Elite Lifestyle Magazine: Issue 54

Page 1

E L I TE 時 尚 精 英

Unique Views 專訪千萬點閱影音創作者

The DoDo Men

A Young Master Violin Craftsman 專訪頂級提琴工藝師

The Whimsical History of Chinoiserie Wallcoverings

珠寶時尚 人物特寫 迎春裝潢 新年食譜

JANUARY-FEBRUARY 2022

中國風壁紙的西方奇遇

The Boundless Appeal of Fish 探尋新年文化符碼

Serene ISSUE 54

Elegance

January-February 2022 $6.99




目錄 CONTENTS 4

6

Editor’s Pick

Year of the Tiger 福虎生風

8

Serene Elegance: Finery Inspired by Art and Nature

17

Beauty and Wellness Must-Haves

21

Rejuvenate Your Skin With At-Home Treatments

28

The Boundless Appeal of Fish A Symbol of Prosperity for the New Year

8

Editor’s Note

編輯精選

心馳寧靜 凝思迎春時尚

美妝保健新品推薦

重拾亮顏——居家保養指南

「魚」韻無窮 ——探尋新年文化符碼

34

40

Unique Views Two Corporate Dropouts Changing the World for the Better 夢想需要多少勇氣? ——專訪千萬點閱影音創作者The DoDo Men

A Young Master Violin Craftsman Restoring Precious Voices From the Past

精誠所至 大師唯一傳人——專訪頂級提琴工藝師紀善榮

48

Reimagining the East The Whimsical History of Chinoiserie Wallcoverings 魅力東方 世紀風靡——中國風壁紙的西方奇遇

48

56

Home Editor’s Pick 家居編輯精選

Soothe Your Body and Mind 療癒時光 COVER

Photographer: Adi Wang Stylist: Marisa Ellison Makeup and Hair Stylist: Wendy Lin Model: Alice Zulmira Wallpapers courtesy of Gracie Studio Dress by Adam Lippes Necklace, earrings and cuff bracelets by Buccellati

60

Winter Tonics for a Glowing Complexion: Recipes for a Healthy New Year 滋補圍爐湯品 過年吃出好氣色


SHEN YUN SHOP

Fine Jewelry Collection Precious gems and metals crafted by top artisans

ShenYunShop.com | Tel: 1.800.208.2384


序 EDITOR’S NOTE

華麗地毯 窗簾墻紙中心 QUEENS CARPETONE CORP.

全美最大的家庭裝飾連鎖公司 Carpet One Floor & Home 唯一華人成員

任性,韌性

歲年如梭,告別辛丑年,邁入壬寅虎年。 新年是華人最為重視的節日,更是一個好時節,讓我們稍作停歇, 重整內心的節奏。隨著年齡增長,我們透過家庭、工作、社會,不 斷地定義著自己,卻似乎也在不覺間限制了自己。那些昔日裡的嚮 往與憧憬,在繁忙的生活裡,被拋諸腦後,抑或不敢再去想起。本 期人物訪談,聚焦年輕人追夢的故事。 在自媒體群起的時代,近兩年間,在華語圈迅速竄紅的YouTube 新星The DoDo Men,揮舞著鮮明的旗幟,號召眾人「 跳脫舒適 圈 」,點滴地為社會帶來改變。他們不畏挑戰既定的社會價值,放 棄他人欣羨的生活,從零開始。是什麼促使他們決定放手一博,一 心追尋無悔的人生樣態? 而 在 一 般 人 不 會 投 注 關 切 的 專 業 領 域 中, 來 自 臺 灣 的 紀 善 榮 (Ronald Ji)專心致志地打磨實力,面對無邊歲月與一次又一次的 失敗都無所退卻,實現了他在17歲時許下的心願——成為頂級提琴 修復師。此前近20年如電影情節般的人生歷練,帶領我們再次見證 「 有志者,事竟成 」的哲理。

地毯 | 窗簾 | 牆紙 | 地板 華麗地毯窗簾牆紙中心 是您的最佳選擇

QUEENS CARPETONE CORP. for your perfect FLOOR & HOME

大量現貨 歡迎設計師洽談合作 電話:718-460-1161 電郵: qcarpetone@gmail.com 地址: 18-13 128th Street ,College Point , NY 11356 www.queenscarpetonecollegepoint.com

這兩段年輕世代的故事裡,縱有任性,更有韌性;兩段截然不同的 人生歷程,共同演繹一份義無反顧的勇氣。在這僅有一次的人生 裡,無論身處哪一個生命階段,只要不輕言放棄,眼前便是充滿無 限可能的風景。 祈願在新的一年裡,我們都能直面內心的想望,讓堅韌的意志,率 真地任性一回。


PUBLISHER Ellen Wang EDITOR IN CHIEF Astrid Wang

張曉鋒 建築設計事務所

ENGLISH EDITOR Brett Chudá VICE PUBLISHER Echo Liu EDITORIAL ADVISORY BOARD CHAIR Dana Cheng, Ph.D.

美國註冊建築師

SALES DIRECTOR Jo Yang

國際一流設計水準,專業、周到、

ART DIRECTOR Karen Tang

高效的服務,幫助您順利實現

PRODUCTION DIRECTOR Hsinyu Lo

在大紐約地區建房及裝修的願望

SENIOR DESIGNERS Chen Fu

如果您有以下需求:

DESIGNERS Benson Xiao, Tan Zhao

建築設計、室內裝修設計

曼哈頓、長島及漢普頓建築設計及

SPECIAL PHOTOGRAPHERS Adi Wang, Benny Zhang

室內裝修設計

CORRESPONDENTS Pia Norris, Ann Lin, Cora Wang, Faithe Lo, Ada Tian

紐約市歷史建築翻新與改造設計等 歡迎您來電諮詢。

TRANSLATORS Holly Zhou, Minghui Wang COPY EDITORS Louise Rothman, Huixuan Yang

擁有紐約、新澤西及康州執照 美國建築師學會 AIA 會員

FASHION EDITOR Joy Ye

美國建築師註冊委員會 NCARB 認證 綠色建築註冊專業人士 LEED AP

BEAUTY EDITOR Pia Norris PEOPLE EDITOR Sarah Matheson ART & CULTURE EDITOR Cora Wang BUSINESS EDITOR Hong Wang HOME EDITOR Faithe Lo ADDRESS 229 W 28th Street, 6FL, New York, NY 10001 PHONE 646-862-9930 EMAIL editor@elite-magazine.com advertising@elite-magazine.com subscription@elite-magazine.com www.elite-magazine.com

San Francisco

Los Angeles

Boston

Seattle

Ke Bian 510-299-4392

Yan Lieser 818-836-2937

Timothy Pi 617-388-1688

Echo Liu 425-877-5121

電話:(917) 383-2345 網址:www.xzarch.com Email:szhang@xzarch.com 地址:80 Broad Street, 5th Floor, Manhattan, NY, 10004, USA


EDITOR'S PICK

Chinese New Year Gift Guide

YEAR OF THE TIGER 福虎生風

A painting of the mythical beast Zou Yu from China's Ming Dynasty. _Courtesy of The National Palace Museum

In Chinese mythology, there was a creature called Zou Yu that had white fur with black stripes, similar to a white tiger. It was considered auspicious to see this creature. The image of a white tiger still carries these connotations today. We wish everyone great success in the new year. 中國神話記載的「 騶虞 」,是一種白毛黑紋的仁獸,相傳若能見著 它,為祥瑞之徵。以白虎的形象為寓意,以凜然之姿,預祝我們新 2

年氣勢如白虎,勇健順遂。

1


PHOTOS BY TIFFANY & CO., RÉMY MARTIN, BACCARAT, CHOPARD, SHEN YUN SHOP, SAKSFIFTHAVENUE, AND FARFETCH.

5

7

8

3 9 6

4

1 SHEN YUN SHOP, RUYI: TIMELESS BLESSINGS, FINE JEWELRY NECKLACE, $820, SHENYUNSHOP.COM | 2 SAFAVIEH, OUSHAK WOOL RUG, $3,780, SAKSFIFTHAVENUE.COM | 3 BURBERRY, CERAMIC-PRINT SILK SKINNY SCARF, $190, FARFETCH.COM | 4 BACCARAT, ZODIAQUE TIGER 2022, CLEAR, $220, US.BACCARAT.COM | 5 RÉMY MARTIN, LUNAR NEW YEAR LIMITED EDITION XO RED, $180, REMYMARTIN.COM | 6 CHOPARD, L.U.C XP URUSHI YEAR OF THE TIGER, 88-PIECE LIMITED EDITION, $25,400, CHOPARD.COM | 7 DOLCE & GABBANA, SILK ROAD-PRINT SILK-TWILL SCARF, $465, FARFETCH.COM | 8 TIFFANY & CO., ELSA PERETTI, COLOR BY THE YARD EARRINGS IN YELLOW GOLD WITH RUBIES, $8,000, TIFFANY.COM | 9 VISTA ALEGRE, CRONOS

WHISKEY PORCELAIN DECANTER, $295, VISTAALEGRE.COM/US/

│7


ELITE FASHION

SERENE ELEGANCE Finery inspired by art and nature 心馳寧靜 凝思迎春時尚

A long, unhurried stroll in a lush garden provides peaceful moments. Every sweet memory can be captured in a gemstone. Every garment can enhance the mood.

Photographer: Adi Wang Stylist: Marisa Ellison Makeup and Hair Stylist: Wendy Lin Model: Alice Zulmira Wallpapers courtesy of Gracie Studio

8│


DRESS BY TALLER MARMO EARRINGS AND NECKLACE │9 BY CAROLINA NEVES

RINGS BY CAROLINA NEVES AND PIAGET HEELS BY JIMMY CHOO


DRESS BY PRABAL GURUNG╱ EARRINGS BY CASA CASTRO╱ BRACELET BY RUTH GRIECO╱RINGS BY BOUCHERON

RIGHT PAGE: DRESS BY REEM ACRA╱EARRINGS BY ANANYA FINE JEWELRY RINGS BY PIAGET╱HEELS BY JIMMY CHOO

10│




CAFTAN BY TALLER MARMO╱NECKLACE, EARRINGS, AND RING BY STEPHEN WEBSTER╱ BRACELETS BY ANANYA FINE JEWELRY╱HEELS BY JIMMY CHOO

LEFT PAGE: DRESS BY MARA HOFFMAN╱ RINGS BY BOUCHERON, STEPHEN WEBSTER (GLOVED HAND), AND PIAGET╱GLOVES BY AMATO NEWYORK

│13


DRESS BY CHRISTIAN DIOR╱NECKLACE, EARRINGS, AND CUFF BRACELET BY BUCCELLATI╱HEELS BY JIMMY CHOO

RIGHT PAGE: DRESS BY FENDI╱EARRINGS, EAR CUFF, AND RINGS BY BOUCHERON╱PUMPS BY JIMMY CHOO

14│



Bridging

East &West

兼容東西,發現美好

《時尚精英》是中英雙語的高端生活風格雜誌,致力於發掘根植於東西方文明的傳統價值、智慧與漫布其中的美。 在您追求美好人生的路上,盼《時尚精英》能成為您獲得啟發和激勵的好夥伴。

Elite Lifestyle Magazine is a leading luxury magazine, published in Chinese and English. At Elite, we celebrate the beauty, wisdom, and values of Eastern and Western traditions. We seek to uplift and inspire our readers in their pursuit of a life of fulfillment. 訂閱者資料 Subscriber Info

姓名 Name:

電話 Tel:

郵箱 Email:

地址 Address: 城市 City:

(英文填寫)

州 State:

付款方式 Payment Method

1.支票(Check Pay to Elite Magazine Inc.)

2.信用卡 □ Visa □ Mastercard □ Amex 郵編 Zip:

□ 1 Year $39.99(6 Issues) □ 2 Year $79.99(12 Issues) 訂閱表格請寄至 Mail to:

卡上姓名 Name:

卡號 Credit Card Number: 過期日 Expiration Date:

Elite Lifestyle Magazine 229 W 28th St. 6th FL., New York, NY 10001 *註明訂閱《時尚精英》雜誌 Attention: Subscription

網上訂閱:https://elite-magazine.com/subscription/

掃碼訂閱電子版 ▶

Subscribe our digital version

(英文填寫)


ELITE BEAUTY

Beauty & Wellness Must-Haves 美妝保健新品推薦 By Pia Norris

KNESKO SKIN: Amethyst Hydrate Collection

ama Sea Beauty: Vita Sea Hydrator

These one-of-a-kind Amethyst face, eye, and lip masks are hydrating, nourishing, restoring, age-defying, depuffing, and plumping. An Amethyst gemstone roller, used with each mask, helps to sculpt and relax. Each mask is an infusion of nature's best skin care ingredients, precious metals, and gemstones.

This antioxidant-rich thalassotherapy seaweed hydrator naturally removes toxins and reduces inflammation while hydrating, plumping, and smoothing the skin with a proprietary marineingredient. ($63, amaseabeauty.com)

(Prices range from $15 to $199, knesko.com) ama Sea Beauty: Sea Mist Marine Mineral Toner

Irene Forte: Triple Level Hyaluronic Serum Forte Attivo

Harnessing the power of seaweed, this versatile toner naturally removes toxins and balances, revitalizes, nourishes, and corrects tired, dull-looking skin.

With just one application, this new next-generation hyaluronic acid serum hydrates skin for more than 12 hours. Its unique triple-weight plumps the skin and helps minimize the appearance of fine lines and wrinkles.

