Page 1

Sina Hotels Magazine n° 33 • Ottobre 2016

M

Sina Hotels agazine


Italian producer for man and woman Tradition since 1949 Milan Passaggio Duomo, 2 3rd floor - 02.861180 www.paolomorettifurs.com


Tradition is our legacy Personal shopping by appointment Piazza S.Croce, 20/r

• Florence • Tel. +39.055.240995 • www.leatherguild.it


G

Gentile Ospite,

Il 2016 è una pietra miliare nella storia dei SINA Hotels, un anno di novità, innovazioni e sorprese. Abbiamo avuto l’affiliazione di due nuovi alberghi – l’Hotel Bellevue a Cortina d’Ampezzo e il Castello di Mirambeau tra Bordeaux e Cognac che ha portato l’azienda per la prima volta all’estero. Per il nostro nuovo marchio è stato scelto il simbolo della conchiglia per raccontare una sto-

ria di passione, tradizione familiare, cura, stile ed eleganza. Elementi che da quasi sessant’anni rappresentano per SINA Hotels un modo autenticamente italiano di intendere l’ospitalità e il benessere. Con il nuovo marchio si è scelto inoltre di far precedere i nomi degli alberghi dal nome SINA. La nostra storia comincia con l’acquisizione di Villa Medici da parte di mio padre nel 1958, un palazzo storico nel cuore del capoluogo toscano che, dopo un accurato restauro, diventa un albergo a 5 stelle dando inizio alla nostra meravigliosa avventura nel mondo dell’ospitalità. Oggi il gruppo vanta 12 bellissime strutture nelle destinazioni più ambite ed ha intrapreso una strategia di espansione e internazionalizzazione che nei prossimi mesi porterà il brand verso nuovi orizzonti, sempre ai livelli più alti e raffinati dell’ospitalità e dell’accoglienza. Dear Guest, This has been an important year in the history of SINA Hotels, a year of changes, innovations and surprises. Two new hotels joined our group – the Hotel Bellevue in Cortina d’Ampezzo and the Château de Mirambeau between Bordeaux and Cognac, which is our first property abroad. We chose the symbol of the shell as our new brand to tell a story of passion, family tradition, hospitality, style and elegance: elements that for nearly sixty years have represented SINA Hotels’ authentically Italian style of hospitality and wellbeing. And alongside the new brand we decided to precede the name of each of our hotels with the name SINA. Our story dates back to the day my father purchased the Villa Medici, a historical building in the heart of Florence. After careful renovation he turned it into a 5-star hotel, and this was the first step on our wonderful adventure in the world of hospitality. Today our group has 12 beautiful hotels in some of the world’s most famous destinations. And we have embraced a strategy of expansion and internationalization that in the coming months will open up new horizons for our brand, always at the highest and most refined levels of hospitality.

IL PRESIDENTE ● THE CHAIRMAN CAV. LAV. BERNABÒ BOCCA

FIRENZE

ROMA

VENEZIA

PERUGIA

ROMANO CANAVESE - TORINO

MILANO

PARMA

VIAREGGIO

CORTINA D’AMPEZZO

MIRAMBEAU - BORDEAUX


I

l simbolo dell’accoglienza Le novità in casa SINA Hotels non finiscono mai: dopo

Things are changing fast at SINA Hotels this year! Fol-

le nuove affiliazioni, una delle quali ha fatto approdare

lowing the new affiliations, one of which brought the

l’azienda all’estero, arriva un nuovo brand per raccon-

group out of Italy, now it’s time for a new brand to tell

tare una storia nata quasi 60 anni fa e fatta di passio-

a story that started almost 60 years ago. A story of pas-

ne, tradizione familiare, cura, stile ed eleganza, il tutto

sion, family tradition, hospitality, style and elegance, all

con un’impronta autenticamente italiana.

with an authentic Italia hallmark.

L’ospitalità e il far star bene sono le basi di Sina Ho-

SINA Hotels is built on hospitality and wellbeing and

tels: ecco perché il simbolo scelto per rappresentare

this is why a shell was chosen to represent this philo-

questa filosofia è una conchiglia. Il simbolismo della

sophy. The symbolism of the shell has ancient and poe-

conchiglia ha una storia antichissima e ricca di poesia:

tic roots: it represents currency, entertainment and the

la conchiglia è infatti moneta, gioco, suono del mare,

sound of the sea, but it is also a symbol of pilgrimages,

simbolo di pellegrinaggio, custode di preziosità, fino

a custodian of preciousness and even an element of bir-

ad essere elemento di nascita, come la famosa Venere

th as in Botticelli’s famous Venus. The shell is an icon

del Botticelli.

that projects the idea of a home, and a natural element

ll disegno del marchio unisce all’architettura l’idea di

that inspires hospitality. A kind of hospitality that is

un simbolo: in questa magica spirale si riparte dall’idea

unique, purposeful and planned.

di casa che avvolge e protegge. E’ sempre la conchiglia

The design for the brand unites the idea of a symbol

la custode di preziosità e nelle sue forme vengono posti

with architecture: inside the magical spiral there is the

armonicamente insieme cura, comfort, stile, lusso, fa-

idea of a home that envelops and protects, the elegan-

miliarità, passione, ovvero gli stessi valori fondanti del-

ce of the lines representing the sense of hospitality.

la compagnia.

The shell is also the custodian of preciousness while

Un’altra importante novità è che i nomi degli hotel di

its forms are put harmoniously together with extreme

proprietà saranno ufficialmente preceduti dal nome

care, comfort, style, luxury and passion, which are tho-

SINA. Infine il marchio presenta 16 finestre nella con-

se same values dear to the owners. The brand shows

chiglia che simboleggiano il numero di alberghi che

16 windows on a shell symbolizing the number of ho-

SINA mira ad acquisire di qui a poco.

tels SINA aims to acquire in the short term. Sina Hotels

6


Sina Villa Matilde, Romano Canavese - Torino

M7

Sina Hotels agazine


Sina Brufani, Perugia

Colori decisi, simbolo di storicità, ma anche di grande accoglienza e cura del particolare. Il Sina Brufani di Perugia è la massima espressione di tutto questo. Se aggiungiamo poi anche una vista superlativa sulle dolci colline umbre, il binomio è pressoché perfetto. Strong colours, and symbols of history, hospitality and attention to detail. The Sina Brufani in Perugia is the maximum expression of these values. Then if we add the exceptional views over the rolling hills of Umbria, it comes close to perfection.

M

Sina Hotels agazine

8


Château de Mirambeau, Bordeaux

Poteva un castello come quello di Mirambeau non avere delle camere con importanti letti a baldacchino, arazzi e colori che riportano alla memoria la sua provenienza di origine pre-rinascimentale? Ogni dettaglio è destinato per chi ama esperienze importanti, uniche. How could a castle like Mirambeau not have rooms with handsome canopied beds, tapestries and colours redolent of its pre-Renaissance origins? Every smallest detail is aimed at connoisseurs of exceptional and unique experiences.

