature che riprendono le tonalità dell’arcobaleno. Per ottenere questo singolare effetto cromatico vengono usate particolari miscele di vernici

all’acqua contenenti vari ossidi capaci di rifrangere la luce in modo diverso che varia al variare dell’inclinazione di incidenza della luce stessa. Tutti gli arredi Stocco e gli specchi con cornice in StructuralTM della collezione Metamorfosi sono disponibili in queste nuove colorazioni.

LA SALLE DE BAINS LA PLUS “COOL”? LA MODE LA VEUT IRIDESCENTE! Il était une fois Iris, fille d’Électre et du titan Thaumas et sœur des Harpyes. Messagère des dieux et, notamment, de Zeus, Iris avait l’habitude de dormir sous le trône d’Héra, dont elle était la servante. Lorsqu’elle descendait sur terre pour porter ses messages, Iris marchait sur un arc-en-ciel merveilleux qui, tel une passerelle, marquait ses pas jusqu’à ce qu’elle atteigne le sol. Son sillage se confondait dans une féerie de couleurs allant du violet au rouge. Voilà comment la mythologie décrit la naissance des tonalités iridescentes. Aujourd’hui la mode, l’ameublement, les cultures orientales (il suffit de penser aux 7 couleurs des Chakras de la philosophie indienne) reprennent Iris et sa magie. Les fards à paupières iridescents marquent la tendance du moment, les autos les plus glamour sont disponibles dans des couleurs scintillantes qui brillent sous le soleil et dont l’intensité varie en fonction de la lumière. Mais pas seulement: les passerelles des derniers défilés de mode ont vu des toilettes enveloppant la femme de reflets scintillants. Les perles font partie des bijoux préférés de toute femme, et

que dire des tendances de l’ameublement? Pareillement, les meubles de nos pièces peuvent capturer les rayons du soleil grâce aux nouvelles peintures contenant des pigments iridescents. Parler de couleurs iridescentes est donc, aujourd’hui, tout à fait glamour! Attentive aux tendances et prête à intégrer ses évolutions, Stocco présente quatre nouveaux coloris scintillants dans sa palette 2010. Ce sont l’Ivoire Iridescent, le Gris Iridescent, le Violet Iridescent et le Vert Iridescent. Qu’ont-elles donc de si particulier, ces couleurs? Leur intensité varie suivant la lumière ou de la façon dont notre regard se déplace, en prenant des nuances qui reproduisent les tonalités de l’arc-en-ciel. Pour obtenir un effet chromatique aussi singulier, l’on utilise des mélanges spécifiques de peinture à l’eau contenant divers oxydes en mesure de réfracter la lumière de différentes façons, qui varient en fonction de l’angle d’incidence de la lumière. Tous les meubles Stocco et les miroirs dotés d’un cadre en StructuralTM de la collection Metamorfosi sont disponibles dans ces nouveaux coloris.

DAS “COOLSTE” ALLER

BADEZIMMER? DIE MODE SAGT IN SCHIMMERNDEN FARBEN! Es war einmal Iris, Tochter von Elektra und dem Titan Thaumas und Schwester der Harpyien. Als Götterbotin, insbesondere von Zeus, schlief Sie üblicherweise unter dem Thron Heras, dessen Dienerin Sie war. Wenn Sie auf die Erde hinab stieg, um Ihre Botschaften zu überbringen, schreitete Iris über einen wunderschönen Regenbogen, der, wie ein Laufsteg, Ihren Weg bis zu Boden pflasterte. Ihre Schleppe vermischte sich in einer Magie der Farben, die von Violett bis Rot reichten. So beschreibt die Mythologie die Geburt der iriszidierenden, also der schimmernden Farbtöne. Iris und dessen Magie werden heutzutage auch von der Mode, der Einrichtungsbranche und der orientalischen Kultur wider aufgenommen (denken Sie nur an die sieben Farben der Chakren in der indianischen Philosophie). Schimmernde Liedschatten sind der Trend des Moments, die glamourösesten Autos sind in schimmernden Farben erhältlich, die unter der Sonne glänzen und je nach Lichteinfall eine andere Intensität annehmen. Und das ist noch nicht alles: auf den Laufstegen der letzten Modeschauen sah man überall Kleidungsstücke die die Frauen mit schimmernden Reflexen umhüllten. Perlen sind unter den beliebtesten Schmuckstücken der Frauen, und was soll man über die

Einrichtungstendenzen nur sagen? Auch die Wände unserer Zimmer können die Sonnenstrahlen einfangen, dank der neuesten Anstrichfarben mit schimmernden Pigmenten. Von schimmernden Farben zu reden ist heutzutage also glamourös! Mit einem Auge das immer auf die neuesten Tendenzen gerichtet ist, und mit ihrer Fähigkeit neue Evolutionen zu erfassen, präsentiert Stocco, in der Farbpalette 2010, vier neue, schimmernde Farbtöne. Es handelt sich dabei um schimmernd Elfenbeinfarben, schimmernd Grau, schimmernd Lila und schimmernd Grün. Was ist besonders an diesen Farben? Die Farbintensität verändert sich je nach Lichteinfall und Ansichtspunkt, mit Schattierungen in allen Regenbogenfarben. Um diesen einzigartigen chromatischen Effekt zu erhalten, verwenden wir besondere Lackmischungen, auf Wasserbasis, die verschiedene Oxide enthalten, die dazu in der Lage sind das Licht auf verschiedene Weisen zu reflektieren, je nach Einfallwinkel des Lichtes selbst. Alle Einrichtungsstücke von Stocco, sowie auch die Spiegel mit Rahmen aus StructuralTM, der Kollektion Metamorfosi, sind in diesen neuen Farben erhältlich.

20


TAVOLA COLORI • PALETTE DE COULEURS • FARBKARTE Legno impiallacciato Placage bois Holzfurniert

COLORI LEGNO Coloris bois - Holzfarben

(Codice colore listino L - Code couleur tarif L - Farbcode laut Preisliste L)

815 Rovere Tinto Chiaro

816 Rovere Tinto Biondo

817 Rovere Tinto Nocciola

811 Rovere Tinto Noce

N815 N816 N817 N811

LEGNO NATURAL Bois Naturel – Naturholz

(Codice colore listino N - Code couleur tarif N Farbcode laut Preisliste N)

818

808

Rovere Tinto Wengé

Rovere Tinto Grigio Seta

809 Rovere Tinto Cenere

N818 N808 N809 N810

Rovere Tinto Chiaro Natural Rovere Tinto Biondo Natural Rovere Tinto Nocciola Natural Rovere Tinto Noce Natural

810 Rovere Tinto Antracite

IL DISCO CROMATICO

COLORI METALLIZZATI Coloris Métallisés - Metallfarben

(Codice colore listino B - Code couleur tarif B - Farbcode laut Preisliste B)

131 Gray Brown

134 River Stone

132 Titanio

133 Iron Gray

130 Cipria

121 Rame

120 Bronzo

122 Ottone Brunito

Rovere Tinto Wengé Natural Rovere Tinto Grigio Seta Natural Rovere Tinto Cenere Natural Rovere Tinto Antracite Natural

COLORI LACCATI LUCIDI Coloris laqués brillants - Hochglanz Lackfarben (Codice colore listino B - Code couleur tarif B - Farbcode laut Preisliste B)

COLORI LACCATI OPACHI Coloris laqués opaques - Matt Lackfarben (Codice colore listino O - Code couleur tarif O - Farbcode laut Preisliste O)

20 Bianco Opaco

149 Grigio Chiaro Opaco

36 Rosso Bordeaux Opaco

146

46

Ferro Opaco

Nero Opaco

153 Malva Opaco

116 Pervinca Opaco

150 Cappuccino Opaco

165 Melanzana Opaco

COLORI FLUO Coloris fluo - Fluofarben

201 Giallo Fluo

Verde Prato Fluo

22

205 Acquamarina Fluo

Marron Glacé Opaco

154 Violet Opaco

TOUCH

(Codice colore listino O - Code couleur tarif O Farbcode laut Preisliste O)

209

151

207 Azzurro Fluo

203 Arancio Fluo

(Codice colore listino T Code couleur tarif T Farbcode laut Preisliste T)

145 Ice Opaco

152 Marron Java Opaco

158 Azzurro Opaco

142 Beige Opaco

118 Terra di Siena Opaco

156 Alaska Opaco

141

21

Tortora Opaco

Bianco Lucido

168 Rosso Vermiglio Opaco

160 Blu Petrolio Opaco

È una nuova finitura che si può abbinare, in opzione, a tutte le laccature opache, ai colori Fluo ed alle texture del mobile Metamorfosi. Particolare e avvolgente, risponde al tocco delle dita con una stupefacente sensazione di serica morbidezza. Il s’agit d’une nouvelle finition qu’on peut combiner aux laquages mats, fluo et aux illustrations du meuble Metamorfosi. Particulier et enveloppant, pour donner au meuble, lorsqu’on le touche, la douceur de la soie. Die neue „Touch“-Ausführung kann mit den matten, den Fluo-Lackierungen und mit den Textures von Metamorfosi kombiniert werden, um dem Möbel eine seidige Weichheit bei der Berührung zu schenken.

164 Marron Java Lucido

167 Violet Lucido

144 Ice Lucido

108 Caffè Lucido

157 Azzurro Lucido

161 Beige Lucido

140 Tortora Lucido

106 Mandarino Lucido

51 Rosso Vermiglio Lucido

170 Alaska Lucido

148 Grigio Chiaro Lucido

113 Rosso Bordeaux Lucido

104 Grigio Grafite Lucido

166 Malva Lucido

100 Nero Lucido

111 Pervinca Lucido

163 Cappuccino Lucido

110 Melanzana Lucido

159 Blu Petrolio Lucido

COLORI IRIDESCENTI Couleurs irisées - Irisierende Farben

(Codice colore listino B - Code couleur tarif B - Farbcode laut Preisliste B)

220 Avorio Iridescente

223 Grigio Iridescente

221 Viola Iridescente

222 Verde Iridescente

I colori della palette colori Stocco sono tanto accurati quanto consentito dal processo di stampa di questa rivista. Pertanto, sono da ritenersi puramente indicativi. Les couleurs de la palette couleurs Stocco sont précises dans la limite où le permet le processus d'imprimerie de cette revue. Il faut donc les considérer comme purement indicatives. Da die farbliche Wiedergabequalität der Farbpalette Stocco dem für diese Zeitschrift verwendeten Druckprozess unterliegt, sind Abweichungen von den Originalfarben vorbehalten. 23


120 Più Quante varianti

e variabili per il classico

monoblocco!

Tre larghezze per la base portalavabo, due altezze, varie possibilità di frontale e, soprattutto, fianchi personalizzabili con elementi a giorno o lisci: laccati, in Cristalplant® oppure legno. 120PIÙ rivisita il monoblocco con tanta fantasia ed eleganza. Una collezione sofisticata, dove l’unico rigore concesso è quello delle forme geometriche del lavabo e del mobile base. COMBIEN DE VARIABLES ET DE VARIANTES POUR LE MONOBLOC CLASSIQUE! Trois largeurs pour la base sous-vasque, plusieurs possibilités pour le devant, et surtout, les flancs qui sont personnalisables avec des éléments ajourés ou lisses: laqués, en Cristalplant® ou bien en bois. 120PIÙ revisite le monobloc avec beaucoup de fantaisie et d’élégance. Une collection sophistiquée où la rigueur ne s’affiche que dans les lignes géométriques de la vasque et du meuble de base. SO VIELE VARIANTEN UND VARIABLEN FÜR DIE KLASSISCHE LINIE AUS EINEM STÜCK! Drei Breiten für den Waschtischunterschrank, zwei Höhen, verschiedene Möglichkeiten der Gestaltung der Fronten und, vor allem, personalisierbare Seitenschränke mit randlosen oder glatten Elementen: lackiert, aus Cristalplant® oder auch aus Holz. 120PIÙ gestaltet das Konzept der Möbel aus einem Stück ganz neu, mit Fantasie und Eleganz. Eine hoch entwickelte Kollektion, in der die einzige erlaubte Strenge in den geometrischen Formen des Waschbeckens und des Unterschrankes wieder zu finden ist.


120PIÙ COLLECTION

120Più Cristalplant®_06 L140 cm Ice Lucido

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO 120PIÙ: un bagno “de luxe” Ampi eleganti spazi danno vita ad un bagno di respiro che sfrutta al meglio le peculiarità della collezione 120PIÙ. La zona più privata della casa è stata qui divisa in due da una quinta che separa l’area sanitari dal punto acqua. A campeggiare nello spazio che ne deriva, l’elegantissima vasca Origami dalle forme aggraziate. Il mobile monoblocco 120PIÙ, lungo 140 cm, è completato da fianchi di servizio che dispongono di comodissimi ripiani. Interamente laccato Ice Lucido il mobile è sormontato da una vasca unica, supercapiente, realizzata in Cristalplant® e dotata di doppia rubinetteria. Da notare: l’elegante specchio MakeUp con le fasce copri-lampada laccate dello stesso colore del mobile. La disposizione delle luci di questo specchio, che riprende quella delle postazioni trucco da camerino, è ideale per illuminare in modo omogeneo il viso delle persone.

120PIÙ: une salle de bain “de luxe” Des espaces vastes et élégants accueillent une salle de bain spacieuse qui exploite au mieux les particularités de la collection 120PIÙ. La zone la plus privée de la maison a été divisée en deux par une coulisse qui sépare la zone des sanitaires du point d’eau. La baignoire Origami, très élégante aux formes gracieuses, se détache dans l’espace qui en dérive. Le meuble monobloc 120PIÙ, de 140 cm de long, est complété par des côtés qui comportent des étagères très pratiques. Ice Lucido entièrement verni, est un meuble surmonté par une vasque unique, très grande, réalisée en Cristalplant® et dotée d’une double robinetterie. A noter: le miroir MakeUp très élégant, avec les bandes couvre lampes vernies dans la même couleur que le meuble. La disposition des lumières de ce miroir, qui reprend la disposition des postes de maquillage des loges de théâtre, est très indiquée pour éclairer de manière homogène le visage des personnes.

120PIÙ: ein “de luxe” Badezimmer Geräumige und elegante Räume geben einem weitatmigem Badezimmer Leben, das die Eigenschaften der Kollektion 120PIÙ ins rechte Licht rückt. Das privateste aller Zimmer im Haus wurde hier durch eine Trennwand in zwei geteilt, so dass die Waschbeckenecke von den Sanitären Anlagen getrennt wird. Hauptdarsteller des so gewonnenen Ambiente ist die elegante Origami Badewanne, mit ihren grazilen Formen. Der Unterschrank aus einem Stück, mit 140 cm Länge, stammt aus der Kollektion 120PIÙ, und wird durch die Seitenteile mit praktischen Regalen vervollständigt. Komplett in glänzend Ice lackiert, verfügt das Möbelstück über ein einzelnes sehr großes Waschbecken aus Cristalplant®, mit doppelten Armaturen. Bitte beachten Sie auch den eleganten MakeUp Spiegel, mit Lampen-Leisten in der selben Farbe des Möbelstücks. Die Anordnung der Lichtquellen an diesem Spiegel, die sich and den Umkleiden der Theater inspiriert, eignet sich perfekt dazu die Gesichter der sich spiegelnden Personen zu beleuchten.

64

67 51

220

140

184

83 350

90Più Mineral_08 L93 cm Mandarino Lucido 26

27


dans les dimensions suivantes: 120 cm, 105 cm e 90 cm de large. Les bases sous-vasque de 120PIÙ ont 120 cm, 105 cm et 90 cm de large, à qui ajouter les flancs, disponibles en plusieurs dimensions. Il y a deux hauteurs: H 50,6 cm avec grand tiroir ou tiroir interne ou bien avec façade fixe et grand tiroir et H 66,6 cm avec grand tiroir double. Les meubles ont 48 cm de profondeur.

120PIÙ COLLECTION Lavabi e basi disponibili La collezione 120PIÙ è disponibile con lavabo integrato in Cristalplant® L 120 cm (con possibilità di integrare il portasalviette nel top), con lavabo in Mineralmarmo L 120 cm, 105 cm e 90 cm (con bordo salva goccia) o integrato in vetro extrachiaro e vetro antimpronta nelle dimensioni L 120 cm, 105 cm e 90 cm. Le basi portalavabo di 120PIÙ hanno larghezze da 120 cm, 105 cm e 90 cm a cui si aggiungono i fianchi, in varie dimensioni. Le altezze sono due: H 50,6 cm con cassettone e cassetto interno oppure con frontalino fisso e cassettone e H 66,6 cm con doppio cassettone. La profondità dei mobili è 48 cm. Fianchi abbinabili e finiture La particolarità di 120PIÙ è quella di poter personalizzare i fianchi del mobile. A seconda che il lavabo sia in vetro, Cristalplant® o Mineralmarmo si possono abbinare fianchi diversi. In particolare: lisci in Cristalplant®, laccati, legno o a giorno (laccati e legno) per i lavabi in Cristalplant® e Vetro; lisci laccati e legno per i lavabi in Mineralmarmo. I mobili 120PIÙ e gli elementi abbinabili così come i fianchi a giorno o lisci sono disponibili in tutti i colori laccati e legno della palette Stocco. I frontali dei mobili sono disponibili anche con finitura Legno Natural o vetro antimpronta. La finitura Legno Natural, con venatura orizzontale, deriva da una lavorazione molto particolare che rende il legno ancora più tattile e naturale. I frontali in vetro sono in Vetro Antimpronta nelle versioni con cassettone o due cassettoni. Da notare che lo spessore dei frontali in vetro differisce dallo spessore dei top nello stesso materiale.

