Issuu on Google+

ELMAR srl Via E. Salgari 18 31056 Biancade (TV) Italy Tel. +39 0422 849142 www.elmarcucine.com elmar@elmarcucine.com

SLIM&ISOLA_CROSS


DESIGN BY LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Ludovica+Roberto Palomba, architetti, vivono e lavorano a Milano. Fondano nel 1994 Palomba Serafini Associati. Hanno ricevuto numerosi premi e riconoscimenti internazionali come il Compasso D’Oro, l’Elle Decoration International Design Award, il Red Dot, il Design Plus, il Good Design Award, il German Design Award. Progettano architetture ed esposizioni in tutto il mondo; collaborano e sono art director per alcuni dei marchi più affermati.

Ludovica+Roberto Palomba, architects, work and live in Milan. They founded Palomba Serafini Associati in 1994. They received numerous international awards such as Compasso D’Oro, Elle Decoration International Design Award, Red Dot, Design Plus, Good Design Award, German Design Award. Ludovica+Roberto Palomba plan architectures and design exhibitions worldwide. They work and are art director for some of the most established brands.

Ludovica+Roberto Palomba, arquitectos, viven y trabajan en Milán. En 1994 fundan la sociedad Palomba Serafini Associati. Han sido galardonados con premios y reconocimientos internacionales como el Compás de Oro, la Elle Decoration International Design Award, el Red Dot, el Design Plus, el Good Design Award, el German Design Award. Proyectan arquitecturas y exposiciones en el mundo entero, colaboran y son art director de algunas de las marcas de más renombre.

Ludovica+Roberto Palomba, architectes, vivent et travaillent à Milan. En 1994, ils fondent Palomba Serafini Associati. Ils ont remporté de nombreuses reconnaissances et de nombreux prix internationaux comme le Compasso d’Oro, l’Elle Decoration International Design Award, le Red Dot, le Design Plus, le Good Design Award ou le German Design Award. Ils conçoivent des architectures et des expositions dans le monde entier. Ils collaborent et œuvrent comme directeurs artistiques pour des marques de grande renommée.

1


SLIM&ISOLA_CROSS

SLIM 4 slim stainless steel 6 slim total white 14 slim sliced dark oak & ecomalta 22 slim smoked oak 30 slim sliced natural oak & matt lacquered 34 slim smoked acacia & ecomalta 38 ISOLA CROSS 42

2


SLIM

ESTETICA PROFESSIONALE E DESIGN

SLIM è una cucina fortemente architettonica dall’estetica di impatto professionale, priva di gigantismo e compatibile con ogni tipo di spazio e di esigenza abitativa.

Professional look and design. SLIM is a highly architectural professional looking kitchen, without outsize forms and compatible with every kind of space and living requirement.

Estética profesional y diseño. SLIM es una cocina con rasgos arquitectónicos y estética impactante y profesional, al tiempo que mesurada y por tanto compatible con cualquier clase de espacio y exigencia de espacio.

Esthétique professionnelle et design. SLIM est une cuisine fortement architecturale, avec un impact esthétique professionnel, sans gigantisme et adaptée à tout type d’espace et de besoin d’agencement.

design ludovica+roberto palomba

4

5


s

tainless steel

6

7


CALIBRATO STUDIO DI DETTAGLI E PROPORZIONI

per trasformare ogni elemento in un’occasione per rendere piacevole la quotidianità; le superfici in acciaio brillano, lo sguardo si soFferma sul calore del legno.

Carefully researched details and proportions. To turn every element into a chance to brighten up daily life; stainless steel surfaces gleam and the warmth of wood holds your gaze. Estudio equilibrado de pormenores y proporciones. Para convertir cualquier elemento en la ocasión de hacer placentero el día a día; las superficies de acero resplandecen, la mirada se fija en la calidez de la madera. Une étude calibrée des détails et des proportions. Pour que chaque élément soit une occasion pour rendre le quotidien plus agréable. Les surfaces en acier inox brillent, le regard s’arrête sur la chaleur du bois.

8

9


10

11


IL FASCINO DELLA TRADIZIONE ITALIANA

Tutto è studiato secondo criteri contemporanei ma conserva il sapore millenario della tradizione. Le capienti colonne complanari appaiono come una lunga parete in legno pregiato.

The appeal of italian tradition. It has all been designed in line with contemporary criteria, yet preserves a thousand-year old tradition. Spacious coplanar tall units look like a long wall of precious wood.

12

El encanto de la tradición italiana. Todo está concebido conforme a los criterios contemporáneos, pero manteniendo el sabor tradicional de antaño. Las columnas coplanarias de gran capacidad parecen una ancha pared de madera preciada.

Le charme de la tradition italienne. Tout a été étudié selon des critères contemporains, mais conserve la saveur millénaire de la tradition. Les armoires de grande contenance à portes coulissantes coplanaires apparaissent comme une longue paroi en bois précieux.