M9

Sina Hotels agazine


Sina Centurion Palace, Venezia

Il meraviglioso Sina Centurion Palace affacciato sul Canal Grande e posizionato tra la Chiesa della Salute e il Guggenheim è dalla sua nascita testimone d’eccezione di serate importanti. Arredato con un sapiente connubio tra antico e moderno fa parte oramai dei grandi di Venezia. The wonderful Sina Centurion Palace on the Grand Canal, between “Chiesa della Salute” and the Guggenheim Museum, has always been a choice venue for gala and festive evenings. With its charming blend of ancient and modern it sparkles in the galaxy of Venice’s great hotels.

M

Sina Hotels agazine

10


Sina De La Ville, Milano

Nel cuore della Milano dello shopping, della moda, della cultura e dei salotti che contano, il Sina De La Ville con i suoi ambienti caldi, riservatissimi e raffinati è oramai da molti anni, uno dei punti di ritrovo tra i più ricercati in città: il salotto-rifugio must per eccellenza. In the throbbing heart of Milan’s shopping, fashion, cultural and social hub the Sina De La Ville with its cozy, reserved and refined ambience has long been one of the city’s mainstream hot spots and the swinging place to be.

M

Sina Hotels agazine

11


PIXELL


Sensual mink vest in light palomino, knee lenght and nekless. Left, multicolor long vest for her. Short blue karakul jacket zip up for him.


Long neckless russian sable waistcoat worked diagonally. Right, loose style for the hooded mink jacket that combines different pastel tone colours.


Milan - Passaggio Duomo, 2 Enter the building 3rd floor Open 10-19 Tel. 02.861180 www.paolomorettifurs.com


Only for you ! Shopping ❶

❷ ❸

3. Chopard. Pendant in 18ct white gold set with diamonds, 1 mobile diamond, chain in 18ct white gold with diamonds. Pendente in oro bianco 18ct con diamanti, 1 diamante mobile, catena in oro bianco 18ct con diamanti. www.chopard.it/com

1. Chopard. Ring in 18ct rose gold set with diamonds 1 mobile diamond. Anello in oro rosa 18ct con diamanti, con un diamante mobile. www.chopard.it/com 15/09/16 12:07 2. Paolo Moretti. Hooded mink scarf light blue. Sciarpa cappuccio in visone azzurro. www.paolomorettifurs.com 4. Banfi. Aska. Un Bolgheri Doc elegante, piacevole, con complesse note fruttate e di spezie. An elegant and pleasant Bolgheri Doc, with fruity and spicy notes. www.castellobanfi.com 5. Misuri. Clutch in saffiano con accessori in oro e elegante tracollina. Italian saffiano leather clutch with gold accessories and attachable shoulder strap. www.leatherguild.it 6. Ramon Todo. Opere uniche realizzate dall’artista giapponese, con pietre incastonate da strati di vetro laminato. Rock embedded with polished layers of laminate glass created by the japonese artist. Info: www.ma2gallery.com e su/and at: www.artsy.net/artist/todo-ramon

❺ ❻

Indirizzi a pag. 56 ❖ Addresses at page 56

Foto Shopping_2.indd 1

7. Le nuove fragranze di Louis Vuitton. Un viaggio olfattivo in sette fragranze... A collection of seven olfactory emotions. Les Parfums Louis Vuitton describe a journey of emotions... www.louisvuitton.com

M21

Sina Hotels agazine


Essenza di un’isola, profumo del mare acquadellelba.it


Only for you ! Shopping ❶

1. Fabergé. Collezione Emotion. 300 pietre preziose incastonate in ogni singolo anello. Un'emozione pura… Emotion Collection. 300 precious stones set in each ring. Pure emotion... Info: www.faberge.com 4. Cofanetto in edizione limitata di Marc Jacob con i rossetti della “Kiss Pop” Collection. Introducing the Kiss Pop Collectors' Edition, a limited edition box containing the full array of Marc’s irresistible Kiss Pop Color Sticks. www.harrods.com

Indirizzi a pag. 56 ❖ Addresses at page 56

❺ ❻

2. Acqua dell’Elba. Eau de Parfum Classica Uomo. Eau de Parfum Classica Man. Disponibile su/Available online at: www.acquadellelba.it 3. Alba Ricami. Collezione Aletta autunno-inverno 2016/17. From Aletta’s autumn-winter 2016/17 collection. 5. Alexander Mcqueen. Braccialetto in pelle a doppio giro con l'occhio greco portafortuna rivisistato. Double wrap leather bracelet with the greek eye good luck charm. Disponibile su/Available online at: www.harrods.com 6. Leather Crafstman. La nuova linea di borse in pelle con eleganti dettagli in metallo e tasche laterali. Disponibile in molti colori. The new collection of leather bags with elegant metal details and side pockets. Available in many colours. www.leathercraftsman.it 7. Morbido e tenero l’orsetto polare natalizio. Christmas Polar Bear luxury soft character cuddly toy. Disponibile su/Available online at: www.thefestivestudio.com 8. Stefania Carrano/Rebecca Couture Collection. Giacca godet con cintura alta su pantalone largo con tasche laterali. Godet jacket with hight large lateral pocket trousers. Info: unicumstefaniacarrano@gmail.com

M23

Sina Hotels agazine


Alba Ricami

R

o

m

A

AlbA RicAmi /boutique AlettA _ViA in ARcione, 99 (FontAnA di tReVi) RomA _tel. 06 6795695

AlettA S. maria A monte Pisa - italy - tel. +39.0587.706425 - Fax +39.0587.706445 info@aletta.com www.aletta.com


Only for you ! Shopping 1. Paolo Moretti. Raincoat textile reversible in black mink with mink collar. Giacca in piumino reversibil in visone rasato nero con collo in visone. www.paolomorettifurs.com 2. Misuri. Portasigari artigianali in cuoio lavorato a mano. Venduto su leatherguild.it. Handcrafted cigar cases in calf leather for one or two cigars. Online exclusive. www.leatherguild.it 3. Banfi. Chianti Classico. Morbido, fruttato e piacevole. Soft, fresh and enjoyable wine. www.castellobanfi.com 4. Benheart. Borsa da Viaggio in Pelle tinta in capo e trattata a mano. Travel Bag in handcrafted Leather, garment dyed. Lavorazione Artigianale Italiana - www.benheart.it 6. Misuri. Handcrafted business card case made of Italian calf leather. Online exclusive. Porta biglietti in cuoio fatto a mano. Esclusivamente sul sito: www.leatherguild.it 7. Benheart. Sneakers in Pelle di Bufalo, tinte in capo. Sneakers in Buffcalf Leather, garment dyed. Lavorazione Artigianale Italiana - www.benheart.it