Flancs à assortir et finitions La particularité de 120PIÙ est celle de pouvoir personnaliser les flancs du meuble. Les flancs à assortir dépendent de la vasque qui peut être en verre, Cristalplant® ou Minéralmarbre. En particulier: lisses en Cristalplant®, laqués, en bois ou ajourés (laqués et bois) pour les vasques en Cristalplant® et Verre ; lisses laqués et bois pour les vasques en Minéralmarbre. Les meubles 120PIÙ et les éléments à assortir, tout comme les flancs ajourés ou

SCHEDA TECNICA 120PIÙ Modularità Varie possibilità di composizione dei fianchi: Cristalplant®, laccati, con ripiani a giorno.

120PIÙ Modularité Diverses possibilités d’assemblage des côtés: Cristalplant®, laqués, avec étagères ajourées.

120PIÙ Modularität Verschiedene Zusammensetzungsmöglichkeiten der Seiten: Cristalplant®, lackiert, mit randlosen Regalen. 10 1,4 1,4

120

1,4 1,4 10

Modularità 120PIÙ nasce monoblocco; tuttavia, nel catalogo Stocco sono presenti pensili e colonne che consentiranno di arredare con gusto ed eleganza qualsiasi spazio bagno. I lavabi e i mobili portalavabo della collezione sono venduti esclusivamente assieme.

28

120Più Cristalplant®_03 L140 cm Rovere Tinto Biondo / fianchi Bianco Opaco

Vasques et bases disponibles La collection 120PIÙ est disponible avec une vasque intégrée en Cristalplant® de 120 cm de large (avec la possibilité d’intégrer le porte-serviette dans le top), avec une vasque en Minéralmarbre de 120 cm, 105 cm et 90 cm de large (avec bord anti-gouttes) ou intégrée en verre extraclair et verre anti-empreintes

Cristalplant® Laccato Legno A giorno

29


120PIÙ COLLECTION Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Kollektion 120PIÙ ist erhältlich: mit integriertem Cristalplant® Waschbecken L 120 cm (mit der Möglichkeit einen Handtuchhalter in die Waschtischplatte zu integrieren); mit Waschbecken aus Mineralmarmor L 120 cm, 105 cm und 90 cm (mit Antitropfen Rand) oder mit integriertem Waschbecken aus extrahellem und Antiabdruck Glas mit den Maßen L 120 cm, 105 cm und 90 cm. Die Waschtischunterschränke der 120PIÙ sind 120 cm, 105 cm oder 90 cm breit, plus Seiten, in verschiedenen Dimensionen. Die erhältlichen Höhen sind zwei: H 50,6 cm mit Schublade und internem Schubfach oder mit fester Front und Schublade, und H 66,6 cm mit doppelter Schublade. Die Tiefe der Möbelstücke beträgt 48 cm.

120Più Cristalplant®_04 L123 cm Rovere Natural Tinto Nocciola / fianchi Cristalplant® lisses, sont disponibles dans toutes les couleurs laquées et bois de la palette de couleurs de Stocco. Les devants des meubles sont également disponibles avec des finitions en bois naturel ou verre anti-empreintes. La finition bois naturel veiné à l’horizontale, vient d’un traitement très particulier qui rend le bois encore plus naturel et agréable au toucher. Les devants en verre sont en verre anti-empreintes dans les versions avec grand tiroir ou grand tiroir double. À remarquer que l’épaisseur des devants en verre n’est pas la même que celle des plans réalisés dans la même matière. Modularité 120PIÙ naît monobloc; cependant dans le catalogue Stocco on peut trouver des meubles suspendus et des colonnes qui vous permettront de meubler avec goût et élégance tous les espaces salle de bains. Les vasques et les meubles sousvasque sont vendus exclusivement ensemble. 30

Kombinierbare Seitenschränke und Endfertigungen Das besondere Merkmal der Kollektion 120PIÙ ist, dass die Seitenteile des Möbelstücks frei personalisierbar sind. Je nachdem ob das Waschbecken aus Glas, Cristalplant® oder Mineralmarmor ist, können verschiedene Seitenteile gewählt werden. Im Detail: glatt aus Cristalplant®, lackiert, aus Holz oder randlos (lackiert und aus Holz) für die Waschbecken aus Cristalplant® und Glas; und glatt lackiert oder aus Holz für die Waschbecken aus Mineralmarmor.

120Più Cristalplant®_05 L133 cm Azzurro Lucido / fianchi Cristalplant® Die Möbel der Kollektion 120PIÙ sowie die kombinierbaren Elemente und Seitenteile, ob randlos oder glatt, sind in allen Farben der Stocco Farbpalette erhältlich. Die Frontteile der Möbel sind außerdem mit den Endfertigungen aus Naturholz und Antiabdruckglas erhältlich. Die Naturholz Endfertigung, mit waagerechter Maserung, entsteht durch einen besonderen Herstellungsprozess, der das Holz noch natürlicher und Gefühlsechter macht. Die Glasfronten sind aus Antiabdruckglas in den Versionen mit Schublade oder doppelter Schublade. Man beachte, dass die Dicke der Glasfronten von der Waschtischplatten aus dem gleichen Material abweicht. Modularität Die Kollektion 120PIÙ besteht im Ursprung aus Möbeln aus einem Stück; Im Stocco Katalog stehen jedoch auch Oberschränke und Säulen zur Auswahl, die es ermöglichen jedes Badezimmer geschmackvoll und mit Stil einzurichten. Die Waschbecken und Waschtischunterschränke der Kollektion werden ausschließlich in Kombination verkauft.

120Più Cristalplant®_01 L123 cm Gray Brown 31


MiniMaxi Com’è il tuo mobile ideale? Mini, maxi

oppure MiniMaxi? Parte da una base larga 120 cm, ma può arrivare fino a 210 cm. Per questo è MINIMAXI. Larga 120 cm è un bel monoblocco, caratterizzato da un nuovo lavabo in Cristalplant® la cui ampia vasca può essere allestita con due miscelatori, per concedersi il lusso del doppio lavabo, ma con bacino unico. Però, se alla base abbiniamo i tanti moduli Stocco L 35 e 45 cm della collezione Rilievo, ecco che MINIMAXI si trasforma e si moltiplica: larghezza 155 cm e 165 cm (con lavabo destro o sinistro), 190 cm o 210 cm con lavabo centrale. La creatività d’arredo è infinita. COMMENT EST VOTRE MEUBLE IDÉAL? MINI, MAXI OU MINIMAXI? Il part d’une base de 120 cm de large mais peut atteindre jusqu’à 210 cm. C’est pour cette raison qu’il est MiniMaxi. En 120 cm de large, il s’agit d’un beau monobloc, caractérisé par une nouvelle vasque en Cristalplant® dont le large bac peut être équipé de deux mitigeurs, pour vous offrir le luxe d’une double vasque mais disposant d’un bassin unique. Mais si nous combinions à la base les nombreux modules Stocco de la collection Rilievo en 35 et 45 cm de large, voilà qu’à présent, MiniMaxi se métamorphose et se démultiplie: en 155 cm et en 165 cm de large (en étant doté d’une vasque à droite ou à gauche), ou en 190 cm et 210 cm, avec une vasque centrale. La créativité en matière d’ameublement est infinie. WIE IST IHR PERFEKTES MÖBELSTÜCK? MINI, MAXI ODER MINIMAXI? Angefangen von einem Unterschrank mit 120 cm Länge, bis hin zu einer maximalen Länge von 210 cm. Deswegen ist es “MiniMaxi“. In der 120 cm Breite ist es ein schönes Möbel aus einem Stück, gekennzeichnet durch ein neues Waschbecken aus Cristalplant®, dessen großes Becken mit zwei Wasserhähnen ausgestattet werden kann, so gönnt man sich den Luxus eines Doppelwaschbeckens, aber mit nur einem Becken. Wenn wir aber das Basismodel mit den vielen Stocco Modulen L 35 und 45 cm der Rilievo Kollektion kombinieren, verändert und vervielfacht sich MiniMaxi: Breite 155 cm und 165 cm (mit Waschbecken links oder rechts), 190 cm oder 210 cm mit zentriertem Waschbecken. Die Kreativität bei der Einrichtung kennt keine Grenzen mehr. 32


MINIMAXI COLLECTION Lavabi e basi disponibili I mobili della collezione MiniMaxi sono disponibili con lavabo integrato in Cristalplant® da 120 cm e con lavabo integrato in vetro extrachiaro e vetro antimpronta, sempre L 120 cm. La base portalavabo ha larghezza 120 cm ed è realizzata con due altezze e due tipologie di facciata: H 48 cm con cassettone e cassetto interno e H 64 cm con due cassettoni. La profondità dei mobili MiniMaxi è 48 cm. La maniglia frontale ha anche funzione di portasalviette. Finiture e modularità I mobili della collezione MiniMaxi sono disponibili in tutti i colori laccati e legno della palette Stocco. I colori Legno presentano la venatura in orizzontale. Il mobile base è utilizzabile come monoblocco o con la classica componibilità Stocco, abbinando pratiche basi fino alla larghezza massima di 210 cm. I lavabi e i mobili portalavabo della collezione MiniMaxi sono venduti esclusivamente assieme.

MiniMaxi_03 L120 cm Azzurro Opaco 34

35


MINIMAXI COLLECTION Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Möbel der Kollektion MiniMaxi sind mit integriertem Waschbecken aus Cristalplant® à 120 cm und mit integriertem Waschbecken aus extrahellem Glas und Antiabdruckglas, auch à 120 cm, erhältlich. Der Waschtischunterschrank ist 120 cm breit und in zwei verschiedenen Höhen und Fronttypen erhältlich: H 48 cm mit Schublade und internem Schubfach, und H 64 cm mit doppelter Schublade. Die Tiefe der Möbel der MiniMaxi Kollektion beträgt 48 cm. Der Frontgriff dient auch als Handtuchhalter.

Endfertigung und Modularität Die Möbel der Kollektion MiniMaxi sind in allen Lack- und Holzfarben der Stocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben waagerechte Maserung. Das Basismodel kann als Möbel aus einem Stück verwendet werden oder in der klassischen Kombinierbarkeit von Stocco, durch die Zusammensetzung mit praktischen Unterschränken bis zu einer maximalen Breite von 210 cm. Die Waschbecken und die Waschtischunterschränke der Kollektion MiniMaxi werden ausschließlich in Kombination verkauft.

MiniMaxi_01 L190 cm Iron Gray Vasques et bases disponibles Les meubles de la collection MiniMaxi sont disponibles en étant dotés d’une vasque intégrée en Cristalplant® de 120 cm, ainsi que vasque intégrée en verre extraclair et en verre anti-empreintes, toujours en 120 cm de large. La base sousvasque a une largeur de 120 cm et est réalisée selon deux hauteurs et deux types de façade: en version 48 cm de haut, avec commode et tiroir intérieur, et en version 64 cm de haut, avec deux commodes. La profondeur des meubles MiniMaxi est de 48 cm. La poignée antérieure fait également office de porte-serviettes.

36

Finitions et modularité Les meubles de la collection MiniMaxi sont disponibles dans toutes les couleurs laquées et version bois de la palette Stocco. Les couleurs Bois présentent une veinure horizontale. Le meuble de base est utilisable comme monobloc ou en jouant sur la modulabilité classique Stocco, en y associant des bases pratiques qui peuvent atteindre une largeur maximale de 210 cm. Les vasques et les meubles sous-vasque de la collection MiniMaxi sont exclusivement vendus ensemble.

MiniMaxi_02 L155 cm Cipria

37


PianoForte

Giovane, praticissima

quando gli spazi sono ridotti! Visto di fronte il mobile PIANOFORTE richiama il digradare di una tastiera, ma il suo nome, in realtà, si ispira all’utile piano d’appoggio, destro o sinistro, che si sviluppa a lato del capiente lavabo. I suoi “atout”, però, sono tanti: due altezze (H 43 e H 59 cm), due diversi fronti (con cassettone e con cassetto e cassettone, tutti ad estrazione totale), lavabo in Mineralmarmo. PIANOFORTE arreda bene spazi molto contenuti, ma è a suo agio in qualsiasi ambiente bagno. JEUNE, TRÈS PRATIQUE QUAND LES ESPACES SONT RÉDUITS! Vu de face, le meuble PianoForte rappelle le dégradé d’un clavier; cependant, son nom s’inspire en réalité du plan d’appui fort utile, situé à droite ou gauche, qui s’étend à côté de la vasque à grande contenance. Ses “atouts” sont cependant nombreux: deux hauteurs (H 43 cm et H 59 cm), deux panneaux antérieurs différents (avec grand tiroir ou avec tiroir et grand tiroir, tous entièrement extractibles), une vasque en Minéralmarbre. PianoForte meuble bien les espaces très réduits, mais il est à son aise dans n’importe quel espace bain. JUNG, ABSOLUT PRAKTISCH WENN WENIG PLATZ ZUR VERFÜGUNG STEHT! Wenn man es von Vorne ansieht, sieht PianoForte aus wie die Klaviatur eines Pianos, aber der Name wurde durch seine praktische Ablagefläche inspiriert (Fläche: ita Piano), die sich links oder rechts von dem weiten Becken ausstreckt. Seine Stärken sind jedoch viele: zwei verfügbare Höhen (H 43 und H 59 cm), zwei verschiedene Fronttypen (mit Schublade oder mit Schubfach und Schublade, alle voll ausziehbar), Waschbecken aus Mineralmarmor. PianoForte ist ideal für die Einrichtung kleiner Räume, aber trotzdem geeignet für jede Art von Badezimmer.


PIANOFORTE COLLECTION Lavabi e basi disponibili I mobili della collezione Pianoforte sono disponibili con lavabo in Mineralmarmo da 105 cm con piano d’appoggio integrato. Il mobile base ha larghezza L 105 cm ed è realizzato in due altezze: H 43 cm con cassettone e H 59 cm con doppio cassettone. La profondità della base è 48 cm. Entrambe le altezze sono disponibili in versione destra o sinistra e con un ripiano interno, posto sotto il piano di servizio. La maniglia frontale ha anche funzione di portasalviette. Finiture e modularità I mobili della collezione Pianoforte sono disponibili in tutti i colori laccati e legno della palette Stocco. I colori Legno presentano la venatura in orizzontale. Il mobile base è utilizzabile unicamente come monoblocco; tuttavia, il catalogo Stocco dispone di un’ampia gamma di mobili pensili e colonne abbinabili. Il lavabo e il mobile portalavabo della collezione Pianoforte sono venduti esclusivamente assieme.

PianoForte_04 L105 cm Violet Opaco

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO Pianoforte: un bagno per i ragazzi Ricavare un bagno en suite alla camera dei ragazzi: è la proposta di questa soluzione di arredo che sfrutta il lato corto della stanza per ricreare uno spazio da dedicare ai più piccoli della famiglia. La parete in cartongesso divide la zona notte da quella più privata. Il piatto doccia della collezione Origami, 80 cm x 120 cm, occupa tutto il lato corto della stanza mentre di fronte alla porta scorrevole l’architetto propone un mobile Pianoforte H 59 cm x L 105 cm. La soluzione è equipaggiata con due ampi cassettoni a estrazione totale. Il lavabo è in Mineralmarmo, praticissimo da pulire e trattare, ed il ripiano interno che si sviluppa proprio sotto al piano di servizio è uno spazio “segreto” in più per gli oggetti da toeletta (e non solo!) dei ragazzi. A sormontare la base portalavabo troviamo uno specchio MakeUp: estremamente luminoso grazie alla sua doppia fila di lampade (poste a destra e sinistra di chi si specchia), come nei camerini da teatro. Pianoforte: une salle de bain pour les enfants Créer une salle de bain comme suite de la chambre des enfants: telle est la proposition de cette solution d’ameublement qui exploite le côté court de la pièce pour recréer un espace à consacrer aux plus petits membres de la famille. Le mur en placoplâtre divise la zone nuit de la zone plus privée. Le plateau de la douche de la collection Origami, de 80 cm x 120 cm, occupe tout le côté court de la pièce, tandis qu’en face de la porte coulissante, l’architecte propose un meuble

420

64 120

59

80

Pianoforte de H 59 cm x L 105 cm. Cette solution comprend deux grandes commodes entièrement extractibles. Le lavabo est en Minéralmarbre, facile à laver et à traiter, et l’étagère interne qui se développe juste sous le plan de service est un espace “secret” supplémentaire pour les objets de toilette (et autres!) des enfants. Le meuble sousvasque est surmonté par un miroir MakeUp qui est extrêmement lumineux grâce à sa double file de lampes (placées à droite et à gauche de la personne qui se regarde dans le miroir), comme dans les loges de théâtre. Pianoforte: ein Badezimmer für Jugendliche Ein Bad im Kinderzimmer: dies ist der Vorschlag dieser Einrichtungslösung, die die kurze Seite des Zimmers nutzt um einen Raum für die kleinsten Mitglieder der Familie

105

zu schaffen. Die Gipskartonwand trennt den Schlafbereich vom privateren Teil des Zimmers. Die Duschwanne der Kollektion Origami 80 cm x 120 cm, nimmt die komplette kurze Seite des Raumes ein, während gegenüber von der Schiebetür der Architekt ein Pianoforte Waschtischunterschrank H 59 cm x L 105 cm positioniert. Diese Lösung verfügt über zwei geräumige komplett ausziehbare Schubladen. Das Waschbecken ist aus Mineralmarmor und daher einfach zu reinigen und zu handhaben. Das interne Regal, direkt unter dem Waschbecken ist ein “geheimes Versteck“ für das Badezimmerzubehör (und nicht nur!) der Jugendlichen. Über dem Waschtischschrank hängt ein MakeUp Spiegel: extrem gut beleuchtet, dank seiner doppelten Reihe Lampen (rechts und links von der Person die sich Spiegelt), wie in einer Theaterumkleide.

