Issuu on Google+

April 2010

Volume 6 No. 5

Un Periรณdico Diferente / A Different Kind of Newspaper

Participe en el Censo 2010 ยก Hรกgase Contar !

ยกYa es Hora! Libertad para Oscar Lรณpez Rivera y Carlos Alberto Torres


2

Editorial / Editorial

contents

Libertad para Oscar López Rivera y Carlos Alberto Torres Vamos camino a celebrar el undécimo aniversario de la liberación de los presos políticos puertorriqueños de las cárceles federales luego de haber pasado entre 16 y 20 años tras las rejas. El 10 de septiembre del 1999 el entonces Presidente Bill Clinton conmutó las sentencias de Lucy Rodríguez, Luis Rosa, Alejandrina Torres, Edwin Cortes, Elizam Escobar, Ricardo Jiménez, Adolfo Matos, Dylcia Pagán, Alberto Rodríguez, Carmen Valentín y Alicia Rodríguez. El Presidente basó su decisión en el hecho de que los ex prisioneros no habían incurrido en actos que resultaran en la muerte o lesión de otros, que ya habían estado encarcelados por un período considerable, y que las sentencias que les habían asignado eran desproporcionadamente largas. La misma campaña que logró la libertad de los liberados en el 1999 continúa sus esfuerzos en pro de la liberación de Oscar López Rivera y Carlos Alberto Torres. Estos llevan 29 y 30 años, respectivamente, en prisión. Entendemos que, al igual que a los liberados anteriormente, las sentencias impuestas a Oscar y a Carlos son excesivas y desproporcionadas. Es hora de dejarlos en libertad.

Manuel

Foto del Mes/

Photo of the Month

Poeta Juan E. Domínguez en Holyoke

Cita del Mes/

Quote of the Month

Latinos Getting Nada from the Economic Recovery Stimulus Package “While Latinos make up 5.2% of all business owners in the U.S., they have only received 1.7 percent of $46 million in contracts, of the $862 billion allotted in the 2010 Economic Recovery Stimulus Package. With most of those funds distributed as tax credits and on a state-by-state basis, little is left for a muchanticipated -and needed- trickle-down effect to these minority entrepreneurs.”

2 Editorial / Editorial Libertad para Oscar López Rivera y Carlos Alberto Torres 3 Portada / Front Page La Disidencia no es un Crimen THE SPRINGFIELD INSTITUTE Headlines 4 Low Hispanic College Graduation Rates 5 Latinos del Oeste de MA se Unen a Entrenamiento Estatal de Campañas Electorales 6 Tinta Caliente / Hot Ink Opinión / Opinion La Juvenil Independencia y la Libertad Hablarle y Leerle a Recién Nacidos Ayuda al Desarrollo Cognitivo 7 Educación / Education Hablarle y Leerle a Recién Nacidos Ayuda al Desarrollo Cognitivo 8 Mercadeo / Marketing FIU Announces Program in Hispanic Communication Studies 9 ¿Qué Pasa en...? 11 Puerto Rico and Puerto Ricans Desfile Nacional Puertorriqueño Cancela Participación de Captain Morgan 12 República Dominicana and Dominican Americans Escriben Biografía sobre Presidente Fernández Reconocen a los Congos y a los Guloyas 13 Libros / Books La nación en vaivén: Identidad, migración y cultura popular en Puerto Rico 13 Poesía / Poetry 35º Encuentro de Poetas 14 Salud / Health Las Enfermedades Cardíacas y los Latinos La mente consciente y la mente subconsciente

The Latino Coalition (TLC) March 10, 2010 Foto MFR: Luis Muñoz y Juan E Domínguez

Founded in 2004 䡲 Volume 6, No. 5 䡲 April 2010

El reconocido poeta de poesía afro-antillana y jíbara, Juan E Domínguez, de Juana Día, PR, visitó la Biblioteca Pública de Holyoke el pasado 25 de marzo para presentar su recital. Estuvo acompañado del guitarrista y cantante Luis Muñoz. El evento fue auspiciado por La Familia Hispana, Inc. y la Biblioteca Pública de Holyoke. ¿Necesitas una Interprete? AAA • Citas Médicas • Terapia Mental • Grupo de Apoyo • $15 por hora ¿Necesitas un Poema para una ocasión especial? • $10 por poema comunicarse con

Ana

(413) 364-7603

Editor

Manuel Frau Ramos manuelfrau@gmail.com 413-320-3826 Assistant Editor Ingrid Estrany-Frau Managing Editor Diosdado López Art Director Tennessee Media Design Business Address El Sol Latino P.O Box 572 Amherst, MA 01004-0572

BREAKING NEWS!!!

El Sol Latino is now available online! You can find us at www.issuu.com/ elsollatino. Issuu is an online service that allows for realistic and customizable viewing of digitally uploaded material. While this service allows you to view El Sol Latino online, it can be downloaded and saved as well. The uploaded print material is viewed through a web browser and is made to look like a printed publication with an animated page flip options.

Editorial Policy El Sol Latino acepta colaboraciones tanto en español como en inglés. Nos comprometemos a examinarlas, pero no necesariamente a publicarlas. Nos reservamos el derecho de editar los textos y hacer correcciones por razones de espacio y/o estilo. Las colaboraciones pueden ser enviadas a nuestra dirección postal o a través de correo electrónico a: info@elsollatino.net. El Sol Latino welcomes submissions in either English or Spanish. We consider and review all submissions but reserve the right to not publish them. We reserve the right to edit texts and make corrections for reasons of space and/or style. Submissions may be sent to our postal address or via electronic mail to: info@elsollatino.net. El Sol Latino is published monthly by Coquí Media Group. El Sol Latino es publicado mensualmente por Coquí Media Group, P.O Box 572, Amherst, MA 01004-0572.


Portada / Front Page

El Sol Latino April 2010

3

La Disidencia no es un Crimen Por Manuel Frau Ramos Alicia Rodríguez, Adolfo Matos y Ricardo Jiménez Jiménez, tres de los once activistas arrestados y encarcelados en la década de los ochenta por actividades a favor de la lucha por la independencia de Puerto Rico, visitaron varias ciudades de New England durante el mes de marzo. La visita de Alicia, Adolfo y Ricardo a la región es parte de la jira nacional de la campaña Dissent is not a Crime en conmemoración del arresto del grupo en el 1980 y a favor de la liberación de los restantes miembros presos políticos todavía encarcelados, Oscar López Rivera y Carlos Alberto Torres. Los asistentes al evento de Holyoke el 17 de marzo tuvieron la oportunidad de interactuar con Alicia, Adolfo y Ricardo. Para muchos, este encuentro produjo intensos momentos de reflexión para unos y para otros, un inesperado abrir de ojos al conocer mas a fondo detalles de la larga lucha a favor de los derechos humanos de los puertorriqueños. Alicia Rodríguez

La charla ofrecida por Alicia, Adolfo y Ricardo resumió elocuentemente las vivencias y recuerdos de los largos años vividos dentro de las frías paredes de las penitenciarías, tanto estatales como federales. La charla se complementó magistralmente con la obra de teatro titulada Crime Against Humanity, basada en las experiencias del grupo de presos políticos durante mas de dos décadas. La obra nos adentra en el sistema penal de los Estados Unidos de forma única, centrándose en el uso del aislamiento por motivos políticos, el castigo selectivo, la privación sensorial y las sentencias desproporcionadas.

Las sentencias de Oscar López Rivera y Carlos Alberto Torres corresponden a cargos individuales que en términos generales se resumen bajo la acusación de pertenecer a las Fuerzas Armadas de Liberación Nacional Puertorriqueña, (FALN) y conspiración sediciosa para derrocar por la fuerza al Gobierno de los Estados Unidos de América. Torres a 78 años de prisión, y López Rivera, a 70 años. Richard Santiago, director del capítulo de New England del National Boricua Human Rights Network (NBHRN, por sus siglas en inglés) coordinó la jira regional de Alicia Rodríguez, Adolfo Matos y Ricardo Jiménez Jiménez. Los encuentros comunitarios se llevaron a cabo en Holyoke, Worcester, Springfield y en Providence (RI). Para mayor información o preguntas, por favor póngase en contacto con Richard al 413-896-4155 o por correo electrónico a richardm@ boricuahumanrights.org.

Adolfo Matos

Ricardo Jiménez Jiménez

THE SPRINGFIELD INSTITUTE Headlines This section contains a sample of the headlines on important community stories and events in the Pioneer Valley appearing now on their website that we consider to be of interest to our readers.

“A quiet alarm sounds.” Brooklyn gentrification subject of art exhibit (City Limits Magazine) Posted on March 26, 2010 by Aron Goldman Gentrification may seem like a problem we wish we had, but I am convinced that the time is now to plan for sustainable and equitable development. One risk is that, at the first sign of economic opportunity, big boxes and national chains will pour in, curtailing an historic opportunity to build real community. 125th Street? Times Square? Holyoke Mall?