❹ ❺ Foto Shopping_2.indd 2

15/09/16 12:07

5. Vertu V88 “Dragon” Smartphone. Un drago d’oro, rubini, diamanti e una tecnologia riservata per pochi eletti... A gold dragon, rubies, diamonds, emeralds... this luxury cellphone is only for the most exclusive of businessmen... Info: http://www.vertu.com/it Indirizzi a pag. 56 ❖ Addresses at page 56

❻ ❼

M25

Sina Hotels agazine


Only for you ! Shopping ❶

1. Misuri. Borsa in cuoio con tracolla realizzata con lavorazione fiorentina. Traditional Florentine leather hand bag with attachable shoulder. www.leatherguild.it 2. Banfi. La Pettegola. Un Vermentino accattivante, fruttato e fresco. An appealing, fruity and fresh Vermentino wine. www.castellobanfi.com 3. Alba Ricami. Collezione Aletta autunno-inverno 2016/17. From Aletta’s autumn-winter 2016/17 collection. 4. Chopard. Bangle in 18ct rose gold composed of one onyx heart and one heart with a mobile diamond. Bracciale in oro rosa 18 ct. composto di un cuore tempestato di onice e un cuore con un diamante mobile. www.chopard.it/com 5. Chopard. Earrings from the Temptations collection in 18ct white gold and titanium set with brilliant-cut beryls brilliant-cut diamonds, brilliant-cut emeralds. Orecchini appartenenti alla collezione Temptations in oro bianco 18ct e titanio con berilli taglio brillante, diamanti taglio brillante e smeraldi taglio brillante www.chopard.it/com

Indirizzi a pag. 56 ❖ Addresses at page 56

6. Acqua dell’Elba. Eau de Parfum Classica Donna. Eau de Parfum Classica Woman.

Disponibile su/Available online at: www.acquadellelba.it

M27

Sina Hotels agazine


Only for you ! Shopping ❶ ❷

1. Bulgari. Candela profumata con le vibranti note dell'Eau Parfumeé au Thé Rouge. Superbly hand-made and scented with vibrant Eau Parfumeé au Thé Rouge notes. Info: www.bulgari.com 2. Stefania Carrano/Rebecca Couture Collection. Maglia bianca leggera dalla linea morbida con bordi a contrasto rosso e nero. Jersey contrast-edge soft light sweather. Info: unicumstefaniacarrano@gmail.com 3. Hello Kitty/Swarovski. Hello Kitty Ladybug/Coccinella. Disponibile su/Available online at: www.swarovski.com 4. Leather Craftsman. Borsa in pelle 5 colori, internamente ha una tasca con zip e portacellulare. Tracolla regolabile. Five colors leather bag, cell phone pocket inside, extendible strap. www.leathercraftsman.it 5. Stefania Carrano/Rebecca Couture Collection. Camicia rosso ciliegia incrociata con pence in morbido jersey. Soft jersey crossed pence shirt. Info: unicumstefaniacarrano@gmail.com 6. Benheart. Giubbotto lavato in pelle conciata al vegetale trattato a mano. Jacket in vegetable-tanned handcrafted leather. Lavorazione Artigianale Italiana - www.benheart.it

Indirizzi a pag. 56 ❖ Addresses at page 56

7. Marco Proietti. Le lussuosissime scarpe del nuovo designer italiano in edizione limitata per Mercedes Shoes. The new Italian "supernova" shoes designer. Limited luxury shoes only for Mercedeh Shoes. All made it by artisans hands in Italy. Info: www.mercedeh-shoes.com

M29

Sina Hotels agazine


Ph.: Pietro cordone ©

STEFANIA CARRANO INFO: +39 333 3247384


Only for you ! Shopping

1. Leather Crafstman. La nuova linea di piccoli accessori in pelle disponibile in molti colori. The new lines of small accessories available in many colours. www.leathercraftsman.it 2. Alba Ricami. Collezione Aletta autunno-inverno 2016/17. From Aletta’s autumn-winter 2016/17 collection. 3. John Galliano Kids. Cofanetto regalo con body, berretto e peluche. Gift Box with body, cap and peluche. Disponibile su/Available online at: www.melijoe.com 4. Glenn Spiro. Anello Butterfly in titanio, oro, diamanti e zaffiri. Butterfly ring in titanium, white gold, sapphires and diamonds. Info: www.glennspiro.com 5. Castello Banfi. Brunello di Montalcino. Sangiovese in purezza, si distingue per la sua eleganza e potenza. Produced exclusively from Sangiovese grapes, stands out for its unique elegance and intensity. www.castellobanfi.com 6. Leather Crafstman. La nuova linea di piccoli accessori in pelle disponibile in molti colori. The new lines of small accessories available in many colours. www.leathercraftsman.it

Indirizzi a pag. 56 ❖ Addresses at page 56

Milan Passaggio Duomo, 2 3rd floor open 10-19 www.paolomorettifurs.com

M31

quarto_omaggio.inddSina 1 Hotels

agazine

03/10/16 17:36


Ernesto e Ida Bocca

U

na storia, tante storie Correva l’anno 1958 quando il fondatore della SINA Ho-

On the day in 1958, when the founder of SINA Hotels

tels il Conte Ernesto Bocca si fermò ad ammirare la fac-

Count Ernesto Bocca stopped to admire the 19th-centu-

ciata ottocentesca di Villa Medici a Firenze: certamente

ry façade of Villa Medici in Florence, he certainly did not

non immaginava che la sua passione per l’arte avrebbe

imagine that his passion for art would lead him in-to the

aperto le porte a una nuova dimensione dell'ospitalità.

world of hospitality. With his love for all things beau-

Sensibile al gusto del bello, Ernesto Bocca decise di

tiful Count Ernesto Bocca decided to buy the historical

acquistare la storica dimora per conservare e traman-

abode, to conserve it and open it up to a new dimen-

dare l’antica arte dell’accoglienza. Il Palazzo, accurata-

sion - the ancient art of hospitality.

mente restaurato e dotato dei più moderni comfort, si

The Palace, carefully restored and provided with the la-

trasforma in un esclusivo albergo a cinque stelle, il pri-

test modern comforts, became an exclusive five-star

mo del gruppo SINA, punto di riferimento di regnanti,

hotel. It was the first of the SINA Hotels, and a bench-

aristocratici e personaggi celebri, diventando subito fa-

mark for crowned heads, aristocrats and international

moso per avere ospitato lo Shah di Persia e sua moglie

VIPS, shooting to fame when it hosted the Shah of Per-

Farah Diba durante il loro viaggio in Italia: per il loro sog-

sia and his wife Farah Diba during their stay in Italy, for

giorno furono fatte ricamare appositamente le lenzuola

which the bed linen used for the imperial couple was

dalla Bellini, allora famosa ricamatrice. A seguito del re-

the work of the famous embroiderer Bellini. During so-

cente restauro, architettura ed arte contemporanea han-

me recent restoration, numerous architectural features

no arricchito il patrimonio storico di Villa Medici, con

and examples of contemporary art were added to the hi-

uno stile che si fonde perfettamente con gli ambienti

storical Villa Medici, ideally blending with the classical

classici. Inizia così la storia della SINA Hotels: grazie ad

interiors. This was the start of the SINA Hotels story

una paziente ricerca in tutta Italia, il progetto del Con-

and, thanks to painstaking research throughout Italy

te di creare un gruppo di alberghi qualitativamente su-

the Count’s project to create a group of superior ho-

periori, si trasforma negli anni seguenti in realtà. I figli

tels, came true. His two sons, Bernabò and Matilde,

Bernabò e Matilde, eredi della stessa passione per l’ele-

who had inherited his same passion for elegance and

ganza e il buon gusto, si lanciano con entusiasmo nel-

good taste, entered the group: two enthusiastic per-

M32

l’impresa, creando un binomio destinato al successo.

sons destined for success.