PianoForte_03 L105 cm Rovere Tinto Nocciola 40

41


PIANOFORTE COLLECTION Vasques et bases disponibles Les meubles de la collection PianoForte sont disponibles avec une vasque en Minéralmarbre de 105 cm équipée d’un plan d’appui intégré. Le meuble de base a une largeur de 105 cm et est réalisé en deux hauteurs: H 43 cm, doté d’un grand tiroir, et H 59 cm, comportant un double grand tiroir. La profondeur de la base est de 48 cm. Les deux hauteurs sont disponibles en version droite ou gauche et dotées d’une étagère intérieure, placée sous l’étagère utilitaire. La poignée du panneau frontal fait également fonction de porte-serviettes.

PianoForte_01 L105 cm Blu Petrolio Lucido

PianoForte_05 L105 cm Marron Java Opaco / Tortora Opaco Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Möbel der Kollektion PianoForte sind mit Waschbecken aus Mineralmarmor 105 cm und mit integrierter Ablagefläche erhältlich. Das Basismodel ist 105 cm breit und in zwei verschiedenen Höhen verfügbar: H 43 cm mit Schubfach und H 59 cm mit doppeltem Schubfach. Die Tiefe des Unterschranks beträgt 48 cm. Beide Höhen gibt es in der linken sowie auch in der rechten Version, und mit einer internen Ablage, unterhalb des Waschbeckens. Der Griff am Frontteil dient auch als Handtuchhalter.

Finitions et modularité Les meubles de la collection PianoForte sont disponibles dans toutes les couleurs laquées et bois de la palette Stocco. Les couleurs Bois présentent une veinure horizontale. Le meuble de base est uniquement utilisable en monobloc : toutefois, le catalogue Stocco dispose d’une large gamme d’armoires murales et de colonnes combinables à celui-ci. La vasque et le meuble sous-vasque de la collection PianoForte sont exclusivement vendus ensemble.

PianoForte_02 L105 cm Rovere Tinto Chiaro 42

Endfertigungen und Modularität Die Möbel der Kollektion PianoForte sind in allen Lack- und Holzfarben der Stocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben waagerechte Maserung. Das Basismodel kann ausschließlich als Möbel aus einem Stück verwendet werden, im Stocco Katalog steht jedoch auch eine große Auswahl an kombinierbaren Oberschränken und Säulen zur Verfügung. Die Waschbecken und die Waschtischunterschränke der Kollektion PianoForte werden ausschließlich in Kombination verkauft. 43


Specchi Uno specchio per ogni brama “Specchio delle mie brame” recita la famosa fiaba: e, quali che siano le vostre, c’è uno specchio Stocco che può soddisfarle. I nostri specchi sono divisi in macro famiglie, con caratteristiche tecniche, di design ed estetiche differenti, per venire incontro a tutte le esigenze di arredo e creatività d’interni. Gli amanti degli oggetti preziosi ed eleganti sceglieranno tra i modelli della collezione ART DECO; gli utenti più giovani, gli estrosi e creativi resteranno affascinati dalla collezione METAMORFOSI. Gli specchi della collezione CIELO cattureranno l’occhio di chi è alla ricerca di complementi unici nel loro genere, mentre per i cibernetici o i più attenti ai trend c’è la collezione degli specchi TECNOLOGICI. Infine, dedicata a chi ama la semplicità ed il minimal design, ecco la più pulita delle collezioni di specchi Stocco: FILO LUCIDO. MIROIR, MIROIR DE MES DÉSIRS “Miroir, miroir de mes désirs”... nous dit la célèbre fable: quels que soient les vôtres, il existe un miroir Stocco qui peut y répondre. Nos miroirs se subdivisent en grandes familles ayant des caractéristiques techniques, de design et esthétiques différentes, pour satisfaire toutes les exigences d’ameublement et de créativité en matière d’intérieurs. Les amateurs d’objets précieux et élégants choisiront parmi les modèles de la collection ART DECO; les utilisateurs plus jeunes, les originaux et les créatifs resteront sous le charme de la collection METAMORFOSI. Les miroirs de la collection CIELO accrocheront l’œil de ceux qui sont en quête de compléments uniques en leur genre, tandis que pour les cybernéticiens ou les plus attentifs aux tendances, il y a la collection des miroirs TECNOLOGICI. Enfin, consacrée à ceux qui aiment la simplicité et le design minimal, voici la plus nette des collections de miroirs Stocco: FILO LUCIDO. SPIEGLEIN, SPIEGLEIN AN DER WAND “Spieglein, Spieglein an der Wand“, heißt es in dem bekannten Märchen: und egal was Ihnen vorschwebt, es gibt einen Stocco Spiegel der Ihre Wünsche gewiss erfüllen kann. Unsere Spiegel sind in verschiedene Makrogruppen aufgeteilt, mit verschiedenen technischen, ästhetischen und DesignMerkmalen, um allen besonderen Bedürfnissen unserer Kunden, in Sachen Einrichtung und Kreativität, entgegenzukommen. Liebhaber von wertvollen und eleganten Gegenständen werden unter unseren Spiegeln der Kollektion ART DECO wählen; jüngere Kunden, die mehr Fantasie und Kreativität aufweisen werden sich wahrscheinlich von der Kollektion METAMORFOSI erobern lassen. Die Spiegel der Kollektion CIELO werden diejenigen begeistern, die auf der Suche nach etwas einzigartigem sind, während für die Kybernetik-Freaks und die die mehr auf die Trends achten die Kollektion der TECHNOLOGISCHEN Spiegel zur Verfügung steht. Für die Liebhaber der einfachen Linien und des minimalistischen Designs, gibt es die sauberste aller Stocco Spiegel Kollektionen: MIT POLIERTER KANTE.

44

45


CADRE SATINE C’est le miroir le plus classique et le plus minimal des collections Stocco, il s’agit là de notre “collection de base”. Le miroir avec cadre satiné est disponible en 48, 64 et 80 cm de hauteur et dans de nombreuses largeurs allant de 70 à 230 cm. Caractérisé par des lampes intégrées dans la surface réfléchissante, disposées verticalement ou horizontalement, il peut également être combiné aux nombreuses suggestions de point lumière Stocco. Dans sa version à bande (disponible dans tous les coloris de la palette Stocco 2010, bois inclus), vous pouvez le demander doté d’un interrupteur et d’une prise utilitaire intégrés.

SPECCHI COLLECTION TECNOLOGISCHE SPIEGEL Der Spiegel mit polierter Kante wird zur Kontrollkonsole des Badezimmers, dank des integrierten “Touch Screens“, der in der Basisversion oder auch in der RGBLicht Version (Colours Linie), erhältlich ist. Er verfügt über viele verschiedene technologische Funktionen: Datumsanzeige, Uhrzeitanzeige, Wecker, Sprachmitteilungen, AntiBeschlagsensor, Radio, Mp3 Anschluss und vieles mehr. In Kombination mit dem Stocco5Sensi® System, ermöglicht der Spiegel die Wahl ihres Lieblingswellnessprogramms, oder die Steuerung der dazugehörigen RGB Lampen.

TECNOLOGICI Lo specchio a filo lucido diventa la console di controllo dello spazio bagno grazie al pannello “touch screen” integrato in versione semplice oppure dalla luce colorata RGB (linea Colours). Svariate le funzioni tecnologiche ad esso abbinate: data, ora, sveglia, messaggeria, sensore anti-appannamento, radio, connessione MP3 e molto altro. Se abbinato al sistema Stocco5Sensi® lo specchio Tecnologico consente di scegliere il programma “wellness” preferito o di comandare le lampade RGB ad esso abbinate.

MIT POLIERTER KANTE Es handelt sich hierbei um die klassischste und minimalistischste Kollektion von Stocco, die „Basic Collection“. Der Spiegel mit Polierter Kante ist in den Höhen 48, 64, 80 cm und in unzähligen Breiten zwischen 70 und 230 cm erhältlich. Er verfügt über in die reflektierende Oberfläche integrierte Lampen, die sowohl waagerecht wie auch senkrecht eingefasst werden können, und kann daher an die vielen Möglichkeiten die Stocco zur Gestaltung der Lichtquellen bietet, angepasst werden. In der Version mit Blende (erhältlich in allen Farben der Stocco Farbpalette 2010, inklusive Holzfarben) kann er mit integriertem Lichtschalter und Steckdose bestellt werden.

Particolare: Specchio filo lucido FILO LUCIDO È il più classico e minimal delle collezioni Stocco, è la nostra “basic collection”. Lo specchio a filo lucido è disponibile nelle altezze 48, 64, 80 cm e moltissime larghezze da 70 fino a 230 cm. Caratterizzato da lampade integrate nella superficie

specchiante, poste in verticale o orizzontale, può anche essere abbinato alle molte proposte punto luce di Stocco. Nella versione con fascia (disponibile in tutte le colorazioni palette Stocco 2010 inclusi legni) può essere richiesto con interruttore e presa di servizio integrati.

MIROIRS TECHNOLOGIQUES Le miroir avec cadre satiné devient le pupitre de commande de l’espace bain grâce à son panneau “touch screen” (écran tactile) intégré, en version simple ou à lumière colorée intégrée RGB (ligne Colours). Les fonctions techniques associées à celui-ci sont nombreuses: date, heure, réveil, messagerie, système anti-buée, radio, connexion Mp3, et bien d’autres encore. S’il est combiné au système Stocco5Sensi®, le miroir Tecnologique vous permet de choisir votre programme “bienêtre” préféré ou de commander les lampes RGB qui lui sont associées. Particolare: Specchio Colours 46

47


SPECCHI COLLECTION MAKEUP MakeUp è il nome divertente dato a questo specchio, le cui lampade forniscono la luce più adatta per illuminare perfettamente il mezzo busto della persona. Dai nostri studi, infatti, è emerso che il flusso di luce più efficiente deve arrivare dai lati; proprio come accade nelle luci da camerino usate dagli attori. Ideale per il punto acqua, la cornice e i portalampada di MakeUp sono realizzati in StructuralTM, una resina tecnologica avanzata, utilizzata ad esempio per alcuni componenti degli yacht. Può essere laccata in tutti i colori della palette Stocco e, dunque, adattarsi perfettamente alla tonalità del mobile al quale lo specchio è abbinato.

CIELO Si ispirano alle costellazioni gli specchi della collezione Cielo. Stelle sfavillanti, cerchi concentrici, giochi geometrici che richiamano i “crop circles”, i misteriosi disegni nel grano, vortici, eclissi di sole: la luce gioca con lo specchio Cielo, compare e scompare, illumina e si spegne, dando vita ad affascinanti, quanto uniche, lampade arredo. Lo specchio base è il classico a filo lucido, H 64 o 80 cm e nelle lunghezze da 90 fino a 140 cm.

MakeUp MAKEUP MakeUp est le nom amusant donné à ce miroir, dont les lampes fournissent la lumière la plus appropriée pour éclairer parfaitement la personne jusqu’à mi-corps. En effet, il est ressorti de nos études que le flux lumineux le plus efficace doit provenir des côtés; c’est exactement ce qui se produit pour les lumières des loges utilisées par les acteurs. Solution idéale pour le point d’eau, le cadre et les porte-lampe de MakeUp sont réalisés en StructuralTM, une résine technologique d’avantgarde, utilisée par exemple pour certains composants des yachts. Elle peut être laquée, dans tous les coloris de la palette Stocco, et donc s’adapter parfaitement aux tons du meuble auquel le miroir est associé.

Particolare: Specchio Sol

Ring

Nebulosa

Meteore

Pleiadi

Galassia

CIELO Les miroirs de la collection Cielo s’inspirent des constellations. Des étoiles étincelantes, des cercles concentriques, des jeux géométriques rappelant les “crop circles”, ces mystérieux dessins dans les champs cultivés, des tourbillons, des éclipses de soleil: la lumière joue avec le miroir Cielo, apparaît puis disparaît, s’allume puis s’éteint, donnant ainsi vie à des lampes d’ameublement fascinantes, car uniques. Le miroir de base est du

modèle classique avec cadre satiné, de 64 ou 80 cm de hauteur pour des longueurs allant de 90 à 140 cm.

CIELO Die Spiegel der Kollektion Cielo inspirieren sich an den Sternenbildern. Funkelnde Sterne, konzentrische Kreise die an die „Kornkreise“ erinnern, die mysteriösen Zeichnungen die hin und wieder in den Kornfeldern erscheinen, Wirbel und Sonnenfinsternisse: das Licht spielt mit dem Cielo Spiegel, es erscheint und verschwindet, erhellt und schwindet wieder, und schafft somit faszinierende und einzigartige

Einrichtungslampen. Das Basismodell ist das klassische Modell mit polierter Kante, H 64 oder 80 cm, in den Breiten 90 bis 140 cm.

48

Lorem ipsum dolor sit amet. Con minimim venami quis nostrud laboris nisi ut aliquip ex ea com dolor in reprehenderit in voluptate nonumi. Mimimum veniami ex ea con dolor nisi ut aliquip. Consequat Duis autem vel eum iruire dolor in endrerit, voluptate velit est. Sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummi. Euismod tincidunt ut laroeet dolore magna aliquam erat voluptat.Lorem ipsum dolor sit amet. Con minimim venami quis nostrud laboris nisi ut aliquip ex ea com dolor in reprehenderit in voluptate nonumi. Mimimum

Particolare: Specchio MakeUp

MAKEUP MakeUp ist der lustige Name den wir diesem Spiegel gegeben haben, dessen Lampen perfekt dazu geeignet sind den Oberkörper der sich betrachtenden Person zu beleuchten. Aus unseren Studien geht nämlich hervor, dass die effizienteste Art der Beleuchtung die seitliche ist, genau wie es bei den Lichtern in den Garderoben der Schauspieler passiert. Ideal um über dem Waschbecken platziert zu werden, bestehen der Rahmen und der Lampenhalter des MakeUp Spiegels aus StructuralTM, eine hochwertiges technologisches Harz, das auch bei der Herstellung von einigen Teilen von Yachten genutzt wird. Dieses Material kann in jeder Farbe der Stocco Farbpalette lackiert werden, und kann somit dem Farbton des gewählten Möbelstücks perfekt angepasst werden. 49


SPECCHI COLLECTION METAMORFOSI Gli specchi Metamorfosi sono oggetti dal design giovane, fresco e creativo. La loro cornice, come il mobile omonimo, è realizzata in StructuralTM, un materiale tecnologico, estremamente duttile, resistente e pratico. Le colorazioni applicabili sono le più svariate e spaziano dai colori opachi, lucidi, metallizzati, fluo fino agli iridescenti, presenti nella palette Stocco 2010. Ad essi si può applicare la finitura Touch che rende la superficie della cornice morbida e setosa al tatto. Lo specchio è disponibile senza disegno o con uno dei decori

Metamorfosi: Ramages, Onda, Fleur, Modern Times, Oggetti, Farfalle, Oriente. A luce spenta il decoro arreda, a luce accesa con lampada interna è un punto luce di grande effetto.

Metamorfosi: Specchio Ramages BSM111

METAMORFOSI Die Spiegel der Kollektion Metamorfosi sind Gegenstände mit einem jungen, frischen und kreativen Design. Der Rahmen besteht, wie das gleichnamige Möbelstück, aus StructuralTM, ein technologisch hochwertiges Material, das extrem biegsam, beständig und praktisch ist. Es können unzählige Farben verwendet werden, von den matten, und glänzenden Farben, über die Metallund Fluo-Farben bis hin zu den schimmernden Farben der Stocco Farbpalette 2010. Diese können außerdem mit der Endfertigung Touch bearbeitet werden, die die Oberfläche des Rahmens weich und seidig beim Berühren macht. Der Spiegel ist entweder ohne Zeichnung erhältlich, oder mit einer der Dekorationen der Metamorfosi Kollektion: Ramages, Onda, Fleur, Modern Times, Oggetti, Farfalle, Oriente. Bei ausgeschaltetem Licht dient die Dekoration zur raffinierten Einrichtung des Badezimmers, bei eingeschaltetem Licht wird sie zu einer Lichtquelle mit großer Wirkung.

METAMORFOSI Les miroirs Metamorfosi font l’objet d’un design jeune, frais et créatif. Leur cadre, tout comme le meuble homonyme, est réalisé en StructuralTM, un matériau technologique, extrêmement flexible, résistant et pratique. Les coloris applicables sont des plus variés et couvrent l’éventail des couleurs mates, brillantes, métallisées et fluo jusqu’aux couleurs iridescentes, présentes dans la palette Stocco 2010. Il est possible de leur appliquer la finition Touch, qui rend la surface du cadre délicate et douce au toucher, comme de la soie. Le miroir est disponible sans dessin ou avec l’une des décorations Metamorfosi: Ramages, Onda, Fleur, Modern Times, Oggetti, Farfalle, Oriente. Lorsque la lumière est éteinte, la décoration meuble; lorsque elle est allumée grâce à la lampe intégrée, elle constitue un point lumière du plus bel effet.