13


t

otal white

14

15


SEMPLICE E CONTEMPORANEA

Slim in versione laccato opaco bianco e top in Nikron

Simple and contemporary. Slim in white matt lacquer version and Nikron top.

16

Simple y contemporánea. Slim en versión lacada mate en blanco y encimera de Nikron.

Simple et contemporaine. Slim en version laquée blanc mat avec plan de travail en Nikron.

17


CERCARE NUOVE SOLUZIONI

Easy table, affidabile tavolo completamente a scomparsa, è il frutto di un’attenta analisi degli spazi necessari ed espressione di ricerca tecnologica.

Finding new solutions. Easy table, a sturdy total hide-away table, is the product of careful analysis of the spaces required and the expression of technological research. Buscar nuevas soluciones. Easy table, fiable mesa completamente escamoteable, es el fruto del esmerado análisis de los espacios necesarios y expresión de la investigación tecnológica. Chercher de nouvelles solutions. Easy table - table fiable entièrement escamotable - est le fruit d’une analyse attentive des espaces nécessaires à l’expression d’une recherche technologique.

18

19


MODELLARE LE FORME

il tavolo in legno massello esprime la qualità del progetto, la passionE di modellare le forme

Creating forms. the solid wood table expresses the quality of the design and the passion for skill in creating forms. Modelar las formas. La mesa de madera maciza pone de manifiesto la calidad del proyecto, la pasión de modelar las formas. Façonner les formes. La table en bois massif exprime la qualité du projet, la passion de façonner les formes.

20

21


s

liced dark oak & ecomalta

22

23


VERSATILITA’

Ante e top in Ecomalta rappresentano una delle tante varianti disponibili

Versatility. Ecomalta door fronts and tops are just one of the many variations available. Versatilidad. Las puertas y la encimera de Eco-mortero constituyen una de las muchas variantes disponibles. Polyvalence. Les portes et le plan de travail en Ecomalta représentent l’une des nombreuses finitions proposées.

24

25


CONTINUITA’

L’elemento a gola continua è distintivo del progetto

Continuity. The continuous groove grip recess is a distinctive design feature. Continuidad. El elemento con ranura es una característica del proyecto. Continuité. L’élément à gorge continue est un élément distinctif du projet.

26

27


LEGGEREZZA E ALTA QUALITA’

Le ante sono modellate per apparire molto sottili, mai fragili, sagomate in orizzontale (per basi E colonne) e in verticale (per colonne)

Lightness and high quality. The doors are styled to seem very slim, yet never fragile, in horizontal (for bases and tall units) and vertical (for tall units) shapes. Ligereza y primera calidad. Las puertas están construidas para parecer muy delgadas pero nunca frágiles, conformadas horizontalmente (para los muebles bajos y las columnas) y verticalmente (para las columnas). Légèreté et haute qualité. Les portes sont façonnées pour apparaître très fines, mais jamais fragiles, galbées horizontalement (pour les éléments bas et les armoires) et verticalement (pour les armoires).

28

29


s

moked oak

PROPORZIONI PER TUTTI GLI SPAZI

Le isole, come le ante, diventano parallelepipedi piu’ slanciati del consueto.

Size to suit all spaces. Like the doors, the islands become parallelepiped, slimmer than usually. Proporciones para cualquier espacio. Las isletas, así como las puertas, son unos paralelepípedos más esbeltos que de costumbre. Des proportions pour tous les espaces. Les îlots, comme les portes, deviennent des parallélépipèdes beaucoup plus élancés que d’habitude.

30

31


NUOVE OPPORTUNITA’ NELLA MODULAZIONE DELLA CUCINA

Ampia possibilità di personalizzazione dell’isola Slim e di modalità di apertura delle colonne New ideas in modulating kitchen design. The Slim island and the tall unit door opening can be customized in plenty of ways.

32

Nuevas oportunidades para la creación de la cocina. Gran posibilidad de personalización de la isleta Slim y de tipos de abertura de las columnas.

De nouvelles possibilités dans la modulation de la cuisine. Vaste possibilité de personnalisation de l’îlot Slim et nombreux modes d’ouverture des armoires.

33


s

liced natural oak & matt lacquered

SPAZI DINAMICI E UNICI

L’elegante pannello sul retro dell’isola si trasforma all’occorrenza in Wing table. In soli 115 cm di profondità sono elegantemente risolte le funzioni di preparazione e accoglienza.

Unique, dynamic spaces. The elegant rear island panel transforms into a Wing table when needed. Preparation and storage functions are elegantly incorporated into a mere 115 cm deep. Espacios dinámicos y únicos. El elegante panel en la parte de atrás de la isleta en caso de que sea necesario se convierte en Wing table. En tan sólo 115 cm de profundidad se cumplen con elegancia las funciones de preparación y acogida. Des espaces dynamiques et uniques. L’élégant panneau au dos de l’îlot se transforme, si besoin est, en Wing table. Ses 115 cm de profondeur résolvent, avec élégance, la préparation et l’accueil.