($50, amaseabeauty.com)

($155, ireneforteskincare.com)

│17


Olaplex

Trinny London: BFF Rebalance

For anybody with damaged and distressed hair. Olaplex’s Bond Maintenance System transforms and protects hair against future damage by repairing broken bonds and rejuvenating, strengthening, protecting, and restoring elasticity and shine.

This new shine-reducing tinted serum with soothing skin care ingredients delivers the perfect amount of buildable, oil-controlling coverage without dialing down your glow.

No.0 Intensive Bond Building Treatment: Primes hair for maximum repair. ($28), No.3 Hair Perfector: Weekly treatment that reduces breakage and strengthens hair. ($28), No.4P Blonde Enhancer Toning Shampoo: Neutralize brassiness and boosts brightness for blonde and grey hair. ($28), No.4 Bond Maintenance Shampoo: Repairs, reduces breakage, and strengthens hair. ($28), No.5 Bond Maintenance Conditioner: Protects and repairs damaged hair and split ends. ($28), No.6 Bond Smoother: Leave-in crème that strengthens and moisturizes hair. ($28), No.7 Bonding Oil: Increases shine, softness, and color vibrancy. ($28), No.8 Bond Intense Moisture Mask: Repairs and adds shine while providing intense moisture to treat damaged hair. (olaplex.com)

18│

($50, trinnylondon.com) Meadow and Bark: Night Repair Creme This lightweight, antioxidant-packed cream is formulated with nutritive plants chosen for their ability to promote skin tightness, hydration, and radiance while reducing the visible signs of inflammation and fine lines. ($64, meadowandbark.com) Actsyl-V: Eyebrow Growth and Shape Made with pharmaceutical-grade ingredients, this hypoallergenic and non-irritating eyebrow growth formula restores overplucked eyebrows by enhancing growth and reversing eyebrow thinning and aging. ($29.99, actsyl.com)


LivFresh: Dental Gel

Ducalm MD Skincare - Walk Out Clean Shower Wipes

Utilizing a unique technology that repels plaque from the teeth at the molecular level, this is the first toothpaste approved by a regulatory agency to prevent and treat periodontitis, the most severe form of gum disease.

These fabulous pre-moistened body-cleansing cloths are soaked in a blend of botanicals and natural ingredients to gently nourish and cleanse your skin on the go. ($13, ducalm.com)

($19.99, getlivfresh.com) LivFresh: Teeth Whitening System Blending science and luxury, this teeth whitening system works to get even the most sensitive teeth up to eight shades whiter in as little as 10 minutes a day with blue light technology. ($149.99, getlivfresh.com)

ama Sea Beauty: SeaBeauty Tabs Seaweed is the new superfood. These marine nutritional support tablets contain a broad range of vitamins and minerals to protect against free radical damage and deliver full-spectrum amino acids and phytonutrients for healing, repair, and energy while nourishing cells. ($40, amaseabeauty.com)

│19


SpermidineLIFE Award-winning all-natural supplement that fights aging and delivers significant beauty benefits, especially for hair, skin, and nails. It also supports brain, heart, and organ function and helps reduce inflammation and improve immunity. ($99, spermidinelife.us) Beekeeper’s Naturals: Superfood Cacao Honey This delicious raw honey and Ecuadorian cacao blend is a superbly nourishing treat that delivers nutrients, antioxidants, and beneficial enzymes. ($24.99, beekeepersnaturals.com) Beekeeper’s Naturals: B. Immune Throat Spray Harnessing the power of bee propolis, this fabulous throat spray is loaded with antioxidants and other immune-boosting compounds. ($13.99. beekeepersnaturals.com)

Tea Forté: Presentation Box Wellbeing These organic green tea blends and herbal tisanes support a glowing complexion, strengthen defenses, and calm the mind. ($37, teaforte.com) Tea Forté: Café Cup Bone White This elegant porcelain teacup features a custom lid with a hole for an infuser. Microwave and dishwasher safe. ($22, teaforte.com)

*CHECK WEBSITES FOR LATEST PRICES.

20│


ELITE BEAUTY

Rejuvenate Your Skin With At-Home Treatments 重拾亮顏——居家保養指南 English by Pia Norris Translated by Minghui Wang

A

s we age, unwanted dark spots and small lines and wrinkles on the forehead, around the eyes, mouth, and neck seem to appear out of nowhere. Thankfully there are many things one can do at home on a daily, weekly, or periodic basis that can help combat these signs of skin aging.

隨著年齡增長,我們的額頭、眼周、嘴巴、脖子上都慢 慢出現了暗斑及細紋。不過也毋需太擔心,本文就教大 家平日在家如何有效地對抗皮膚衰老問題。 提亮肌膚 如受 黑色素 沉澱 或者膚色不均勻困擾,可於往日的 護 膚步驟中,加入亮膚產品。例如早上採用維生素C精華

SKIN BRIGHTENERS If you wish to lighten hyperpigmentation, incorporate brightening products into your daily skin care routine to address brown spots, sun damage, hyperpigmentation, and other discolorations. Include a vitamin C serum in your daily morning routine. However, lightening dark spots can take time, so be patient and stick with the routine. It is also important to choose the right ingredients. Look for products that contain brightening agents or chemical exfoliants, like these: Vitamin C: Topical vitamin C is an effective way to fade dark spots and revive dull, photoaged, and collagen-depleted skin. It inhibits melanin production, which lightens hyperpigmentation. It also protects skin against free radicals and stimulates collagen production. Hydroquinone: Considered the most effective way of reversing dark spots, this skin-lightening chemical evens skin tone by inhibiting melanin production in areas of excess pigmentation. However, it can cause side effects such as dryness or irritation.

液。不過,我們也必須知道消除暗斑,並非三兩天就可 見效,所以要有耐心,堅持使用相關產品,才會看到變 化。除此之外,另有一項關鍵在於,挑選有效成分含有 「 美白」和「 去角質 」功效的產品。

│21


Alpha Arbutin: This plant-based and safer alternative to hydroquinone is perfect for more sensitive skin. AHA and Lactic Acids: Alpha hydroxy acid (AHA) stimulates exfoliation and removes dead skin cells from the surface, improving uneven skin tone and texture. For those with sensitive skin, choose lactic acid instead. AHA may increase your skin's sensitivity to the sun and the possibility of sunburn. Please use a sunscreen.

維生素 C:局部維生素 C 可以有效淡化黑斑、恢復 因膠原蛋白流失而造成的肌膚老化問題,從而使暗淡的皮 膚重煥光澤。維生素 C 不僅能夠抑制黑色素生成、刺激 膠原蛋白形成,也能有效地保護皮膚免受自由基破壞。不 過,也需特別注意:維生素 C 不應該與視黃醇、AHA 或 BHA 酸一起使用。 對苯二酚 : 對苯二酚被認為是消除暗斑最有效的方 法,通過抑制色素沉澱嚴重區域的黑色素產生來均勻膚 色。但這種化學物質也會帶來副作用,容易引起皮膚乾燥

EXFOLIATING CLEANSERS AND TONERS To promote brighter, more even-toned, glowing skin, use a daily exfoliating toner and mix in an exfoliating cleanser a few times a week to remove dead skin cells. Choose formulas that include alpha hydroxy acids (AHAs) or beta hydroxy acids (BHAs).

或造成刺激反應。 熊果苷 : 熊果苷是一種植物萃取物,被視為是比對苯 二酚更安全的替代品,因此該成分對敏感肌膚更為友善。

AHA 和乳酸 : AHA 能夠去角質,去除皮膚表面的

死皮細胞,從而改善粗糙的皮膚紋路及膚色不均勻等困 擾。不過 AHA 可能會讓皮膚對紫外線更敏感,導致肌膚 更容易被晒傷,所以塗擦此酸類產品後,需格外注重日間

EXFOLIATING MASKS When it comes to at-home skin treatment routines, nothing beats an exfoliating and nourishing mask to keep your skin fresh and glowing. Incorporate one into your skin care routine a few times a week. Choose one that contains natural fruit extracts like papaya, pumpkin, pineapple, or pomegranate for enzymatic exfoliation. Masks also effectively remove excess oil and dead skin and clean out pores. CHEMICAL PEELS Chemical peels are also effective ways to combat a variety of skin-aging signs, including fine lines and wrinkles, sun damage, acne scars, hyper-pigmentation, scars, melasma, uneven skin tone, and redness. The chemical solution applied during the treatment will cause the skin to exfoliate and eventually peel off, revealing new skin that looks brighter, smoother, has fewer wrinkles, smaller pores, and a healthy glow. There are three types of chemical peels: A light peel removes the outer layer of skin, improving fine lines and wrinkles, acne, and uneven skin tone. With a medium peel, skin cells are removed from the outer layer of skin and portions of the upper part of the middle layer of the skin, improving wrinkles, acne scars, and uneven skin tone. A deep peel treats deep wrinkles and scarring, and should be done by a dermatologist or doctor because of the depth, kind of solution, and strength used.

防晒。敏感肌的朋友們可以選擇乳酸代替。 去角質潔面乳和化妝水 每日使用去角質化 妝水,並一週數日搭配使用去角質洗 面 乳,可以去 除 臉 部 死 皮、提 亮 肌 膚、均 勻膚色,讓 人 容光煥發。建議選擇含有α羥基酸(AHAs)或β羥基酸 (BHAs)的配方。 去角質面膜 說起居家保養,自然少不了敷面膜這項重要的保養步驟。 每週敷幾次含去角質功效的面膜,持之以恆,能維持肌膚 的滋潤,維繫肌膚光澤。如酵素去角質面膜,可以選擇含 有木瓜、南瓜、菠蘿( 鳳梨)或石榴等含天然水果萃取物 的產品。除了去角質,面膜還能有效地清潔毛孔,清除多 餘的油脂和死皮。 化學性換膚 如 想 要 對 抗 細 紋、皺 紋、光 損 害、痘 印、色 素 沉 澱、疤 痕、黃褐斑、膚色不均勻、紅腫等皮膚老化的跡象,可以 採用化學換膚,也叫果酸換膚。治療過程中採用的化學 溶液能促使肌膚最表層的皮膚脫落,露出新一層白皙光滑 的嫩肌膚。 一般而言,化學換膚共分為三種類型—— 淺層換膚:通過使最外層的表皮脫落來改善細紋、 皺紋、痤瘡及膚色不均等問題。 中度換膚:去除最表層和中上層的皮膚細胞,有效 的平整痘疤、改善皺紋及均勻膚色。 深度換膚:用於治療深度皺 紋和疤痕。由於手術使 用的溶液強度不一,此類手術手術應由皮膚科醫生或相 關專業醫生來操作。

22│


Light chemical peels don’t require much downtime, though some slight redness and flaking might occur. Medium and deep chemical peels, on the other hand, can require two to three weeks of recovery time. If your skin is not accustomed to acid peels, start with a light-strength peel, depending on the active ingredient and how sensitive your skin is. First spot test a small part of your face to see how your skin reacts. Start with 30 to 60 seconds, and slowly increase the time as your skin allows. Please note that sunscreen should be used daily after a chemical peel or the use of products containing AHAs or AHBs, regardless of weather and season.

輕度脫皮恢復得很快,只是可能會伴有輕微的發紅 及表層脫皮現象。而中強度化學換膚則需要兩到三週的 恢復時間。如果您的肌膚還未適應這種酸性成分,可以 先採用輕度的溶液,取決於產品的活性成分和肌膚的敏 感程度。 首先,將產品塗擦於臉部小範圍做反應測試,看看 皮膚是否有過敏現象。如欲測試,可先於肌膚塗上溶液 等 30 到 60 秒,看看肌膚是否出現不適反應,確認無 異狀後,再行塗擦。做過果酸脫皮或使用含有 AHAs 或 AHBs 的產品後,無論天氣和季節,都應該每天使用防 晒霜。

LED光療法 另一種居家改善皮膚老化的產品是 LED 光療燈,通過

LED LIGHT DEVICES Another way to help transform skin is to use at-home LED light devices. As we age, the skin produces less collagen, resulting in fine lines, wrinkles, and creases. Infrared light therapy penetrates deep into the dermis layer, stimulating cells that produce collagen, resulting in a smoother texture, smaller pore size, and reduced fine lines and wrinkles. These are some of the ways you can address a variety of skin concerns in the comfort of your own home. Incorporate all or some of them to improve and maintain your skin and give it a fresh, youthful appearance and glow.

紅外線光深入到真皮層,刺激膠原蛋白的產生,從而縮 小毛孔,使皮膚質地更光滑,並起到減少細紋和皺紋的 功效。 上述的這些方法,可以讓愛美的我們在家裡就能解 決各種各樣的皮膚問題。在我們保養日程裡加入幾項, 就能漸漸擁有容光煥發的肌膚啦!