Metamorfosi: Specchio Oriente BSM115 51


SPECCHI COLLECTION

Art Déco Linea

Art Déco Quadro ART DECO Sintesi perfetta di tradizione e design Art Déco è la più versatile delle collezioni specchi Stocco. È dedicata alla casa, ma anche a spazi commerciali o pubblici e a qualsiasi ambiente che necessiti di un tocco raffinato e pregiato. Il valore della loro lavorazione li trasforma in veri oggetti d’arte, a loro agio nel salone di casa come nello studio del professionista. Gli specchi Art Déco sono pezzi unici, prodotti dalle abili mani di mastri vetrai, caratterizzati da cornici in foglia d’oro o d’argento, disegni geometrici o cascate di colore realizzate per vetrofusione. Ogni specchio nasce esclusivo e mai identico, nella riproduzione su scala. Art Déco comprende quattro diverse linee: Quadro, Linea, Vertical (White e Colour), Onda.

52

ART DECO Synthèse parfaite de la tradition et du design, Art Déco est la plus éclectique des collections de miroirs Stocco. Elle est dédiée à la maison, mais aussi aux espaces commerciaux ou publics ainsi qu’à tout autre cadre exigeant une touche raffinée et de qualité. La valeur de leur façonnage en fait de véritables objets d’art, qui se trouvent à leur aise dans le salon d’une maison tout comme dans le cabinet d’un professionnel. Les miroirs Art Déco sont des pièces uniques, produites par les mains habiles de nos maîtres verriers, caractérisés par des cadres en feuille d’or ou d’argent, des dessins géométriques ou des cascades de couleurs réalisés par vitrofusion. Chaque miroir voit le jour de manière exclusive et jamais identique dans sa reproduction à l’échelle. Art Déco comprend quatre lignes différentes: Quadro, Linea, Vertical (White et Colour), Onda.

Art Déco Onda

Art Déco Vertical

ART DECO Mit der perfekten Vereinigung aus Tradition und Design, ist Art Déco die vielseitigste aller Stocco Spiegel Kollektionen. Sie ist in erster Linie für die Wohnungseinrichtung gedacht, aber sie ist auch für Geschäfte und öffentliche Orte geeignet, sowie auch für jedes Ambiente das einer besonderen und raffinierten Note bedarf. Der Wert ihrer Verarbeitung macht aus diesen Spiegeln Kunstobjekte, die sich in einem eleganten Wohnzimmer genauso gut machen wie im Büro eines Fachmannes. Die Art Déco

Spiegel sind Einzelstücke, die von den fachmännischen Händen der Gläsermeister erschaffen werden. Besondere Merkmale sind die Rahmen aus Gold- oder Silberblättern, die geometrischen Zeichnungen und auch die Farbkaskaden die durch Glasschmelze erhalten werden. Jeder Spiegel ist einzigartig, und niemals identisch mit einem anderen in der industriellen Herstellung. Die Art Déco Kollektion besteht aus vier verschiedenen Linien: Quadro, Linea, Vertical (White und Colour), Onda. 53


SCHEDA TECNICA

54

Ecco le cose da fare e da non fare Come si pulisce un mobile laccato? E un lavabo? Quali prodotti adottare e quali evitare? Lo abbiamo chiesto al CATAS, l’ente che certifica i nostri mobili. DES MEUBLES ET DES LAVABOS PARFAITEMENT PROPRES? VOICI CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAIRE. Comment nettoie-t-on un meuble laqué? Et une vasque? Quels produits choisir et lesquels éviter? Nous l’avons demandé au CATAS, l’organisme qui certifie nos meubles. PERFEKT GEREINIGTE MÖBEL UND WASCHBECKEN? HIER ERFAHREN SIE WAS SIE TUN UND LASSEN SOLLTEN. Wie reinigt man ein lackiertes Möbelstück? Und ein Waschbecken? Welche Produkte sollte man verwenden und welche sollte man lieber meiden? Wir haben das CATAS gefragt, das Amt das unsere Möbel zertifiziert. oltre al rischio di rovinare la superficie del lavabo e del miscelatore, sono altamente inquinanti. Per i lavabi in Cristalplant® molte macchie e bruciature di sigaretta possono essere asportate con l’apposita spugnetta in dotazione. Per la pulizia di lampade e cromature vi consigliamo di usare esclusivamente un panno asciutto o leggermente inumidito con acqua e/o con acqua e aceto al 30%. Naturalmente, prima di qualsiasi intervento sui corpi illuminanti, pulizia compresa, assicurarsi di aver tolto la tensione di alimentazione. Infine, le nostre cerniere, guide e ferramenta varia sono costruiti con materiali e tecnologie di primordine e di altissima qualità; sono testati per l'uso specifico in ambiente mediamente umido. Queste parti (comunemente definite “ferramenta”) di solito non necessitano di manutenzione. Qualora fosse necessario - ad esempio per ambienti costantemente umidi e poco aerati - consigliamo di applicare sull'asse rotante delle cerniere e sui carrelli delle guide una goccia di olio molto fluido, specifico per movimenti meccanici. Perfetto, ad esempio, è quello usato normalmente per le macchine da cucito. L’olio in eccesso va subito asportato con un panno asciutto.

Le CATAS est l’Organisme certificateur du secteur du bois et des ferrures. Nous lui confions tous nos meubles, ainsi que leurs compléments et leurs ferrures, avant de les commercialiser. C’est le CATAS qui donne le feu “vert” ou le feu “rouge” lors des tests de nos meubles et il constitue, pour nous, un partenaire fondamental qui nous aide à vous apporter une qualité sûre, constante et certifiée. Dans le présent article, nous allons vous parler de l’entretien des meubles laqués et des lavabos, de ce qu’il faut faire et ne pas faire quand on les nettoie. Le laquage de nos meubles, qu’il soit mat ou brillant, est un plus que beaucoup nous envient; pour le conserver toujours en parfait état, sans rayer le meuble, il faut exclusivement utiliser un chiffon doux, bien propre et sans résidus abrasifs, humecté d’eau. Pour les nettoyages plus approfondis, l’on peut ajouter à l’eau un pourcentage minime d’alcool dénaturé ou de savon neutre. Le meuble doit être réessuyé plusieurs fois de façon légère à l’aide d’un chiffon humide, sans forcer, jusqu’à ce que le détersif soit complètement éliminé, puis il convient de bien l’essuyer. Les tâches d’acétone, d’ammoniaque, de parfum, de vin rouge, de café doivent être immédiatement enlevées, tout comme les résidus de cosmétiques et les produits de toilette. Les éclaboussures d’eau doivent être essuyées sur le champ, même sur les côtés et les bords du meuble. La salle de bains doit toujours être bien aérée, de manière à éviter

un dépôt excessif et continu d’humidité. L’on doit procéder à tout cela, plus spécifiquement, aux endroits où le meuble est en contact avec les carreaux car l’humidité y stagne de façon persistante; en présence d’humidité excessive, due à la vapeur produite par la douche ou la baignoire, l’intérieur du meuble doit également être souvent aéré. Parmi les produits détergents que l’on peut trouver dans le commerce, le CATAS déconseille fortement l’utilisation des produits suivants pour le nettoyage des meubles laqués: les détersifs contenant de l’hypochlorite de sodium et de l’hydroxyde de sodium, de l’ammoniaque, de l’acide formique, de l’acide phosphorique, de l’eau de javel ou du sodium alkylbenzène sulfonate. Sont compatibles, en revanche, les produits contenant de l’alcool éthoxylate, des sels d’acide citrique ayant un pH = 3.1 et d’acide sulfurique, du tripolyphosphate de sodium et du chlorure d’alkyldiméthylbenzyl ammonium. Concernant les lavabos, sur le plan de l’entretien, une première distinction doit être effectuée en fonction du matériau qui les constitue. Pour savoir quels détersifs utiliser et lesquels éviter, se rapporter au tableau de la page 55. En règle générale, il doivent tous être très bien essuyés après usage afin d’éviter, dans le temps, le dépôt du calcaire contenu dans l’eau. De l’eau et du vinaigre blanc à 30% constituent en outre un “remède de grand-mère” très efficace pour enlever les résidus. Il convient d’éviter à tout

Das CATAS ist das italienische zertifizierende Amt im Bereich Holzeinrichtungen. Wir vertrauen ihm all unsere Möbel, Einrichtungsgegenstände und Eisenwaren an, bevor wir sie auf den Markt bringen. Das Catas entscheidet dann ob unsere getesteten Möbel einen “Daumen hoch“ oder einen “Daumen runter“ verdienen, und es stellt für uns einen wesentlichen Partner dar, der uns hilft Ihnen eine sichere, wiederholbare und zertifizierte Qualität zu bieten. In diesem Artikel erklären wir die Handhabung der lackierten Möbel und der Waschbecken, und was man bei der Reinigung tun und lassen sollte. Die Lackierung unserer Möbel, ob glänzend oder matt, ist ein Plus dessen uns viele beneiden; um sie immer perfekt zu erhalten, ohne das Möbelstück zu verschrammen, sollte man ausschließlich einen weichen, nur mit Wasser angefeuchteten Lappen benutzen, und sicherstellen das dieser immer sauber und frei von schleifenden Rückständen ist. Für eine gründlichere Reinigung kann man das Putzwasser mit einem geringen Anteil denaturiertem Alkohol oder Seifenlauge versetzen. Das Möbelstück muss dann mehrere Male mit einem feuchten Lappen leicht abgewischt werden, ohne zu viel Druck auszuüben, bis das Reinigungsmittel komplett abgetragen wurde, und muss daraufhin gründlich abgetrocknet werden. Aceton-, Ammoniak-, Parfüm, Rotwein- und Kaffeeflecken, sowie Rückstände von Kosmetikern und Körperpflegemittel müssen sofort entfernt werden. Wasserspritzer müssen sofort getrocknet werden, auch auf den Seitenteilen und Rändern des

LAVABI IN CRISTALPLANT ® VASQUES EN CRISTALPLANT ® WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT®

perfettamente puliti?

DETERSIVI INCOMPATIBILI SECONDO I TEST DETERSIFS INCOMPATIBLES SELON LES TESTS DU CATAS NACH TEST DES CATAS UNGEEIGNETE REINIGUNGSMITTEL

LAVABI IN MINERALMARMO VASQUES EN MINÉRALMARBRE WASCHBECKEN AUS MINERALMARMOR

Mobili e lavabi

Möbelstücks. Das Badezimmer sollte stets gut durchlüftet sein, um eine übermäßige und kontinuierliche Feuchtigkeitsablagerung zu verhindern. Dies ist vor allem dort wichtig, wo das Möbelstück in direktem Kontakt mit den Fließen ist, denn dort sammelt sich die Feuchtigkeit lang anhaltend an; bei übermäßiger Feuchtigkeit durch den Wasserdampf der durch Dusch- oder Badewasser zustande kommt, sollte auch die Innenseite der Möbel regelmäßig gelüftet werden. Unter den handelsüblichen Reinigungsprodukten rät das CATAS davon ab folgende Produkte zur Reinigung der lackierten Möbel zu verwenden: Reinigungsmittel die Natriumhypochlorit oder Natriumhydroxid enthalten, Ammoniak, Ameisensäure, Phosphorsäure, Chlorbleiche, Natriumalkylbenzolsulfonate. Kompatible Reinigungsmittel sind hingegen Produkte die ethoxylierten Alkohol, Citronensäuresalz mit ph 3.1 und Sulfonsäure, Pentanatriumtriphosphat oder Alkylbenzyldimethylammonium-chlorid enthalten. Was die Waschbecken betrifft bedarf es einer ersten Unterscheidung, in der Handhabung, je nach Materialien aus denen sie bestehen. Um zu erfahren welche Reinigungsmittel man benutzen kann und welche man meiden sollte sehen Sie die Tabelle auf Seite 55 ein. Im allgemeinen sollten alle Waschbecken nach Gebrauch immer gründlich abgetrocknet werden, um Kalkablagerungen zu vermeiden, die sich mit der Zeit bilden könnten. Wasser und 30% Weißweinessig sind Omas Wundermittel um Rückstände zu entfernen. Der Einsatz von handelsüblichen Kalkentfernern sollte grundsätzlich vermieden werden, denn sie können nicht nur die Oberfläche des Waschbeckens und des Wasserhahns ruinieren, sondern sind zudem noch sehr umweltschädlich. Bei den Waschbecken aus Cristalplant® können viele Flecken, darunter auch Zigarettenbrandflecken, mit dem mitgeliefertem Schwamm entfernt werden. Zur Reinigung von Lampen und verchromten Einzelteilen raten wir dazu ausschließlich einen trockenen oder leicht mit Wasser und/oder 30%em Essig angefeuchteten Lappen zu benutzen. Bevor sie jegliche Art von Arbeit, also auch die Reinigung, an den Leuchtkörpern vornehmen, vergewissern Sie sich Bitte das die Stromversorgung abgeschaltet ist. All unsere Scharniere, Schienen und Eisenwaren sind aus hochqualitativen Materialien und mit den neuesten Technologien entwickelt; sie sind spezifisch auf die Nutzung in mittelfeuchten Umgebungen getestet. Diese Einzelteile (Im allgemeinen mit “Eisenwaren“ bezeichnet), bedürfen normalerweise keiner Instandhaltung. Sollte es jedoch notwendig erscheinen, zum Beispiel in sehr feuchten Umgebungen, ohne Durchlüftungsmöglichkeiten, raten wir dazu die Drehachse der Scharniere und die Gestellrahmen der Schienen mit einem Tropfen sehr flüssigem Öl einzufetten, spezifisch für mechanische Bewegungen. Sehr gut eignet sich dazu Nähmaschinenöl. Das überschüssige Öl muss sofort mit einem trockenen Lappen entfernt werden.

PRODOTTI COMPATIBILI

PRODUITS COMPATIBLES

KOMPATIBLE PRODUKTE

N-ossido di alchilamina, ipoclorito di sodio, idrossido di sodio, ammoniaca al 10%, alcool denaturato, alcool etossilato, sale di acido citrico con ph 3.1 e acido solforico, sodio tripolifosfato e alchildimetilbenzilammonio cloruro. N-oxyde d’alkylamine, hypochlorite de sodium, hydroxyde de sodium, ammoniaque à 10%, alcool dénaturé, alcool éthoxylate, sels d’acide citrique ayant un pH = 3.1 et d’acide sulfurique, tripolyphosphate de sodium et chlorure d’alkyldiméthylbenzyl ammonium. Alkylaminoxid, Natriumhypochlorit, Natriumhydroxid, 10% Ammoniak, denaturierter Alkohol, ethoxylierter Alkohol, Citronensäuresalz mit 3.1 und Sulfonsäure, Pentanatriumtriphosphat und Alkylbenzyldimethylammonium-chlorid.

PRODOTTI ALTAMENTE SCONSIGLIATI PRODUITS FORTEMENT DÉCONSEILLÉS PRODUKTE VON DENEN STARK ABGERATEN WIRD

Prodotti contenti candeggina. Produits contenant de l’eau de javel. Produkte die Bleichmittel enthalten.

LIQUIDI POCO MACCHIANTI per cui non serve la rimozione immediata ed accurata LIQUIDES PEU TACHANTS ne nécessitant pas une élimination immédiate et minutieuse FLÜSSIGKEITEN DIE KAUM FLECKEN HINTERLASSEN bei denen eine sofortige und gründliche Entfernung nicht notwendig ist

Acido acetico, ammoniaca, acido citrico, etanolo, olio di oliva, olio di paraffina, carbonato di sodio, acqua distillata, birra chiara. Acide acétique, ammoniaque, acide citrique, éthanol, huile d’olive, huile de paraffine, carbonate de soude, eau distillée, bière blonde. Essigsäure, Ammoniak, Citronensäure, Ethanol, Olivenöl, olio Paraffinöl, Natriumcarbont, destilliertes Wasser, helles Bier.

LIQUIDI LEGGERMENTE MACCHIANTI per cui serve la rimozione con pulizia normale LIQUIDES LEGÈREMENT TACHANTS nécessitant une élimination par un nettoyage normal FLÜSSIGKEITEN DIE LEICHTE FLECKEN HINTERLASSEN, bei denen die Entfernung durch normale Reinigung vorgenommen wird

Acetone, cloramina, etil butile acetato.

LIQUIDI MACCHIANTI per cui serve la rimozione immediata ed una pulizia approfondita LIQUIDES TACHANTS nécessitant une élimination immédiate et un nettoyage approfondi FLÜSSIGKEITEN DIE SCHWER ZU ENTFERNENDE FLECKEN HINTERLASSEN, bei denen eine sofortige und gründliche Reinigung erforderlich ist

PRODOTTI COMPATIBILI PRODUITS COMPATIBLES KOMPATIBLE PRODUKTE

Acétone, chloramine, acétate d’éthylbutyle. Aceton, Chloramin, Äthyl-butyl-azetat.

Vino rosso, caffè, inchiostro, tè.

Vin rouge, café, encre, thé. Rotwein, Kaffee, Tinte, Tee.

Sale di acido citrico e acido solforico, sodio ipoclorito, sodio silicato, idrossido di sodio, alcool primario etossilato, alchildimetilbenzilamonio, acido citrico e sodio cumensolfonato. Sels d’acide citrique et d’acide sulfurique, hypochlorite de sodium, silicate de sodium, hydroxyde de sodium, ethoxylate d’alcool primaire, alkyldiméthylbenzyl ammonium, acide citrique et cumènesulfonate de sodium. Citronensäuresalz und Sulfonsäure, Natriumhypochlorit, Natriumsilicat, Natriumhydroxid, primärer ethoxylierter Alkohol, Alkyldimethylbenzylammonium, Citronensäure und Natriumcumensulfonat.