Sina Hotels agazine


M33

Sina Hotels agazine


Importante è anche la lettera conservata negli archivi dell’albergo, che fu scritta dall’allora Sindaco di Firenze al Conte Bocca a seguito dell’alluvione del 1966, ringraziandolo dell’aiuto alla città per avere riaperto l’albergo in tempi brevissimi. An important letter is kept in the archives of the hotel; it was written by the former Lord Mayor of Florence to Count Bocca following the terrible 1966 flood to thank the Count for the help given to the city when he lost no time in reopening the hotel.

M34

Sina Hotels agazine


Il Palazzo conserva ancora oggi l’architettura tradizionale con oggetti di antiquariato che è possibile ammirare in tutto l’albergo: punta di diamante la Royal Suite, che ha ospitato personalità provenienti da tutto il mondo, il cui salone è vincolato dalle Belle Arti. The Palace has conserved its traditional architecture with many priceless antiques like in the Royal Suite, the hotel’s top accommodation, which has welcomed famous guests from all over the world. Its living room is protected by Fine Arts Academy.

M35

Sina Hotels agazine


Curiosità: tra il rinnovato Palazzo dei Principi Corsini e l’albergo si trova un magazzino con portoni di legno fino al soffitto dove viene conservato il Brindellone, la grande struttura di legno utilizzata il giorno di Pasqua nella tradizionale festa dello Scoppio del Carro. One curious fact is that between next to the the hotel there is a storehouse with ceiling-high wooden doors that houses the “Brindellone”, the wooden structure used every Easter Sunday for the Florentine folk tradition of the “Scoppio del Carro”, the Explosion of the Cart.

M36

Sina Hotels agazine


ll restyling del Sina Villa Medici ha interessato anche i piani superiori rendendo i terrazzi delle Penthouse Suite dell’ultimo piano delle vere e proprie Spa con tanto di idromassaggio privato e confortevoli sdraio dove rilassarsi godendo la magnifica vista di Firenze. The restyling of the Sina Villa Medici interested also the upper floors transforming the terraces of the penthouse suites in real Spa complete with hydro jet and comfortable area where guests can relax enjoying the magnificent view of Florence.

M37

Sina Hotels agazine


Tradition is our legacy

Caterina Inspired by the style and elegance of Caterina de’ Medici; this bag was handmade using the most luxurious calfskin leather. The Caterina exemplifies traditional Florentine craftmanship. This handwoven bag can seamlessly paired with your everyday style and trasformed into an elegant accessory for any evening occasion.

PIAZZA SANTA CROCE, 20/r - FLORENCE + 39 055 240995 - www.LEAThERguILd.IT


F hospitality ood, stars & L’autunno è la magica stagione in cui i frutti della natu-

Autumn is a magical season with the fruits of nature ca-

ra sono ancora baciati dal sole e bagnati dalla rugiada

ressed by the sun and kissed by the fresh morning dew,

per regalare piatti dal gusto ricco ed invitante. Immer-

to offer an array of rich and inviting culinary indulgen-

gersi tra i colori oro e rame delle foglie dell’autunno del

ces. Delighting in the golds and bronzes of the autumn

Giardino di Boboli è il preludio perfetto a un pranzo al

leaves in the Boboli Gardens in Florence is the perfect

Conservatory del Sina Villa Medici nel cuore della città

prelude to lunch at Conservatory on the garden with

affacciato sul giardino con piscina. Milan l’è sempre Mi-

pool at the Sina Villa Medici in the heart of the city. Mi-

lan e in questa stagione la città vibra di un’energia uni-

lan is quite unique and, at this time of year, it vibrates

ca, con le vetrine ricche delle anteprime dei nuovi trend

with a unique energy, its store windows aglow with the

autunnali. E la sera? Una cena circondati dal design mi-

new season’s trends. And in the evening? Dinner in the

nimalista del Ristorante Le Noir del Sina The Gray, o nel-

minimalist Le Noir at the Sina The Gray, or relaxing in

la misurata eleganza de L’Opéra, del Sina De la Ville ora

the elegance of L’Opéra, at the Sina De la Ville recently

anche con dehors. La cucina di livello si sposa con lo

embellished from the outside. Haute cuisine and charm

charme del Collins’ del Sina Brufani di Perugia, mentre

are the two keynotes in the Collins’ at the Sina Brufani

il Maxim’s del Sina Maria Luigia di Parma è un tempio

in Perugia, while Maxim’s in the Sina Maria Luigia in Par-

gastronomico per i veri conoscitori della haute cuisine.

ma is a temple of fine dining. Snowy-white like a cloud

Candido come una nuvola l’Antinoo’s Lounge & Restau-

the Antinoo’s Lounge & Restaurant in the fascinating

rant nell’affascinante Sina Centurion Palace a Venezia

Sina Centurion Palace in Venice is an invitation to disco-

invita a scoprire il meglio della cucina della Serenissi-

ver the best of Venetian cuisine. And then there is Giu-

ma. Per finire al Giuda ballerino! del Sina Bernini Bri-

da ballerino! in the Sina Bernini Bristol in the heart of

stol, nel cuore della capitale, lo Chef stellato sfodera la

the capital, to discover the Michelin Chef’s revolutio-

sua cucina contemporanea. Tutti i Ristoranti Sina sono

nary contemporary cuisine. The restaurants of Sina Ho-

stati protagonisti della gara gastronomica tra Chefs

tels took part in the Chefs’ Cup Contest, the gastrono-

stellati giunta alla quarta edizione, la “Chefs’ Cup Con-

mic competition for Chefs, now in it’s fourth edition.

test”. I due vincitori Igles Corelli e Danilo Ciavattini si

The two winners, Igles Corelli and Danilo Ciavattini will

sfideranno in Giappone nella finalissima.

M40

be battling it out in the final in Japan.