CLEANSERS AND TONERS 洗顏品與化妝水 GLO Skin Beauty: Hydra-Bright AHA Cleanser With a hydrating blend of lactic acid and antioxidants, this sulfate-free foaming gel cleanser gently exfoliates for a soft, radiant complexion. ($36, gloskinbeauty.com) Sisley Paris: Phyto-Blanc La Mousse Brightening Cleansing Foam-In-Cream An intense cleanser that brightens and removes impurities, pollution, and excess sebum in one step. ($155, sisley-paris.com) Meadow and Bark: Glycolic Acid (8%) Toner This exfoliating and brightening toner balances and diminishes signs of aging and irritation while evening out discoloration and soothing redness. ($38, meadowandbark.com) Glytone: Enhance Brightening Cleansing Powder Featuring an AHA complex, niacinamide, and glutathione, this nonabrasive daily exfoliant cleanses, smooths, and brightens skin. ($50, glytone.com)

│23


PIGMENT CORRECTION TREATMENTS 打造均勻膚色 Murad: Rapid Age Spot Correcting Serum An at-home treatment that rapidly reduces the look of dark spots in 14 days. ($78, murad.com) Civant: Meladerm This hydroquinone-free, vegan pigment-correction cream contains more than 10 advanced ingredients that brighten skin and reduce the appearance of dark spots and discolorations. ($54, civantskincare.com)

TREATMENT MOISTURIZERS 保濕修復 GLO Skin Beauty: Hydra-Bright AHA Hydrator A lightweight, illuminating treatment moisturizer that uses vitamin C, lactic acid, and a mineral luminosity complex to hydrate, illuminate, and boost skin radiance. ($48, gloskinbeauty.com) Glytone: Rejuvenating Cream This rejuvenating moisturizer hydrates and exfoliates, reducing fine lines, wrinkles, and photodamage. Ideal for experienced glycolic-acid users with normal to dry skin. Available in three different glycolic acid strengths. ($50–$54, glytone.com)

SUNSCREENS 加強防晒 MMSkincare: Sasha Suncare Tinted Mineral Sunscreen SPF 50+ This tinted and mineral-based skin care and sun protection cream is safe, non-irritating, and perfect for post-treatment protection. ($38, mmskincare.com) MMSkincare: Sasha Suncare Mineral Sunscreen Spray SPF 30+ A fragrance-free mineral sunscreen spray that nourishes and hydrates while protecting your skin. ($29, mmskincare.com)

24│


BRIGHTENING AND EXFOLIATING SERUMS 提亮及去角質精華液 Inde Wild: 15% Vitamin C AM Sunrise Glow Serum

Civant: AHA Exfoliating Serum

This vegan morning formula with 15% vitamin C reduces dark spots and redness while hydrating and rejuvenating the skin.

Combines glycolic, capryloyl salicylic, and lactic acids to smooth skin texture and tone while promoting faster skin renewal. Not recommended for sensitive skin.

($37, indewild.com)

($35, civantskincare.com) Natura Bisse: C+C Vitamin Complex This vitamin C powerhouse serum reduces hyperpigmentation and boosts skin luminosity.

Meadow and Bark: Brightening Essence With Vitamin C and Hyaluronic Acid

($215, naturabisse.com)

Plumps, hydrates, and brightens while evening out skin tone and texture.

Murad: Vita-C Glycolic Brightening Serum Resurfaces, brightens, and helps prevent hyperpigmentation, dullness, and uneven skin tone. Suitable for all skin types. ($80, murad.com) Mad Hippie: Vitamin C Serum

($64, meadowandbark.com) StriVectin: Lactic Acid Nightly Retexturizing Serum Formulated for nightly use, this potent serum uses lactic acid to gently exfoliate the skin, smoothing roughness and visibly fading discoloration. ($79, strivectin.com)

This award-winning vitamin C serum uses sodium ascorbyl phosphate, a stabler and nonirritating form of vitamin C, to help brighten skin and reduce dark spots and discoloration. ($33.99, madhippie.com)

│25


LUXURIOUS BRIGHTENING COMBOS 精選奢豪煥采 La Prairie: White Caviar Illuminating Pearl Infusion This powerful serum targets the three major skin color irregularities: dark spots, redness, and graying. ($620, laprairie.com) La Prairie: White Caviar Creme Extraordinaire This luxurious anti-aging brightening cream intensely targets gray, brown, yellow, red, and violet chromatic disturbances that dull skin’s natural light. ($760, laprairie.com) Sisley Paris: Phyto-Blanc La Lotion Brightening Hydrating Lotion This brightening prepping lotion moisturizes and stimulates the skin’s natural exfoliating process. ($165, sisley-paris.com) Sisley Paris: Phyto-Blanc Brightening Protective Moisturizer This brightening moisturizer diminishes dark spots and rebalances the skin’s color harmony by reducing skin yellowing, redness, and dullness. ($350, sisley-paris.com)

LED LIGHT PANEL 光療推薦 LED Technologies Inc: dpl II LED Light Wrinkle Reduction and Anti-Aging Panel This advanced light therapy panel treats wrinkles on your face, neck, chest, hands, back, and décolleté in just minutes a day. It also supports skin healing and recovery from damage caused by sunburn, acne scarring, and more. ($359, ledtechnologies.com)

26│


PEELS 果酸換膚 GLO Skin Beauty: Retinol + C Smoothing Peel Kit The ideal intro to at-home peel treatments. With pro-level retinol plus vitamin C, this at-home peel kit exfoliates, refines, and brightens, smoothing and restoring the skin’s radiance. ($75, gloskinbeauty.com) GLO Skin Beauty: GlyPro AHA Resurfacing Peel Kit This resurfacing and reparative at-home peel kit uses glycolic acid, retinol, and an antioxidant superfruit complex to refine and retexture skin and reduce pores, fine lines, and hyperpigmentation. Not suitable for sensitive skin. ($85, gloskinbeauty.com) Ducalm MD Skincare: Afresh Effect Spa Peel Pads (AHA/BHA Trio) 50 pads Formulated with a tri-exfoliating blend of AHAs and BHAs, these peel pads rejuvenate, brighten, and resurface skin for a fresh, youthful glow. ($30, ducalm.com) SUKI: Resurfacing Enzyme Peel Developed for those who can’t use exfoliators and conventional peels, this enzyme peel resurfaces, evens, and rejuvenates skin tone while reducing the appearance of fine lines and wrinkles. ($73, sukiskincare.com) La Prairie: Cellular 3-Minute Peel Formulated with professional-strength AHAs, BHAs, salicylic acid, and mixed fruit acids to rid skin of surface debris without irritation, this threeminute, once-a-week peel helps exfoliate skin and shrink pores. ($260, laprairie.com)

│27


ELITE CULTURE

THE BOUNDLESS APPEAL OF FISH A Symbol of Prosperity for the New Year 「魚」韻無窮 ——探尋新年文化符碼 Chinese by Ann Lin | Translated by Holly Zhou

28│


C

hinese New Year is the most important festival for all ethnic Chinese. A reunion dinner is held on Chinese New Year’s eve, and fish is an indispensable dish at this dinner. People follow a shared tradition of leaving some parts of the fish uneaten. What are the cultural meanings behind this tradition? The pronunciation of f ish in Chinese is “yu,” which signifies abundance and prosperity. Eating fish on New Year’s eve shows appreciation for the blessings of the past year and aspirations for the next year’s fortunes. For thousands of years, fish have held unique connotations for Chinese people. They are commonly depicted in paintings and crafts

中國新年對華人來說是一年之中最重要的節日,闔家團圓 的大好日子。每到除夕夜,全家人齊聚一堂吃團圓飯時, 桌上必有一道跟魚有關的佳餚,而且大家都會有不把它吃 完的默契,意味著年年有「 餘 」,也藉此表達今年全家生 活豐裕的感謝,並蘊含著來年日子也能過得豐衣足食、不 虞匱乏的期望。

北宋 劉寀 落花游魚圖卷 局部

Northern Song Dynasty, by Liu Cai. Fish swim amid fallen blossoms. Apricot blossoms hang into the water, with the fallen petals serving as food for the fish. In Chinese painting, a school of fish symbolizes abundance. _Courtesy of Saint Louis Art Museum

│29


as a symbol of abundance. In Chinese paintings, a combination of fish and lotus flowers represents prosperity year after year, while two fish playing together signifies affluence. FISH AS A TOTEM In ancient times, people who lived near rivers feasted on fish. Catching a great number of fish represented an abundant harvest. Fish were thus associated with totem worship and harvest rituals. Seven thousand years ago, the ancient Banpo people painted fish patterns on colored pottery basins, thus highlighting fish as a totem of their ancestors. Ancient tales depicted fish as mysterious creatures. The Classics of Mountains and Seas (Shanghaijing) tells the story of Zhuanxu, one of the five mythological emperors of ancient China. Zhuanxu reincarnated as a fish with the head of a human. Amid the Great Flood, Gun, one of Zhuanxu’s descendents, failed to alleviate the flood waters and turned into a giant black fish as he jumped into the abyss. Gun’s son Yu continued the struggle to contain the flood. Various myths specify that Yu received help from HeJin, the spirit of the Yellow River. HeJin provided Yu with a map of the river and its surroundings, thus enabling Yu to successfully control the flood. Yu later became the sole, respected emperor and founded the first dynasty in China—the Xia. Fish have become an important totem and representation of the Zhuanxu family. The offspring of Zhuanxu also lived near the water and held annual rituals for fish, which were an essential offering in their ritual animal sacrifice. CARP LEAPING OVER THE DRAGON GATE It is said that in order to control the flood, the legendary Yu built the high and steep Dragon Gate in a cleft in the mountains where the Yellow River flowed through. The forceful water brought many carp down the waterfall, and they could not swim back. Following God’s will, Yu and his wife promised that if those carp could leap over the Dragon Gate, they would become mighty dragons. Henceforth, at the end of spring each year, schools of golden carp gathered under the gate in an attempt to leap over. Once a fish succeeded, it would transform into a dragon and soar into the sky. The tale about carp leaping over the Dragon Gate motivates students to study diligently for a 30│

自 古 以 來,「 魚 」 因 其 諧 音, 在 華 人 世 界 被 賦 予 「 餘 」之精神寓意與詮釋,延伸出一種「 豐年有餘 」的生 活哲思。生活中不僅常見魚紋飾的藝術作品,豐富著人 們的生活情趣,也象徵著美好的含義,例如:魚與蓮花, 象徵「 連年有餘 」,生活優裕;「 魚魚 」嬉戲,即表生活 「 餘裕 」之意。華人們對「 魚 」的遐思,早在千年前,便 從佳餚昇華至文化層面。


清 唐 紅蓮與魚圖 Qing Dynasty, by Tang Guang, Red Lotus and Fish Both Tang Guang and his friend Yun Shouping belonged to the Ch'ang-chou school of painting. Its “mogu” (boneless) style eschewed clear outlines in ink in favor of washes in color or monochrome ink. These elements, as well as lotus flowers and fish, which represent life, symbolized many years of affluence. _Courtesy of The Metropolitan Museum of Art

魚之信仰 上古時期,捕魚為生的人們,透過漁獲富足其生活。從 六、七千年前出土的半坡彩陶上所見之魚紋飾也可推 測,中國遠古氏族在漫長歲月中,逐漸發展出與魚密切 相關,象徵豐饒祈願的信仰文化。 據《山海經》記載,相傳為五帝之一的顓頊,具有神 通能力,其死後以人面魚身的形象復活。其後在大洪水 時期,其後裔鯀,受命於堯帝,負責治水卻未完成使命, 最終選擇自沉於淵,死後化為一條黑色的大魚。鯀之子 禹,繼承先父遺志,他在治水觀河時,得助於一位自稱

life-changing moment, as the toughest challenges bring the greatest rewards. The Ao, a dragon-headed, fish-tailed creature, exemplifies the tale. In ancient times, patterns of Ao were carved on the jade staircase leading to the emperor’s palace. When the results of the Chinese imperial examinations were released, the student who ranked first would wait on the staircase. Therefore, the idiom “taking the place of the Ao” means taking first place in an examination. The mythology of carp also traveled to Japan. On Children’s Day, May 5 each year, people across the country fly “koinobori” (carp-shaped windsocks) to wish the children success and good fortune.

「 河精 」的長人魚,獲得河圖,遂成功治水,成為各部族 的領導者,建立中國第一個王朝——夏。 「 魚 」不只作為顓頊氏族的圖騰,甚至成為一種民 族性格。該族裔皆臨水而居,每年舉行的魚之祭典,隨 著生命薪傳,「 魚祭 」變為「 祭魚 」,進而形成淵遠流長 的祖先崇拜,今日,魚成為後世三牲祭禮中必備的供品。 魚龍文化 今日廣為流傳的一段神話故事——「 魚躍龍門 」,相傳發 生在大禹治水之際。當時,禹在黃河峽谷中開鑿壑口「 禹 門 」以疏浚洪水,黃河的鯉魚被沖出禹門,跌落至十多丈 深的大瀑布下,鯉魚因此無法溯流而上,返回故鄉。於 是禹夫婦便奉天命,向鯉魚承諾,若牠們能躍過禹門, 便能轉化成龍。從此,每逢暮春時節,無數鯉魚便循著 黃河逆流而上,在禹門下爭跳,偶有一躍而過者,便化 為蒼龍,騰飛九天之上。該神話的象徵寓意為: 「 吃得苦 中苦,方為人上人 」,鼓勵並祝福有志者有朝一日能出人 頭地。

FISH IN EVERYDAY LIFE The carp is of great signif icance in Chinese culture. It was regarded as the king of fish in ancient times and was the only fish believed to be capable of transforming into a dragon. During the Tang Dynasty, the pronunciation of carp (“li”) was the same as an emperor’s last name. Thus, the story of carp leaping over the Dragon Gate was taken to reaffirm the status of the emperor as the son of Heaven. Carp became a symbol of power and social status in general. Government officials were given carp-shaped official seals, and there were laws that forbade people from eating carp. Carp-shaped envelopes were also popular in ancient China. Letters were sandwiched between two carp-shaped wooden boards that served as envelopes. In the Tang Dynasty, paper envelopes replaced the wooden ones, but they were still in the shape of carp.