PRODOTTI ALTAMENTE SCONSIGLIATI PRODUITS FORTEMENT DÉCONSEILLÉS PRODUKTE VON DENEN STARK ABGERATEN WIRD

Prodotti contenti ammoniaca. Produits contenant de l’ammoniaque. Produkte die Bleichmittel enthalten.

LIQUIDI POCO MACCHIANTI per cui non serve la rimozione immediata ed accurata

Acido acetico puro, vino rosso, acido citrico, caffè, cloramina, etanolo, olio di oliva, olio di paraffina, carbonato di sodio, cloruro di sodio, acqua distillata, birra chiara. Acide acétique pur, vin rouge, acide citrique, café, chloramine, éthanol, huile d’olive, huile de paraffine, carbonate de soude, chlorure de sodium, eau distillée, bière blonde. Pure Essigsäure, Rotwein, Citronensäure, Kaffee, Chloramin, Ethanol, Olivenöl, Paraffinöl, Natriumcarbont, Natriumchlorid, destilliertes Wasser, helles Bier.

LIQUIDES PEU TACHANTS ne nécessitant pas une élimination immédiate et minutieuse FLÜSSIGKEITEN DIE KAUM FLECKEN HINTERLASSEN bei denen eine sofortige und gründliche Entfernung nicht notwendig ist

LIQUIDI LEGGERMENTE MACCHIANTI per — cui serve la rimozione con pulizia normale LIQUIDES LEGÈREMENT TACHANTS nécessi- — tant une élimination par un nettoyage normal FLÜSSIGKEITEN DIE LEICHTE FLECKEN — HINTERLASSEN, bei denen die Entfernung durch normale Reinigung vorgenommen wird LIQUIDI MACCHIANTI per cui serve la rimozione immediata ed una pulizia Acetone, ammoniaca, inchiostro, etil-butile acetato. approfondita LIQUIDES TACHANTS nécessitant une élimination immédiate et un nettoyage approfondi Acétone, ammoniaque, encre, acétate d’éthylbutyle. FLÜSSIGKEITEN DIE SCHWER ZU ENTFERNENDE FLECKEN HINTERLASSEN, bei denen eine sofortige und gründliche Aceton, Ammoniak, Tinte, Äthyl-butyl-azetat. Reinigung erforderlich ist

VASQUES EN VERRE ET EN CÉRAMIQUE WASCHBECKEN AUS GLAS UND KERAMIK

Il CATAS è l’Ente Certificatore italiano del settore Legno Arredo. Gli affidiamo tutti i nostri mobili, complementi, ferramenta, prima di immetterli sul mercato. È il CATAS che dice pollice “su” o pollice “verso” nei test dei nostri mobili e, per noi, è un partner fondamentale, che ci aiuta a darvi una qualità sicura, ripetibile, certificata. In quest’articolo vi parliamo della manutenzione dei mobili laccati e dei lavabi, di cosa fare e non fare quando si puliscono. La laccatura dei nostri mobili, sia essa opaca o lucida, è un plus che molti ci invidiano; per mantenerla sempre perfetta, senza rigare il mobile, occorre usare esclusivamente un panno morbido, ben pulito e privo di residui abrasivi, inumidito con acqua. Per pulizie più approfondite si può aggiungere all'acqua una minima percentuale di alcool denaturato o sapone neutro. Il mobile va ripassato più volte in modo leggero, con panno umido, senza forzare, fino alla completa asportazione del detersivo e poi va asciugato bene. Le macchie di acetone, ammoniaca, profumo, vino rosso, caffè, vanno immediatamente rimosse, così come i residui di cosmetici e i detergenti da toeletta. Gli schizzi d’acqua vanno subito asciugati, anche da fianchi e bordi del mobile. Il locale bagno deve sempre essere ben aerato, in modo tale da evitare il deposito eccessivo e continuo di umidità. Questo va fatto, specialmente, nei punti in cui il mobile é a contatto con le piastrelle, dove l'umidità ristagna in modo persistente; in presenza di umidità eccessiva, dovuta al vapore prodotto dalla doccia o vasca, anche l'interno del mobile va spesso aerato. Tra i prodotti detergenti in commercio, il CATAS sconsiglia altamente l’uso dei seguenti per la pulizia dei mobili laccati: i detersivi che contengono ipoclorito di sodio e idrossido di sodio, ammoniaca, acido formico, acido fosforico, candeggina, sodio alchilbenzensolfonato. Sono invece compatibili i prodotti che contengono alcool etossilato, sale di acido citrico con ph 3.1 e acido solforico, sodio tripolifosfato e alchildimetilbenzilammonio cloruro. Per quanto riguarda i lavabi una prima distinzione, nella manutenzione, va fatta in funzione del materiale che li compone. Per sapere quali detersivi utilizzare e quali evitare, rifarsi alla tabella della pagina 55. Come regola generale vanno tutti asciugati molto bene dopo l'uso onde evitare, nel tempo, il deposito di calcare contenuto nell'acqua. Acqua e aceto bianco al 30% sono poi il rimedio della nonna efficacissimo per rimuoverne i residui. L’impiego di decalcificanti commerciali va assolutamente evitato in quanto,

prix d’employer les décalcifiants en vente dans le commerce car, en sus du risque d’abîmer la surface du lavabo et du mitigeur, ils sont hautement polluants. Pour les lavabos en Cristalplant®, beaucoup de tâches et de brûlures de cigarette peuvent être enlevées à l’aide de l’éponge spéciale fournie à cet effet. Pour le nettoyage des lampes et des chromes, nous vous conseillons d’utiliser exclusivement un chiffon sec ou légèrement humecté d’eau et/ou d’eau et de vinaigre à 30%. Naturellement, avant toute intervention sur les corps d’éclairage - nettoyage compris -, assurez-vous d’avoir bien coupé le courant d’alimentation. Enfin, nos charnières, glissières et ferrures diverses sont construites dans des matériaux et selon des techniques de premier ordre et de très haute qualité; elles sont testées pour être spécifiquement utilisées dans un milieu moyennement humide. D’ordinaire, ces parties (communément qualifiées de “ferrures”) n’ont besoin d’aucun entretien. Si cela s’avère nécessaire - par exemple, dans le cas de milieux constamment humides et peu aérés -, nous vous conseillons d’appliquer sur l’axe pivotant des charnières et sur les chariots des glissières une goutte d’huile très fluide, spécifique pour les mouvements mécaniques. Par exemple, celle que l’on utilise normalement pour les machines à coudre est idéale. Le trop-plein d’huile doit être immédiatement enlevé à l’aide d’un chiffon sec.

LAVABI IN VETRO E CERAMICA

VADEMECUM

PRODOTTI COMPATIBILI PRODUITS COMPATIBLES KOMPATIBLE PRODUKTE LIQUIDI POCO MACCHIANTI per cui non serve la rimozione immediata ed accurata LIQUIDES PEU TACHANTS ne nécessitant pas une élimination immédiate et minutieuse FLÜSSIGKEITEN DIE KAUM FLECKEN HINTERLASSEN bei denen eine sofortige und gründliche Entfernung nicht notwendig ist

Tutti i prodotti liquidi non abrasivi - soprattutto per il vetro assicurarsi che il panno morbido usato sia perfettamente pulito e privo di impurità abrasive. Tous les produits liquides non abrasifs - notamment pour le verre, s’assurer que le chiffon doux utilisé est parfaitement propre et sans impuretés abrasives. Alle nicht schleifenden Flüssigprodukte - vor allem beim Glas sollten Sie sich vergewissern das der benutzte lappen sauber ist und keine Rückstände aufweist die die Scheibe zerkratzen könnten. Vetro e ceramica non temono i normali liquidi usati in casa, mentre un uso prolungato di anticalcari commerciali tende ad alterare le superfici ceramiche. Le verre et la céramique ne craignent pas les liquides normaux utilisés à la maison, tandis qu’un usage prolongé d’anticalcaires commerciaux tend à altérer les surfaces en céramique. Glas und Keramik halten allen Haushaltsüblichen Flüssigkeiten stand. Ein regelmäßiger Gebrauch von handelsüblichen Kalkentfernern kann die Oberflächen aus Keramik jedoch mit der Zeit angreifen.


48OVER: un mix perfetto di creatività e rigore, disegno minimal e soluzioni aeree, contenute nella forma ma capienti nel risultato. Lo spazio bagno contemporaneo è 48OVER, che sia lungo e stretto, oppure ampio e capace, piccolo o di servizio. Molte opportunità di lavabo, tre le altezze, tanti gli elementi laterali abbinabili, a colonna e pensili: la modularità, con 48OVER, non ha limiti. LE DESIGN MINIMAL À LA PUISSANCE MAXIMALE... 48Over: un mélange parfait de créativité et de rigueur, de design minimal et de solutions aérees, contenu dans sa forme mais donnant un résultat spacieux. L’espace bain contemporain, c’est 48Over, qu’il soit long et étroit ou bien large et spacieux, petit ou utilitaire. De nombreuses possibilités de vasques, en trois hauteurs, un grand nombre d’éléments latéraux, à colonne et muraux combinables: avec 48Over, la modularité ne connaît pas de limites. MINIMAL DESIGN, BEI MAXIMALER STÄRKE... 48Over: eine perfekte Mischung aus Kreativität und Stränge, minimalistischem Design und aerischen Lösungen, mit wenig Platzaufwand aber trotzdem mit viel Stauraum. Das zeitgenössische Badezimmer ist 48Over, ob es lang und schmal, groß und weiträumig, klein oder ein Gästebad ist. Viele mögliche Waschbecken, drei verschiedene Höhen, zahlreiche kombinierbare Seitenteile, Säulen und Oberschränke: mit 48Over kennt die Modularität keine Grenzen.

48Over Il minimal design alla

massima potenza...

56


48OVER COLLECTION Lavabi e basi disponibili I mobili della collezione 48Over sono caratterizzati da una geometria rigorosa nel più puro stile minimal design. Sono disponibili con lavabo integrato in Cristalplant® con larghezze da 70 cm e 90 cm, oppure in Mineralmarmo L 45, 70, 90 cm o ancora integrato in vetro extrachiaro e vetro antimpronta nelle larghezze 70 e 90 cm. Inoltre, è disponibile una versione con lavabo sottopiano in Ceramica, unicamente per le basi L 70 cm, a cui è possibile abbinare tutti i top in vetro, pietra naturale o marmo presenti in palette. Le basi portalavabo sono tre: L 45, 70 e 90 cm. Anche le altezze sono tre (H 32, 48 e 64 cm) e per

ogni altezza ci sono diverse tipologie di facciata: H 32 cm con cassettone, H 48 cm con cassettone e cassetto interno o con ante, H 64 cm con cassettoni o con ante. La profondità dei mobili è 48 cm. La maniglia che segue la linea rigorosa del mobile ha anche funzione di portasalviette. Finiture e modularità I mobili della collezione 48Over sono disponibili in tutti i colori laccati e legno della palette Stocco. I colori legno presentano la venatura in verticale. Il mobile base è utilizzabile come monoblocco o con la classica componibilità Stocco, abbinando pratiche basi fino alla larghezza massima di 225 cm.

48Over_04 L135 cm Grigio Grafite Lucido

Vasques et bases disponibles Les meubles de la collection 48Over se caractérisent par leur géométrie rigoureuse, dans le plus pur style du design minimal. Ils sont disponibles avec une vasque intégrée en Cristalplant® de 70 cm et 90 cm de large, en Minéralmarbre (45, 70 et 90 cm de large) ou encore intégrée en verre extraclair et en verre anti-empreintes (70 et 90 cm de large). En outre, une version dotée d’une vasque sous plan en céramique est disponible, uniquement pour les bases de 70 cm de large, à laquelle il est possible

d’associer tous les plans en verre, en pierre naturelle ou en marbre présents dans les palettes. Les bases sous-vasque sont au nombre de trois: L 45, 70 et 90 cm. Il y a de même trois hauteurs (H 32, 48 et 64 cm) et différents types de façade existent pour chaque hauteur: H 32 cm, avec commode, H 48 cm, avec commode et tiroir intérieur ou avec portes, H 64 cm, avec commodes ou avec portes. La profondeur des meubles est de 48 cm. La poignée, qui suit la ligne rigoureuse du meuble, fait également fonction de porte-serviettes.

48Over_18 L225 cm Rovere Tinto Antracite

48Over_03 L180 cm Caffè Lucido 58

Finitions et modularité Les meubles de la collection 48Over sont disponibles dans toutes les couleurs laquées et bois de la palette Stocco. Les couleurs Bois présentent une veinure verticale. Le meuble de base est utilisable en monobloc ou en jouant sur la modulabilité classique Stocco, en combinant des bases pratiques jusqu’à une largeur maximale de 225 cm. 59


48OVER COLLECTION

48Over_19 L45 cm Malva Opaco

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO

48Over_15 L175 cm Rovere Tinto Noce

48Over: un bagno per gli ospiti Una stanza piccola e irregolare si trasforma in un bagno di servizio o per gli ospiti, magari “en suite” alla camera da letto. La soluzione prevede uno spazio doccia incassato nell’angolo più remoto della stanza, per il quale l’architetto suggerisce un piatto della collezione Origami, tagliato nelle dimensioni 80 cm x 105 cm. Origami è realizzato in Cristalplant® ed è offerto fino ad una lunghezza massima di 180 cm, accorciabile in multipli di 10 cm. La base portalavabo in color Malva opaco è sormontata da un capiente lavabo in Mineralmarmo che misura L 45 x P 48 cm. Per aumentare la capienza e lo spazio da dedicare agli oggetti di ogni giorno, l’architetto ha pensato ad un pensile H 112 x L 45 x P 18 cm con porta salviette integrato. La collezione 48Over offre grande versatilità d’impiego: arreda sia spazi molto grandi che situazioni estremamente contenute come in questo caso. 48Over: une salle de bain pour les invités Une pièce petite et irrégulière se transforme en une salle de bain de service ou pour les invités, peut-être comme suite de la chambre à coucher. La solution prévoit un espace pour la douche encaissé dans l’angle le plus éloigné de la pièce pour lequel l’architecte suggère un plateau de la collection Origami, coupé dans les dimensions 80 cm x 105 cm. Origami est réalisé en Cristalplant® et est disponible jusqu’à une longueur maximale de 180 cm qui peut être raccourcie dans les

60

80 112

155 45

48

105 45

120 80

multiples de 10 cm. Le meuble bas sousvasque en couleur Mauve opaque est surmonté par un large lavabo en Minéralmarbre qui mesure L 45 x P 48 cm. Pour augmenter la capacité et l’espace à dédier aux objets de chaque jour, l’a rchitecte a pensé à un meuble suspendu de H 112 x L 45 x P 18 cm avec un porte-serviettes intégré. La collection 48Over offre un emploi très versatile: elle meuble aussi bien les espaces très grands que des situations très contenues comme dans le cas présent. 48Over: ein Gästebadezimmer Ein kleiner und unregelmäßiger Raum wird zu einem zweitem Badezimmer oder einem Gästebad, vielleicht auch “en suite“ im Schlafzimmer. Diese Lösung sieht eine Dusche in der hintersten Ecke des Zimmers vor, für die der Architekt eine Duschwanne

80

der Kollektion Origami vorschlägt, geschnitten in den Maßen 80 cm x 105 cm. Origami besteht aus Cristalplant® und ist mit einer maximalen Länge von 180 cm verfügbar, die je nach Bedürfnis, in 10 cm Stufen, verkürzt werden kann. Der Waschtischunterschrank in matter Mauve Farbe ist kombiniert mit einem geräumigen Waschbecken aus Mineralmarmor, mit den Maßen B 45 x T 48 cm. Um den alltäglichen Gegenständen noch mehr Platz zu verschaffen hat der Architekt an einen Hängeschrank mit den Maßen H 112 x B 45 x T 18 cm mit integriertem Handtuchhalter. Die Kollektion 48Over bietet eine große Vielfalt an Einsatzmöglichkeiten: Sie eignet sich sowohl zur Einrichtung von sehr großen Räumen, als auch, wie in diesem Fall, für extrem eingeschränkte Räumlichkeiten.

61


48OVER COLLECTION

48Over_09 L90 cm Terra di Siena Opaco Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Möbel der Kollektion 48Over sind durch eine strenge Geometrie, im reinen minimalistischen Stil gekennzeichnet. Sie sind erhältlich mit integriertem Waschbecken aus Cristalplant®, mit 70 cm oder 90 cm Breite, oder aus Mineralmarmor L 45, 70, 90 cm oder auch aus extrahellem Glas und Antiabdruckglas, mit Breite 70 oder 90 cm. Weiterhin ist eine Version mit eingelassenem Keramikwaschbecken verfügbar, jedoch nur für die Unterschränke mit Breite L 70 cm, bei denen die Möglichkeit besteht sie mit allen verfügbaren Waschtischplatten der Palette zu kombinieren, ob aus Glas, Naturstein oder Marmor. Die verfügbaren Waschtischunterschränke sind drei L 45, 70 und 90 cm. Auch die erhältlichen Höhen sind drei:

(H 32, 48 und 64 cm) und für jede Höhe gibt es verschiedene Fronttypen: H 32 cm mit Schublade, H 48 cm mit Schublade und internem Schubfach oder mit Türen, H 64 cm mit Schubladen oder mit Türen. Die Tiefe der Moebel beträgt 48 cm. Der Griff, der der strengen Linie des Möbelstücks folgt, dient auch als praktischer Handtuchhalter. Endfertigungen und Modularität Die Möbel der Kollektion 48Over sind in allen Lack- und Holzfarben der Stocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben senkrechte Maserung. Das Basismodel kann als Möbel aus einem Stück verwendet werden oder in der klassischen Kombinierbarkeit von Stocco, durch die Zusammensetzung mit praktischen Unterschränken bis zu einer maximalen Breite von 225 cm.