This image (left) is part of the Museum of Contemporary African Diasporan Arts’ exhibit, “The Gentrification of Brooklyn: The Pink Elephant Speaks.” From their press release: “This exhibition, guest curated by Dexter Wimberly, will examine how urban planning, eminent domain, and real estate development are affecting Brooklyn’s communities and how residents throughout the borough are responding. The exhibition will include the works of several Brooklyn-based artists, as well as those who have been forced to relocate as a result of gentrification. In addition to works of art featured at MoCADA, there will be a schedule of public programs taking place throughout Brooklyn.” From the City Limits Magazine review: “Anyone who’s lived in New York for a while has done it: Walked down a familiar block and remembered the old days – even three or four years ago – when that yoga studio was a bodega, that multinational bank was a local business, and you could rent a onebedroom apartment for under $2,000.” The Springfield Institute is located right downtown in Springfield (32-34 Hampden Street). You may contact them at info@ springfieldinstitute.org or by phone at 413-549-1193.


4

Portada / Front Page

El Sol Latino April 2010

Low Hispanic College Graduation Rates WASHINGTON, DC. (AEI). March 18, 2010. A new study of national college graduation data by the American Enterprise Institute (AEI) reveals that far too many four-year colleges and universities graduate less than half of their Hispanic students. In Rising to the Challenge: Raising Hispanic Graduation Rates as a National Priority, authors Andrew P. Kelly, Mark Schneider, and Kevin Carey found that colleges and universities that do a better job graduating their Hispanic students typically have high completion rates across the board. The results suggest that institutional commitment to college completion drives higher graduation rates for all students, including minorities.

RISING TO THE CHALLENGE HISPANIC COLLEGE GRADUATION RATES AS A NATIONAL PRIORITY

Por Manuel Frau Ramos

schools are grouped by how selective they are in admitting students—noted in six categories ranging from “non-competitive” to “most competitive,” as defined by the popular Barron’s Profiles of American Colleges. When the study’s researchers examined graduation rates among similarly selective colleges and universities, they found considerable variation in Hispanic graduation rates, indicating that though student background is important, institutional practices also play a role. “This data shows quite clearly that colleges and universities cannot place all of the blame on students for failing to graduate,” said Andrew P. Kelly of the American Enterprise Institute. “Colleges struggling to graduate their Hispanic students should learn from the successes of leaders like Whittier College, which has successfully closed the gap between its Hispanic and white students.” The authors found that graduation rates improve with an increased institutional focus on graduating all students, better consumer information, and reformed government funding that focuses on performance instead of enrollment. In particular, they argue that: • Institution-wide commitment to ensuring that all their students graduate is crucial to improving the rate at which Hispanic students complete a bachelor’s degree.

Andrew Kelly Mark Schneider Kevin Carey

Across the country, 51 percent of Hispanic students who start college complete a bachelor’s degree in six years, compared to 59 percent of white students. That disparity holds true no matter the ability of the students or the reputation of the schools: Hispanic students graduate at lower rates than their white peers across similarly ranked colleges, from the nation’s least selective to its most selective colleges and universities. Even many federally designated “HispanicServing” institutions are graduating less than half of their Hispanic students. Researchers used data from the U.S. Department of Education to examine graduation rates. The

• Disseminating information about schools that have a successful track record with Hispanic students could lead to a better match between Hispanic students and colleges and universities. In turn, this would increase graduation rates. • Government aid to colleges and universities should be tied more closely to how well schools serve their students, not simply how many students they enroll. Though many colleges and universities have a lackluster record of graduating their Hispanic students, the report also uncovers many schools that seem to be beating the odds. “Schools that say ‘we just don’t have the resources’ aren’t trying hard enough,” said Sharon D. Herzberger, president of Whittier College, which regularly graduates more than 60 percent of its Hispanic students, outperforming most of its peers. “If we can achieve the

outcomes we do with our modest endowment, so can many others.” In light of the rapid expansion of the country’s Hispanic population, the report questions whether the United States can ever achieve the president’s goal of reclaiming its status as the world’s besteducated country, given the overall low college completion rates of the nation’s growing Hispanic population. This is particularly important because minority youths are the “vanguard of America’s new racial and ethnic diversity,” according to a report released this month by the University of New Hampshire’s Carsey Institute. Between 2000 and 2008 the number of minority children grew by 4.8 million, and Hispanics accounted for more than 80 percent of the increase. Education beyond high school is critical for both a strong economy and the financial security of American families. Employees with higher education are more productive and earn more money than those who only graduated from high school. Rising to the Challenge was underwritten by a grant from the Bill & Melinda Gates Foundation. This second AEI report on college graduation rates was preceded by Diplomas and Dropouts (June 2009), which documents the dramatic variation in graduation rates across more than 1,300 American colleges and universities.

Selected Massachusetts Colleges and Universities

Hispanic White Graduation Graduation Name Rate (%) Rate (%) American International College 38 55 Amherst College 93 97 Bridgewater State College 34 51 Framingham State College 40 46 Mount Holyoke College 80 82 Smith College 89 85 Springfield College 54 68 UMass, Amherst 55 68 UMass, Boston 29 34 UMass, Dartmouth 47 50 UMass, Lowell 37 47 Western New England College 47 62 Westfield State College 54 56 Worcester State College 30 41 Source: Author’s calculations based on data for first-time students in three classes (199,2000, 2001) as reported in IPEDS. Source: American Enterprise Institute (AEI). “Public” institutions appear in italics.


Portada / Front Page

El Sol Latino April 2010

5

Latinos del Oeste de MA se Unen a Entrenamiento Estatal de Campañas Electorales WALTHAM, MA. Once miembros de la comunidad Latina de Springfield y Holyoke viajaron a principios de marzo a la cuidad Waltham, Massachusetts, para asistir al Instituto de Campaña Demócrata (ICD). Como parte de la iniciativa de entrenamiento estatal, el Partido Demócrata de Massachusetts ofreció una serie de talleres en español para los activistas Latinos interesados en aprender más acerca de organizar la base y el desarrollo de campañas electoral. “Tuvimos mucha participación de los Latinos a través del estado. Fue una gran oportunidad el tener Latinos participando en el proceso de cómo organizar la base y las campañas electorales. Ellos hicieron conexiones personales y aprendieron unos de otros,” apuntó Gloribell Mota, Directora de Educación y Entrenamiento del Partido Demócrata de Massachusetts.

Foto suministrada: Gobernador Davel Patrick y Gladys Lebrón de Holyoke a su izquierda.

AW & T

AUTO WHOLESALES, TRANSPORT & SERVICE (FOREIGN & DOMESTIC CARS) • Shocks • Brakes •Tune Ups • Struts • Suspension • Transmission Services • Exhausts • Batteries • Oil Changes $18.95 + Tax Financing available regardless of your credit history ¡Su Ingreso es su Crédito! ¡Tenemos Bancos que Dicen que Si!

Foto suministrada.: Participante al entrenamiento.

Los participantes en el programa de español variaban en cuanto a experiencias y procedencia, desde personas que actualmente son oficiales electos hasta voluntarios de campañas en el pasado. El programa se centró en como organizar la base y las campañas electorales. Los cursos delineaban técnicas de reclutamiento de voluntarios, desarrollo de los mensajes de las campañas, y el manejo de las mismas. En total, 60 latinos participaron en el entrenamiento en español de cómo Organizar la Base y las Campañas Electorales. “Esta fue una buena experiencia y capacitación para todos nosotros. Hemos aprendido y compartido nuestras experiencias en nuestra propia comunidad. Ahora tenemos que regresar y aplicar lo que hemos aprendido,” dijo Gladys Lebrón, Miembro del Comité Escolar de Holyoke. Durante el intensivo fin de semana, el Instituto Demócrata entrenó a los 400 asistentes en los principios de mejorar campañas y estrategias. Los candidatos potenciales para puestos públicos fueron invitados a asistir en un entrenamiento especial para prepararse para puestos electorales. Cerca de 60 candidatos demócratas para puestos a todos los niveles participaron en el programa. Fuente: Democratic Campaign Institute

Salsarengue Restaurant & Seafood

Open 7 days a week 10:00 am – 6:00 pm

Catering for All Occasions

All credit cards accepted

395 Maple Street Holyoke, MA 01040

For Service Call Omar

413-552-3535 Mon-Fri 8:00am - 5:00pm Sat 8:00am -1:00pm

Owner Sam 413-364-3535

Brad Matthew Jewelers 2225 Northampton Street, Holyoke, MA 01040 • K-Mart Plaza

HIGHEST PRICES PAID!!! We Pay You Cash We want to buy your broken, unused jewelry. We will pay the highest prices guaranteed. Mention this ad and we will give you an extra 10%. WE BUY GOLD, SILVER, PLATINUM, DIAMONDS AND GEMSTONES WE PAY YOU CASH • HIGHEST PIRCES!