而龍頭魚身的鰲魚形象,則是「 鯉躍龍門 」神話的 具體展現。古時,鰲魚浮雕常裝飾於宮殿門前的玉石臺 階上,科舉登第的進士發榜時,狀元即在此接榜,即「 獨 占鰲頭 」的由來,比喻居於首位。鯉躍龍門的神話傳至 日本等地,也影響著當地的文化,日本人會在每年的 5 月 5 日兒童節懸掛鯉魚旗,這項習俗祈願孩子們健康成 長,終有一朝能像鯉魚般一躍成龍。 魚與生活 鯉魚作為「 魚中之王 」,在千年來的魚文化中,占有非 凡的地位。《神農書》、《爾雅》都將其列為魚類之首, 同時,也因鯉魚是唯一能轉化成龍的魚類,故有祥瑞之 說。在唐代, 「 鯉 」因與皇帝的姓氏——「李」同音, 「鯉 躍龍門 」的故事,也從民間傳說升格為天命之兆,尚鯉 之風達到鼎盛。此時的官員們會隨身佩帶象徵權力和地 位的鯉魚形狀官符,甚至當時法律也規定,禁食鯉魚。 傳說,鯉魚游速極快,能飛越江湖,因此古代的 信封也會製成鯉魚的形狀,稱為鯉封、鯉書等,寄託著 快速將書信送達親友手中的寓意。信件夾在兩塊木板之 間,稱為雙鯉魚。至唐代,信函不再是木製而是使用厚 │31


Japan, Edo period, by Kurokawa Michita, Carp Trying to Swim up a Waterfall. According to Chinese mythology, any carp that could ascend the Yellow River falls would turn into a dragon.

A basin in celadon glaze made in the Ming Dynasty. _Courtesy of The Metropolitan Museum of Art

_Courtesy of The Metropolitan Museum of Art

It was believed that carp swam so fast that they could fly across rivers, so letters in carp-shaped envelopes could arrive in the hands of beloved family members faster. A famous Han Dynasty poem depicts a wife’s longing for her husband’s return:

繭紙取代,但仍會做成鯉魚的形狀,信封的兩面會畫上 魚鱗,遂稱作鯉魚函。著名古詩〈飲馬長城窟行〉:「 客 從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長 跪讀素書,書中竟何如。上言加餐食,下言長相憶。」文 人在這首樂府詩中,描述著人們藉鯉書遙寄思念之情。 魚離開水就不能生存,因此「魚水」象徵夫婦情深,

Here comes a guest from afar, who brought me two fine carp; I had my son cook the fish, and found a note written on white silk. I knelt down to read the letter—what does it say? The note starts, “Take good care of your health” And ends, “I think of you with every waking moment.”

同時也延伸為親密融洽的君臣關係。三國時,劉備得諸 葛亮後,便歡喜地說: 「 孤之有孔明,猶魚之有水也。」 劉備將自己比作魚,將諸葛亮比作水,「 如魚得水 」的成 語便由此而來。魚水有情,也有哲思,人們欣賞魚兒在 水中恣意悠游的的模樣,嚮往魚兒的自在。中國著名的 哲學家莊子,便曾在賞魚時感嘆:能悠遊於水中,大概 便是魚的快樂,衍伸出道家追求大自在的哲理。 魚文化隨著生命的延伸,從遠古的圖騰信仰,經過 了鯉躍成龍的神話傳說,到文人的寄語人生,時時刻刻

The carp-shaped envelope embodied and transmitted her love. A loving couple being separated is like fish without water. Fish and water were also used to refer to the close relationship between the emperor and his ministers. Liu Bei, a warlord in the late Eastern Han Dynasty, described Zhuge Kongming, his loyal statesman, this way: “Now that I have Kongming, I am like a fish that has found water.” 32│

滋潤著中華文化的內涵。 魚文化以無比強韌的生命力,沉潛在華人的精神 中,化為日常生活的一部分,魚的圖案被廣泛地用來裝 飾生活中的各種用品,帶有豐饒富裕等吉祥含意的金魚 與鯉魚,更是華人們的最愛。魚游於水,因此與水有關 的器皿特別適合加上魚的裝飾。儘管身處於繁忙的現代 社會,人們與自然的關係依然密切,潛藏在日常中的魚 之文化,正是先祖們感念自然賜予的豐足,而傳承千年 的生活哲學。


清 魚藻 成扇

Fish and Weeds, fans. This pair of fans depicted two goldfish in black and red. Their eyes are dragon-like, and their tails resemble a butterfly. The painting exemplifies a detailed and exquisite touch, as if looking through a magnifying glass. _Courtesy of The National Palace Museum

Qing Dynasty, robe with embroidered lotus flowers and goldfish. Embroidered fish were often featured in apparel. Ever since the Shang Dynasty, the fish motif has been an important element in pendants, pillows, cups, plates, embroidery,and the like. _Courtesy of Smithsonian Design Museum

Over the centuries, fish evolved from ancient totems to tales of dragons and the philosophical views of literati. The culture of fish enriched traditional Chinese culture as can be seen in artefacts from everyday life. In particular, goldfish and carp were popular for symbolizing prosperity and affluence, and such patterns were often found on vessels for storing liquid, such as vases. Even in the bustling modern world, the cultural symbolism of fish still resonates with Chinese people, who appreciate the ancient wisdom of fish and the prosperity they represent. │33


ELITE PEOPLE

UNIQUE VIEWS Two corporate dropouts are changing the world for the better, one viewer at a time 夢想需要多少勇氣? ——專訪千萬點閱影音創作者The DoDo Men

English by Brett Chudá | Chinese by Ann Lin Photography by Benny Zhang

If today were the last day of your life, would you have any regrets?” YouTube stars Ian Lee and Eric Chen ask themselves and their viewers just that. The two Taiwanese-Americans struggled as school-age immigrants, quit their careers in finance and engineering to begin their channel, and are inspiring hundreds of thousands of Chinese-speakers every day with fun “challenge” videos that explore deep questions. In two years, they've amassed more than half a million subscribers and almost 40 million views. They share their philosophy of stepping outside one’s comfort zone by setting an example in each video: They've thrown a dart at a map and traveled to wherever it landed, including Alaska in the winter. They’ve worked as farmers, sanitation workers, and babysitters—one day in each job.

「 如果今天是你人生中的最後一天,你會有遺憾嗎?」 這是影音創作者 The DoDo Men( 中譯:嘟 嘟人 )在 其 YouTube 頻道影片中向觀眾拋出的問題。這或許不 是我們第一次聽到的問題,但有多少人會時常提醒自己, 長日將盡,如何在有限的人生裡,創造無限的價值? 在 YouTube 創 作 者風 起 雲 湧 的 年代, 競 爭 門 檻 日益 提 高,The DoDo Men 彷 彿 逆 勢 地 飛 速 成 長, 自 2020 年 起,其作 品已累 計近 四 千萬 的 觀 看 數,襲 捲 YouTube 華語圈,持續發散影響力。為了追尋無悔 的人 生,臺裔青年 Ian Lee 以 及 Eric Chen 創建了頻 道 The DoDo Men, 「DoDo」象徵著二人,同時強調去 「 做 」,以「 跳脫舒適圈 」為核心理念,鼓勵大家去做想 做卻不敢去做的事,透過二位的獨特詮釋,讓無數人重 拾追夢的勇氣。 走出矽谷 展開第二人生 全職投入YouTube創作前,兩位都是在矽谷坐擁高薪職 位的上班族。Ian在蘋果擔任包裝工程師;Eric作為一名 精算師,通過嚴峻的資格考,取得全球不到8萬人持有

Right page: YouTube stars Ian Lee (left) and Eric Chen (right) quit their careers and saw their channel grow to half a million subscribers during the pandemic. Their content encourages viewers to move out of their comfort zones and live more fulfilling lives.

34│

的精算師執照。然而,他們在前途一片光明的人生模板 裡,選擇在疫情肆虐最嚴重的2020年,先後向公司遞 出了辭呈——Eric果斷放棄了唾手可得的升遷機會;Ian 離開了他充滿熱忱的工作崗位。


│35


Some of their challenges tug at the heartstrings. They opened up on camera about sensitive topics during a conversation with their mothers. Pushing their personal boundaries in healthy ways is what they do, which is why their channel's name contains the word “do”—twice, once for each of them. They're The DoDo Men. “When you push the barriers of your comfort zone, you constantly try new things and challenge yourself,” Chen says. Their videos have encouraged many people to make positive changes in their lives and overcome the fear that so often stands in the way.

他們談起 2019 年,讓他們做出如此抉擇的原因。 那一年 4 月的某天晚上,還在蘋果任職的 Ian 一如往常 的加班到深夜,卻在返家途中發生了一場車禍,險些奪 命。這場意外,替其忙碌的生活按下了暫停鍵。「 我休息 了兩個月,那兩個月完全沒有工作,就躺在家,跟前一、 兩個月的反差,突然讓我想到,我現在多了那麼多時間, 這些時間之前全部是貢獻給公司,現在值得嗎?我還可 以再貢獻幾年? 」他進而反問自己: 「 我真的開心嗎?」 心底明白這並非他想要的生活。 同年(2019)6 月,Eric 終於完成了堅持 7 年的夢 想——考取精算師執照。這是他長期的人生目標。他為 自己取得的成績而欣慰,卻同時感到失落, 「 我的下一個 目標是什麼?」喜歡旅遊的他,羨慕著能到處旅遊的影

TRY AND DO Thanks to The DoDo Men's detailed and pull-nopunches look at stepping into the unknown, many of their viewers have found the courage to start tougher or more meaningful professions that they had longed to do. One doctor quit his job and became a teacher in a rural area. Another viewer left her career of 30 years to become a round-the-clock caretaker. Inspired by Lee and Chen, people started to reevaluate what’s important to them. 36│

音創作者,而他卻只能坐在辦公桌前告訴自己:精算師 執照是多麼得之不易,怎麼能放棄這個工作?壓抑著內 心的渴望。

Left: Lee worked at Apple Inc. for five years as a packaging engineer. Right: Chen had only recently earned his actuarial credentials when he decided to follow his dream of becoming a video content creator.


Now, an amazing upward spiral has begun: Lee and Chen's viewers have started to invite The DoDo Men to try out amazing and thought-provoking things that the viewers themselves are involved in. The YouTube creators made good on an invitation to try farming. Another invitation brought them to a center for the elderly to learn how to care for them. Lee and Chen's popup events in Taiwan and the United States have been very well-attended—a testament to how much their videos have touched people's lives. Their Facebook group has almost 10,000 highly engaged followers. Leaps of faith are built into the DNA of the channel itself. The two men left behind prestigious careers to start down an uncertain path.

在 2019 這一年,兩人恰巧都在人生中迷失了自己。 一次聚會下,他們互問彼此: 「 如果今天是你生命中的最 後一天,你會後悔嗎?」答案是「 會」,他們毫無懸念。 兩人雖未立刻做出改變,但卻未曾忘卻那次的對話,最 終以辭職的方式,回應徬徨多時的內心。 兩人放棄社會定義的「 成功 」,在所有人都認為最 差的時機,離開矽谷,轉職成為零收入的內容創作者。 「 我就覺得這生命是撿回來的,我一直在考慮生命要怎 麼去好好的利用 」,Ian 想用自己的方式來回饋社會; Eric 則自嘲,「 以一個精算師的角度,我是不應該辭職 的。」但他並不戀棧安穩舒適的生活,唯有追夢才能讓 他的血液流動。 Ian 說,「 我們做了一件一般人不會去做的事情,所 以我們來強調跳脫舒適圈,我覺得是更有 power 的。」 他們在 YouTube 上宣布離職的影片累計百萬點閱,這

DARE TO DREAM In April 2019, Lee was working at Apple Inc. as a packaging engineer. As usual, he worked overtime, until midnight. On his way home, he was in a severe car accident. It was a near-fatal accident, yet he survived. However, he was forced to rest at home for two months.

也成了許多人認識他們的起點。 他們不一樣 在一起變更強 「 一個人要踏出舒適圈很困難 」,Eric坦言,若非有夥 伴相挺,難有孤注一擲的勇氣。Eric和Ian 原是相識多 年的好友,兩人個性迥異,卻意外合拍。Eric理性且多

One of their bucket-list items was to get diving licenses. They made a video recording of how they conquered fear and met the challenge. _Courtesy of The DoDo Men

│37


慮,在做任何事前都會考量風險和現實面;Ian則樂天、 隨性,他說自己想法比較天馬行空。 兩人生長的家庭風格也有著鮮明的區別。Eric 在 美國出生,但 4 歲後回到臺灣臺北,直至 14 歲再次回 美。在都會區歷經求學階段的 Eric,感受過亞洲填鴨式 的教育,放學後直奔補習班的日常。他說家庭帶給他最 大的影響就是「 要努力」,他繼承這種傳統美德,始終 努力耕耘。誠如他後來花費 7 年時間,犧牲下班時光, 只為取得一張執照,如此意志力,並非人人具備。 來自臺灣屏東的 Ian,11 歲時隨家人移民至美國。 初中前,他在台灣度過的就學時光,並未感受到太多課 業壓力。他說父母給予他很大程度的自由,他如今回想 格外感謝,因為家人給予的空間,讓他從小培養出「 自 己想要,自己爭取 」的人生態度。 談 起辭職前的家庭 風 波,兩人也各自講述 其 不同 的境遇。「 為什麼要辭職做這個沒有前途的事情?」這是 Eric 家人最初對其辭職提出的質疑,但他亦理解長輩不 願孩子走上一條充滿未知的道路,「 我覺得他們是喜歡 我們在做的事情,但是現實層面讓他們無法支持我。」 相形之下,Ian 的家人雖也驚訝,但後來的對話僅持續 了 15 分鐘,「 我們的默契就是,他知道我做的決定,我 自己會負責。」 然而,熱血能燃燒多久?倘若情況未能好轉,何以 為繼?辭職之際,兩人經營的頻道尚未有起色,只是無 償投入,甚至自掏腰包創作。當初支撐他們的無非是信 念與熱情,Eric 表示,「 主要是我們做出的內容我們自

Top: (Left) On the helicopter in New York City. (Right) Back in Silicon Valley, where they held a pop-up event for their fans and celebrated 400,000 subscribers to their channel. They also announced a special project: inviting a fan who is afraid of heights to try skydiving with them.