48Over_17 L140 cm Iron Gray 62

63


Una collezione modulare, nel più puro stile Stocco. Due altezze (H 48, H 64 cm) e ben quattro larghezze per le basi portalavabo (L 70, 90, 105, 120 cm), con grande cassettone ad estrazione totale o nell’ancora più capiente versione con due cassettoni. Disponibile in tutti i colori della palette, Stocco presenta un nuovo lavabo in Cristalplant® dal disegno raffinatissimo. Rigorosa eppure vezzosa, grazie all’elegante lavabo, RILIEVO è un vero pezzo minimal-chic. UNE MODULARITÉ MAXIMALE ASSORTIE DE LA RIGUEUR D’UN DESIGN MINIMAL! Une collection modulaire, dans le plus pur style Stocco. Deux hauteurs (H 48 cm et H 64 cm) et pas moins de quatre largeurs pour les bases sous-vasque (L 70, 90, 105, 120 cm), disposant d’un grand tiroir totalement extractible ou, dans la version ayant une contenance encore plus grande, de deux grands tiroirs. Stocco présente une nouvelle vasque en Cristalplant® au dessin particulièrement raffiné, disponible dans toutes les couleurs de sa palette. Rigoureux mais cependant plein de charme grâce à son élégant lavabo, Rilievo est une véritable pièce minimal chic. MAXIMALE MODULARITÄT MIT MINIMAL DESIGN STRENGE! Eine modulare Kollektion, im reinsten Stocco Stil. Zwei erhältliche Höhen (H 48, H 64 cm) und ganze Vier verschiedene Breiten für die Waschtischunterschränke (L 70, 90, 105, 120 cm), mit großer vollausziehbarer Schublade oder in der noch platzbietenderen Version mit zwei Schubladen. Erhältlich in allen Farben der Stocco Farbpalette, und mit einem neuen Waschbecken aus Cristalplant®, mit einem sehr raffinierten Design. Streng aber doch anmutig, dank des eleganten Waschbeckens ist Rilievo ein echtes minimal-chic Einrichtungsstück.

Rilievo Modularità massima con rigore minimal design!


RILIEVO COLLECTION Lavabi e basi disponibili La collezione Rilievo dispone di lavabo integrato in Cristalplant®, vetro extrachiaro e vetro antimpronta nelle larghezze 70, 90, 105, 120 cm. Il lavabo è posizionabile a sinistra, al centro o a destra della base portalavabo, disponibile nelle stesse larghezze dei lavabi. Le altezze disponibili sono due: H 48 cm con cassettone e cassetto interno e H 64 cm con due cassettoni. La profondità del mobile è 48 cm. Il mobile base ha frontale dotato di maniglia con funzione portasalviette. Finiture e modularità Il mobile base della collezione Rilievo è utilizzabile come monoblocco o con la classica componibilità Stocco abbinando pratiche basi fino alla larghezza massima di 210 cm. Tutti i mobili e gli elementi modulari sono disponibili nelle finiture laccate lucide, opache e legno della palette Stocco. I colori legno presentano la venatura in orizzontale. I lavabi e i mobili portalavabo della collezione Rilievo sono venduti esclusivamente assieme.

Rilievo Cersaie 2010 L155 cm Rovere Tinto Cenere Vasques et bases disponibles La collection Rilievo dispose d’une vasque intégrée en Cristalplant®, verre extraclair et verre anti-empreintes en 70, 90, 105 et 120 cm de large. La vasque est positionnable à gauche, au centre ou à droite de la base sous-vasque, disponible dans les mêmes largeurs que les vasques. Deux hauteurs sont disponibles: H 48 cm, avec grand tiroir et tiroir intérieur, et H 64 cm, avec deux grands tiroirs. La profondeur du meuble est de 48 cm. Le meuble de base possède un panneau frontal doté d’une poignée faisant fonction de porte-serviettes. 66

Finitions et modularité Le meuble de base de la collection Rilievo est utilisable en monobloc ou en jouant sur la modulabilité classique Stocco, en combinant des bases pratiques jusqu’à une largeur maximale de 210 cm. Tous les meubles et tous les éléments modulaires sont disponibles dans les finitions laquées brillantes, opaques et bois de la palette Stocco. Les couleurs bois présentent une veinure horizontale. Les vasques et les meubles sous-vasque de la collection Rilievo sont exclusivement vendus ensemble. Rilievo_03 L70 cm Cappuccino Lucido 67


LA SCELTA DELL’ARCHITETTO Rilievo: un bagno contemporaneo Una soluzione molto attuale, creativa, praticissima, per sfruttare uno spazio contenuto, dalla forma non regolare. Il punto acqua è separato dalla zona doccia da una parete effetto quinta. Per il piatto doccia l’architetto propone Origami in dimensioni 80 cm x 105 cm. Il mobile portalavabo è Rilievo L 105 cm x H 48 cm sormontato dal lavabo in Cristalplant® con piano integrato sulla destra. La versatilità di posizionamento è una delle caratteristiche peculiari di Rilievo: il suo lavabo può essere posto centralmente, a destra o a sinistra del piano di servizio. Da notare: lo specchio della collezione Cielo (H 64 cm x L 105 cm) con la sua lampada “Ring” integrata nella superficie specchiante. Spenta è solo un disegno appena visibile, accesa è un punto luce pratico e originale. Rilievo: une salle de bain contemporaine Une solution très actuelle, créatrice, vraiment pratique, pour exploiter un espace contenu, à la forme non régulière. Le point d’eau est séparé de la zone douche par un mur qui fait l’effet d’une coulisse. Pour le plateau de la douche, l’architecte propose Origami dans les dimensions 80 cm x 105 cm. Le meuble sous-vasque est Rilievo L 105 cm x H 48 cm surmonté par la vasque en Cristalplant® avec un plan intégré sur la droite. La versatilité du positionnement est l’une des caractéristiques particulières de Rilievo: son

RILIEVO COLLECTION

80

64

145

48 130 105

53

105 185

lavabo peut être placé au centre, à droite ou à gauche du plan de service. A noter: le miroir de la collection Cielo (H 64 cm x L 105 cm) avec sa lampe “Ring” intégrée sur la surface du miroir. La chose éteinte consiste en un dessin que l’on devine seulement, la chose allumée est un point lumière pratique et original. Rilievo: ein zeitgenössisches Badezimmer Eine sehr aktuelle, kreative und praktische Lösung um einen kleinen und unregelmäßigen Raum zu nutzen. Das Waschbecken ist von der Duschecke durch eine Wand mit Kulisseneffekt getrennt. Für die Duschwanne schlägt der Architekt Origami

in den Maßen 80 cm x 105 cm vor. Der Waschtischunterschrank ist Rilievo L 105 cm x H 48 , mit einem Waschbecken aus Cristalplant® mit integrierter Ablagefläche auf der rechten Seite. Die Vielfalt der Positionierungsmöglichkeiten ist eine der Stärken der Kollektion Rilievo: das Waschbecken kann sich nach Belieben zentral, rechts oder links von der Ablagefläche befinden. Bitte beachten Sie auch den Spiegel der Kollektion Cielo (H 64 cm x L 105 cm), mit der in der reflektierenden Oberfläche integrierten “Ring“ Lampe. Ist die Lampe ausgeschaltet, ist sie nur eine kaum sichtbare Dekoration, schaltet man sie ein, wird sie zu einer praktischen und originellen Lichtquelle.

Rilievo_05 L90 cm Tortora Opaco

Rilievo_01 L105 cm Blu Petrolio Opaco 68

Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Kollektion Rilievo bietet ein integriertes Waschbecken aus Cristalplant®, extrahellem Glas oder Antiabdruckglas in den Breiten 70, 90, 105, und 120 cm. Das Waschbecken kann links, zentral oder rechts vom Waschtischunterschrank platziert werden. Der Unterschrank ist in den gleichen Breiten des Waschbeckens erhältlich. Die erhältlichen Höhen sind zwei: H 48 cm mit Schublade und internem Schubfach, und H 64 cm mit doppelter Schublade. Die Tiefe des Möbelstücks beträgt 48 cm. Das Basismodell verfügt über eine Frontseite mit einem Griff der auch als Handtuchhalter dient.

Endfertigungen und Modularität Das Basismodel der Kollektion Rilievo kann als Möbel aus einem Stück verwendet werden oder in der klassischen Kombinierbarkeit von Stocco, durch die Zusammensetzung mit praktischen Unterschränken bis zu einer maximalen Breite von 210 cm. Alle Möbel und modularen Elemente sind mit den glänzend lackierten, matten und Holz Endfertigungen der Stocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben waagerechte Maserung. Die Waschbecken und die Waschtischunterschränke der Kollektion Rilievo werden ausschließlich in Kombination verkauft.

Rilievo_04 L70 cm Alaska Opaco 69


Oggi ecologia e rispetto per l’ambiente sono parole chiave. Molto usate, spesso abusate. Noi di Stocco le impieghiamo ogni giorno, e lo facciamo con piena coscienza. Nel nostro piccolo o grande tutti abbiamo un obbligo sociale nei confronti della Terra e, per questo, anche la stanza da bagno può contribuire a rendere un servizio all’ambiente. Oggi sono tantissime le idee per chi vuole un bagno veramente “green”. Ecco alcuni suggerimenti. Partiamo dagli asciugamani: sicuramente è preferibile usare quelli in cotone a quelli di carta, per arginare il disboscamento delle foreste. A quest’ultimo proposito il WWF ha recentemente messo in commercio un dispenser singolare. Sul fronte riprende la sagoma trasparente del Sud America e, mano a mano che gli asciugamani di carta (di colore verde e riciclata) scendono, fa la sua comparsa un continente nero. Nel vero senso della parola… Inquietante? Forse. Ma efficace. Sul mercato sono disponibili

GREEN NEWS

Nel rispetto dell’ambiente

partiamo dal bagno!

Un bagno “verde”? Certo. Sono tanti i prodotti e i complementi d’arredo che rispettano l’ambiente. E anche le vernici Stocco sono all’acqua, per un bassissimo impatto ambientale.

asciugamani realizzati in filati completamente biodegradabili, compresa l’etichetta (dell’americana Schlossberg), oppure in bamboo e cotone biologico. E per i tappeti? Naturalmente sono da prediligere quelli colorati con colori 100% naturali come gli indiani, ma oggi esistono in commercio anche tappeti in bamboo (legno largamente disponibile nel mondo) oppure in canapa o in Sisal (che ha una base vegetale-naturale). Noi di Stocco, oltre ad essere attenti nel seguire rigorose procedure per la produzione dei nostri mobili e lo smaltimento dei nostri rifiuti, facciamo un altro passo avanti, un passo verde. Siamo tra le poche aziende produttrici di arredobagno ad utilizzare, per tutte le nostre laccature opache e metallizzate, solo vernici atossiche all’acqua. Le vernici all’acqua rappresentano una nuova frontiera per un basso impatto ambientale, perché garantiscono un notevole abbattimento in termini di emissione dei solventi chimici nell’atmosfera.

Une salle de bain “verte”? Bien sûr. Il existe tant de produits et d’accessoires de décoration qui respectent l’environnement. Et, même les peintures Stocco sont à l’eau, pour un impact environnemental très faible.

IN DER UMWELTVORSORGE FANGEN WIR IM BADEZIMMER AN!! WWF ©

Ein “grünes“ Badezimmer? Natürlich. Es gibt viele Produkte und Einrichtungsobjekte die Umweltfreundlich sind. Und es gehören auch die von Stocco genutzten Lacke dazu, die auf Wasserbasis, und daher sehr umweltverträglich sind.

DANS LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT COMMENÇONS PAR LA SALLE DE BAINS! L’écologie et le respect de l’environnement sont aujourd’hui les mots-clé dont on use et abuse. Chez Stocco nous les utilisons chaque jour et le faisons en pleine conscience. Petits ou grands que nous soyons, nous avons tous une obligation sociale vis-à-vis de la Terre; ce pourquoi, même la salle de bain peut contribuer à rendre un service à l’environnement. Aujourd’hui il existe d’innombrables idées pour tous ceux qui désirent une salle de bains véritablement “green”. Voici quelques suggestions. Partons des serviettes de bain: il est indéniablement préférable d’utiliser les serviettes en coton et non pas celles en papier pour endiguer le déboisement des forêts. 70

Chez Stocco, en plus de suivre attentivement des procédures rigoureuses pour la production de nos meubles et l’élimination de nos déchets, nous faisons un autre pas en avant, un pas vert. Nous sommes une des seules entreprises productrices de meubles de salles de bain à utiliser uniquement des peintures atoxiques à l’eau pour tous les vernissages opaques et métalliques. Les peintures à l’eau représentent une nouvelle frontière pour un impact environnemental faible, car elles garantissent une réduction considérable en termes d’émissions des solvants chimiques dans l’atmosphère.

A ce propos, le WWF a récemment mis dans le commerce un distributeur singulier. Sur la partie antérieure il reprend la forme transparente de l’Amérique du Sud et, au fur et à mesure que les serviettes en papier (vertes et recyclées) descendent, un continent noir fait son apparition. Dans le vrai sens du mot… Inquiétant? Peut-être. Mais efficace. Les marchés proposent des serviettes réalisées en fils complètement biodégradables, y compris l’étiquette (de l’Américaine Schlossberg), ou en bambou et coton biologique. Et pour les tapis? Naturellement, il faut préférer les tapis colorés avec des couleurs 100% naturelles comme les tapis indiens, mais il existe actuellement dans le commerce même des tapis en bambou (un bois largement disponible dans le monde) ou bien en chanvre ou en Sisal (dont la base est végétale - naturelle).

Ökologie und Umweltschutz sind heutzutage Schlüsselwörter. Sie werden oft genutzt und oft auch übernutzt. Wir von Stocco gebrauchen diese Worte täglich, und wir tun es mit vollem Bewusstsein. Im kleinen so wie im großen, muss jeder zu seinen sozialen Verantwortungen in Bezug auf unsere Erde stehen. Deswegen kann auch das Badezimmer dazu dienen der Umwelt einen Dienst zu leisten. Es gibt heutzutage viele Ideen für diejenigen die sich ein Badezimmer wünschen, das wirklich “Green“ ist. Hier haben wir einige Vorschlage. Fangen wir bei den Handtüchern an: Es ist natürlich besser Handtücher aus Baumwolle denen aus Papier vorzuziehen, um die Ausbeutung der Wälder zu verringern. In diesem Sinne hat der WWF vor kurzer Zeit einen kuriosen Handtuchspender auf den Markt gebracht. Auf der Frontseite ist eine durchsichtige Schablone von Südamerika zu sehen. Bei Entnahme der Papiertücher (sie sind grün und aus Recyclingpapier) lehrt sich der Spender, bis ein, im wahrsten Sinne des Wortes,

schwarzer Kontinent zum Vorschein kommt... Beunruhigend? Vielleicht. Aber auf jeden fall wirksam. Auf dem Markt stehen derzeit Handtücher aus vollkommen abbaubaren Webgarnen zur Verfügung, und das gilt sogar für das Etikett (wie bei der amerikanischen Firma Schlossberg), oder aus Bambus und Biobaumwolle. Und die Teppiche? Natürlich sollte man hier die die mit 100% natürlichen Farbstoffen gefärbten vorziehen, wie zum Beispiel die indischen. Aber mittlerweile gibt es im Handel auch Bambusteppiche (eine weltweit sehr verbreitete Holzart) oder Teppiche aus Hanf und Sisal (auf pflanzlich-natürlicher Basis). Wir von Stocco achten nicht nur auf strenge Herstellungsverfahren bei unseren Möbel, und auf eine umweltgerechte Entsorgung unseres Restmülls, wir machen auch einen weiteren Schritt: einen “grünen“. Wir sind eines der wenigen Herstellungsunternehmen in der Badezimmereinrichtungsbranche die ausschließlich atoxische Lacke auf Wasserbasis für alle matten und Metallfarben benutzen. Wasserlacke sind die neueste Errungenschaft in Sachen Umweltschutz, den sie ermöglichen eine erhebliche Reduzierung der Emissionen chemischer Lösungsmittel in die Atmosphäre.

71


VELA è la collezione Stocco dedicata a chi, per il proprio spazio bagno, ricerca personalità, design e raffinato dettaglio. Le linee innovative dei mobili della collezione VELA, che nasce unica e vive imitata, si integrano armoniosamente, creando infinite possibilità di composizione. Soluzioni leggere dove il lavabo è protagonista, basi e mobili laterali dalle forme morbide, materiali pregiati che seguono le sue linee arrotondate: nessuna deroga alla libertà creativa. UN CLASSIQUE IMPÉRISSABLE, PRÉCURSEUR DE TENDANCES! Vela constitue la collection Stocco consacrée à toute personne qui recherche la personnalité, le design et le raffinement du détail pour son espace bain. Les lignes novatrices de la collection Vela, qui a vu le jour en étant unique mais qui vit sans cesse imitée, se complètent harmonieusement, en créant d’infinies possibilités de composition. Des solutions légères où la vasque joue le rôle principal, des bases et des meubles latéraux aux formes délicates, des matériaux de qualité qui suivent ses lignes arrondies: il n’y a aucune dérogation à la liberté de création. EIN UNVERGÄNGLICHER KLASSIKER, DER TRENDS VORSCHREIBT! Vela ist die Kollektion von Stocco die denjenigen gewidmet ist, die für die Einrichtung des Badezimmers nach Persönlichkeit, Design und raffinierten Details suchen. Die Innovative Linie der Möbel der Kollektion Vela, die einzigartig zur Welt kam, und nachgeahmt weiterlebt, integriert sich harmonisch in vielen verschiedenen Zusammensetzungsmöglichkeiten. Einfache Lösungen, bei denen das Waschbecken im Mittelpunkt steht, Unterschränke und Seitenteile mit weichen Linien und wertvolle Materialien die sich den runden Formen perfekt anpassen: der Freiheit der Kreativität sind keine Grenzen gesetzt.