34

35


MODULARITA’ INNOVATIVA

Slim, integrando una nuova modularità, è una cucina snella in tutti i sensi. Utilizza infatti anche basi prof.49 cm permettendo di recuperare 10 cm, a volte risolutivi in fase progettuale

Innovative modularity. Using a new form of modularity, Slim is a slimline kitchen in every way. It actually uses 49cm deep bases, leaving 10 cm that can be extremely important in the design phase.

36

Modularidad novedosa. Slim, al integrar una nueva modularidad, es una cocina esbelta en todos los sentidos. En efecto emplea también muebles bajos de 49 cm de fondo, lo que permite recuperar esos 10 cm que al realizar el proyecto pueden ser imprescindibles.

Modularité innovante. Intégrant une nouvelle modularité, Slim est une cuisine mince dans tous les sens du terme. En effet, elle utilise également des éléments bas de 49 cm de profondeur, ce qui permet de récupérer 10 cm pouvant être très importants pour l’implantation d’une cuisine.

37


s

moked acacia & ecomalta

COMPOSIZIONI ARCHITETTONICHE E GRAFICHE

Proporzioni, volumi e spessori sono concepiti per realizzare composizioni spaziali articolate accostando moduli di varie larghezze a molteplici funzioni.

Architectural and graphical arrangements. Proportions, volumes and depths are conceived to create detailed spatial arrangements by combining elements of various widths with multiple functions.

38

Composiciones arquitectónicas y gráficas. Proporciones, volúmenes y espesores, todo está concebido para realizar composiciones articuladas al arrimar módulos de varias medidas de ancho para dar vida a un sinfín de funciones.

Des compositions architecturales et graphiques. Les proportions, les volumes et les épaisseurs ont été conçus pour réaliser des compositions structurées dans l’espace, en accolant des modules de différentes largeurs à de nombreuses fonctions.

39


ESSENZE PREGIATE

Raffinato accostamento delle colonne in acacia affumicata e dell’isola in ecomalta.

Solid wood. The smoky acacia columns and ecomalta island match elegantly. Maderas preciadas. Elegante combinación de las columnas de acacia termotratada y de la isleta de ecomalta. De précieuses essences. Une composition raffinée alliant des armoires en acacia fumé à un îlot en Ecomalta.

40

41


ISOLA CROSS

LA CUCINA DIALOGA CON LA CASA

La cucina contemporanea è un ambiente articolato nelle funzioni e nei volumi per una sua vocazione a farsi living e a dispiegarsi quindi in ambienti aperti e variamente destrutturati.

Your kitchen speaks to your home. The contemporary kitchen is a natural space designed for living in its functions and volumes and to be set up in open and variously destructured spaces.

La cocina dialoga con la casa. La cocina contemporánea es un ambiente articulado en sus funciones y volúmenes por su vocación a convertirse en zona de estar y por tanto extenderse también en habitaciones abiertas y distintamente desestructuradas.

La cuisine dialogue avec d’autres pièces. La cuisine contemporaine est un espace divisé au niveau des fonctions et des volumes de par sa vocation à se transformer en living et à se développer dans des espaces ouverts et déstructurés.

design ludovica+roberto palomba

42

43


SOLUZIONI DI DESIGN SU MISURA

Ampia opportunità di personalizzazione del piano in acciaio, sia nelle dimensioni che nella distribuzione e scelta delle aree lavaggio e cottura.

Customized design solutions. There are many way of customizing the steel work surface, both in size and layout of washing and cooking areas. Soluciones de diseño a medida. Gran oportunidad de personalización de la encimera de acero, tanto por lo que respecta a sus medidas como a la distribución y elección de las zonas de aguas y cocción. Des solutions design sur mesure. Vaste possibilité de personnalisation du plan de travail en inox, tant dans les dimensions que dans la disposition, et de choix des zones de lavage et de cuisson.

44

45


PREPARARE E CONVERSARE

Elmar propone uno spazio emozionale da godere con pieno comfort E con totale flessibilità nelle occasioni conviviali.

Preparing food and chatting. Elmar offers a living space to be enjoyed in total comfort with the family or in complete flexibility when entertaining friends.

46

Preparar y conversar. Elmar propone un espacio emocional donde disfrutar con el máximo confort junto a los familiares o, con la mayor flexibilidad, con los amigos al comer juntos.

Préparer et converser. Elmar propose un espace émotionnel à partager confortablement en famille ou, en toute flexibilité, entre amis lors de rencontres conviviales.

47


Elmar srl Via E. Salgari, 18 31056 Biancade (TV) • ITALY Phone +39 0422 84 91 42 www.elmarcucine.com elmar@elmarcucine.com AD: ps+a photo: Max Zambelli stampa: Grafiche Antiga, settembre 2012 tranks to: Dornbracth, Made a Mano.

48


Cucine - Elmar - 02