38│

己喜歡 」,他們深信只要持續創作好的內容,遲早會被 發現。兩人摸黑前行,縱有擔憂,卻毫無畏懼,「 失敗就 失敗,不試又怎麼會知道?」Ian 樂觀地說,那些看似成 功率不高,但卻有趣的事,格外有挑戰的價值。

PICTURES COURTESY OF THE DODO MEN

“During that period of time, I didn’t work at all. I lay at home. It was totally the opposite of the life I had lived before,” Lee said. “It made me think—I have so much time now, yet I give all of my time to my company. Is it worth it? How many years would I spend this way?” He realized that the life he had was not the one he wished for. During the same year, in June 2019, Chen realized a dream seven years in the making: He earned his actuarial credentials, something that fewer than 80,000 people in the world had achieved. He was proud of himself and was about to get a promotion, but he felt lost somehow: “What’s my next goal?” He loved traveling and hoped that someday he could travel around as a video content creator. He sat at his desk dreaming that the day would come. The two young men had been friends since college. A conversation one day led them to the question if they should seriously reevaluate their lives to make sure they wouldn’t have any regrets. They went back to their corporate jobs that day, but never forgot their talk. “I was always wondering what to do with my life, since mine was taken back from death,” Lee said.


He says his wish is to do something good for society, and that their channel is one of the best ways he can think of to do that. INTO THE UNKNOWN Fast-forward to December 2019 when they set up the framework of an empty and unknown YouTube channel. The two submitted their resignations in 2020 and haven't looked back. “We’ve done something that regular people just won’t do," Lee said. "So when we emphasize the concept of stepping out of your comfort zone, it’s something more powerful and persuasive.” In one of their videos, they discuss how they started their new journey after leaving Silicon Valley, and that’s how a lot of viewers first connected with them. At first, with no income coming in, they spent their savings to create content. When their videos began going viral, lots of companies approached them with offers of monetary sponsorship in exchange for promoting their products. But the duo declined 99 percent of the offers because they didn't want to capitalize on their viewer's trust if they didn't truly believe in the products. The pressure was intense, and the pandemic raged on all the while. Chen experienced a panic attack for the first time in his life. But the pair stuck to their plan and came out the other side with their integrity (and sanity) intact. Chen recalled, “What we made was all out of love.” Their faith and passion were all they had at the time. They believed that if they kept creating good content, people would discover them someday. And now, they not only support themselves, but they employ staff members on their team, too. “It’s okay to fail,” Lee said. “If you don't try, how do you know if it will work or not?"

兩人互補的個性,讓頻道特色更為鮮明有趣,加之 大膽行動力,帶來超乎意想的成績。兩年前默默無聞的 The DoDo Men,現在成了年輕世代眼中最酷的角色。 初心不移 蓄積改變能量 頻道創建之初,原本是想透過「 旅遊 」主題來傳遞跳脫 舒適圈的理念,卻被蔓延全球的疫情潑了冷水,彷彿每 一步,都注定要他們跳脫舒適圈。無法按照原先計畫執 行,這促使他們更深入地探討如何傳遞頻道的核心價值。 Eric 說: 「 我覺得跳 脫 舒適 圈的 standard 是,當 你跳脫舒適圈的時候,你要有所成長,不管是身體或心 理上的一些成長。」Ian 則強調,「 這個故事出來,有辦 法改變一個人,要有感動的成分在。」也因影片企劃不 再聚焦旅遊,反而激發出更能引發共鳴的作品。 他們受觀眾來信邀約,親自上山務農,體驗各行業 的真實面;藉母親節邀請雙方母親來到鏡頭前,在兩代 矛盾和親情主題中,真誠交流彼此想法;兩人耗時一年, 執行體態改 造企劃,記下過程中的重重阻礙與心境變 化,透過這些細瑣的記錄,他們想告訴觀眾——有目標 很容易,可是在漫長的過程裡,你願意犧牲什麼來實現? 每一支影片裡,都蘊藏了他們想傳遞給觀眾的訊息。 過去兩年來,受其啟發的觀眾,陸續在網上分享各 自的故事:有人在 54 歲時,首次嘗試獨旅;有人在當了 30 年的家管後,離開熟悉的崗位成為 24 小時保母照 顧年長者;有人辭掉醫師工作,到偏鄉當教師⋯⋯他們 和觀眾在各自的人生路上,一同向上成長。 倘若沒 跨出第一步,何以 知道 這段 旅程 的 模 樣? 「 怕,我不懂;做,我才懂 」就像是 The DoDo Men 的 「DNA」。他們的創作總是記錄了最真實情緒,特寫那 些跳脫舒適圈時伴隨的痛苦、緊張、崩潰與恐懼,以及 成功後的喜悅,透 過影像感染著觀眾。Eric 說: 「 我是 一個凡人,我可以的話,他們也可以。」他們拋磚引玉, 相信能為這個社會引出更多精采的故事。

They created their YouTube channel in December 2019. Within two years, it had become a fastgrowing channel followed by half a million subscribers.


ELITE PEOPLE

A YOUNG MASTER VIOLIN CRAFTSMAN Restoring Precious Voices From the Past 精誠所至 大師唯一傳人 ——專訪頂級提琴工藝師Ronald Ji By Astrid Wang | Photography by Adi Wang


A

centuries-old violin crafted by Antonio Stradivari and a teenager from Taiwan met in New York City, and a dream was born. Next came eight years of uncertainty, spanning three continents. Held in the balance were living pieces of a profound historical legacy: the world's finest antique violins, whose magic could be stripped away by one wrong move from a restorer. In 2004, Ronald Ji was a teenage violin student under the tutelage of Chao-Hsiu Lee, former president of Tainan National University of the Arts. During a visit to the United States with his teacher, Ji stepped into the studio of master luthier Horacio Pineiro in Queens and saw pieces of exquisite violins in Pineiro’s hands. “The instrument on his table was made by Stradivari,” Ji recalled. Antonio Stradivari is regarded as the greatest Italian violin-maker of all time and was active in the late 17th and early 18th centuries in Cremona, Italy. The sight of such a valuable violin, in pieces, being worked on, made a deep impression on Ji's young mind. At that moment, a wish formed in his heart: One day, he would do the same work. At a dinner attended by his teacher and the luthier, Ji blurted out to Pineiro, “I want to learn from you!” Ji’s violin teacher nudged his leg under the table, signalling for him to be quiet. Ji didn’t realize that the man he was addressing was a master, the top restorer in the whole industry, worldwide. Pineiro began his career under the tutelage of the well-known Argentinian luthier Franco Ponzo, and then with French violin-maker Henry Viret. After operating his own workshop in Buenos Aires for 14 years, he immigrated to New York where he was the chief restorer for the world-renowned Jacques Francais. Pineiro didn’t directly turn down young Ji’s inquiry about an apprenticeship. He just gave Ji a smile and told him that if he was really interested in becoming a luthier, he should start studying woodworking.

上個季度的紐約時裝週,他受官方邀約,擔任數個秀場 的攝影主位,在高強度的工作節奏下,他毫無倦容,時 刻保持專注,對工作的熱忱超乎常人,這是本次受訪者 給我們的第一印象。然而,一次偶然的談話間才得知, 這位來自臺灣臺中的年輕人,本業並不在時裝界,攝影 只是他的興趣。如今他會待在這座大城市裡,全是因為 17 歲那一年許下的心願。 現年 35 歲的提琴職人 Ronald Ji,以其名自創品 牌「Ronald Ji New Yrok」,客製頂級提琴與琴弓;其 經手的修復案件,多是樂界頂尖樂手的提琴,以及珍藏 於博物館內無法輕易以價格估量的歷史名琴。作為一名 提琴修復師,若無數十年的修復資歷,幾乎沒有機會接 手此類修復案,那麼他何以在如此年紀擁有這番履歷? 一見鍾「 琴」 Ronald中學時就讀音樂班,主修小提琴,師承前臺灣

Left page: Ronald Ji’s journey to become an accomplished luthier took him across three continents and put his determination to the test. Top: Planing a piece of wood to make a violin panel is an intricate process. The craftsman needs to repeatedly measure the thickness of each portion of the panel to achieve the perfect thickness.

臺南藝術大學校長李肇修。 2004年,在他就讀高一的 寒假期間,李老師帶著他前往美國紐約,而這趟旅程, 澈底改變了他的人生道路。 當時李老師帶他去拜訪一位住在紐約的提琴修復 師。那 一 天,當他一 踏 進 這位修 琴 師 的工作 室 時,便 被 桌臺 上 那一 件件精美、細 緻 的 提 琴 物件 給 吸引。他 │41


回 想: 「 當 時 桌 上 放 的 樂 器 是 Stradivari。」Antonio Stradivari 是史上最有名的意大利製琴師,而這樣一把 歷史文物,就躺在眼前,此外,修復桌旁木架上,還有 成排的古董名琴。這是他今生無法忘懷的場景,當下他 便於心中暗許:總有一天,也要做這份工作。 那一趟紐約之旅,恍如昨日,Ronald 生動地描繪 著一次餐桌上的對話。他向這位修琴師表明心意: 「我 想跟你學!」而同行的老師則為其學生莽撞的發言捏一 把冷汗,在餐桌下用腳輕踢,示意他趕緊閉嘴。當時的 他並不知道,眼前這位師傅,是當今業界巨擘 Horacio Pineiro 大 師。Pineiro 先 生曾 在 1980~1990 年代,於 全世界最高級的紐約古董琴店 Jacques Français 擔任 首席修復師,是當今提琴修復界公認的權威,後來他在 紐約皇后區自立門戶,只有行家才能找上他。 面對一位年輕人突如其來的表白,Pineiro 先生並 未果斷拒絕,只是笑著說自己不教新手,並告訴他若真 的想學,可以先從木工開始。 最初的磨煉 在旁人眼裡,或許像是青少年一時熱血,但Ronald很清 楚自己有多認真。當時在紐約,他興奮地打越洋電話給 父親,表明自己回臺後要學木工。一切似乎早有安排, 父親當下就打聽到家附近有一位專門雕刻佛像的木雕師 During a trip to the United States, Taiwan-born Ji saw a master restorer working on a magnificent antique violin. From then on, he dreamed of becoming a luthier.

傅,「 我記得我回臺灣,一下飛機就衝去找這位老師。」 Ronald 進 入傳 家 寶 藝 術 中心,在 創 辦人 張 源昌 手下學習。過去有許多人想來此學木雕,但熬不過數日 便 打退 堂 鼓。他 表 示,製作一把 小 提 琴所需的刀具是

CARVING OUT HIS BEGINNING Ji knew that restoring violins was his dream occupation, so he called his father after speaking with Pineiro. He told his father that he would like to learn woodworking when he returned to Taiwan. Everything came together like destiny: Ji’s father found a wood sculptor near their home almost immediately. “When I got back to Taiwan, after the flight landed, we went straight to visit the sculpture teacher,” Ji said. Master wood-sculptor Yuan-Chang Zhang had seen a lot of potential apprentices, but none of them could endure the rigors of his training for more than a couple of days. Ji said that when you are making a violin, you need a few dozen knives, but woodwork is far more complicated and requires up to 400 knives. At the beginning, Zhang told Ji, “After you’re able to sharpen all of these knives, I’ll let you touch the wood.” For the first half year, Ji didn’t get a chance to carve wood. He poured all of his time into learning knife-sharpening skills. He dealt with loneliness, the

42│

10~30 把,但是木雕作品尺寸不一,會用到的刀具高達 400 把。而這位師傅只告訴他: 「 等你全部都會磨後, 我再讓你碰木頭。」最初的半年,他全心學習打磨各式 刀具,不畏枯燥、不畏酷暑,也不畏滿手傷痕,每天花 上 8 個鐘頭認真磨刀。 張 師傅看出 Ronald 過 人 的 意 志,於 是手 把手地 傳授技藝,且分毫不取。在本應盡情玩樂的 17 歲,他犧 牲了所有課餘休閒時光,毫無怨言地專注於木雕,持續 了 4 餘年。期間,他每隔數月,就會將自己的木雕作品 寄給 Pineiro 先生。那時,他天真地以為學好這些基礎 功夫,就能如願在高中畢業後前往紐約拜師學藝。 砌敲門之磚 Ronald高中畢業後,服完兵役,滿心期待地飛往紐約, 再 次 造 訪Pineiro先 生,孰 料 卻得到和4年前相似 的答 案——大 師再 次表明,沒有時間教一 個 不會製琴的新 手。過去數年間積攢的木雕功夫,仍有別於提琴製作。 因此他決定前往猶他州就讀製琴學院。一入學,他發現 自己與其他同屆生的程度差異,因為自己有堅實的木工 基礎,而大多數學生卻是初次接觸木工。於是,他除了


harsh environment of the wood factory, and getting deep cuts. He dedicated eight hours a day to improving his skills. Zhang could see that Ji had a strong will, so he taught him. At the age of 17, when Ji’s peers were spending their spare time hanging out, Ji dedicated most of his free time to wood sculpting. He did this for the next four years. He sent samples of his woodwork to Pineiro every several months. He naively thought that after he nailed the fundamentals of woodworking, he could go to New York to learn from Pineiro.