Salsarengue Restaurant les invitan a celebrar el

36O ENCUENTRO DE POETAS SÁBADO 17 DE ABRIL 2010 @ 6:00 PM en

392 High Street Holyoke, MA 01040

Salsarengue Restaurant

For more information & to place orders call:

392 High Street, Holyoke, MA 01040 • (413) 533-1894

WE DELIVER

(413) 533-1894 Offer valid only with this coupon

20%

OFF & Wed. . s e Tu Mon., :00 pm 2 – m 10:00 a

¡Entrada Gratis! Para más información puede comunicarse al (413) 320-3826 o info@elsollatino.net El Poder de la Palabra / The Power of the Word


6

TTinta inta CCaliente aliente / Hot Ink

OT TINTNATE H INK CorAMLanIueEl Frau Ramos P

En Amherst Amherst… a la Universidad de Massachusetts Amherst, que nunca se ha caracterizado por tener una estrecha relación con las comunidades latinas, no le ayuda los nuevos datos del estudio del American Enterprise Institute (AEI). El estudio revela que solamente cerca de la mitad de los Latinos que entran a UMass Amherst se gradúan. El hecho de que el Bilingual Collegiate Program (BCP) esté “agonizando” tampoco ayuda a esta imagen. Este programa ha sido uno de los pocos con los que los estudiantes latinos se identifican, donde reciben apoyo y el mismo ha servido de enlace con las comunidades latinas. In Amherst... to the University of Massachusetts Amherst, which has never been characterized as having a close relationship with the Latino

El Sol Latino April 2010

c communities, it does not help the new data of the s study conducted by American Enterprise Institute (AEI). The T study reveals that only about half of Latinos who e enter UMass Amherst graduate. T fact that the Bilingual Collegiate Program The (BCP) is “agonizing” does not help this image. T program has been one of the few that Latino This s students identify with, where they receive support, a it has served as liaison with the Latino and communities. •••••••••••••••••••••••••••

In Amherst... it seems that in this public school system, being called Rodríguez is a problem. The “departure” of the Superintendent Rodríguez is the latest in a series of events where Latinos have been the “target” of several decisions recently made: the “redistricting”, removing the “language clusters”, and the elimination of the vestiges of bilingual education. It is crystal clear... We are no longer interested in Becoming a Multicultural School System. The multicultural agenda has been replaced with the so-called “Amherst identity” ... whatever that means…

En Amherst… parece que en este sistema de escuelas publicas, el llamarse Rodríguez es un problema. La “partida” del Superintendente Rodríguez es el último de una serie de eventos donde los latinos han sido el “target” de varias decisiones tomadas últimamente: el “redistricting”, la eliminación de los “language clusters”, y el acabar con los vestigios de la educación bilingüe.

•••••••••••••••••••••••••••

Mas claro no canta un gallo… Ya no nos interesa convertirnos en una sistema muticultural (Becoming a Multicultural School System). La agenda multicultural se ha reemplazado con lo que llaman el “Amherst identity” …whatever that means…

In Puerto Rico... we definitely eat a lot of pasta. According to José Ribas, president of Encanto, Inc., which owns KFC, Pizza Hut, Taco Bell and Long John Silver in PR, the Pizza Hut Restaurants on the island are the top sellers of pasta sold throughout the chain globally.

En Puerto Rico… definitivamente se come mucha pasta. De acuerdo a José Ribas, presidente de Encanto, Inc. ,dueña de KFC, Pizza Hut, Taco Bell y Long John Silver en PR, los Pizza Hut en la isla son los que más pasta venden en toda la cadena a nivel global.

Opinión / Opinion

La Juvenil Independencia y la Libertad Por José Raúl González Siempre que escucho a mis hijos y sobrinos adolescentes hablar entre ellos de independencia como afirmación de su libertad, viene a mi memoria que inclusive en la proclamación de la independencia de mi país el General José De San Martín dijo: “Desde éste momento el Perú es libre e independiente…” dos palabras que a todos nos caen muy bien, nos hacen sentir muy bien. Parecen palabras emitidas en discursos políticos; se usan indistintamente pero no son iguales. Afirmar nuestra independencia es afirmar implícitamente que no se necesita de los demás. Pero la independencia no debe ser confundida con la libertad, aunque existan entre ambas algunas similitudes. Mientras que una persona libre se preocupa ante todo de sí misma, una persona independiente desea no tener que preocuparse de otra. Esto se debe a que la libertad se establece ante lo absoluto, mientras que la independencia se establece en relación a los demás, y es en el fondo una concepción esquiva y estrecha de libertad. Es mas, asimilar libertad con independencia es fundamentalmente desentenderse de toda necesidad natural, es pretender alcanzar una autonomía total, una imagen semejante a la divina. De hecho, al atribuir a la libertad e independencia una primacía total, la sociedad

contemporánea diviniza al individuo o, más precisamente, le otorga la posibilidad de divinizarse a sí mismo. Para alcanzar a la aspiración de independencia, el individuo rompe el pacto de reciprocidad implícita que nos relaciona como seres humanos, forzando al otro a la soledad y exponiéndose uno mismo a ella. Entonces, el individuo es actualmente autor y víctima de su propia soledad. Necesita del otro pero se comporta como si pudiera vivir sin él, aspira a la independencia pero la soporta difícilmente.

desaparecer en la mente colectiva, para dar lugar a la de unos jóvenes que han sabido permanecer jóvenes por mas tiempo que los demás.

De otro lado, la sociedad no contradice su misión de dejar a cada individuo la libertad de buscar el tipo de felicidad que le conviene, simplemente renuncia a darles normas y modelos a sus miembros. El individuo escucha a su yo y se abandona a sus sentimientos y emociones, ganan autenticidad las relaciones personales pues el hombre se expresa mas profunda y sinceramente que con el trato social de antaño: El hombre, la Libertad, la Independencia y la Pasión se han impuesto a la Comunidad, los Convencionalismos, las Fidelidades y la Razón.

Nuestros hijos hispanos criados en este país tienen muchos sueños de libertad, de independencia, y hablan de ello hasta llegar a los dieciocho años. Al cumplirlos, es un mutis total, como que se asustan, como que tienen miedo. Tal vez porque en nuestra idiosincrasia cultural nuestros hijos se hacen independientes cuando ejercen su profesión u ocupación y se hacen libres (de nuestra sombra) cuando adoptan un nuevo estado civil con responsabilidades sociales y familiares propias. Mientras tanto, para que nuestros jóvenes vayan ejercitándose en su futura independencia y libertad deberían empezar poniendo orden en sus propios dormitorios.

Hoy nadie siente vergüenza de vivir solo, la mirada de la sociedad ha cambiado, ya no hay sospechas de inclinaciones vedadas contra moral y la moral ya no reprueba tanto estas inclinaciones. La soltería enfrenta un cambio de mentalidad, la imagen del solterón o solterona empieza a

El verdadero arte consiste en permanecer joven el mayor tiempo posible y en no ponerle límite alguno a la ‘libertad de amar sin comprometerse’, prolongando indefinidamente el plazo de una deliciosa ‘irresponsabilidad ilimitada’. Todo es posible y nada es grave cuando se es joven, por eso nuestros hijos piensan ‘mas vale pedir perdón que pedir permiso.’

El autor es natural de Perú, Abogado y Sociólogo. Fue Catedrático en la Universidad de San Martín de Porres. Su email: qi-negro@hotmail.com. Actualmente reside en Springfield, MA.


Educación / Education Hablarle y Leerle a Recién Nacidos Ayuda al Desarrollo Cognitivo NEW ORLEANS, LA. (ConCienciaNews). Seguramente ha escuchado que leerle y hablarle a un bebé desde que nace es de vital importancia. Pero, ¿sabe exactamente por qué? De acuerdo a investigadores del American Speech-Language-Hearing Association (ASHA, por sus siglas en inglés) los niños expuestos a más palabras entre las edades de dos y seis meses demostrarán mejores aptitudes del lenguaje más adelante, específicamente entre 12 y 38 meses después. Estos hallazgos, presentados en noviembre durante la convención nacional de ASHA en la ciudad de Nueva Orleáns, enfatizan la importancia de una intervención temprana en relación al uso del lenguaje en los bebés; a la vez que alientan a una mayor capacitación por parte de los padres para aprender cómo sacarles el máximo provecho a la enseñanza de palabras.

El Sol Latino April 2010

Según ella, durante el aprendizaje de un segundo idioma, el cerebro activa un “circuito” especial cuya capacidad de aprender disminuye con la edad (a pesar de que aun no se sabe por qué esto ocurre). De ahí la importancia de que los niños adquieran una segunda lengua desde que son bebés y definitivamente antes de cumplir los siete años. “Enseñar un segundo idioma en la escuela secundaria es ir en contra de la biología de los niños,” añadió Kuhl. “Debido a la dificultad de aprenderlo en esa etapa, muchas veces los niños y adolescentes encuentran las clases tediosas y aburridas.” Estos hallazgos confirman la importancia de exponer a más palabras a los bebés pequeños, a pesar de que aún falte mucho para que empiecen a hablar. Asimismo, se recomienda invertir en los recursos de enseñanza necesarios para los niños bilingües cuando aún están en la escuela primaria.

VAS A CELEBRAR TU FIESTA?

TENEMOS MAQUINAS DE ALGODON, POPCORN Y EL SHOW DEL PAYASO “TRAPICHE”!

Además, este fenómeno, tan positivo para el desarrollo cognitivo, también aplica para aquellos bebés que están expuestos a más de una lengua. “Se necesita que las personas aprendan un segundo idioma cuando están pequeñas,” dijo Patricia Kuhl, investigadora de la Washington University en Seattle y quien viene estudiando la reacción del cerebro respecto a la adquisición de una segunda lengua.



7

magic, balloons, funniest clown in town…

413-642-3329 Fuente: NIH News in Health

HCC Casa Abierta

jueves, 8 de abril, 4:30-6:30 p.m.