Sina Hotels agazine


Château de Mirambeau, Bordeaux

M41

Sina Hotels agazine


Sapori delicati ma decisi, perfettamente mixati in proposte gastronomiche dai sapori unici. L’haute cuisine contemporanea si mostra in un tripudio di eccezionalità per creare, con ogni suo piatto, un piacevole e quasi inaspettato sgomento sensoriale. Delicate but determined flavours, perfectly blended into unique gastronomic delights. Contemporary haute cuisine at its sparkling best that creates, with each plate, a delightful and unexpected sensorial shock.

M42

Sina Hotels agazine


Sina Bernini Bristol, Roma

Un binomio perfetto quello tra lo Chef Andrea Fusco e l’incredibile location del suo ristorante Giuda ballerino!. Una stella che brilla sulla terrazza più bella di Roma per rendere omaggio alla Città Eterna, dove anche gli eroi dei “suoi” fumetti applaudono alla sua eccellenza. A perfect pairing. Between the Chef Andrea Fusco, and the incredible location of his restaurant Giuda ballerino! A star that glitters on Rome’s most beautiful terrace, paying homage to the Eternal City where even Fusco’s cartoon-strip heroes applaud his eminence.

M43

Sina Hotels agazine


Sembrano quadri astratti, realizzati con grande abilitĂ e un innato gusto del bello, i piatti creati dalla maestria dei nostri Chef. Un trionfo di eleganza, bellezza e creativitĂ , che si sposano perfettamente con occhio e palato, per un totale appagamento dei sensi. The dishes created by our Chefs look like abstract paintings and are the result of their exceptional skill and innate sense of beauty. A triumph of elegance, beauty and creativity to enthral the eye and the palate while indulging the senses.

M44

Sina Hotels agazine


Sina The Gray, Milano

Minimalista, estremo nelle sue geometrie interrotte da giochi di luci, accenni di colore e curve inattese, ma estremamente confortante per la sua sobria eleganza. Il Ristorante Le Noir del Sina The Gray, vi aspetta per servirvi delle vere e proprie opere d’arte. Minimalist, with extreme geometrical forms interrupted by plays of light, hints of colour and unexpected curves, yet extremely comforting for its sober elegance Le Noir Restaurant in the Sina The Gray awaits to serve you consummate works of art.Â

M45

Sina Hotels agazine


A

A pochi passi dall’Hotel Bernini Bristol di Roma, in un’affascinante e antica stradina dove il tempo sembra essersi fermato tanti anni fa, Vicolo dei Maroniti n. 27, troverete ancora uno dei grandi artigiani del cuoio romani. Aldo Filosini, cortesissimo proprietario del negozio/laboratorio Leather Craftsman, insieme alla moglie Natalina, è lì dal 1970. Borse da donna dal raffinato design, pregiate cartelle, valigiette 24h, borsoni, beautycase, porta agende, cinte, eleganti set da scrivania, accessori impensabili e utilissimi di tutti i tipi realizzati con maestria ed eccellente fattura. Un laboratorio/atelier imperdibile che vale la pena di visitare, dove vale veramente la pena di comprare e dove la plastica è solo una parola sbagliata del vocabolario... A few steps from the Hotel Bernini Bristol in Rome, in Vicolo dei Maroniti n. 27, a charming old street where time stood still many years ago, you can still find one of Rome's master craftsmen: Aldo Filosini, the courteous owner of the Leather Craftsman workshop who, together with his wife Natalina, has been there since 1970. Elegant handbags, fine folders, briefcases, tote and toiletry bags, diary covers, belts, stylish desk sets, and a wide range of original and quality accessories. A workshop that is well worth a visit, is excellent value, and where plastic is not part of the vocabulary...

www.leathercraftsman.it aldo@leathercraftsman.it Tel./Phone +39 06 6784326


Artigiano Professione:

L’ultima grande “bottega� romana di pelletteria Profession? Craftsman. The last great leather roman shop.

Cinte, borse, cartelle, valigie e mille altri accessori in pelle, realizzati a mano secondo le antiche regole, a pochi passi da Fontana di Trevi a Roma. Belts, bags, suitcases and many other leather accessories, handmade following the old workmanlike, near the Trevi Fountain in Rome


Sina Centurion Palace, Venezia

SINa HOTeLS NeWS Premio velico a venezia ● il sina clu

Sina Maria Luigia, Parma

Gran Premio velico della città di Venezia Si è tenuta a Venezia la regata riservata ai maxi yacht disputata nelle acque interne di un circuito cittadino, il Venice Hospitality Challenge. Vero e proprio Gran Premio velico della città lagunare, vede in gara dieci team, otto in rappresentanza dei rispettivi hotel veneziani tra i quali il Sina Centurion Palace rappresentato dal suo direttore Paolo Morra. Il punto focale del percorso di regata è il bacino di San Marco. Tra i premi in palio il prestigioso cappello del Doge, simbolo della manifestazione.

Nasce il Sina Club E’ nato il Sina Club la cui iscrizione è gratuita e offre numerosi vantaggi, offerte esclusive e promozioni all'interno dell'area internet dedicata. Per registrarsi basta collegarsi al sito di proprietà www.sinahotels.com per usufruire dello sconto del 10% su tutte le tariffe internet, ed altri vantaggi come l’upgrade, drink di benvenuto, bonus nei nostri ristoranti. Inoltre al Sina Astor di Viareggio ed al Sina Villa Matilde a Romano Canavese gli ospiti potranno noleggiare gratuitamente le biciclette.

Venice’s sailing Grand Prix The Venice Hospitality Challenge is a regatta for maxi yachts over an urban inland-waters circuit. A veritable Gran Prix in the lagoon city with ten teams – eight of which are from Venetian hotels - including the Sina Centurion Palace represented by its general manager Paolo Morra. The focus of the regatta course is the San Marco basin and the prizes include the prestigious Doge’s cap, which is the symbol of the event.

The new Sina Club Membership of the new Sina Club is complimentary and offers many benefits, exclusive offers and promotions inside the club area. To register just click on the Sina Hotels site www.sinahotels.com and take private internet advantage of the 10% discount on all Internet rates and obtaining other benefits like upgrades, welcome drinks and bonuses in our restaurants. And in the Sina Astor in Viareggio and the Sina Villa Matilde in Romano Canavese guests can rent complimentary bicycles.

M4

Sina Hotels agazine

8


ub ● riapertura del bellevue ● le nuove offerte sina

Hotel Bellevue Suites & Spa, Cortina d’Ampezzo

Sina Astor, Viareggio

Nuova stagione per il Bellevue di Cortina Finisce l'estate e l'Hotel Bellevue Suites & Spa si prepara per la riapertura del 1 dicembre. Dopo il grande successo in numero di ospiti dello scorso anno, l'Hotel di Cortina d’Ampezzo, la località turistica invernale più amata in Italia, continua con la sua formula di ospitalità vincente: la fantastica SPA di Erato Wellness, il pregiatissimo ristorante Stella Polare guidato dallo chef Claudio Sfiller e le incantevoli suite dal tipico stile ampezzano.

