1 minute read

Augusto Nava Mora Translation: Lee Gould Las mismas hojas

LAS MISMAS HOJAS

Las mismas hojas creen que su viaje al suelo será muy largo. Tras la lluvia un apodo Le puse a este arcoíris Y al ver que escampa, en el cristal las gotas borran tu nombre. Aquí el vaho de mi aliento: en el monte, la niebla. Un sol entero, cual pintor del paisaje, borrado en la noche. . Mas de esta luna púrpura no soy ya único huésped!

— Augusto Nava Mora

El primer haiku (vv. 1-3) se publicó en 2005; en 2008 agregué dos versos más (vv. 4-5) para redondear un tanka. Las otras estancias pretenden emular el efecto multi-autorial de la renga, estableciendo paralelismos temáticos; fueron escritas en los días 18-19 de noviembre de 2021 ― aunque reescribí por completo los dos últimos versos el 21 de abril de 2022. En el arco de más de tres lustros: transformación del poema, transformación del yo.