Sesiones especiales

B`kki\[^\:\ek\i#G\fgc\j9Xeb:fe]\i\eZ\:\ek\i

›<o_`Y`Z`e[\;\gXikd\ekfj+1*'$-1*' ›;ˆX[\;\Z`j`e18gc`ZX?fp+1*'-1*' ›<jZf^`\e[fleX:feZ\ekiXZ`e#<jZf^`\e[f leX:Xii\iX,1'',1*' ›FgZ`fe\j[\GX^fj,1'',1*' ›·<eml„cm\k\8Zk`m`[X[\j[\c:Xdglj,1'' ,1*' ›8pl[X=`eXeZ`\iXkiX\kl`e]fidXZ`e ÔeXeZ`\iXpklgcXe`ccX1ÈkXo\jÉ +1*'$-1'' ›Kflij,1''$-1*'

8gi\e[\jfYi\%%% ›d}j[\(''fgZ`fe\jgXiX^iX[fjXjfZ`X[fjpZ\ik`ÔZX[fj ›ZcXj\jZfem\e`\ek\j[\[ˆX#kXi[\#efZ_\#j}YX[fjgfi`ek\ie\k ›ZdfgX^Xigfiklj\jkl[`fj#Xpl[XÔeXeZ`\iXpgcXe\j[\gX^f ›ZdfkiXej]\i`ik\Xle`m\ij`[X[\j[\+XŒfj#pcfjel\mfj YXZ_`cc\iXkfj[\<cdj:fcc\^\f]i\Z`[fj\e?:: ›j\im`Z`fj`eZclp\e[fXgfpfXZX[„d`Zf#kiXej`Z`e[\><;Xc Zfc\^`f#j\im`Z`fjgXiXg\ijfeXjZfe[`jZXgXZ`[X[\j#pd}j ›\hl`gfj[\gfik`mfjpZclY\j\jkl[`Xek`c\j Gratis & abierto al público Para información, llame a la Oficina de Admisiones y Asuntos de Transferidos al (413) 552-2321 email: admissions@hcc.edu

*'*?fd\jk\X[8m\el\#?fcpfb\#D8'('+'›+(* ,,)$)'''›nnn%_ZZ%\[l


8

Mercadeo / Marketing

El Sol Latino April 2010

FIU Announces Program in Hispanic Communication Studies MIAMI, FL. Dec. PRNewswire-HISPANIC PR WIRE. The School of Journalism and Mass Communication (SJMC) at Florida International University (FIU) today announced it has created a program of Hispanic Communication Studies to address communications trends and issues relevant to the U.S. Hispanic community. The school plans to continue upgrading the program in the future in order to position itself as the premier thought-leadership institute on issues relevant to the U.S. Hispanic community.

Estudio Bíblico The new program builds upon an already existing set of courses taught at the FIU SJMC covering Hispanic market communications and Spanish language journalism. It will be headed by the SJMC Department Chairs: Teresa Ponte, chair of the Department of Journalism and Broadcasting, and Fernando Figueredo, chair of the Department of Advertising and Public Relations. The SJMC is led by Dean Lillian Lodge Kopenhaver and Associate Dean Allan Richards. “It makes sense to establish this program at FIU, since Miami is home to the most important Hispanic broadcast-media outlets as well as a large and diverse Hispanic community,” Ponte said. “We have become a feeder school to the news media as well as to public relations and advertising agencies recruiting Hispanics to address the fastest growing minority segment in the U.S.,” she added. “Our location as well as the significant number of award-winning Hispanic professors in our faculty places us in a unique position to establish such a program,” added Figueredo. “Seventy percent of the students we graduate from the SJMC are of Hispanic heritage, and university-wide at FIU, we graduate more Hispanic students than any other university in the country,” he added.

Primera Iglesia y Escuela Luterana de Holyoke Estudia la verdad. Las escrituras son la palabra y el aliento de Dios (2 Timoteo 3:16). Todos tenemos la oportunidad de establecer una relación con nuestro Salvador y Redentor, el cual murió y resucitó por nuestros pecados. Conoce a nuestro Cristo, nuestro Dios viviente.

The SJMC is already making plans to upgrade this initiative into an institute focused on the analysis of communications issues and trends impacting the U.S. Hispanic community. It will include projects such as an ongoing series of seminars with highly distinguished speakers from around the country as well as hosting an annual conference to discuss the most relevant issues on the continuing evolution of the Hispanic media. In addition, it plans to further the current Hispanic-market-driven research agenda at FIU on critical issues affecting the U.S. Hispanic community, with a special focus on how Hispanics consume and interpret news and information.

¡¡¡ La familia entera es bienvenida !!!

Primer y tercer sábado del mes 6:00 P.M. 1810 Northampton Street Holyoke MA

413-534-7071

www.firstlutheranholyoke.org

Creative and Active Martial Arts Program. (C.A.M.A.P.)

It will be "FUNDUCATIONAL

SUMMER" (Fun + Educational) for your children!

Let your children have fun while they are learning and studying for the next school year. Most students forget about their school works (Math, English, and so on) and they waste a couple of months in the beginning school year to bring their memories back. If your children stay with us, they won't have to waste time and stay behind. In addition, they will learn about SELF CONTROL AND DISCIPLINE! Our program starts from June 24 to September 3. (6/24~9/3) Our program starts from 8 AM to 4 PM. (Early drop offs and Late pickups are available.) We accept New England Farm Workers Council's vouchers and are certified by the Department of Early Education and Care (EEC).

Cardio TKD for Ladies!!!!

or

Would you like to burn extra fat? with Master Heo's Cardio TKD program? We offer the B.Y.E. Fat (Burn Your Extra Fat) program every Tuesday and Thursday night @ 7:40 PM Always, first class is free to try.

2 weeks Tae Kwon Do trial $20 uniform included! savings up to $90 Please, Call us @ 315-5335 to check out all of our programs.


¿Qué Pasa en...?

El Sol Latino April 2010

9

Holyoke Festival de la Familia Hispana Anuncia Actividades El 24to Festival de la Familia HIspana, Inc. se llevará a cabo desde el jueves 15 hasta el domingo 18 de julio en el Springdale Park de Holyoke.

obtuvo el segundo lugar en el Certamen de Trova del Departamento de Educación en el 2006. Posteriormente, logró el Primer lugar en “De trova con Plaza 2007”, Primer lugar en el “Certamen Nacional de Trova del Departamento de Educación 2008, Primer lugar en “Navitrova Juvenil 2007”, Primer Lugar en el Certamen de niños trovadores LAP, Festival del Macabeo 2010.

Este año el Festival estará dedicado al cantante de música campesina Miguel González, popularmente conocido como “El Pico de Oro”. El mismo es natural de Comerío y criado en Cidra y residente de Springfield por muchos años.

Inquilinos Eligen Reina y Rey de Falcetti Towers El pasado mes de febrero se celebró en el condominio Falcetti Towers el día del amor y la amistad. La presidenta de la asociación de inquilinos, María Rodríguez, felicitó a los residentes seleccionados como la reina, Dorothy Gagnon, y como rey, Joseph Dumas.

Comenzó su trayectoria musical a temprana edad. A mediados de la década de los noventa, durante una gira de despedida por los Estados Unidos, Luis Miranda, “El Pico de Oro de Puerto Rico”, bautizó a Miguel como el “El Pico de Oro de Springfield”.

Foto suministrada: Laura Ivelis Laura Ivelis ha sido Invitada Especial del Concierto de Reyes de la Orquesta Sinfónica de Puerto Rico y también ha participado con la Orquesta Filarmónica de Puerto Rico. Su primera producción discográfica, Quiero ser, más que un proyecto musical es un proyecto de vida, de su familia. Las ganancias obtenidas con el disco compacto se utilizan en el proceso de tratamiento de su pequeña hermana, Abigaíl.

Foto MFR: “El Pico de Oro” Para esta época, Miguel organizó su propio grupo musical, “Así Canta la Montana”, el cual ha producido diez discos musicales. “El Pico de Oro” ha utilizado en su repertorio musical obras musicales de Rubén González, el gran compositor de la décima puertorriqueña. La nueva sensación de la trova puertorriqueña, Laura Ivelis, también hará su presentación en el Festival. Esta joven yabucoeña, nacida en 1999, a los 6 años

La Familia Hispana, Inc. anunció también que su tradicional Desayuno del Desfile será en el Fernández Family Restaurant (161 High Street, Holyoke). El desayunó sera el domingo, 18 de Julio a las 8:30 am. Costo: $15.00 por persona. Posteriormente , ese mismo domingo 18, después del desayuno se efectuará el Desfile Puertorriqueño del Oeste de Massachusetts. Comenzará al mediodía partiendo de la Calle Pine y Resnic Boulevard en Holyoke.

Dorothy Gagnon, María Rodríguez y Joseph Dumas

Northampton Employee of the Year 2009 At the annual Employee Bowling Party held in March at Spare Time Bowling in Northampton, the Employee of the Year 2009 Award was presented to Carolyn Frau in recognition of her outstanding service to the Hampshire Hospitality Group. Carolyn currently works at the Courtyard by Marriott in Hadley, and has been with the company since July, 2006.

Publish your bilingual ad in El Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826


10

¿Qué Pasa en...?