Vela

Un classico intramontabile, precursore di tendenze! 72

73


VELA COLLECTION due tipologie di facciata: H 48 cm con cassetto e cassettone e H 64 cm con due cassettoni. I lavabi abbinabili alle basi Vela possono essere del tipo integrato in Cristalplant®, Mineralmarmo o, ancora, integrati in vetro extrachiaro e vetro antimpronta, sempre nelle larghezze 90, 105 e 115 cm. La profondità dei fianchi Vela è di 35 cm con massimo ingombro 45 cm. La maniglia posta sul fronte ha anche funzione di portasalviette.

Finiture e modularità I mobili della collezione Vela sono disponibili in tutti i colori laccati e legno della palette Stocco. I colori legno presentano la venatura in verticale. Il mobile base è utilizzabile come monoblocco o con la classica componibilità Stocco, abbinando pratiche basi fino alla larghezza massima di 225 cm. I lavabi e i mobili portalavabo della collezione Vela sono venduti esclusivamente assieme.

Vela Large_14 L115 cm Iron Gray

Vela_12 L160 cm Bronzo

Vela Large L115 cm

Lavabi e basi disponibili La collezione Vela è sicuramente una delle collezioni che più hanno saputo portare, nel tempo, l’eleganza del design Stocco. La sua forma arrotondata è un classico intramontabile e, ancora oggi, resta la preferita di molti utilizzatori. Nel tempo, la sua offerta si è evoluta, adattandosi alle esigenze d’arredo più attuali. Oggi i mobili base della

collezione Vela sono disponibili in tre larghezze: 90, 105 e 115 cm. Le altezze disponibili sono due: 48 e 64 cm. La base portalavabo L 90 cm è disponibile in quattro tipologie di facciata: nell’altezza 48 cm con cassetto e cassettone o con ante e cestelli interni; nell’altezza 64 cm con due cassettoni o con ante e cestelli interni. Le basi da L 105 e L 115 cm sono disponibili con

Vela Large L105 cm

Vela L90 cm 74

75


VELA COLLECTION Vasques et bases disponibles La collection Vela est sans nul doute l’une des collections ayant su le mieux porter, au fil du temps, l’élégance du design Stocco. Sa forme arrondie est un classique impérissable et demeure, aujourd’hui encore, la préférée de nombreux utilisateurs. Au fil des années, son offre a évolué en s’adaptant aux exigences les plus actuelles en matière d’ameublement. À présent, les meubles de base de la collection Vela sont disponibles en trois largeurs: 90, 105 et 115 cm.

Les hauteurs disponibles sont au nombre de deux : 48 et 64 cm. La base sous-vasque de 90 cm de long est disponible pour quatre types de façade: en 48 cm de hauteur, avec tiroir et grand tiroir ou en étant dotés de portes équipées de corbeilles intérieures; en 64 cm de haut, avec deux grands tiroirs ou avec des portes équipées de corbeilles intérieures. Les bases de 105 et 115 cm de longueur sont disponibles avec deux types de façade: en 48 cm de haut, avec tiroir et grand tiroir,

et en 64 cm de haut, avec deux grands tiroirs. Les vasques que l’on peut associer aux bases Vela peuvent être de type intégré en Cristalplant® ou en Minéralmarbre, ou bien intégrés en verre extraclair et en verre anti-empreintes, toujours en 90, 105 et 115 cm de large. La profondeur des côtés de Vela est de 35 cm, pour un encombrement maximal de 45 cm. La poignée placée sur le panneau frontal fait également fonction de porte-serviettes.

Finitions et modularité Les meubles de la collection Vela sont disponibles dans toutes les couleurs laquées et bois de la palette Stocco. Les couleurs Bois présentent une veinure verticale. Le meuble de base est utilisable en monobloc ou en jouant sur la modulabilité classique Stocco, en combinant des bases pratiques jusqu’à une largeur maximale de 225 cm. Les vasques et les meubles sous-vasque de la collection Vela sont exclusivement vendus ensemble.

Vela_13 L160 cm Rovere Tinto Cenere

Vela_11 L180 cm Rovere Tinto Noce

Vela_02 L160 cm Mandarino Lucido 76

77


VELA COLLECTION

Vela_03 L135 cm Grigio Chiaro Lucido

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO

80 105

64

190 48 45

48

90

70

Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Kollektion Vela ist mit Gewissheit eine der Kollektionen die am besten dazu im Stande waren die Eleganz des Stocco Designs über die Jahre hervorzuheben. Ihre runden Formen machen sie zu einem unvergänglichen Klassiker, der noch immer von vielen unserer Kunden bevorzugt wird. Mit der Zeit hat sich das Angebot dieser Kollektion entwickelt, und sich den neuesten Einrichtungsbedürfnissen angepasst. Heutzutage sind die Basismodelle der Kollektion Vela in drei verschiedenen Breiten erhältlich: 90, 105 und 115 cm. Die erhältlichen Höhen sind zwei: 48 und 64 cm. Den Waschtischunterschrank mit Länge 90 cm gibt es mit vier verschiedenen Fronttypen: mit 48 cm Höhe, mit Schubfach und Schublade oder mit Türen und internen Körbchen; mit 64 cm Höhe, mit doppelter Schublade oder mit Türen und internen Körbchen. Die Unterschränke mit L 105 und L 115 cm sind mit zwei verschieden Fronttypen verfügbar: H 48 cm mit Schubfach und Schublade und H 64 cm mit doppelter Schublade. Die mit den Unterschränken der Kollektion Vela kombinierbaren Waschbecken sind entweder integriert, aus Cristalplant®, oder Mineralmarmor oder auch integriert aus extrahellem Glas und Antiabdruckglas, auch in diesem Fall mit den Breitemaßen 90, 105 und 115 cm. Die Tiefe der Seitenteile dieser Kollektion beträgt 35 cm, mit maximalem Platzaufwand von 45 cm. Der Griff am Frontteil dient auch als Handtuchhalter.

35

120 300

Vela: un bagno raffinato Una stanza di ampie dimensioni che consente grande creatività e, soprattutto, la realizzazione di una composizione raffinata ed elegante. Nella nicchia, l’architetto ha incassato un piatto doccia della collezione Origami P 80 cm x L 120 cm. Sulla stessa parete, a seguire, si sviluppa la “zona trucco”, realizzata su misura utilizzando due moduli della collezione Vela, rispettivamente L 70 cm e L 35 cm, collegati da un piano in Cristalplant® tagliato a misura L 175 cm. Il punto acqua presenta una base Vela L 90 cm affiancata da un modulo a doppio cassetto L 45 cm. La composizione è sormontata dal lavabo in Cristalplant® con piano integrato e da uno specchio a filo lucido con fascia di servizio laccata nello stesso colore grigio chiaro dei mobili, elegante e funzionale con pratica presa e interruttore.

Vela: une salle de bain raffinée Une pièce aux larges dimensions qui permet une grande créativité et, surtout, la réalisation d’une composition raffinée et élégante. Dans la niche, l’architecte a encaissé un plateau de douche de la collection Origami de P 80 cm x L 120 cm suivi, sur le même mur, par la “zone maquillage”; elle est réalisée sur mesure à l’aide de deux modules de la collection Vela, de L 70 cm et L 35 cm respectivement, reliés par un plan en Cristalplant®, coupé sur mesure, de L 175 cm. Le point d’eau présente un meuble bas Vela de L 90 cm flanqué par un module à double tiroir de L 45 cm. La composition est surmontée par le lavabo en Cristalplant® avec un plan intégré et par un miroir avec la bande de service vernie dans la même couleur gris clair que les meubles, élégante et fonctionnelle dotée d’une prise et d’un interrupteur.

Vela: ein raffiniertes Badezimmer Ein Zimmer mit viel Platz das große Kreativität, und vor allem die Zusammensetzung einer raffinierten und eleganten Komposition ermöglicht. In die Nische stellt der Architekt eine Duschwanne der Kollektion Origami T 80 cm x B 120 cm. Auf der gleichen Wand entwickelt sich daraufhin die “Schminkecke“, die nach Maß hergestellt wurde, mit der Nutzung zweier Möbelstücke der Kollektion Vela, jeweils à B 70 cm und à B 35 cm, die durch eine nach Maß geschnittene B 175 cm Abdeckplatte aus Cristalplant® verbunden sind. Die Waschecke besteht aus einem Vela B 90 cm Waschtischunterschrank, neben dem ein Modul B 45 cm mit zwei Schubfächern steht. Über dieser Zusammensetzung befindet sich ein Waschbecken aus Cristalplant® mit integrierter Ablagefläche und einem Spiegel mit polierter Kante und einer eleganten und funktionellen Serviceleiste mit praktischer Steckdose und Schalter, im gleichen hellen Grauton der Möbel.

Vela_10 L160 cm Caffè Lucido 78

Endfertigungen und Modularität Die Möbel der Kollektion Vela sind in allen Lack- und Holzfarben der Stocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben senkrechte Maserung. Das Basismodel kann als Möbel aus einem Stück verwendet werden oder in der klassischen Kombinierbarkeit von Stocco, durch die Zusammensetzung mit praktischen Unterschränken bis zu einer maximalen Breite von 225 cm. Die Waschbecken und die Waschtischunterschränke der Kollektion Vela werden ausschließlich in Kombination verkauft. 79


ARCO: collezione sofisticata, il cui raffinato disegno richiama proprio la linea agile di un arco. Soluzioni importanti per bagni di grandi dimensioni si affiancano a composizioni contenute, sempre molto capienti, per spazi anche piccoli. Il mobile base asimmetrico di ARCO con il suo top e lavabo integrato, in versione vasca singola o doppia, offre moltissime possibilità d’arredo: perfetto per liberare la fantasia. UNE LIGNE RAFFINÉE, MARQUÉE DU SCEAU LÉGER DE LA CORDE D’UN ARC Arco: une collection sophistiquée, dont le design raffiné rappelle tout à fait la ligne agile d’un arc. Des solutions importantes pour des salles de bains de grandes dimensions font la paire avec des compositions sobres, toujours très spacieuses, pour des espaces même restreints. Le meuble de base asymétrique d’Arco, avec son plan-vasque intégré, en version à bac simple ou à double bac, offre de nombreuses possibilités d’ameublement: il est parfait pour donner libre cours à votre imagination. EINE RAFFINIERTE LINIE, IM FLINKEN ZEICHEN EINER BOGENSAITE Arco: eine hoch entwickelte Kollektion, dessen raffiniertes Design die flinke Linie eines Bogens hervorruft. Bedeutende Lösungen für weiträumige Badezimmer, neben Platz sparenden Zusammensetzungen, mit viel Stauraum auch in kleinen Räumen. Das Basismodel der Kollektion Arco ist asymmetrisch und verfügt über eine integrierte Waschtischplatte, erhältlich mit einem oder zwei Waschbecken, und somit mit unzählige Einrichtungsmöglichkeiten: perfekt um der Fantasie freien Lauf zu lassen.

ArcoUnaconlineail segno raffinata, agile di una

80

corda d’arco


ARCO COLLECTION

Arco_16 L140 cm Tortora Lucido

Arco_13 L175 cm Ottone Brunito Lavabi e basi disponibili La collezione Arco è una delle più eclettiche del catalogo Stocco. Si caratterizza da una base portalavabo L 70 cm con due altezze: H 48 cm con cassettone e H 64 cm con due cassettoni. La base è abbinabile a due tipologie di lavabo: integrato in Cristalplant®, vetro extrachiaro e vetro antimpronta. La profondità del mobile è 35-48 cm con massimo ingombro sul fianco di 48 cm. Il fronte di Arco è ingentilito da un maniglione che funge da pratico portasalviette. Finiture e modularità I mobili della collezione Arco sono disponibili in tutti i colori laccati e legno della palette Stocco. I colori legno presentano la venatura in verticale. Il mobile base è utilizzabile come monoblocco o con la classica componibilità Stocco, abbinando pratiche basi fino alla larghezza massima di 230 cm. I lavabi e i mobili portalavabo della collezione Arco sono venduti esclusivamente assieme. 82

Arco x2_01 L210 cm Rosso Bordeaux Lucido Vasques et bases disponibles La collection Arco est l’une des plus composites du catalogue Stocco. Elle se caractérise par une base sousvasque de 70 cm de long, en deux hauteurs: H 48 cm, avec commode, et H 64 cm, avec deux commodes. La base peut être associée à deux types de vasque: intégrée en Cristalplant®, en verre extraclair et en verre anti-empreintes. La profondeur

du meuble est de 35-48 cm, pour un encombrement latéral maximal de 48 cm. Le panneau frontal d’Arco est complété d’une grande poignée qui fait fonction de porte-serviettes très pratique. Finitions et modularité Les meubles de la collection Arco sont disponibles dans toutes les couleurs laquées et bois de la palette

Stocco. Les couleurs Bois présentent une veinure verticale. Le meuble de base est utilisable en monobloc ou en jouant sur la modulabilité classique Stocco, en combinant des bases pratiques jusqu’à une largeur maximale de 230 cm. Les vasques et les meubles sous-vasque de la collection Arco sont exclusivement vendus ensemble. 83


ARCO COLLECTION Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Kollektion Arco ist eine der wandlungsfähigsten des Stocco Katalogs. Das Basismodel besteht aus einem 70 cm breiten Waschtischunterschrank, in zwei verschieden Höhen: H 48 cm mit Schublade und H 64 cm mit doppelter Schublade. Der Unterschrank kann mit zwei Arten Waschbecken kombiniert werden: integriert aus Cristalplant®, oder aus extrahellem Glas und Antiabdruckglas. Die Tiefe des Möbelstücks beträgt 35-48 cm mit einem maximalen Platzaufwand von 48 cm auf der Seite. Das Frontteil von Arco verfügt über einen eleganten Griff, der gleichzeitig als praktischer Handtuchhalter dient. Endfertigungen und Modularität Die Möbel der Kollektion Arco sind in allen Lack- und Holzfarben der Stocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben senkrechte Maserung. Das Basismodel kann als Möbel aus einem Stück verwendet werden oder in der klassischen Kombinierbarkeit von Stocco, durch die Zusammensetzung mit praktischen Unterschränken bis zu einer maximalen Breite von 230 cm. Die Waschbecken und die Waschtischunterschränke der Kollektion Arco werden ausschließlich in Kombination verkauft.

Arco_15 L140 cm Bianco Lucido

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO

Arco: salle de bain “black & white” Une idée originale et très tendance, jouée sur les contrastes. Cet espace inusuel, difficile à gérer en raison de ses murs irréguliers, est exploité d’une manière ingénieuse, grâce à la baignoire de la collection Origami qui permet des découpes “hors équerre”. La solution choisie est une “quatre côtés” classique à panneaux, entièrement réalisée en Cristalplant®. Le meuble bas Arco, avec son angle plus étroit orienté vers la porte, offre

84

80 80

22 0

Arco: bagno “black & white” Un’idea originale e molto trendy, giocata sui contrasti. Uno spazio anomalo, difficile da gestire per le sue pareti irregolari, viene abilmente sfruttato grazie alla vasca della collezione Origami che permette tagli “fuori squadra”. La soluzione scelta è una classica “quattro lati” a pannelli, interamente realizzata in Cristalplant®. Il mobile base Arco, con il suo angolo più stretto rivolto verso la porta, offre massima capienza e pochissimo ingombro. La composizione si sviluppa su una lunghezza di 140 cm: una base da 70 cm a cui sono stati affiancati due moduli L 35 cm, uno ad anta unica ed uno a doppio cassetto. Il lavabo è integrato nel piano in Cristalplant® e copre l’intera lunghezza dei mobili, sormontato da un elegantissimo specchio Quadro della collezione Art Déco, nei colori onice e argento.

Arco_04 L105 cm Mandarino Lucido

160 64 53

90

280

une grande capacité et un encombrement négligeable. La composition se développe sur une longueur de 140 cm: un meuble bas de 70 cm auquel deux modules de L 35 cm ont été flanqués, l’un à une seule porte et l’autre à double tiroir. Le lavabo est intégré sur le plan en Cristalplant® et couvre toute la longueur des meubles, surmonté par un miroir Quadro très élégant de la collection Art Déco, dans les couleurs onyx et argent. Arco: “black & white” Badezimmer Eine originelle und trendige Idee, die mit Gegensätzen spielt. Eine besondere Räumlichkeit, die wegen der Unregelmäßigkeiten der Wände schwer zu nutzen ist, wird hier könnerisch ausgeschöpft, dank der Badewanne der

35

70

35

220

Kollektion Origami, die auch “schiefe“ Schnitte ermöglicht. Die gewählte Lösung ist eine klassische “vier Seiten“ Wanne, mit Platten aus Cristalplant®. Der Unterschrank ist aus der Kollektion Arco, positioniert mit dem engeren Winkel in Richtung Tür, um maximalen Platz bei minimalem Aufwand zu bieten. Die Zusammensetzung entwickelt sich auf einer Gesamtlänge von 140 cm: einem Unterschrank von 70 cm und zwei weitere Module à jeweils L 35cm, das eine mit einer einzigen Tür, das andere mit Doppelschublade. Das Waschbecken ist in der Waschtischplatte aus Cristalplant® integriert und bedeckt die gesamte Oberfläche der Schränke. Darüber ein sehr eleganter Bild-Spiegel der Kollektion Art Déco, in den Farben Onyx und Silber.