Destinazioni da vivere L'offerta turistica di SINA Hotels si muove con grande dinamismo. Tutti gli alberghi, ubicati nelle destinazioni più ambite e richieste sia a livello nazionale che internazionale, vivono di grandi spunti in tutte le stagioni. Per il prossimo inverno propongono agli ospiti offerte mirate per un soggiorno perfetto e per vivere le più belle manifestazioni organizzate nelle varie città: dal Festival del Cinema a Roma all'Eurochocolate di Perugia, per arrivare al Carnevale di Viareggio e di Venezia.

A new season for the Bellevue in Cortina Summer is over at the Hotel Bellevue Suites & Spa which is busy preparing its re-opening on 1st December. After last years’ record number of guests this hotel in Cortina, which is Italy’s most popular ski resort, is back again with its winning formula: the fantastic Erato Wellness SPA, the prestigious Stella Polare restaurant with Chef Claudio Sfiller, and the charming suites in typical Cortina style.

Destinations to delight in The SINA Hotels are a dynamic choice for leisure stays. All the hotels, located in the most famous and popular destinations in Italy and abroad, are ideal in all seasons. And for the coming winter they have a series of targeted offers for guests; perfect stays during which to enjoy the many fantastic events organized in the different cities - from Rome’s Cinema Festival to Eurochocolate in Perugia, to the spectacular Carnivals in Viareggio and Venice.

M49

Sina Hotels agazine


Milan Passaggio Duomo, 2 - 3rd floor open 10/19 - 02.861180 - www.paolomorettifurs.com


Testa raffigurante Pakal il Grande (603 - 683), re di Palenque. Il Maestro 2 di Pakal. Cultura maya, Periodo Classico Tardo (600 - 900 d.C.). INAH. Museo Nacional de Antropologi Ě a. Ciudad de Me Ě xico, D.F.

showingandexhibitionsinitaly

Ai Weiwei. LIBERO. Palazzo Strozzi. 23/09/16-22/01/17


1. La Regina di Uxmal 2. Vaso cilindrinco con uccello antropomorfizzato 3. Maschera a mosaico di giada raffigurante un re divinizzato 4. Vaso raffigurante una testa di felino 5. Incensario raffigurante Lo scrivano degli Dei 6. Ciotola con coperchio

Maya Il linguaggio

della bellezza ❶

Maya. Il linguaggio della bellezza è ̀ una delle mostre piu ̀ grandi ed esaustive che siano mai state prodotte a livello internazionale. 300 le opere provenienti dai principali musei del Messico. Curata da Antonio Aimi e Karina Romero Blanco, affronta il tema della cultura di questo antico popolo attraverso le parole e i testi degli stessi Maya, utilizzando - come mai e ̀ avvenuto in passato - la piu ̀ grande rivoluzione antropologica dell’ultimo secolo: la decifrazione della loro scrittura. In mostra straordinari capolavori dell’arte maya come il Portastendardi, pregiata scultura risalente all’XI sec. realizzata da un maestro di Chichen Itza, che rappresenta la migliore opera di una tipologia tipica di molte citta ̀ del Periodo Postclassico; la Testa raffigurante Pakal il Grande che visse dal 603 al 683 d.C. e fu il piu ̀ importante re di Palenque; la Maschera a mosaico di giada raffigurante un re divinizzato tipico esempio di maschera funeraria, fondamentale per il defunto per raggiungere il mondo sotterraneo. Parallelamente, l’esposizione offre uno sguardo nuovo, innovativo e sorprendentemente attuale sull’arte maya a partire dall’individuazione dei maestri, delle scuole e degli stili: finalmente si ha la possibilita ̀ di rapportarsi alle opere attraverso una lettura storico-artistica e non solo archeologica.

M52

Sina Hotels agazine


“Maya. The Language of Beauty” is one of the greatest and most complete exhibitions that have ever been mounted internationally, and consists of 300 works from leading museums in Mexico. Curated by Antonio Aimi and Karina Romero Blanco it tackles the theme of the culture of this ancient people through Maya works and texts using – for the first time – the greatest anthropological revolution of the last century: the deciphering of their writing. The exhibition includes extraordinary masterpieces like the Standard Holder, a precious 11th-century sculpture by a maestro from Chichen Itza which is the best of its kind and typical of many cities in the post-classical era. Then there is the head of Pakal the Great who lived from 603 to 683 A.D. and was the most important king of Palenque. The mosaic jade mask is of a deified king and is a typical funeral mask, which was fundamental if the deceased was to reach the underworld. The exhibition is also a new, innovative and surprisingly contemporary look at Maya art, identifying the different masters, schools and styles. And it further offers visitors the opportunity to relate to the works through not just an archaeological but also a historical-artistic interpretation.

M53

Sina Hotels agazine


Picasso

Hopper

Burri

Monet

Brueghel. Capolavori dell’arte fiamminga • 21/09/16 - 19/02/17 • Reggia di Venaria, Torino • Italia Pop. L’arte negli anni del boom • 10/09/16 - 11/12/16 • Fondazione Magnani Rocca, Mamiano di Traversetolo, Parma • Picasso. Figure (1895 -1972) • 15/10/16 - 12/03/17 • AMO Arena Museo Opera, Palazzo Forti, Verona • Monet, Quelle Ninfee che anticiparono l’Informale • 03/09/16 - 11/12/16 • Fondazione Magnani Rocca, Mamiano di Traversetolo, Parma • Alberto Burri: lo Spazio di Materia tra Europa e Usa • 24/09/16 - 06/01/17 • Ex Seccatoi del Tabacco, Città di Castello • Hokusai, Hiroshige, Utamaro. Luoghi e volti del Giappone che ha conquistato l’Occidente • 22/09/16 - 29/01/17 • Palazzo Reale, Milano • Antonio Ligabue • 11/11/16 - 08/01/17 • Complesso del Vittoriano, Ala Brasini, Roma • Jean-Michel Basquiat • 28/10/16 - 27/02/17 • MUDEC, Museo delle Culture, Milano • Slovenska’. New generation. Mal’ba 2006-2015 • Gallerie d’Italia Piazza Scala, Milano • Ai Weiwei. Libero • 23/09/16 - 22/01/17 • Palazzo Strozzi, Firenze • Guttuso. La forza delle cose • 16/ 09/16-18/12/16 • Scuderie del Castello Visconteo, Pavia • Pietro Paolo Rubens e la nascita del Barocco • 27/10/16 - 27/02/17 • Palazzo Reale, Milano • Dayanita Singh. Museum of Machines • 12/10/16 - 08/01/17 • MAST Gallery, Bologna • Arthemisia Gentileschi • 30/11/16 - 08/05/17 • Palazzo Braschi, Roma