El Sol Latino April 2010

Springfield Banquete Militar de Reconocimiento STCC Announces April Events

building, will be held on Thursday, May 6 from 5:00 to 7:00 p.m.

El sábado 29 de mayo de 2010 el Centro de Alcance de Veteranos Bilingües del Oeste de Massachusetts estará auspiciando un “Banquete Militar de Reconocimiento”. Este reconocimiento se le estará dando a las Familias, Viudas y Viudos del Estado de Massachusetts que han perdido un ser querido en la guerra de Irak o Afganistán, desde el 2001 al presente, familias conocidas en inglés como “Gold Star Families”.

Derrick N. Ashong (also known as DNA) will be featured on Thursday, April 8 at 11:00 in the theater of Scibelli Hall. Born in Ghana and educated at Harvard, Ashong is a musician, artist, activist and entrepreneur.

For information on Diversity Council events, contact the Human Resources and Multicultural Affairs office at 755-4468. For information on art exhibits, contact Francie Riddle at 755-5288.

Nataraj: Performing Arts of India will present dances and music of India on Thursday, April 15 in the Scibelli Hall theater. Performances are scheduled for 10:30 a.m. and 6:00 p.m., and are sponsored by the STCC Diversity Council.

3rd Annual Employer Outreach Breakfast

El evento se estará llevando a cabo en el salón de actividades del Hotel Sheraton de Springfield empezando a las 6:00 PM y culminando a eso de las 11:00 PM. El Gobernador Deval Patrick, el General de la Guardia Nacional de Massachusetts y una delegación del Congreso de EE.UU. estarán presentes para darle personalmente las gracias a estas familias por la aportación que han hecho a la defensa de nuestra patria. El Sr. Gumersindo Gómez, Director Ejecutivo de la organización, pide el apoyo de la comunidad en esta actividad. Si necesita información adicional, pueden comunicarse a: Sgtgomez@aol.com, o prvaspringfield@yahoo.com); WMBVOC, P.O. Box 70185 Springfield MA 01107 o a los teléfonos 413-883-4508/413-731-0194. En Boston 617-778-1310; Centro de Veteranos Bilingües, Sr. Jorge Pagán.

Billy Collins, United States Poet Laureate 2001-2003, will appear on Friday, April 16 at 11:15 a.m. in the theatre of Scibelli Hall. Collins has published 9 books of poetry, and is the Distinguished Professor of English at Lehman College of the City University of New York. No poet since Robert Frost has so combined high critical acclaim with broad popular appeal. This presentation is part of the Ovations series. The Changing Face of Families, and Creating More Sensitive/Appropriate Services for LGBT Persons will be the topic of Dr. Abbie Goldberg of Clark University on Tuesday, April 27 at 10:30 a.m. and 6:00 p.m., in the Scibelli Hall theater. The Fourth Annual Student Art Exhibit will be held in the Amy H. Carberry Fine Arts Gallery in building 28 from May 3 through May 14. Gallery hours are Tuesday through Friday 12:30 to 4:30 and Saturday 10:00 to 2:00. An Open House, with music and refreshments and art exhibited throughout the art

UMASS FINE ARTS CENTER

On March 26, the Regional Employment Board of Hampden County in conjunction with the One Stop Career Centers in Springfield and Holyoke hosted its 3rd Annual Employer Outreach Breakfast at the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame. The purpose of the activity was to show appreciation to past employers and encourage and show new employers how they can also make a difference in the lives of youth by providing employment opportunities for them. Anna Martínez, Springfield High School of Science and technology ,was recognized at this event along with Nicholas Duclos, Holyoke Community College. CONTINUED ON PAGE 14

Anna Martínez

InspiraElevaSanaReanima

CENTER SERIES EN NUESTROS ESCENARIOS 2009-2010

EVENTOS DE ABRIL 2010

NUNCA SUBESTIME EL PODER DEL ARTE Durante estos tiempos difíciles, hay más razones que nunca para dejar que ese poder reestablezca la esperanza, la alegría y la pura diversión en nuestras vidas. ¿No quiere unirse a nosotros?

PRIMERA PERSONA: HISTORIAS DEL BORDE DEL MUNDO CON NEAL CONAN Y ENSEMBLE GALILEI

ASPEN SANTA FE BALLET

Sábado, 10 de abril, 8:00 PM. Sala de Conciertos

Esta innovadora compañía de baile con una sólida base en ballet clásico ha hecho una impresión duradera con diez versátiles y energéticos bailarines que ejecutan un sofisticado repertorio de los mas prestigiosos coreógrafos. El Aspen Santa Fe Ballet ha ganado los elogios más altos de audiencias a través de todo el mundo. Boletos: $35, $30, $15, Estudiantes de los Five Colleges/GCC/STCC y jóvenes de 17 años o menos: $15

“Primera Persona: Historias del borde del mundo” es una colaboración entre el National Geographic Society, Neal Conan y Ensemble Galilei de NPR. Las fotos e imágenes espectaculares que se proyectan en una pantalla grande, la narración conmovedora de Neal Conan, y la música evocadora creada especialmente para este proyecto, se combinan para llevar a la audiencia en una de las expediciones más extraordinarias del mundo. Boletos: $35, $25, $15, Estudiantes de los Five Colleges/GCC/STCC y jóvenes de 17 años o menos: $15

Viernes, 30 de abril. 8:00 PM. Sala de Conciertos

ROKIA TRAORE Miércoles, 14 de abril, 7:30 PM. Sala de Conciertos

Rokia, una cantante de Malí, es diferente. Es la hija de un diplomático quien vivió en los Estados Unidos, Europa y el Medio Oriente. Por eso, la música de Rokia representa la fusión fascinante de culturas. Su música lleva el ritmo del pop junto con instrumentos tradicionales de la África y forman el acompañamiento ideal para su voz dulce. El resultado es el sonido de la música verdaderamente global. Boletos: $30, $25, $15, Estudiantes de los Five Colleges/GCC/STCC y jóvenes de 17 años o menos: $15

Para boletos llámenos al 545-2511 o al 800-999-UMAS o visiten nuestra página de Internet en www.fineartscenter.com


Puerto Rico and Puerto Ricans

El Sol Latino April 2010

11

Desfile Nacional PuertorriqueĂąo Cancela ParticipaciĂłn de Captain Morgan NEW YORK, NY. (CapitalWirePR). 7 de marzo de 2010. El Desfile Nacional PuertorriqueĂąo, el evento mĂĄs grande y representativo de la cultura y herencia puertorriqueĂąa en los Estados Unidos con mĂĄs de 2 millones de participantes, anunciĂł que estĂĄ terminando su relaciĂłn con los fabricantes del ron Captain Morgan por haber abandonado su destilerĂ­a en Puerto Rico a cambio de 2.7 millones de dĂłlares en subsidios que se necesitan para sostener el bienestar de la isla. â&#x20AC;&#x153;Los patrocinios corporativos del ron Captain Morgan, producido por la compaùía britĂĄnica Diageo, PLC, ya no son bienvenidos,â&#x20AC;? anunciĂł la presidenta de la junta del Desfile Nacional PuertorriqueĂąo Madelyn Lugo. â&#x20AC;&#x153;Las marcas de Diageo, Johnny Walker, JosĂŠ Cuervo y Captain Morgan han tenido una relaciĂłn de 30 aĂąos con el desfile. Este desfile celebra el orgullo y respeto de nuestra gente, y el ron Captain Morgan nos ha demostrado que no tienen ninguno,â&#x20AC;? afirmĂł Lugo. â&#x20AC;&#x153;Ellos estĂĄn moviendo su destilerĂ­a y trasladando 2.7 millones de dĂłlares en subsidios corporativos que usualmente son utilizados para cubrir los costos de salud y educaciĂłn que se necesitan en Puerto Rico, donde hay un 16 por ciento de trabajadores desempleados y 1 de cada 3 vive por debajo del nivel de pobreza.â&#x20AC;? Hace dos aĂąos, las Islas VĂ­rgenes para atraer a la marca Captain Morgan, ofrecieron dividir la mitad de 6 mil millones de dĂłlares en ingresos corporativos y subsidios federales. Estos reembolsos federales son la forma principal de asistencia que reciben ambos territorios, y con los cuales Puerto Rico generĂł 470 millones de dĂłlares el aĂąo pasado. El acuerdo ha sido duramente criticado por las uniones, al indicar que la nueva destilerĂ­a en Santa Cruz, tambiĂŠn financiada por los subsidios de

impuestos federales, van a dejar a 330 trabajadores sin empleo en Puerto Rico. El senador republicano de Florida George LeMieux anunciĂł planes para ofrecer una enmienda esta semana bajo la Ley de Empleos para que los subsidios federales se distribuyan efectivamente basados en el total de la poblaciĂłn, en lugar de que se distribuyan de acuerdo a la cantidad de producciĂłn del ron.