完成課堂要求作品之外,課餘時間,他則自行購材,另 外製作提琴,花費雙倍甚至數倍時間,自我精進。 他選擇在美國就讀,就是為了能時常造訪 Pineiro 大師。每隔兩、三個月,他就訂機票前往紐約。Pineiro 先生會花上數個鐘頭認真指點他的作品,但都以「 沒時 間 」為由拒絕收他為徒。每一次吃了「 閉門羹 」後,他便 無心逗留紐約, 「 我連布魯克林大橋、時代廣場、自由女 神像( 島),通通都沒去過。」儘管現實冷酷,也未曾削 減他的決心,每一次失敗,他都告訴自己: 「 很好,沒關 係,我就繼續做 」,一心只想著如何做出一把讓大師認 可的提琴,從紐約回到學校,繼續埋頭做琴。 破釜沉舟之志

A DIFFICULT JOURNEY After Ji graduated from high school and finished Taiwan's mandatory military service, he f lew to New York to visit Pineiro again. But he received an answer similar to the one four years earlier. Pineiro told Ji that he didn’t have time to teach a beginner, and the skills Ji had obtained from woodworking were different from the skills needed for making violins. Ji remained unfazed, mulled over the master's words, and decided to enroll in a school for violin-making in Utah.

於製琴學院就讀一年半後,Ronald再次造訪Pineiro先 生,他的作品收到的評價是: 「 你有在進步,但是進步不 多。」正因如此,他決定離開學院。他自認在學院體制內 已盡力,甚至花費了數倍的努力,卻仍達不到大師的標 準。而數年來,Ronald始終未能如願成為Pineiro大師 的學徒,這一切使他陷入徬徨,開始在想:難道要就此 放棄了嗎? Bottom: When replicating a world-famous piece, the craftsman needs to examine every detail of the violin’s construction, including the age and color of the wood, and the color and texture of the varnish.

│43


Left: While repairing or restoring a violin, a craftsman may use studs to strengthen the bond between the wood panels. Right: Ji has achieved his dream and now has the skills to restore valuable violins crafted by the greatest luthiers in history, such as the Amati family and Antonio Stradivari.

THE FINAL ATTEMPT On their next meeting, Pineiro told Ji that he was improving, but not very much. After hearing this, Ji decided to drop out of school. He started to doubt himself and pondered giving up on his dream.

44│

離開美國後,他曾遠赴意大利製琴發源地克雷莫納 (Cremona)去參訪 Pineiro 大師曾提及的製琴坊。轉 了一圈後,他發現所有的提琴修復工作中,還是在大師 工作室裡見識過的作品更讓他著迷。結束意大利之行, 彼時雖有所迷惘,卻也更加底定心中的目標未曾改變。 「 我回臺灣沉靜了快一年,最後我記得我重新再做 一把琴,我對自己說: 『 最後一趟了。』」2012 年,他帶 著作品,收拾行李,飛往紐約。那一次,Pineiro 先生見 到他的作品後,一如繼往地給予指點。他回想當天和大 師小酌半刻的情景,當時他語帶悵然地對大師說: 「如 果您真的不教我,這應該會是我最後一次來找你了。」 Pineiro 先生 聽後笑了笑,仍未答應他的請求。在數日 的造訪後,Pineiro 先生幾經思考,最終改變了心意。這 位年輕人數年不畏艱苦的意志,終於打動了大師難以撼 動的心門。耗費 8 逾年,他終於如願進入夢寐以求的工 作室,成為 Pineiro 先生第一且唯一的學徒。 傳承大師意志 在Pineiro大師手下學習,是另一段試 煉。Pineiro先生 的脾性一般人無法參透,若觸犯了他的禁忌,被轟出門 都不足為奇。他笑著回憶,「 我前三個月被轟出去至少 20次 」,大多是因為一些細瑣的生活規矩,例如:刷完

PICTURES COURTESY OF RONALD JI

There Ji found his woodworking skills far superior to the other students. Encouraged, he started making violins in his spare time. Ji chose to study in America so he could visit Pineiro every two or three months. Pineiro would spend several hours instructing Ji, but always refused to take Ji as his apprentice. Each time Pineiro turned Ji down, Ji would feel too depressed to stay in New York for one more day. “I had not been to the Brooklyn Bridge, Times Square, or the Statue of Liberty,” he said. Ji was totally focused on achieving his goal during those 18 months. Ji encouraged himself by saying: “Alright, never mind! I’ll keep going.” When he got back to school after visiting New York, he poured himself into the work again.


When restoring or crafting string instruments, Ji works diligently in the studio for 12 to 14 hours per day.

│45


That's when Ji traveled to Cremona, Italy, the birthplace of violin making, and saw master luthiers at work. But he felt that the restoration work he had seen in New York City was more fascinating, so his goal remained unchanged. “I stayed in Taiwan for almost a year to calm my mind. I made a new violin after that and told myself, ‘This is the last try.’” In 2012, Ji took this violin to New York, but Pineiro treated him the same as always. Ji felt discouraged and spoke from his heart, telling Pineiro that he would stop coming to him if Pineiro did not want to take him as an apprentice. Pineiro smiled, but didn’t give Ji the reply he had hoped for. Ji stayed in New York for a few more days, spending time with Pineiro. At the end of the trip, the master craftsman, who had turned Ji down for eight years, told Ji something he thought he might never hear: Ji could come and learn from him after all. That's when Ji became the first and only apprentice of Horacio Pineiro.

的碗盤沒有按照大小、色系排列等規矩。起初,他對老 師百般禁忌不甚理解,後來他體會到,唯有從日常習慣 自我要求,才能練就工作裡的一絲不苟。數年來,他最 大的收穫不僅是製琴、修琴的技藝,更在此浸染著影響 了他一生的處事態度。 「 製 琴、修 琴、古 物 修復 」,Ronald 表 示這 是 提 琴工藝中的三個主要的門類,而修復是最難的一塊。「 他 ( 老師 )重新替我打下製琴的基礎,重新開始。學了大 概兩年後,才開始接觸基本的修琴。」當他做出不合格 的琴,大師會毫不客氣地讓他從頭開始。修琴、修復的 工序十分嚴謹,他比喻: 「 有點像是醫院裡的重症病患 的手術醫生,就是把各個手術刀子全部排好,然後桌子 是乾淨的。」在頂級職人眼中,這些前置作業有如神聖 的儀式,一切都準備就緒才能開始修整樂器。 Pineiro 先生的工作室內,能親眼見識許多 16~20 世紀名琴被打開修復的過程,這是許多修琴師望塵莫及 的寶貴經驗。因此 Ronald 得以在此練就非比尋常的眼 光與實力。 2017 年,他曾擔任老師的助手,一起參與 修復 Guarneri del Gesu,1732 年製 成的 提琴,現 為 阿根廷博物館的永久典藏品。此次修復成果細節被詳實 記載,嚴謹有如學術專刊,特製成海報,刊登於英國弦 樂器權威雜誌《The Strad》。

THE MASTER’S WILL Ji stepped into a whole new set of hardships as Pineiro’s apprentice. Pineiro insisted on strict rules during daily life in the studio. If someone broke a rule, he would kick him out. Ji laughed as he recalled this period of time: “For the first three months, I was shouted at to get out at least 20 times.” This happened because Ji broke protocols like putting dishes away in the kitchen without following the order of size and color. At first, Ji tried hard to understand the rules. In the end, he accepted them wholeheartedly. Ji cultivated discipline from these daily tasks, and in turn became more meticulous in his work. “Making, fixing, and restoring” are the three main categories in luthier craftsmanship. Restoring is the most difficult. “He built my foundation from scratch. It took about two years, and then I started some basic fixing tasks,” Ji said. When Ji’s work did not reach Pineiro’s standards, Ji had to start over again from scratch. The process for fixing and restoring violins is extremely rigorous. Ji draws an analogy between restoration and surgery. “We’ve got to prepare all of the scalpels we will need and arrange them all ahead of time, make sure the table is clean, and then the instrument comes onto it.” 46│

儘 管 作 為 一 名 提 琴 修 復 師,Ronald 的 年 資 尚 淺,但其修復實力,讓曼哈頓知名琴店 Reed Yeboah Fine Violins,特聘其身任古董名琴修復師。在其工作 室內,法國製琴名家 Jean-Baptiste Vuillaume 到意 大 利 Amati 家 族、Stradivari, Guarneri 的作品都 在 案上輪番出現。他靠著一步一腳印,實現了 17 歲時的 夢想。 高級古董名琴如同那些歷史名畫,一件價值數百萬 以至千萬美金並不少見。若論及歷史價值更難以估量, 他轉述老師耳提面命的話語: 「 修復這些東西,如果你 把東西弄壞了,還是你把位置或黏的地方出錯,這個東 西不是價錢掉下來而已,還是破壞人類的歷史文物。」 作為古物修復的一員,身負重任,但他也備感榮幸,「 我 覺得可以碰觸到這些人類歷史文物是很棒的一件事;把 它修復,傳承下去,是另一件很美好的事。」回想這段 追夢之旅,他內心無比感激,將其成就歸功一路上鼓勵 他的師長以及家人。 「 這個時代,很多時候都講求快速、快速,慢工細 活的東西,沒有年輕人願意學……」他感慨地說,大概不 會再有人像他如此,願意花近十年的時間獲得一張「 入 場券」,然後再用一輩子,在這得耐住孤寂的手工領域 鑽研、貢獻。無論未來如何,他自信地笑著說: 「 這世界 上,還是需要有執著和熱忱的瘋子,是不是?」


Ji invested more than eight years in the study of woodworking and violin craftsmanship before he could become the first and only apprentice of master luthier Horacio Pineiro in 2012. _Courtesy of Ronald Ji

Pineiro’s studio restored many prestigious pieces from the 16th through 20th centuries. This was an incomparable experience for Ji that other luthiers might never have the chance to experience. This opportunity allowed Ji to improve quickly. In 2017, Ji assisted Pineiro in a restoration project for a Guarneri del Gesù violin made in 1732 by the most famous Italian luthier. The piece was in the permanent collection of the Isaac Fernández Blanco Museum of Spanish-American Art in Argentina. The details of this restoration project were recorded as meticulously as academic reports, and were published in The Strad, the most prestigious magazine for string instruments. Although just 35 years old, Ji’s ability is widely recognized in the industry. Ji was recently hired by Reed Yeboah Fine Violins to restore antique violins. In his studio, he has instruments to restore that were made by the well-known French luthier

Jean-Baptiste Vuillaume, the Italian Amati family, Stradivari, and the Guarneri family. Ji feels that he has fulfilled the dream he had at 17. He's deeply grateful for the support he’s received, especially from his teachers and family, during his challenging journey. These priceless string instruments are akin to painted masterpieces, with the most valuable ones ranging from $30 million to $50 million. Ji said that Pineiro constantly reminded him that if you break something, misplace something, or position something incorrectly, it not only causes the price to drop, it ruins a historical treasure. A restorer must have a sense of responsibility, and Ji sees this responsibility as an honor: “It’s a wonderful thing to touch these precious pieces of human history, being able to restore them and pass them down to the next generation.” │47


48│


ELITE HOME

REIMAGINING THE

East The Whimsical History of Chinoiserie Wallcoverings

魅力東方 世紀風靡 中國風壁紙的西方奇遇

English by Sarah A. Matheson | Chinese by Ada Tian Images courtesy of Gorman Studios and Gracie Studio

P

recious exotic items from China such as fine porcelain, silks, and lacquer panels, started to trickle into Europe starting in the early 16th century, and these decorative items quickly gained popularity with Europe’s aristocracy. By the late 18th century, almost all of Europe’s great houses had at least one room with Chinese wallpaper, normally women’s bedrooms, and so did many of Europe’s more modest homes. English and French manufacturers sought to capitalize on this demand for Chinese wallpaper and started producing imitations. The word Chinoiserie

16世紀初起,來自中國的瓷陶、絲綢和漆器,備受歐洲貴 族青睞,蔚為風尚。這些帶有異域情調的物品,迅速為貴 族爭相擁有。至18世紀末,幾乎每一座歐洲豪邸都有一間 房間使用中國風壁紙,通常作為女性臥室,即使較為簡樸 的住宅亦是如此。 英 國 和 法 國 的 製 造 商 敏 銳 地 嗅 到 這 股 新 商 機, 針 對 市 場 對 中 國 壁 紙 的 喜 愛, 開 始 生 產 仿 製 品。 「Chinoiserie」,意為具有中國風格的物品,來源於法語 單詞「chinois」,意為中國的,今天用來解釋這些受中 國設計啟發和演變而來的裝飾藝術風格,以及歐洲人對 中國異域風情的詮釋。儘管稱之為「 中國風格 」,但實 際上歐洲藝術家並沒有區分來自亞洲不同地區的設計特 點,並經常將來自中國、日本和其他東亞文化的圖案混

Left page: A hand-painted Chinoiserie landscape wallcovering by Gracie Studio.