M54

Sina Hotels agazine


Hokusai, Utamaro, Hiroshige

Slovenska’

Basquiat

Ligabue

Italia Pop

Rubens

LOVE. L’arte contemporanea incontra l’amore • 29/09/16 - 19/02/17 • Chiostro del Bramante, Roma Andy Warhol - Pop Society • 21/10/2016 - 26/02/2017 • Palazzo Ducale, Genova Jean Arp • 30/09/16 – 15/01/17 • Terme di Diocleziano, Roma I Nabis, Gauguin e la pittura italiana d’avanguardia • 17/09/16 - 14/01/17 • Palazzo Roverella, Rovigo Helmut Newton • 13/09/16 - 22/01/17 • Palazzo Ducale, Genova Edward Hopper • 01/10/16 - 19/02/17 • Complesso del Vittoriano - Ala Brasini, Roma Liberty in Italia • 04/11/16 - 14/02/17 • Palazzo Magnani, Reggio Emilia Salvator Dalì - Il sogno del classico • 30/09/16 - 05/02/17 • Palazzo Blu, Pisa Rinascere dalle distruzioni. Ebla, Nimrud, Palmira • 07/10/16 - 11/12/16 • Colosseo, Roma ➤

M55

Sina Hotels agazine

Crediti a pag. 56

❖ Credits at page 56


Gli indirizzi The addresses

Paolo Moretti Passaggio Duomo 2, (3nd floor) Milano  +39 02 861180 www.paolomorettifurs.com Misuri Piazza Santa Croce 20r, Firenze  +39 055 240995 misuri.st.croce@gmail.com www.leatherguild.it McArthurGlen Designer Outlet  +39 06 5012290 www.mcarthurglen.it Sorgente Group Via del Tritone 132, Roma  06 58 33 29 19 sorgentegroup-comunicazione@sorgentegroup.com www.sorgente-group.com Castello Banfi Castello di Poggio alle Mura Montalcino (Siena)  +39 0577 840111 banfi@banfi.it www.castellobanfi.it Fabergé www.faberge.com Acqua dell’Elba Via dei Calzaiuoli 45/r, Firenze  +39 055 289884 Piazza San Giovanni 9/r, Firenze  +39 055 211409 Via Frattina 87, Roma  +39 06 6790282

San Bartolomeo 5383/A, Venezia info@acquadellelba.it acquadellelba.it Alba Ricami Via in Arcione 99-100-100a-100b Roma (Fontana di Trevi)  +39 06 6795695 Contact: ale542009@hotmail.it Leather Craftsman Vicolo dei Maroniti 27, Roma (Fontana di Trevi)  +39 06 6784326 aldo@leathercraftsman.it Benheart Via della Vigna Nuova 97r, Firenze Via dei Cimatori 25r, Firenze  +39 055 2399483-055 0462638 info@benheart.it www.benheart.it Rebecca Couture/Stefania Carrano Via Baia dei Flutti 12, Ardea (Roma)  +39 333 3247384 unicumstefaniacarrano@gmail.com www.stefaniacarrano.it Pedersoli Group Via Einstein 5/7b, Assago (Milano)  +39 02 48844854 info@pedersoli.com Chopard Italia Lungarno A.Vespucci 8, Firenze  +39 055 213115 Contact: simona.zito@chopard.it www.chopard.com

PIAZZA BARBERINI, 23 ● 00187 ROMA (ITALY) TEL. +39 06 4870222 ● FAX +39 06 4874778 sinahotels@sinahotels.com www.sinahotels.com SINA VILLA MEDICI VIA IL PRATO, 42 ● 50123 FIRENZE TEL. +39 055 277171 ● FAX +39 055 2381336 villa.medici@sinahotels.com SINA BERNINI BRISTOL PIAZZA BARBERINI, 23 ● 00187 ROMA TEL. +39 06 488931 ● FAX +39 06 4824266 berninibristol@sinahotels.com SINA CENTURION PALACE DORSODURO, 173 ● 30123 VENEZIA TEL. +39 041 34281 ● FAX +39 041 2413119 centurionpalace@sinahotels.com SINA PALAZZO SANT’ANGELO SAN MARCO 3878/B-3488 ● 30124 VENEZIA TEL. +39 041 2411452 ● FAX +39 041 2411557 palazzosantangelo@sinahotels.com SINA BRUFANI PIAZZA ITALIA, 12 ● 06121 PERUGIA TEL. +39 075 5732541 FAX +39 075 5720210 brufanipalace@sinahotels.com SINA VILLA MATILDE VIALE MARCONI, 29 10090 ROMANO CANAVESE (TORINO) TEL. +39 0125 639290 ● FAX +39 0125 712659 villamatilde@sinahotels.com SINA THE GRAY VIA SAN RAFFAELE, 6 ● 20121 MILANO TEL. +39 02 7208951 ● FAX +39 02 866526 info.thegray@sinahotels.com

 +39 06 55260900  +39 06 55282452 Email: servizioclienti@tipografiafacciotti.com info@tipografiafacciotti.com

SINA DE LA VILLE VIA HOEPLI, 6 ● 20121 MILANO TEL. +39 02 8791311 ● FAX +39 02 866609 delaville@sinahotels.com SINA MARIA LUIGIA VIALE MENTANA, 140 ● 43121 PARMA TEL. +39 0521 281032 ● FAX +39 0521 231126 palacemarialuigia@sinahotels.com

credits

pagg.