La CoaliciĂłn Nacional PuertorriqueĂąa, (NPRC) que han sido los lĂ­deres en contra del acuerdo de Captain Morgan, dijo que la decisiĂłn de hoy por los organizadores del Desfile Nacional PuertorriqueĂąo, va a poner la presiĂłn adecuada a los senadores de Nueva York, Charles Schumer y Kirsten Gillibrand para que apoyen la enmienda. â&#x20AC;&#x153;Nueva York representa la mayor concentraciĂłn de puertorriqueĂąos que viven en los Estados Unidos continentales,â&#x20AC;? dijo el Presidente de NPRC Rafael Fantauzzi. â&#x20AC;&#x153;Los puertorriqueĂąos de Nueva York van a estar observando si sus senadores los apoyan o apoyan a la empresa britĂĄnica de licor.â&#x20AC;? Source: National Puerto Rican Day Parade, Inc.

Publish your bilingual ad in El Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826

ROCHE REALTY & ASSOCIATES Cassie Roche 425 Union St, Suite-H West Spfd, MA %URNHU2ZQHU



Bonitos y Espaciosos Apartamentos Disponibles 2 y 3 Dormitorios Aceptamos Sec. 8

Nuestros apartamentos inclu incluyen: uyen: Seguridad Aire Centra Central al CalefacciĂłn y agua calien caliente nte Totalmente alfombrados ElectrodomĂŠsticos Centro de Actividades LavanderĂ­a Playground d

1st time home buyer credit of up to $8000 expires April 30th! Whether you are buying or selling your home we offer free consultation:

Para obtener una aplicaciĂłn favor pasar por nuestra oficina localizada en

x

Jarvis Heights Apartments 5 Gerald Way Holyoke, MA 01040

1st time homebuyer orientation , financing programs available at low 30 yr fixed rates.

x

Free market analysis of your home Call today, I will be happy to assist you and answer all your questions!





â&#x20AC;&#x153;!Su Compaùía de Bienes RaĂ­ces!â&#x20AC;? â&#x20AC;&#x153; Your Real Estate Company!â&#x20AC;?

!VENGA Y SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD!



El crĂŠdito de hasta $8000 para compradores expira el 30 de Abril, no lo deje perder! Si desea comprar o vender su hogar, nosotros le ofrecemos consulta gratis: * OrientaciĂłn para compradores nuevos incluyendo programas de Financiamiento disponibles a intereses bajos a 30 anos fijo. * AnĂĄlisis sobre el valor de su casa, mercadeo y venta

Llame hoy y con gusto le atenderĂŠ!

www.masshomesguide.com

Lunes a Jueves 10:00 am a 12:00 mediodĂ­a y de 1:00 pm a 4:00 pm Viernes 10:00 am a 12:00 PARA MAS INFORMACIĂ&#x201C;N SĂ?RVASE LLAMAR AL

(413) 532-3709 Mount Holyoke Management LLC


12

República Dominicana and Dominican Americans

Escriben Biografía sobre Presidente Fernández SANTO DOMINGO, RD. (Dirección de Información, Prensa y Publicidad de la Presidencia). 15 de marzo de 2010. El presidente Leonel Fernández asistió a la puesta en circulación del libro Caribbean Crusader: Leonel Fernández y la Transformación de la República Dominicana, del profesor norteamericano Ronald Schneider, quien definió al mandatario como el mejor líder que ha surgido en el país. En su intervención para agradecer a Schneider la obra, el presidente Fernández dijo que el escritor forma parte de un grupo de académicos estudiosos de los problemas de América Latina. Adelantó que en un encuentro de historiadores, en Estados Unidos, al que asistió Yarima Sosa, su asistente especial, conoció al profesor Schneider, quien mostró su interés en la República Dominicana. El libro está escrito en inglés y es la segunda biografía que se escribe sobre su persona, como actor político. Existe otra obra de este tipo en el idioma español que tuvo una gran circulación. El jefe de Estado explicó que la nueva generación dominicana lo que quiere es combinar cómo transformar social, cultural, lógica y científicamente al país, dentro de la pluralidad, la tolerancia y las reglas de juego de un sistema político pluralista como es la democracia. “Eso es difícil, porque en democracia viene el problema de la gobernabilidad y para que la gobernabilidad permita la convivencia política, es importante la madurez de los actores políticos,” argumentó el doctor Fernández. Aseguró que la democracia no se decreta, que es un proceso en construcción, que depende mucho de la capacidad de los actores para poder actuar democráticamente. De su lado, el escritor del libro Caribbean Crusader: Leonel Fernández y la Transformación de la República Dominicana, informó que la obra es un análisis de la vida política y nacional del país, así como también la historia de un personaje humilde que consiguió escalar en la vida por medio de inteligencia superior, disciplina fuerte y determinación extraordinaria hasta llegar a la posición de líder y estadista internacional. Continued on Page 15

Reconocen a los Congos y a los Guloyas SANTO DOMINGO, RD. (Ministerio de Cultura). 15 de marzo de 2010. La Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Irina Bokova, entregó los certificados a la Cofradía de los Congos del Espíritu Santo de Villa Mella y a los Guloyas de San Francisco de Macorís, inscritos en la Lista de Obras Representativas del Patrimonio Inmaterial. Nikauly Vargas, Secretaria General de la Comisión Nacional Dominicana para la UNESCO, tuvo a su cargo las palabras de apertura, en las que valoró la visita de la Directora General de ese organismo, que coincidió con la entrega de los pergaminos originales de Inscripción a los dos patrimonios inmateriales que hay en el país. Irina Bokova, previo a la entrega de Foto Ministerio de Cultura: Irina Bokova entrega los certificados, subrayó la valía de el certificado a los Guloyas. la diversidad patrimonial con que cuenta el país, y valoró el esfuerzo que hacen las autoridades para protegerlos. Resaltó que: “me parece que la República Dominicana tiene cuantiosas riquezas en patrimonio 800tangible e intangible, material e inmaterial, que es un buen ejemplo de la importancia de protegerlos.” La Viceministra de Patrimonio Cultural entregó una joya con diseño en ámbar y larimar, las dos piedras dominicanas, montadas en plata. Bokova, quien fue elegida Directora General de la UNESCO el 22 de septiembre de 2009, es la primera mujer en ejercer este cargo. La actividad estuvo presidida por Lourdes Camilo de Cuello, Viceministra de Patrimonio Cultural, Mateo Morrison, Viceministro de Desarrollo Institucional, Laura Faxas, Embajadora Delegada Permanente de la República ante la UNESCO, Nikauly Vargas, Secretaria General Comisión Nacional Dominicana para la UNESCO; Acsamari Guzmán, Ministra Consejera de la Embajada Dominicana ante la UNESCO, y Carlos Hernández Soto, Director Nacional de Patrimonio Inmaterial de Cultura. Continued on Page 15


Libros / Books

El Sol Latino April 2010

13

La nación en vaivén: Identidad, migración y cultura popular en Puerto Rico de Jorge Duany. Ediciones Callejón (San Juan, PR), 2010.

identidades personales y colectivas de los puertorriqueños. Aquí, el autor se detiene en prácticas culturales como la comida, la bandera, el idioma, los nombres propios, la religiosidad, los deportes, los concursos de belleza y la cuestión racial, para precisar cómo los boricuas se definen y se representan a sí mismos y ante los demás. En la segunda parte del libro sobre la migración transnacional, Duany aborda el caso de Puerto Rico como una “nación en vaivén”, es decir, un país entrecruzado por constantes movimientos poblacionales de ida y vuelta entre la Isla, los Estados Unidos continentales y otros países caribeños como República Dominicana y Cuba. Le presta especial atención a los orígenes históricos del éxodo masivo de boricuas hacia Estados Unidos y a la creciente dispersión geográfica de los puertorriqueños en las últimas tres décadas.

Este libro reúne una muestra de las columnas periodísticas del autor, escritas mayormente desde 2000. La primera parte de la colección se enfoca en la nación como concepto escurridizo pero imprescindible para abordar muchos aspectos de las

La tercera y última parte del libro agrupa ensayos sobre diversas instancias de la cultura popular contemporánea en Puerto Rico. Aquí, Duany se fija en detalles mundanos de la vida diaria, como la experiencia común de montarse en un elevador, las pegatinas en los carros, el auge de los teléfonos celulares y otros aparatos electrónicos, las graduaciones escolares, las calamidades de la calvicie, las pequeñas batallas cotidianas entre hombres y mujeres, los piropos, la música de salsa y merengue, y las conversiones protestantes. Fuente: Ediciones Callejón Ediciones Callejón Inc Viejo San Juan, Puerto Rico Email: edicionescallejon@yahoo.com

Poesía / Poetry

35º ENCUENTRO DE POETAS

CHILE Luis Mauricio Araya …Contemplo lo dantesco. Sus avenidas visten de horror. Donde hubo hogares hoy sólo ruinas son. Aferrado a un dulce recuerdo un lejano ayer sus calles recorrí y jugando en las plazas… yo crecí. Mi mente no la puedo consolar. Mas el corazón osando lidiar debe deshacer ese nudo en la garganta que no me deja respirar. Como el roció a las hojas lágrimas bañan los cuerpos caídos. Mis hermanos no cesan de llorar agotando el manantial y reserva que sólo con fe se ha de mitigar. Pero tengo fe… en nuestra tierra que otra vez fértil será. Mucho trigo para el pan a sus hijos entregará. Tengo fe en nuestro mar su bravura cesará. Pescadores de alimentos nuevamente en sus aguas surcarán. Tengo fe en nuestros niños que su miedo y terror olvidarán. Cantos y sonrisas nuevamente los jardines adornarán. Tengo fe en los padres y ancianos que al consuelo su regazo ofrecerán. De ese hijo arrepentido que humildemente volverá.