搭,以錦緞、絲綿和其他材料為媒介,重新創造出了各 種充滿想像力的裝飾圖花。 │49


derives from “chinois,” French for Chinese, and is used today for the style of decorative art that was inspired by these Chinese designs and the exotic notions Europeans held about China. Despite the name Chinoiserie, European artists did not differentiate between different designs and often mixed motifs from China, Japan, and other East Asian cultures to create whimsical motifs and vignettes in damasks, toiles, and other materials. CONTEMPORARY CHINOISERIE Today, a select few artists in the Western world are continuing the tradition of this decorative art form. Peter Gorman of Gorman Studios in Vancouver is one such artist who creates beautiful hand-painted Chinoiserie wallcoverings that bring exceptional elements to contemporary homes. “It is a theme and a subject within the decorative arts and people’s homes that is cross-cultural and cross-century, which is what makes Chinoiserie such an example of continuity and constant rebirth, like a phoenix. A phoenix comes into its full blossom and then disappears and then comes back again,” he said.

當代中國風 如今,少數的西方藝術家正在以此傳統形式,延續這 種 裝 飾 藝 術。 溫 哥 華Gorman工 作 室 的 創 辦 人Peter Gorman,是一位專精此領域的藝術家,手繪美麗的中 式壁畫,在其三十餘載職涯中,為許多居家室內設計注 入了獨特的文化元素。 Gorman 先生表示,他會將其專業投注於中國風 創作,是因為最初接觸裝飾藝術時,就對此風格產生 濃烈的興趣,並有幸師承該領域的資深專家。他說: 「 中國風,跨越了文化和歲月的居家裝飾藝術,既具有 時代的連續感,也能如同鳳凰涅槃般,不斷重獲新生, 周而復始、循環往復。」學習這項藝術極富挑戰性,他 亦強調,中國風格本身就是業界公認的標竿。 中國風壁畫的奢華感,源自其高度的細節和精緻 的線條,並常以黃金、金粉和半寶石等珍貴原料呈現。 也因此,時至今日,這仍是一項極度講究工藝的行業。

50│


Exquisite hand-painted Chinoiserie wallcoverings by Gorman Studios adorn this dining room.

│51


A hand-painted Chinoiserie wallpaper by Gracie Studio features birds and flowering trees.

52│


The opulence and delicacy of Chinoiserie, with its fine detail and fine line work, historically featured gold, gold powders, and semi-precious metals. Today, it still springs from a mainly artisan-based industry. A lot of the interest comes from the novelty of the challenge and from artists wanting to learn Chinoiserie because it is the gold standard, Gorman said. ARTISAN OPULENCE Hand-painted Chinoiserie wallcovering are laborintensive to create, from design to execution. For example, after obtaining client approval for a particular design, a series of four wall panels, each 3 feet by 3 feet, could require two artists painting full time for up to three and a half weeks. Training an artist in Chinoiserie is also a time-intensive process, which can take anywhere from two to four years in Gorman Studios. “Artists come in with their own innate talent; the studio enhances those natural talents they bring in,” Gorman said. Historically, Chinoiserie wallcoverings were favored in women’s bedrooms, but it has become popular to incorporate the style in dining rooms, sitting rooms, living rooms, and even kitchens. Luxurious powder rooms bedecked with Chinoiserie are also trending. HAND-PAINTED LUXURY Gracie Studio, which is headquartered in the United States, has been producing hand-painted wallpapers since 1898. The studio uses mainly water-based paints, which is the historical medium, with various finishes such as hand-painted metal leaf, silk, and other textured backgrounds. Most of Gracie Studio’s orders are produced to the architectural specifications of a room, and they first produce a design sketch for approval. For custom designs, Gracie Studio will sometimes produce a hand-painted design sample for a client. Upon approval, production begins with sketching the entire panel’s design, before the hand-painting begins. Gracie Studio wallpaper has been in the White House for three presidencies and is a go-to brand for sought-after interior designers and their high-end clients. (Continued on p. 55)

This watercolor, painted in 1850, illustrates the Chinoiserie wallcoverings in the Chinese Room of the Royal Palace of Berlin. The first Chinese wallcoverings arrived in London for sale in the late 17th century through China’s trade with Britain’s East India Company. These hand-painted wallpapers with their Chinese motifs and techniques were made in China exclusively for export and were more expensive than those produced in Europe at the time. Custom orders from China could take 18 months or more to fulfill. _Public Domain

傾注匠心 手繪中國風壁紙從設計到執行,都屬於勞動密集型創作。 例如,當訂製設計獲得客戶批准之後,成套的四塊牆板 ( 每塊 3 x 3 英尺),可能需要兩名全職藝術家工作三個 半星期之久。 而培訓一名能打造此類風格的壁畫藝術家,並非速 成的過程。在 Gorman 工作室中,平均需兩至四年來打 磨藝術家的實力。不過 Gorman 也說道,每一位藝術家 都有自己的長才,工作室裡的培訓內容,是將那份天賦 更恰如其分地發揮。 此外,理解文化背景也是藝術家創作前格外投注的 心思,Gorman 說: 「 比如,( 關於 )梅花有一個完整的 詩歌和繪畫的歷史背景,不止是梅花,來自不同地區的 每一種花,每一根樹枝,每一棵樹,其背後都有濃厚的 象徵意義。」 ( 文接 55 頁 )

│53


One thing to remember about Chinoiserie is there is a persuasive association. … It all has heavy symbolism, every branch, every tree. —Peter Gorman of Gorman Studios

Tips for Homeowners Hire an excellent installer to ensure that your Chinoiserie wallcoverings are hung to perfection. After investing in a high-quality product, it will be worth it to make sure that the job is done right. People should also consider working with a professional designer. Vancouver-based architectural designer ​​Bianca Fusco Zanatta has achieved beautiful results using Chinoiserie in her clients’ homes. Principal for M. Zanatta Homes and Design, Fusco Zanatta is known worldwide for creating gorgeous traditional and transitional-style estates. “So how do you balance a room? That’s a really good question. It [takes] a really good eye, in the sense of color, in the sense of proportion, and a sense of balance, definitely balance. Harmony is the base of it all,” she said. Fusco Zannatta likes the blend of tradition that comes with the use of Chinoiserie in design. “Don’t limit yourself, be exploratory, open your heart. It welcomes you. Don’t restrain yourself from design because it’s an art form,” she said. Incorporating Chinoiserie in any living space can make a room pop.

給房主的小貼士 選擇中國風壁紙來妝點居家環境,通常會是一項高成本 「 投資」。既如此,也別忘了雇傭優秀的安裝師傅,替您完 美地安裝壁紙。 您可以考慮與專業設計師合作。溫哥華 M. Zanatta Homes and Design 公司的建築設計師 Bianca Fusco Zanatta,擅長使用中國風壁紙於其設計中,並融入過渡 式手法,營造平衡、舒適的整體氛圍。她談到,平衡在於 捕捉色彩、比例,一切和諧的美感。 Fusco Zannatta 也提醒屋主們: 「 不要限制自己, 發揮探究精神,並且保持開放的心態。不要因為它是某一 種藝術形式而將自己的審美限制住。」那些風格看似大膽 的中國風壁畫,只要運用得當,在任何生活空間中,都可 營造出更為靈動的氛圍。 Eglomise Chinoiserie botanical motifs in this powder room by Gorman Studios of Vancouver.

54│


Mike Gracie, president of his family business, said people often comment that Gracie Studio wallpapers are having their moment. “We feel that the moment has been happening for our 123-year history; our product seems to stand apart from wallpaper in a sense that it’s so unique and special,” he said. Exuberant and expressive, Chinoiserie wallcoverings are still a status symbol for any home, and the dream of many homeowners who have an eye for traditional beauty. The art form itself is a testament to the power that Eastern beauty possesses, and the West’s appreciation of it. But it’s also one of the finest examples of an East-meets-West hybrid in the decorative arts world. Its popularity today indicates that, including more and more “ready to apply” offerings at lower prices.

回顧歷史,起初在女性臥室更偏愛選用中國風的壁 紙,隨著時間推移,該風格逐漸地被廣泛運用在餐廳、 客廳、起居室,甚至廚房等室內空間。又如,將一樓化 妝間打造成中國風的設計也更為常見。這繁複細緻,時 而華麗的設計,走入人們生活中的各個角落。 手繪奢華 總部位於美國的Gracie工作室,為百年家族企業,其自 1898年起就開始生產手繪壁紙,在業界聲名遠播,他們 的壁紙已在白宮內伴隨了三任總統,也頻頻現身於各界 政商名流家中。 現任總裁 Mike Gracie 表示,工作室主要採用傳統 的水性塗料,再配以各種飾面,如手繪金屬葉子、絲綢 或其他紋理背景。大部分訂單都是按照房間的建築尺寸 訂製,在正式繪畫前,會先準備草圖以供客戶審批,有 時則為客戶提供局部手繪樣本。待客戶選擇後,再繪製 完整的面板設計,隨後才正式進入手繪程序。牆面大小 的製成,約需 75 到 100 個小時 極富表現力的中國風壁紙仍然是彰顯家庭地位的象 徵,也是許多愛好傳統美的房主為之神往的裝修夢想。 「Chinoiserie」透過西方的視角,重新詮釋了他們眼中 的「 東方情懷 」。正如 Gorman 先生分享的,對一位西 方藝術家而言,「 這種異國、未知且新奇、充滿幻想式 的風格,正是其吸引力 」,藉由壁畫中筆觸與細節,能 感受西方世界看待東方的趣味與情思。這也讓「 中國風 」 成為裝飾藝術史上,東西合璧的最佳案例之一,而其廣 受歡迎的程度亦足以證明。

Top: The intricate details and fine line work of hand-painted Chinoiserie wallcoverings are produced by highly skilled artists. It is a labor-intensive procedure. Every studio is slightly different. For Gracie Studio, each panel requires about 75 to 100 hours of work. Bottom: Gracie Studio artists paint each wallpaper panel by hand, making each room a unique work of art.

│55


ELITE HOME

SOOTHE YOUR BODY AND MIND 療癒時光 By Faithe Lo

A hot morning shower freshens the spirit and rinses sleep away—a moment of solace before the hubbub of the day. Then, when the sun has set and everything's quiet again, a good-night ritual for face and body is a treat. Aromatic oils, bath "tea," and soothing salts create the ultimate indulgence. Let yourself be uplifted. Close your eyes and imagine yourself above this earthly plane.

56│

晨起後的淋浴,能沖散瞌睡蟲,啟動一天的 活力。而忙碌 一 天後,把香氛沐 浴油 或「 沐 浴茶包 」加入溫熱的水裡,悠閒地泡個澡,讓 一池熱水將你輕輕地托離地球表面,舒緩身 體上的壓力。

THG PARIS, LES ONDES COLLECTION, PRICE AVAILABLE UPON REQUEST, THG-PARIS.COM


2

IMAGES COURTESY OF AMARA, CRATE AND BARREL, FERM LIVING, GINGERCHI, KOLHER, MARIMEKKO, MOEN, NORDSTROM, PARACHUTE, THE ORGANIC COMPANY, THG-PARIS

3

8

1 9

4

Soft linens, aromatherapy, turns of steam and the feeling of warm rain… Let yourself completely relax. Let your worries vaporize. 在浴間裝設工藝精緻的龍頭,選用材質天然的 用品,再添上一道柔和迷人的香氣,一邊泡澡, 一邊架起iPad看個電影或放點輕柔的音樂,沉 浸在最放鬆、舒壓的時刻,讓煩惱隨著水蒸氣 逸散在空氣中。

5

6

7

1 THE ORGANIC COMPANY, BIG WAFFLE TOWEL AND BLANKET, $89 (PRICE MAY FLUCTUATE), FINNISHDESIGNSHOP.COM | 2 GINGERCHI, JADE RELAXATION MASK THERAPY, $ 48, GINGERCHI. COM | 3 CRATE & BARREL, OBJECTO W2 AROMA DIFFUSER, $69.99, CRATEANDBARREL.COM | 4 APPARIS, BIBA PLUCHE VEGAN FAUX FUR SLIPPER, LATTE, $131, AMARA.COM/US | 5 THG PARIS, LES ONDES COLLECTION, PRICE AVAILABLE UPON REQUEST, THG-PARIS.COM | 6 ABYSS & HABIDECOR, SAKURA BATH MAT, $450, AMARA.COM/US | 7 KOHLER, SUNSTRUCK, OVAL FREESTANDING BATH, FROM $3,128, US.KOHLER.COM | 8 ANTRAX IT, TUBONE BATH DESIGN RADIATOR, FROM $1,820, IMAESTRI.COM | 9 LEEF ORGANICS, CBD BATH TEA, $14, LEEFORGANICS.COM │57


MOEN, WEYMOUTH, OIL RUBBED BRONZE SHOWER, FROM $259, MOEN.COM

58│


1

2

3 4

Going in and out of the bathroom on cold days can affect your blood pressure and stress your body. Make sure your whole environment is warm by turning up the heat or first running the hot water for a few minutes. Fluffy bath mats and towels from a warmer will feel great.

6

5

冬季沐浴應注意維持室溫平穩,避免進出浴室 時,因過於劇烈的溫度變化,從而增加身體負 荷。洗澡前可將浴室暖氣溫度升高些,或者提 前幾分鐘打開熱水維持浴室溫度。也可事先預 熱毛巾,並在洗浴後踩在柔軟的小地毯上,增 加出浴後的舒適感。 1 KOHLER, REAL RAIN, OVERHEAD PANEL, FROM $2,150, US.KOHLER.COM | 2 HERBIVORE BOTANICALS, COCO ROSE COCONUT OIL BODY POLISH, $36, NORDSTROM.COM | 3 ZADRO, TOWEL WARMER, $159, CRATEANDBARREL.COM | 4 PARACHUTE, CLOUD COTTON ROBE, $99, PARACHUTEHOME.COM | 5 SILK'N, INFINITY HAIR REMOVAL DEVICE, $399, NORDSTROM.COM | 6 THG PARIS, NIHAL IVORY PORCELAIN COLLECTION, FLAT SHOWER HEAD, PRICE AVAILABLE UPON REQUEST, THG-PARIS.COM | 7 FERM LIVING, AMASS LONG PILE MAT, 19.7 IN. X 27.6 IN., WHITE PEPPER, $75 FINNISHDESIGNSHOP. COM | 8 DENY DESIGNS, BLOSSOM SHOWER CURTAIN, $89, NORDSTROM.COM (Check websites for latest prices.)