51-55

■ Maya. IL MAESTRO 2 DI PAKAL, “testa raFFigurante pakaL iL grande”, (603-683), PERIODO CLASSICO TARDO (600-900 D.C.). INAH. MUSEO NACIONAL DE ANTROCIUDAD DE MÉXICO, D.F. • “incensiere raFFigurante Lo scrivano degLi dei” (eL escribano de Los dioses), MAYAPÁN, YUCATÁN, POSCLÁSICO TARDÍO (1250-1527 D. C.). CERÁMICA MODELADA Y PINTADA. INAH. MUSEO REGIONAL DE ANTROPOLOGÍA, PALACIO CANTÓN. MÉRIDA, YUCATÁN • “vaso ciLindrinco con ucceLLo antropoMorFizzato”. SCUOLA DEI GLIFI FORTI. IL MAESTRO 3 DI YOPAAT B’AHLAM. CULTURA MAYA, PERIODO CLASSICO TARDO (600-900 D.C.). CAMPECHE, FUERTE DE SAN MIGUEL. SAN FRANCISCO DE CAMPECHE, CAMPECHE • “vaso raFFigurante una testa di FeLino”. CULTURA MAYA, PERIODO CLASSICO TARDO (600-900 D.C.). INAH. MUSEO NACIONAL DE ANTROPOLOGÍA. CIUDAD DE MÉXICO, D.F. • “ciotoLa con coperchio”. QUEST’OPERA È UNO DEI CAPOLAVORI DELLA PITTURA VASCOLARE DEL PERIODO CLASSICO INIZIALE. É STATA REALIZZATA DA UN ARTISTA CHE HA CAMBIATO RADICALMENTE LA DECORAZIONE DI QUESTE TIPOLOGIE. CULTURA MAYA, PERIODO CLASSICO INIZIALE (250-600 D.C.). BECÁN, CAMPECHE. INAH. MUSEO ARQUEOLÓGICO DE CAMPECHE, FUERTE DE SAN MIGUEL. SAN FRANCISCO DE CAMPECHE, CAMPECHE • “La regina di uxMaL”. NONOSTANTE IL NOME, QUEST’ELEMENTO ARCHITETTONICO RAPPRESENTA UN ANTENATO CHE EMERGE DALLE FAUCI DI UN SERPENTE. CULTURA MAYA, PERIODO CLASSICO TARDO (600-900 D.C.). UXMAL, YUCATÁN. INAH. MUSEO NACIONAL DE ANTROPOLOGÍA. CIUDAD DE MÉXICO, D.F. UFFICIO STAMPA: ADELE DELLA SALA, ARTHEMISIA. ■ picasso. pabLo picasso, “portrait de Marie-thérèse”, 04 DÉCEMBRE 1937, PARIS; HUILE ET CRAYON SUR TOILE, 46X38 CM. MUSÉE NATIONAL PICASSO-PARIS. © SUCCESSION PICASSO BY SIAE 2016. UFFICIO STAMPA: ADELE DELLA SALA, ARTHEMISIA. ■ Monet. cLaude Monet, “Le bassin des nyMpheas”, 1904, OLIO SU TELA. UFFICIO STAMPA: FONDAZIONE MAGNANI ROCCA. ■ itaLia pop. MiMMo roteLLa, “coMe La gioconda”, 1962, COLLAGE SU TELA. UFFICIO STAMPA: FONDAZIONE MAGNANI ROCCA. ■ antonio Ligabue. antonio Ligabue, “Leopardo neLLa Foresta”, 1956 -1957, P. III. OLIO SU TAVOLA DI FAESITE, 54X54 CM. COLLEZIONE PRIVATA, NEGRI. 238-480 /P. III. UFFICIO STAMPA: ADELE DELLA SALA, ARTHEMISIA. ■ aLberto burri. aLberto burri, “nero e oro”, 1992. IMMAGINI PRESE DA INTERNET. ■ pietro paoLo rubens e La nascita deL barocco. pietro paoLo rubens, “La scoperta di erittonio FanciuLLo”, VIENNA, PALAZZO LIECHTENSTEIN -THE PRINCELY COLLECTIONS | COURTESY OF CIVITA. IMMAGINI PRESE DA INTERNET. ■ Jean-MicheaL basquiat. Jean-MicheL basquiat, “procession”, 1986 ACRYLIC AND WOOD RELIEF ON WOOD, 162×243,9 CM © THE ESTATE OF JEAN-MICHEL BASQUIAT BY SIAE 2016. IMMAGINI PRESE DA INTERNET. ■ sLovenska’. ivona Žirková, “behind the Water gLaze”, 2006 OLIO SU TELA. UFFICIO STAMPA: CHIARA CEREDA, STUDIO LUCIA CRESPI. ■ hokusai, hiroshige, utaMaro. katsushika hokusai, “La grande onda presso La costa di kanagaWa”, daLLa serie “trentasei vedute deL Monte FuJi”, 1830-1832 CIRCA. SILOGRAFIA POLICROMA, 25,9 X38,5 CM. HONOLULU MUSEUM OF ART • kitagaWa utaMaro, “La ragazza precoce”, daLLa serie “varietà di Fiori secondo iL Loro Linguaggio”, 1802; SILOGRAFIA POLICROMA, 39,4X26 CM. HONOLULU MUSEUM OF ART. UFFICIO STAMPA: CHIARA CEREDA, STUDIO LUCIA CRESPI. CULTURA MAYA, POLOGÍA.

SINA ASTOR LUNGOMARE CARDUCCI, 54 ● 55049 VIAREGGIO TEL. +39 0584 50301 ● FAX +39 0584 55181 astor@sinahotels.com ● In partnership with ● HOTEL BELLEVUE SUITES & SPA CORSO ITALIA, 197 ● 32043 CORTINA D’AMPEZZO TEL. +39 0436 883400 ● FAX +39 0436 867510 hotel@bellevuecortina.com CHÂTEAU DE MIRAMBEAU 1 AVENUE DES COMTES DUCHÂTEL ● 17150 MIRAMBEAU TEL. +33 (0)5 46 04 91 20 ● FAX +33 (0)5 46 04 2672 reservation@chateaumirambeau.com

FedericaVolpicelli editoria ◆ grafica ◆ pubblicità

VIA FONTEIANA 22 ◆ 00152 ROMA

PER INFORMAZIONI E INSERZIONI: PHONE/TEL. 06 55300977 ❖ CELL. 3200 146144 HALIFAX _ ROMA@YAHOO.IT ❖ TIGERWOOD2000@LIBERO.IT Facebook: SINA HOTELS MAGAZINE Magazine on Line: WWW.ISSUU.COM/EFFEFOX IL NOSTRO STUDIO DESIDERA RINGRAZIARE TUTTI COLORO CHE HANNO RESO POSSIBILE L’USCITA DI QUESTA BROCHURE.

IN PARTICOLARE, IL CAV. LAV. BERNABÒ BOCCA, LA MARCHESA MATILDE BOCCA SALVO DI PIETRAGANZILI, CARMELA GIOVINAZZO, SIMONA LUCIANI, RACHELE LIAFAS, ROBERTO VENTURINI, DOMIZIANA DI STEFANO, I DIRETTORI DEI SINA HOTELS E I GENTILI INSERZIONISTI PRESENTI IN QUESTO NUMERO. FOTO DI COPERTINA: SINA VILLA MEDICI, FIRENZE TESTI: PAMELA MCCOURT FRANCESCONE TRADUZIONI: PAMELA MCCOURT FRANCESCONE FOTO: ER STUDIO ◆ FABRIZIO CESTARI ◆ PERA &MELA FABRIZIO PERILLI GAIDO DI VERONICA GAIDO ◆ CRISTIANO SOFFIATTI ◆ PIETRO CORDONE PAOLA DESIDERI ◆ HELGA A’/OUI CHEF MAGAZINE ◆ ARCHIVIO FOTOGRAFICO SINA STAMPA: TIPOGRAFIA FACCIOTTI, ROMA ◆ TEL. 06 55260900 FINITO DI STAMPARE L’11 OTTOBRE 2016


Sina Hotels Magazine n. 33  

L'House organ del Gruppo SINA Fine Italian Hotels, edizione n. 33 - Ottobre 2016

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you