@ SALSARENGUE RESTAURANT 20 de marzo de 2010

Tengo fe en nuestra estrella solitaria que olvidando viejas rencillas como gran familia nos guiará. Right (baseball cap): Julio De Jesús Left: Israel De Jesús Center: Angel Alícea

J.D. TRANSMISSION & AUTO REPAIR 56 Jackson Street Holyoke, MA 01040 Cell 210-7879 Trusted for Quality and Reliability HABLAMOS ESPAÑOL

Tengo fe en mi país que de las ruinas renacerá. Entre mil sismos y con la fuerza de un sueño siempre, siempre …paso se abrirá. Será un nuevo amanecer en un mañana de hermandad donde en Chile se respire …Fe, Amor y paz.


14

Salud / Health

El Sol Latino April 2010

Las Enfermedades Cardíacas y los Latinos

La mente consciente y la mente subconsciente

WASHINGTON, D.C. (ConCienciaNews). 2/9/2010. Un nuevo estudio demuestra que existen diferencias entre los latinos a la hora de sufrir de enfermedades del corazón.

“El momento en que el esclavo decide que ya no va a ser esclavo, sus cadenas se caen al suelo. Se libera y demuestra cómo hacerlo a los demás. La libertad y la esclavitud son estados mentales.” --- Mahatma Gandhi

El estudio, publicado en la revista Journal of the American College of Cardiology, asegura que los caribeños tienen más prevalencia a la hipertensión que los mexicanos, mientras que todos los subgrupos de los hispanos tienden a ser susceptibles a la diabetes, aseguró el cardiólogo Carlos Rodríguez, de la University of Columbia. Los Hispanos son el grupo minoritario étnico más grande en el país, lo cual equivale a unos 46 millones de personas o el 16 por ciento de la población. El 67 por ciento es de origen mexicano, 19 por ciento de origen caribeño (Puerto Rico, Cuba, República Dominicana), y 14 por ciento de origen Centro y Suramericano, según las estadísticas federales. El estudio examinó la hipertrofia ventricular izquierda y la “remodelación” cardíaca con imágenes de resonancia magnética (MRI) entre los subgrupos hispanos y los comparó con los blancos no hispanos. La remodelación cardíaca se refiere a los cambios en el tamaño y forma del corazón, los cuales pueden variar cuando el mismo está sometido a un estrés repetido, debido a la presión arterial alta, la diabetes o la sobrecarga de volumen. La hipertrofia cardíaca y la remodelación han demostrado ser un factor de riesgo de futuros ataques cardíacos, derrames cerebrales y muerte. En el estudio se identificó que los hispanos caribeños tienen una alta prevalencia anormal de hipertrofia comparada con los no hispanos. También se encontró una prevalencia alta de hipertrofia ventricular izquierda entre los hispanos provenientes de México, a pesar de que es una población con menor prevalencia de hipertensión. Rodríguez y sus colegas se dieron cuenta que los resultados persistieron después de tener en cuenta la presión arterial alta y la diabetes, comunes entre los latinos. “Este es un hallazgo importante que los médicos deberían tener en cuenta, el que los hispanos no son monolíticos con respecto a los factores de riesgo cardiovascular,” dijo Rodríguez. “Diferentes grupos originarios de distintas zonas geográficas de América Latina se manifiestan de forma diferente en cuanto a la manera en que sus corazones manejan el estrés. Es interesante notar que a pesar de estas diferencias, una alta prevalencia de hipertrofia cardíaca y riesgo cardíaco estuvo presente entre todos los subgrupos hispanos.” Rodríguez apuntó además que es importante para los médicos tener en cuenta las diferencias entre los grupos de los hispanos para entender las diferencias entre ellos y de esa manera prevenir problemas cardiovasculares.

Por Ivette Martín

¡Saludos! En el artículo anterior hablamos sobre la importancia de cultivar tu paz interior puesto que es la herramienta con la que generas estados de alta vibración. Por ejemplo: cuando piensas eternamente en problemas, discutes demasiado por asuntos insignificantes, te encuentras malhumorado o te empeñas en no darte cuenta de las bendiciones que te da la vida, estas emitiendo vibraciones bajas, de mala calidad, por lo que atraerás más de lo mismo. Algo así como, “no saco los pies del plato.” Por lo contrario, si tratas de buscar el buen lado de las situaciones, cultivas el agradecimiento y te empeñas en mejorar tus actitudes, generas vibraciones de alta calidad. El que te esfuerces por regresar a tu paz y a un estado positivo es lo que realmente te ayuda a mejorar tu situación Entonces, para generar una vibración alta, cultivar un estado mental saludable o mantener tu paz, es importante que comprendas el por qué piensas como piensas. Para esto, me gustaría ayudarte a hacerte consciente de que cuentas con dos mentes: la mente consciente y la mente subconsciente. Leí en una ocasión que la mente se asemejaba a un témpano de hielo por la razón de que éste cuenta con una parte emergida y otra sumergida. La parte que podemos ver del témpano equivale a la parte consciente. Con ella tienes consciencia de quien eres y lo que hiciste; te ayuda diariamente en el proceso de tomar decisiones a través del proceso racional de dilucidar lo que tienes que hacer, el cuándo y cómo hacerlo, etc. A través de la mente consciente puedes concentrarte, enfocarte y mantenerte en el momento presente que es donde únicamente puedes construir tu futuro. La parte sumergida del témpano equivale a la mente subconsciente. Esta parte puede llegar a afectarte grandemente por ser aquella que regula tus acciones al guardar memoria del pasado, provocando la repetición del comportamiento aprendido. Nada de lo que te sucedió o hiciste escapa a esta mente. Dependiendo de cuan feliz o infeliz, cuan saludable o enfermo, quienes te criaron o cómo fue esa crianza; toda esta información es guardada en tu memoria subconsciente, que establece esos patrones ya vividos, los cuales son como caminos o autopistas en tu mente que, si no los llevas a la mente consciente, es muy probable que los vuelvas a repetir. Esto ayuda a comprender el por qué de muchos comportamientos que observas a tu alrededor. Por ejemplo: si en la niñez se vive en un ambiente donde se grita, maldice, golpea, se bebe, se ven muchas enfermedades, pobreza extrema, actitudes negativas, etc., de seguro que en la adultez se van a repetir estas conductas sin ni siquiera saber por qué. Esto explica el por qué muchas personas que fueron maltratadas escogen parejas que terminan maltratándolas o la incapacidad de salir de un ambiente en particular. Por el contrario, si se disfrutó de un ambiente saludable, es probable que la persona se desarrolle sin mayores contratiempos o sea capaz de vencer obstáculos con mayor madurez y seguridad. Continuaremos….inhala y exhala profundamente…recibe un mar de Bendiciones!

¿Que Pasa en…? CONTINUED FROM PAGE 10

New Britain, CT Celebran Encuentro “Un Poema y una Canción” “Debemos repetir.”…“Estuvo magnifico.”… !Felicitaciones!… Estas fueron algunas de las expresiones que al final nos entregó el público asistente al evento “Un poema y una Canción.”

Foto MFR: Participantes y anfitriones

La autora es Terapeuta Holística y Reiki Master con una práctica de quince años radicada en Ponce, PR. rochira@ivettemartin.com o 787-840-8041 / 637-5274

Para el equipo organizador compuesto por Marta Soledad, Amparo Castañeda, Esther López, Pablo Perleche y Luis Mauricio Araya estos comentarios los dejaron gratamente satisfechos. Sin duda alguna el éxito de la actividad plantea la posibilidad de repetir y fijar nuevas metas para un próximo encuentro.

entretenimiento y brindar un tiempo para la cultura popular y otorgar un espacio para los poetas y cantantes locales quienes finalmente no buscan más que un poco de atención y ser escuchados.

El Puerto Rican Society en New Britain es una institución con más de 52 años de organizada.

Desde ya cuentan con el entusiasmo del presidente de la institución, Herminio Rodríguez, que facilitó uno de los salones de la sede Puerto Rican Society en New Britain y quien reiteró el ofrecimiento de disponer ahora del salón principal para el próximo encuentro de poesía y canciones dado la alta concurrencia de la última jornada. El contar además con una nutrida embajada de participantes de Massachussets, los que en gran número llegaron hasta Connecticut, alienta a este grupo seguir adelante en la tarea de llevar un sano

Foto MFR: Jay Borges, Josué y Luis Castillo


El Sol Latino April 2010

Escriben Biografía… Continued from Page 12

15

Reconocen a los Congos… Continued from Page 12 La delegación extranjera estuvo compuesta por Herman Van Hooff, representante de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y El Caribe, de la UNESCO; Bernard Hadjadj, Director de la Oficina de Coordinación de Servicios fuera de la sede de la UNESCO, y Alain Godonou, Director del Patrimonio Inmaterial de la UNESCO.

El autor de la libro reveló que la obra abarca el primer mandato de Fernández, los orígenes de la Fundación Global, Democracia y Desarrollo, el período 2004-2008 y las transformaciones políticas, sociales, y económicas implementadas por el Presidente de la República. Ronald Schneider dijo que Leonel Fernández merece una puntuación máxima en cinco aspectos: tiempo en el poder, elección democrática, desarrollo político, modernización social, crecimiento económico y estadista.