7

8

│59


ELITE HEALTH

Let’s Talk With Dr. Hu

WINTER TONICS FOR A GLOWING COMPLEXION Recipes for a Healthy New Year 滋補圍爐湯品 過年吃出好氣色 Chinese by Hu Naiwen|Translated by Minghui Wang

A

fter a year of hard work, what makes our bodies happier than some delicious, energy-replenishing meals? Many Chinese people believe that a New Year’s celebration isn’t complete without chicken dishes, partly because the word for chicken and the word for luck sound very similar in many Chinese dialects. In the Hokkien language, there’s a saying that eating chicken will bring blessings and prosperity to the family. Having a lucky name isn’t all there is to it, though. Chicken is nutritious. Chicken soup replenishes vitality and when boiled with certain ingredients, it can provide additional therapeutic effects. Here are recipes for three types of chicken soup, to warm you and your family during cold winter days. Please note: The ingredients mentioned in the dishes must be used proportionately. Some ingredients might have different effects on people with various physical conditions; please consult a medical or TCM professional.

平時大家工作繁忙,辛苦了一年,不妨趁過年時準備一 些藥膳補補身體。大部分的人都說過年要吃雞,吃了就 「 吉」利,閩南語也有「 吃雞起家 」一說,象徵吃了雞, 家運好、生意會興隆。喝雞湯可補元氣,熬煮時加入不 同食材,還有不同的食療效果。 本文提供三道養生雞湯食譜,在過年時準備這幾道 圍爐湯品,可為家人帶來福氣。


CHICKEN SOUP WITH ASTRAGALUS, JUJUBE, AND GOJI BERRY This delicious soup can tonify the blood and replenish Qi. People considered deficient in Qi often find that their hands and feet are cold; they catch the f lu easily and also experience fatigue. This recipe provides a remedy for these unpleasant conditions by restoring Qi. People who avoid meat can replace the chicken with lion’s mane mushrooms, king trumpet mushrooms, tofu, or other ingredients, or use the vegetarian soup recipe described below. INGREDIENTS ・ 22 grams Astragalus

membranaceus ・ 22 grams black or red jujubes ・ 22 grams goji berries ・ 11 grams Angelica sinensis ・ 11 grams Chuanxiong rhizoma ・ 4 grams Ramulus cinnamomi ・ Half a chicken (about 1 1/3 pounds) ‘LET’S TALK WITH DR. HU,’ TRANSLATED AND EDITED FOR CLARITY WITH PERMISSION OF NTD TELEVISION.

・ A few strips of ginger ・ Rice wine

DIRECTIONS Chop the chicken into pieces, rinse well, add the ginger strips, and blanch the chicken in boiling water until impurities surface. Discard the cooking water. Remove the chicken and rinse it off. Rinse all the other ingredients, put them in a pot with the chicken, add 5 cups of cold water, and bring to a boil. When the water starts to boil, turn down the heat, and simmer for 1 hour. Before serving, season with a little rice wine. Soup that is cooked with Astragalus membranaceus and Angelica sinensis is known as angelica blood-tonic soup, as the combination of these two ingredients warms the inner body and is remarkably effective at enriching the blood and replenishing Qi.

黃耆大棗枸杞雞湯:補血兼補氣 容易感冒、沒氣沒力的人稱為氣虛。氣虛或手腳冰冷的人,吃這道料理能改善身體狀況,有補氣的作用。吃素的人可以 把雞肉換成猴頭菇、杏鮑菇、素雞、素豆腐等食材。 食材:

作法:

黃 耆 約22克、 大 棗( 黑 棗 或 紅 棗 皆

先將雞肉切塊以清水沖淨後,加入薑片以滾水汆燙至雜質浮出,撈起沖

可)約22克、枸杞約22克、當歸約11

淨後備用。其它食材以清水洗淨後,把所有食材放入另一鍋中,加入約

克、川芎約11克、桂枝約4克、雞半隻

1,200ml的冷水,水滾後轉中小火,燉煮一小時後,以些許米酒調味即可。

( 約600克)、薑片少許、米酒適量

黃耆和當歸放在一起熬煮,稱之為當歸補血湯,以這個配方熬煮雞湯, 補血又補氣,還能溫暖身子。

│61


CHICKEN SOUP WITH THE FOUR NOBLE MEN The four main ingredients, or the Four Noble Men—ginseng, Atractylodes macrocephala, Poria cocos, and licorice—aid symptoms involving Qi deficiency of the spleen and stomach, paleness, as well as weakness in the voice, limbs, and pulse. The Four Noble Men are characteristically gentle and warm, hence their name, and are effective for replenishing Qi, nourishing the stomach and spleen, and improving one’s immunity against common diseases like the flu. INGREDIENTS ・11 grams ginseng ・11 grams Atractylodes macrocephala ・11 grams Poria cocos ・6 grams licorice ・8 to 12 red jujubes ・Half a chicken (about 1 1/3 pounds)

DIRECTIONS Chop the chicken into pieces, rinse well, add ginger slices, and blanch in boiling water until impurities surface. Put the washed herbs and chicken into a pot, and add about 5 cups of water, making sure the herbal ingredients are completely immersed. Boil on high heat until the soup reaches a rolling boil. Simmer on low heat for another 30 to 45 minutes.

・A few strips of ginger

四君子雞湯:提高免疫力 四君子湯的藥材為人參、白朮、茯苓、甘草。主治脾胃氣虛、面色蒼白、語弱聲低、四肢無力、脈虛無力之人。四君子雞 湯有甘溫益氣、健脾養胃的功效,讓人身體能夠溫和。正因為 「 溫和 」,才稱為君子,所以這個方子叫做四君子湯,有溫 和補氣的作用,可以提高免疫能力,防禦流行性感冒。 食材:

作法:

人 參 約11克、 白 朮 約11克、 茯 苓 約11

先將雞切塊以清水沖淨後,加入薑片以滾水汆燙至雜質浮出,撈起沖淨後

克、甘草約6克、紅棗8~12粒、雞半隻

備用。將洗淨的藥材與雞肉置入鍋中,加入1,200ml的水( 其水量須淹沒

( 約600克)、薑片少許

62│

藥材上約三指的高度),大火煮滾後再以小火慢燉約30至45分鐘即可。


BLACK-BONE CHICKEN SOUP WITH POLYGONUM MULTIFLORUM Black-bone chicken is a breed of chicken, also known as Silkie or Chinese silk chicken, and can usually be purchased at Chinese markets. The breed has unusual characterisitcs, including black skin and bones. This soup nourishes the kidneys and hair. According to traditional oriental medicine books, black-bone chicken can treat chronic fatigue, as well as related symptoms, such as night sweats, asthma, palpitations, indigestion, and drowsiness. Polygonum multiflorum tonifies, or benefits, the kidneys and provides one’s hair with extra shine. Blackbone chicken soup increases vitality, nourishes the blood, and enriches one’s yin. It is suitable for all members of the family. Do not use metal containers or metal spoons to cook Polygonum multif lorum. Use wooden spoons, casserole pots, glass pots, or other similar containers. INGREDIENTS ・1 1/3 pounds black-bone chicken ・11 grams Polygonum multiflorum ・3 to 5 red jujubes ・Rice wine and salt to taste

DIRECTIONS Chop the chicken into pieces and rinse well. Blanch the pieces in boiling water until impurities surface. Discard the cooking water. Place the chicken pieces and all the other ingredients in another pot, add water and rice wine, and boil on high heat until the soup reaches a rolling boil. Simmer on low heat for 20 to 30 minutes. Season with salt and rice wine before serving.

何首烏烏骨雞湯:補腎黑髮 古書記載,烏骨雞可治虛損積勞。所謂虛損積勞,是指長期的身體虛損,或大病過後出現盜汗、氣喘、心悸、胃弱、嗜 睡的情況,有這些症狀的人,多吃烏骨雞有益。 何首烏則可以補腎,讓頭髮變黑。何首烏烏骨雞湯可以養元氣、滋陰補血,全家吃都適合。需注意的是,不要使 用金屬容器、金屬鏟勺熬煮何首烏,建議使用木勺,砂鍋、玻璃鍋等容器熬煮。 食材:

作法:

烏 骨 雞 半 隻( 約600克 )、 何 首烏 約

將雞肉清洗後切塊,汆燙至雜質浮出。另起一鍋水,置入雞肉與其餘洗淨

11克、紅棗3至5粒、米酒適量、鹽少許

的食材,加一些米酒,中大火煮滾後,轉小火續煮20至30分鐘,起鍋前,

PHOTOS BY SHUTTERSTOCK.

加少許鹽調味即可食用。

│63


A MILDER TONIC RECIPE: CONCOCTION OF THE FOUR GODS It’s important to avoid excessive replenishing. The warming characteristics of these tonic recipes can raise your internal heat too much, causing acne, canker sores, or hemorrhoids, among other symptoms. If you've experienced these symptoms before, choose the Concoction of the Four Gods, a milder tonic that is also effective for eliminating edema. Most people like to add some pork belly or pork small intestines to the concoction for better flavor and texture. Below is a vegetarian version of the Four Gods Concoction. Vegetarians may also want to add cashew nuts. INGREDIENTS ・A few ginger strips ・A few mushrooms ・1 tablespoon cold-pressed sesame oil ・25 grams poria ・25 grams cashew nuts ・50 grams lotus seeds ・50 grams Chinese yam ・75 grams prickly water lily or coix seed

DIRECTIONS Wash the lotus seeds, Chinese yam, poria, and prickly water lily (or coix seed), and soak them in water for 20 minutes. Put all of the ingredients in a pot, add about 1 1/3 cups water, bring to a boil over high heat, and simmer on low heat for 20 minutes. Add salt and spices as desired. When the concoction is done, transfer it to an electric pot and let it stew on low for 1 hour, or until the ingredients are all wellcooked with a pleasant, even taste. You can season it with angelica wine (Dang Gui Jiu) or goji wine for an elevated taste. For pregnant women or weakened individuals, reduce or eliminate the coix seed, or check with a TCM professional.

當心過度進補 進補的料理,多數是比較溫性或熱性的。如果吃多了,可能出現冒痘痘(痤瘡)、嘴破(口瘡)、長痔瘡等症狀。如果以前 有過這個經驗的,切記不能再吃那些很溫熱性的料理。為避免進補過頭,可選擇食用平補的四神湯,其溫和、不傷身體, 還可消水腫。大部份的人喜歡在四神湯裡加豬肚或豬小腸增加口感,素食者可以改加腰果,煮一碗素的四神湯(素食)。 食材:

作法:

老薑少許、菇類少許、冷壓麻油1匙;

蓮子、山藥片、茯苓、芡實、薏仁洗淨,加水浸泡20分鐘。所有食材置於

茯苓、腰果各25公克,蓮子、山藥各

鍋中,加入約1,200ml的水清水,先用大火煮沸,再轉小火煮20分鐘。可

50公克,芡實或薏仁75公克

根據喜好加入鹽巴等調味香料。煮好後移入電鍋內,燜煮1小時,待食材 煮爛,味道均勻即可食用。在食用時,可加入當歸、酒或枸杞、酒調味。 體質偏虛的孕婦,要注意配方中薏仁的用量。

Original videos 【About Dr. Hu】

Dr. Hu Naiwen is a professor at Nine Star University of Health Sciences in Sunnyvale, California. Previously, in Taiwan, he researched Western pharmacological medicine and directed traditional Chinese medicine clubs at several universities there.

64│


欣賞被中共破壞前的文化 神韻演出在中國被禁止上演, 卻贏得全球無數觀眾的稱讚, 所到之處場場爆滿,一票難求。

「唯美優雅! 富含生命動力與高超的舞藝。」 —John McColgan, 《大河之舞》製作人及導演

中國古典舞融合原創中西合璧現場交響樂團, 演繹愛、勇敢、信仰的經典故事。 神韻涵蓋了傳統文化的精華, 展現出古老智慧非同凡響的深度和廣度, 使五千年的輝煌再現人間。

「神韻正在引領人類的 藝術和精神的新風尚,給人類帶來希望。 她展現的中華神傳文化的內涵令人感動, 尤其是對神的敬仰,這是最為重要的。」

神韻的美好無法用語言述盡, 您還是親身來體驗一下吧!

3 月 10-20 日

3 月30-4 月 3日

—Christine Walevska,世界頂級大提琴家

「賦予生命更深刻的意義 ...... 大幕落下後你仍久久不能忘懷。」 —《Stage Whispers》表演藝術雜誌

4 月 21-24 日

ShenYun.com/NY 4月23–29日888.90.SHOWS 新澤西表演藝術中心

Newark,|NJShenYun.com/NY 888-907-4697 3月5–29日 NYC Stamford,大衛寇克劇院 CT 林肯中心

ThePlaza, Palace Lincoln Center 20 Lincoln Center New Theatre York, NY 10023 地址:

NJPAC | 票價: $80-300 |

74697



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.