85


Ares L’ergonomia ha una

forma nuova ARES è pura, semplice, esaltante rivoluzione: di forma, estetica, dimensioni e tecnica. ARES non passerà mai inosservata, senza imporsi nell’ingombro, perchè ha soluzioni di sottile, perfetta creatività. L’ardita linea della sua base portalavabo viene esaltata dal top in vetro con lavabo integrato: un abbinamento di sicuro effetto, che si aggiunge al raffinato lavabo in ceramica, in versione sottopiano. ARES: per chi ha forte personalità. L’ERGONOMIE REVÊT UNE NOUVELLE FORME Ares est une révolution pure, simple et exaltante: tout autant sur le plan de la forme, de l’esthétique et des dimensions qu’au niveau de la technique. Ares ne passera jamais inaperçu, sans toutefois s’imposer du point de vue de l’encombrement, car il présente des solutions d’une créativité aussi subtile que parfaite. La ligne hardie de sa base sous-vasque est mise en valeur par le plan en verre avec vasque intégrée: un assortiment produisant un effet certain, qui s’ajoute à la vasque raffinée en céramique, en version plan de dessous. Ares: pour ceux qui ont une forte personnalité. DIE ERGONOMIE HAT EINE NEUE FORM Ares ist eine reine, einfache, erfreuliche Revolution: der Formen, der Ästhetik, der Dimensionen und der Technik. Ares wird niemals unbeachtet bleiben, obwohl sich diese Kollektion nicht durch ihre Dimensionen durchsetzt, sondern durch ihre Lösungen der feinen, perfekten Kreativität. Die gewagte Linie des Waschtischunterschranks wird durch die Waschtischplatte aus Glas mit integriertem Waschbecken hervorgehoben: eine wirkungsvolle Kombination, die perfekt mit dem raffinierten, eingelassenen Keramikwaschbecken harmoniert. Ares: für diejenigen die eine starke Persönlichkeit besitzen.

86

87


ARES COLLECTION Lavabi e basi disponibili La forma di Ares è estremamente ergonomica, ideale per l’uso da parte del fruitore. Il suo cono rovesciato, infatti, offre massima capienza senza ingombrare in altezza, perché rientra nella parte bassa, riducendo la sua profondità. Per questo la base è estremamente aerea nella capiente altezza 64 cm. I lavabi disponibili per Ares sono tre: integrato in vetro extrachiaro

e vetro antimpronta e sottopiano in ceramica. Il lavabo sottopiano può essere abbinato ai top vetro, pietra naturale e marmo presenti in palette. La base Ares ha larghezza unica, 90 cm, ed ha un’altezza di 64 cm con due cassettoni frontali. La profondità del mobile è di 35 cm per massimo ingombro 52 cm. La maniglia frontale, in acciaio cromato, è anche un pratico portasalviette.

Finiture e modularità I mobili della collezione Ares sono disponibili in tutti i colori laccati e legno della palette Stocco. I colori legno presentano la venatura in verticale. Il mobile base è utilizzabile come monoblocco o con la classica componibilità Stocco, abbinando pratiche basi fino alla larghezza massima di 225 cm. Il lavabo e il mobile portalavabo della collezione Ares è venduto

Ares_10 L160 cm Rame

Ares_01 L160 cm Nero Lucido 88

89


ARES COLLECTION

Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Form von Ares ist extrem ergonomisch, ideal zur Nutzung seitens unserer Kunden. Die umgekehrte Kegelform bietet maximales Fassungsvermögen ohne Platzaufwand in der Höhe, denn sie kehrt im niedrigerem Teil wieder ein, und verringert somit die Tiefe. Deswegen ist der Unterschrank extrem Platz sparend, in der stauraumreichen Höhe von 64 cm.

Für die Kollektion Ares stehen drei Waschbecken zur Verfügung: Integriert aus extrahellem Glas, aus Antiabdruckglas und eingelassen aus Keramik. Das eingelassene Waschbecken ist mit allen Waschtischplatten aus Glas, Naturstein und Marmor der Palette kombinierbar. Den Unterschrank der Ares Kollektion gibt es nur in der Breite 90 cm, und in der Höhe 64 cm, mit zwei Frontschubladen. Die Tiefe des Möbelstücks beträgt 35 cm mit einem maximalen Platzaufwand von 52 cm. Der Griff an der Frontseite, aus verchromten Stahl, dient auch als praktischer Handtuchhalter.

Ares_02 L160 cm Caffè Lucido Vasques et bases disponibles La forme d’Ares est particulièrement ergonomique, idéale pour l’utilisateur qui en bénéficie. Son cône renversé offre en effet une capacité maximale sans aucun encombrement en hauteur, car il rentre dans la partie basse, réduisant ainsi sa profondeur. C’est la raison pour laquelle la base est extrêmement aérée dans sa hauteur de 64 cm, si spacieuse. Les vasques disponibles pour Ares sont au nombre de trois: integrée en verre extraclair ou en verre anti-empreintes et à sous-plan en céramique. La vasque sous plan peut être associée aux plans en verre, en pierre naturelle et en marbre présents dans les palettes. La base Ares a une largeur unique de 90 cm et une hauteur de 64 cm, avec deux commodes antérieures. La profondeur du meuble est de 35 cm, pour un encombrement maximal de 52 cm. La poignée frontale, en acier chromé, constitue également un porte-serviettes très pratique. 90

Ares_11 L160 cm Titanio

Finitions et modularité Les meubles de la collection Ares sont disponibles dans toutes les couleurs laquées et bois de la palette Stocco. Les couleurs Bois présentent une veinure verticale. Le meuble de base est utilisable en monobloc ou en jouant sur la modulabilité classique Stocco, en combinant des bases pratiques jusqu’à une largeur maximale de 225 cm. La vasque et le meuble sous-vasque de la collection Ares sont exclusivement vendus ensemble.

Ares_12 L125 cm Bianco Lucido

Endfertigungen und Modularität Die Möbel der Kollektion Ares sind in allen Lack- und Holzfarben der Stocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben senkrechte Maserung. Das Basismodel kann als Möbel aus einem Stück verwendet werden oder in der klassischen Kombinierbarkeit von Stocco, durch die Zusammensetzung mit praktischen Unterschränken bis zu einer maximalen Breite von 225 cm. Die Waschbecken und die Waschtischunterschränke der Kollektion Ares werden ausschließlich in Kombination verkauft. 91


STOCCO NEWS

HANNO DETTO DI NOI

Stocco è su

!

Facebook è oggi uno dei social network più utilizzati per fare conoscenza, per farsi conoscere e per poter comunicare in modo più semplice, meno formale e più vicino all’utente. STOCCO EST SUR FACEBOOK! Facebook est aujourd’hui l’un des réseaux sociaux les plus utilisés pour lier connaissance, pour se faire connaître et pour pouvoir communiquer d’une façon plus simple, moins formelle et plus proche de l’utilisateur. STOCCO IST AUF FACEBOOK! Facebook ist heutzutage eines der am meisten genutzten Social Networks um Bekanntschaften zu machen, um sich zu präsentieren und um auf eine einfachere, informellere und nutzernahe Art und Weise zu kommunizieren. Anche Stocco è su Facebook. Se siete già tra i fruitori di questo utilissimo servizio, ci troverete digitando Stocco Arredobagno nella finestra Ricerca della vostra pagina principale (Home). Se invece non ne siete ancora a conoscenza, potete registrarvi e creare il vostro account, e, dunque, il vostro spazio personale, digitando www.facebook.it. Che cos’è Facebook? È un social network, un mondo virtuale dove persone comuni, VIP, aziende di tutto il mondo creano una propria pagina ed iniziano a dialogare con chi vuole essere loro amico. È uno spazio che consente di far sapere agli altri come siamo, chi siamo, cosa ci piace, cosa non ci piace e condividere insieme foto, eventi, note, video, link e tanto altro. Si può chattare online ma, anche, ritrovare vecchi amici o farsene di nuovi. Stocco Arredobagno ha aperto la sua pagina Facebook da ottobre 2010 ed è online quasi ogni giorno, disponibile alla chat. Nella nostra pagina, i nostri amici troveranno informazioni, curiosità, news, link, idee e foto relative ai nostri mobili e non solo, anche informazioni relative alla stanza da bagno in generale. Allora: diventiamo amici? 92

Stocco est aussi sur Facebook. Si vous bénéficiez déjà de ce service fort utile, vous nous trouverez en tapant Stocco Arredobagno dans la fenêtre Recherche de votre page principale (page d’accueil). En revanche, si vous n’êtes pas encore au courant du système, vous pouvez vous enregistrer pour créer votre compte et, donc, votre espace personnel en tapant www.facebook.it. Qu’est-ce que Facebook? C’est un réseau social, un monde virtuel où des particuliers, des personnalités, des entreprises du monde entier créent leur propre page et

commencent à dialoguer avec tous ceux qui souhaitent devenir leur ami. Il s’agit d’un espace permettant de faire connaître aux autres ce que l’on est, qui l’on est, ce qui nous plaît, ce qui ne nous plaît pas et de partager ensemble des photos, des événements, des nouvelles, des vidéos, des liens et beaucoup d’autres choses. L’on peut y chatter en ligne, mais aussi retrouver d’anciens amis ou s’en faire de nouveaux. Stocco Arredobagno a ouvert sa page sur Facebook depuis octobre 2010 et notre entreprise est en ligne presque tous les jours,

disponible pour chatter. Sur notre page, nos amis trouveront non seulement des informations, des curiosités, des nouvelles, des liens, des idées et des photos concernant nos meubles, mais aussi des informations relatives aux salles de bains en général. Alors, devenonsnous des amis? Auch Stocco ist auf Facebook! Wenn Sie diesen Service schon nutzen, finden Sie uns ganz einfach indem Sie Stocco Arredobagno in das Suchfenster auf Ihrer Homepage eingeben. Wenn Sie das Network noch nicht kennen, können Sie sich auf www.facebook.it registrieren und Ihren eigenen Account, und damit Ihre persönliche Seite, schaffen. Was ist Facebook? Ein Social Network, eine virtuelle Welt in der ganz normale Leute, VIPs und Unternehmen aus aller Welt ihre eigene Seite öffnen und anfangen mit denen zu kommunizieren die mit ihnen Freundschaft schließen möchten. Es bietet die Möglichkeit und den Raum um anderen mitzuteilen wie wir sind, wer wir sind, was wir mögen, was wir nicht mögen, und Fotos, Events, Notizen, Videos, links und vieles mehr zu veröffentlichen. Man kann online chatten und auch alte Freunde wieder finden oder auch neue Freundschaften schließen. Stocco Arredobagno ist seit Oktober 2010 auf Facebook, und ist fast jeden Tag online und bereit zu chatten. Auf unserer Seite finden unsere Freunde Informationen, Kuriositäten, News, Links, Ideen und Fotos zu unseren Möbeln und vieles mehr, wie Allgemeine Informationen zum Badezimmer. Also: Werden wir Freunde?

hanno detto di noi AD Ed. Russia, Supplemento Aprile 2011

Il Giornale dell’Edilizia in Rete Ed. Italia, 2011

Ottagono Ed. Italia, N. 227/2010

Wohn!Design Ed. Germania, Marzo 2011

Il Bagno Oggi e Domani Ed. Italia, anno 37 Marzo N.257/2011

Antonio Picchio

Marta Sbaffoni

Camilla Bonomelli

Lasha Bernat

Olmo Rubini

Arte y Cemento Ed. Spagna Novembre N.11/2010

100Bagni Ed. Italia, anno XVII N.01/2011 93


HANNO DETTO DI NOI

hanno detto di noi Casabella

Interni

Ed. Italia, N.02/2011

Ed. Italia, Marzo 2011

Décor Bains Ed. Francia, 2011

Idee Casa Ed. Italia, N. 2/2011

Badkamerkrant Ed. Belgio, N.2010/011

Salabaño Ed. Spagna, Novembre-Dicembre anno XXX N. 154/2010

ddB design diffusion Bagno e Benessere ID

Ed. Italia-Inglese, Nov.-Dic. N. 55/2010

Ed. Italia, 04/2010

Prima Casa Ed. Italia, N.10/2010

Case e Stili Ed. Italia, N. 02/2011

Cuisine Tendance + Bains Ed. Francia, N. 04/2010

Salabaño Tile Italia Ed. Italia, N. 04/2010 94

Ed. Spagna, Settembre-Ottobre anno XXX N. 153/2010 95


HANNO DETTO DI NOI

hanno detto di noi Show Room Porte&Finestre Ed. Italia, Gennaio N.01/2010

Corriere della Sera

BagnoDesign

Domus

Ed. Italia, N.11/2010

Ed. Italia, 2010

Ed. Italia, Dicembre N. 12/2010

www.maisonapart.com Francia, 2010

It’sTrade Ed. Italia, N. 08/2010

SallesDeBains Ed. Francia, N. 11/2011

Bagni & Piastrelle Le guide di Cose di Casa

Salabaño

Ed. Italia, N. 10/2010

Ed. Spagna, anno XXX N. 149/2010

AB Abitare il Bagno Ed. Italia, N. 05/2010

96

SallesDeBains

DomusDesign

Case&Stili

Ed. Francia, 2010

Ed. Russia, 2010

Ed. Italia, N.10/2010 97


HANNO DETTO DI NOI

hanno detto di noi AD Sale da Bagno

STOCCO collections: all rights reserved. Registered Community Design.

Graphic design studio@arduiniveroni.it Photo Marino Ramazzotti, Studio Rocci, Fotolia, Shutterstock Image elaboration Lucegroup.it Concept & Copywriter VitaminaC.net

Ed. Italia, Ottobre Supplemento N. 353/2010

Printing Tipolitografica CS

AB Abitare il Bagno Ed. Italia, Dicembre Anno 2 N. 12/2010

Thank you: 3T AccaKappa Alf Uno Altelune Antico Legno Appendini.it by Boline Beltrame Dornbracht Italia Duka Fantini Nic Design Officina delle Idee Porcelanosa Puesme Home Punto Arredamenti Sa di Sapone Siloma Siltre Sisley Cittadella Spazio Casa A&C Group Valsuganamobili

www.3tpadova.it www.accakappa.com www.alf.it www.altelune.it www.anticolegno.it www.appendini.com www.beltramespa.it www.dornbracht.com www.duka.it www.fantini.it www.nic-srl.com www.irsap.it www.porcelanosa.com www.puesme.com punto_arredamenti@libero.it www.sadisapone.it www.siloma.it www.sil-tre.it www.sisley.com www.spaziocasasrl.com www.valsuganamobili.it

April 2011

Tile Italia Ed. Italia, N.10/2010

Printed in Italy

Eben Interiors Ed. Spagna, N. 67/2010

LIFESTYLE Rivista di comunicazione interna, edita e distribuita da: Revue de communication interne, éditée et distribuée par: Zeitschrift zur internen Kommunikation, herausgegeben und verteilt von: F.lli Stocco S.r.l. Via Valsugana 318/a – 35010 SAN GIORGIO IN BOSCO (PD) ITALIA “Tutti i diritti riservati. È vietata la copia o la riproduzione anche parziale del contenuto di questa rivista senza il previo consenso di F.lli Stocco S.r.l.” “Tous droits réservés. Toute copie ou reproduction, même partielle, du contenu de la présente revue sans autorisation préalable de F.lli Stocco S.r.l. est interdite”. „Alle Rechte vorbehalten. Bei Kopie, Reproduktion oder Verwendung jeglicher Art von Inhalten bedarf es einer schriftlichen Genehmigung der F.lli Stocco S.r.l.“

PrimaCasa Home&Hightech Ed. Italia, Novembre-Dicembre 2010

STOCCO ha la facoltà di apportare ai prodotti tutte le modifiche, migliorie tecniche ed annullamenti di articoli fine serie che siano ritenuti opportuni, in qualsiasi momento, senza alcun preavviso.

AB Abitare il Bagno Ed. Italia, Novembre Anno 2 N.12/2010 98

Décor Bains Ed. Francia, 2010

STOCCO se réserve le droit de réaliser des changements, améliorations techniques et annulations de fin de série qui sont jugés nécessaire en chaque instant et sans aucune information préalable. STOCCO behält sich das Recht vor, die Produkte in jeglicher Hinsicht zu verändern, technische Verbesserungen einzuführen und Auslaufartikel abzuschaffen, dies zu jedem Zeitpunkt und ohne vorherige Ankündigung.


F.lli STOCCO Srl Via Valsugana, 318/A 35010 S. Giorgio in Bosco (PD) Italy tel. +39 049 9453911 fax +39 049 9450218 e-mail: info@stocco.it

SHOWROOM Parigi L.C.B. Les Comptoirs du Bain 47, rue Notre Dame de Nazareth 75003 Paris - F sur rendez-vous tel + 33 98175585864 fax + 33 142718752 e-mail: lescomptoirsdubain@bbox.fr

Barcellona C/Francesc Macia, 49 Local 6 Sant Andreu de la Barca 08740 Barcelona - E visitas concertadas tel + 34 629721217 fax + 34 936532679 e-mail: escalada@cdmaris.com

LIFESTYLE STOCCO 01_11 FR  

Stocco Magazine 01_11

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you