También estuvieron, Geo Ripley, encargado Departamento de lo Intangible, Xiomarita Pérez, Directora Nacional de Folklore, Edda Grullón, Directora de Patrimonio Cultural y Edis Sánchez, coordinador de Apoyo de los Festivales Folklóricos y Populares de Cultura.

Joel’s Towing

Online: http://www.JoelsTowing.Com E-Mail: Joel@JoelsTowing.Com In & Out of Town Low Flat Rates… Prompt & Reliable Services

g win y

o tar ur sTetts Novailable o H u A

24 assach ervice M ic S bl Pu

Joe Padilla

Owner and Operator

Free Junk Car Removal

Cell: (413) 330-5635

No Keys. No Title. No Problem.

TNT Pizza in Holyoke 548 South Street, Holyoke MA 01040 • 413-536-1100

Holyoke’s Best New Style Brick Oven Pizza Dine in, Take Out or Fast FREE Delivery to Holyoke, Chicopee, South Hadley, West Springfield, and all surrounding towns. Open Late till 2am including deliveries • Online at www.TNT-PIZZA.com • Online ordering available Book your next party at TNT Pizza and have a great time without the hassle!

EXPIRES 4/30/2010

TNT PIZZA COUPON --- 413-536-1100 $2 OFF ANY LARGE OR PARTY PIZZA

Fun for the entire family, children friendly. Come in and play pool, enjoy the game room, watch your favorite sports on our high definition big screen TVs. Relax with a cold beer at the bar. Watch all MLB & NFL games.

www.TNT-PIZZA.COM

DELIVERY TO HOLYOKE, CHICOPEE, SOUTH HADLEY, WEST SPRINGFIELD, EASTHAMPTON & NORTHAMPTON

SALADS/SOUPS Garden Chef Turkey Buffalo Chicken Small Soup

$5.00 $8.50 $7.50 $7.50 $2.50

Greek Tuna Chicken Caesar Large Soup

$7.50 $7.50 $7.50 $7.00 $3.25

WINGS BBQ, Mild, Med, TNT(hottest) 10 $6.50 20 $13.00 30 $19.50 100 $65.00 Celery & bleu cheese or ranch add $0.75

BONELESS WINGS BBQ, MILD, MED, TNT(HOTTEST) 3 -$3.99 5- $5.99 Celery & bleu cheese or ranch add $0.75

APPETIZERS Garlic Bread $3.99 Mozzarella Sticks $3.99 Wings-5 $3.99 Chicken Fingers-3 $4.99 Chicken Fingers(5)$6.99

French Fries Onion Rings Fried Dough Cheese fries Fried pizza

$3.99 $3.99 $4.99 $4.99 $6.99

JALAPENO POPPERS $5.99 FRIED MUSHROOMS $3.99 BROCCOLI & CHEDDAR BITES $5.99 SHRIMP COCKTAIL $6.99

STROMBOLI (OVER 24”) $11.25

ITALIAN HAM&CHEESE STEAK EGG OMELET PASTRAMI SAUSAGE MEATBALL CHEESEBURG PEPPERONI BBQ CHICKEN GRILLED CHICKEN VEAL PARMESAN CHICKEN PARMESAN CREATE YOUR OWN

PIZZA CHEESE SLICES - $2.00 EACH TOPPINGS - $0.33 EACH Small (12”) Med (16”) Large (18”) Party (34cuts) $8.00 $10.00 $12.00 $18.00

Toppings:

Priced by each

Small $.75 Med $1.50 Large $2.00 Onions Peppers Mushroom Olives Bacon

Sausage Pepperoni Hamburg Ham Ricotta

Party $2.50

Pineapple Extra Cheese Anchovies Hot Peppers Eggplant

Garlic Chicken Feta Cheese Broccoli White Sauce-$1.00

Stuffed Crust Options – Small $1.75 Med $2.50 LRG $3.00 Alfredo Sauce – Small $2.00 Med $2.50 LRG $ 3.00 Party $4.00 Shrimp Topping – Small $3.00 Med $5.50 LRG $8.00 Party $12.00

3-Topping Combo Deals: Pick Your Own Toppings Small $9.85

Med $13.75

Large $17.00

Party $24.25

SPECIALTY PIZZAS Small $10.25

Med $14.50

Large $18.00

Party $25.50

BBQ PORK PIE… BBQ sauce, pork, cheese BBQ PIE.. chicken, bleu cheese, garlic, basil BUFFALO PIE.. chicken, wing sauce, blue cheese ITALIAN PIE.. pepperoni, sausage, onion, garlic WHITE PIE..chicken, broccoli. garlic, cheese MEAT LOVER PIE.. hamburg, pepperoni, sausage, bacon HAWAIIAN PIE..ham, pineapple, bacon, onions GREEK PIE..feta, olives, spinach, tomatoes VEGETARIAN PIE..mushroom, onion, broccoli, peppers CHEESEBURGER..hamburg, onion, lettuce, tomatoes, cheese SPINACH PIE..garlic, spinach, mushrooms, sliced tomatoes CHEESESTEAK PIE..steak, garlic, mushroom, grilled onion PASTRAMI PIE – pastrami, onions, peppers, mustard CHILI PIE – chili, blend of cheeses *ALFREDO PIE..chicken, broccoli, garlic, alfredo sauce *BREAKFAST PIE..sausage, bacon, eggs, blend of cheeses *SHRIMP ALFREDO PIE.shrimp,garlic,alfredo sauce,blend of cheeses *ADDITIONAL CHARGES APPLY

CALZONES TRADITIONAL..ham, ricotta & onion…………………….…$ 8.75 STEAK & CHEESE…………………………..…………………….$ 9.50 steak, onions, peppers, ricotta, mozz & meat sauce MEATBALL……………………………………………………………$ 9.50 meatballs, onion, peppers, meat sauce, ricotta & mozz PORK pork, ricotta, cheese…………............................$11.25 BBQ PORK…BBQ pork, ricotta. cheese…………………....$11.25 BUILD YOUR OWN……….3 TOPPINGS INCLUDED….. $ 8.75 $0.75 FOR EACH ADDITIONAL TOPPING IN STROMBOLIS & CALZONES

GRINDERS Small: $5.50 Large: $8.00 X-Large: $9.50 American…Bologna, Ham, Turkey, Am.Cheese Ham & Cheese……Ham, American Cheese Turkey……Turkey, American Cheese Meatball……Meatballs, Sauce, Cheese Sausage……Sausage, Sauce, Cheese BLT……Bacon, Lettuce, Tomato Cheeseburger……Hamburger, Cheese Pastrami……Pastrami, Cheese Pepperoni…..Pepperoni, Sauce, Cheese Roast Beef……Roast Beef, American Cheese Philly Cheese Steak……Shaved Steak, Cheese Tuna……Tuna, American Cheese Veal Parmesan……Veal, Sauce, Cheese Chicken Parmesan……Chicken, Sauce, Cheese Italian……Pepperoni, Capicola, Salami, Ham, Provolone Cheese Chicken Cutlet……Chicken, American Cheese Pork… Grilled buttered roll, pork BBQ PORK… Grilled buttered roll, BBQ pork Eggplant Parmesan...Sauce,Cheese Buffalo Chicken…Spicy Chicken, lettuce, bleu cheese Grilled Veggie Grinder..Broccoli, Onions, Mushrooms, Peppers, Lettuce, Tomato, Mayo Egg & Cheese Grinder – add Sausage, Ham, or Bacon

PASTA’S- Choose Spaghetti, Fettuccini, or Ziti Fresh Homemade Fettuccini Noodles $10.99 Add meatballs, sausage, chicken, alfredo $11.99 Pasta With Sauce Pasta With Meatballs or Sausage Veal or Chicken parmesan Gnocchi with sauce Stuffed cheese Rigatoni Fettuccine Alfredo add Chicken & Broccoli Tortellini red or white Eggplant Parmesan Baked Ziti (like lasagna) Shrimp Fettuccini Alfredo

$ 7.95 $ 8.95 $ 9.95 $ 9.95 $ 9.95 $ 9.95 $10.95 $10.95 $10.95 $10.95 $16.95

Above served with choice of soup or salad and roll

Fresh Homemade Pierogie Dinner

$ 7.99

BEVERAGES Soft Drinks, Milk, Coffee, Tea, Juice, Water, BEER & WINE ICE CREAM AVAILABLE ask for favors Consuming raw or undercooked meats may increase your risk of foodborne illness.


Algún día tendrá el futuro en sus manos.

Ahora está en las tuyas.

Si ya recibiste el formulario del Censo del 2010, llénalo en unos 10 minutos y envíalo ya. Así ayudarás a que tu comunidad reciba los fondos que necesita para mejorar infraestructuras, escuelas y hospitales. Y tranquilo, la ley federal protege tus respuestas. El formulario está disponible en español.

Visita 2010census.gov 1-866-928-2010

PARA PROGRESAR LO TENEMOS QUE ENVIAR. Pagado por la Oficina del Censo de los Estados Unidos.


El Sol Latino | April 2010