Traiteur et événements Chez Philippe

Page 1

SERVICE BANQUETS & EVENEMENTS PASSAGE DES LIONS – RUE DU RHÔNE 8 +41 (0)22 316 16 16 – WWW.CHEZPHILIPPE.CH BANQUETS SERVICE & EVENTS

Idéal pour vos after-work et apéritifs dinatoires, le bar du rez-de chaussée peut accueillir jusqu’à 100 personnes. Vous pouvez également réserver seulement une partie de l’espace pour de petits groupes.

La privatisation totale de l’endroit implique un minimum d’addition de 5 000chf (amuse-bouches et boissons incluses).

Ideal for your after-work and flying dinner, the bar on the ground floor can accommodate up to 100 people. You can also reserve a part of the space for small groups. The total privatization of the place implies a minimum bill of 5,000chf (appetizers and drinks included).

— LE BAR — — THE BAR —

— LA SALLE SEMI-PRIVATIVE — — THE SEMI-PRIVATE ROOM —

Notre salle semi-privative est située à l’arrière de la salle principale, à l’écart des autres clients. Sa grande table ovale peut accueillir jusqu’à 25 convives. Pour réserver cet espace nous demandons un minimum d’addition de 2 000chf (menus et boissons inclus).

Our semi-private room is located at the back of the main room, away from other customers. Its large oval table can accommodate up to 25 guests. To reserve this space we require a minimum bill of 2,000chf (menus and drinks included).

— LA TERRASSE D'ÉTÉ —

OU LE JARDIN D'HIVER

Situé au premier étage du restaurant, notre terrasse ombragée, loin de la circulation et du bruit du centre-ville, est un véritable havre de paix.

Cet espace peut se privatiser et se diviser en deux parties :

> Partie gauche jusqu’à 40 couverts, 4000chf minimum d’addition (menus et boissons inclus).

> Partie droite jusqu’à 50 couverts, 5000chf minimum d’addition (menus et boissons inclus).

> Privatisation complète jusqu’à 90 couverts, 9000chf minimum d’addition (menus et boissons inclus).

— THE SUMMER TERRACE — OR THE WINTER GARDEN

Located on the first floor of the restaurant, our shaded terrace, far from the traffic and noise of the city center, is a true haven of peace.

This space can be privatized and divided into two parts :

> Left side up to 40 seats, 4000chf minimum bill (menus and drinks included).

> Right side up to 50 seats, 5000chf minimum bill (menus and drinks included).

> Full privatization up to 90 seats, 9000chf minimum bill (menus and drinks included).

REZ-DECHAUSSÉE

ENTRÉE

céleri branche, chou-fleur, radis noir –

sauce fromage frais aux herbes) - v

celery stalk, cauliflower, radish –spicy ketchup and herbs & cream cheese sauce) - v

8 mois d’affinage

de Charmey, 8 months of ripening

Selon la saisonalité, certaines propositions sont susceptibles d'être modifiées According to the seasonality, some proposals are likely to be modified v = Vegan

Gougères au fromage – 20 pers /kg 70.00 Cheese Gougères – 20pers Feuilletés mélangés – 20 pers /kg 70.00 Puff pastry mix – 20 pers Sablés gruyère et tomate /pièce 3.00 Gruyère and tomato shortbread Flute au beurre /pièce 1.00 Butter puff stick Tartare de thon et mousse d’avocat /pièce 7.00 Tuna tartar and avocado Ceviche de daurade, yuzu et piquillos /pièce 7.00 Sea bream ceviche, yuzu and piquillos Assiette de charcuterie de saison /pièce 55.00 Charcuterie plate seasonal Toast de foie gras /pièce 6.00 Foie gras toast Dips et sauces (carotte,
/assiette 15 00 ketchup
et
/plate Dips and sauces
Betterave au gingembre - v /pièce 6.00 Beet salad with ginger -
Houmous et pain pita - v /pièce 6.00 Houmous and pita bread - v Pâté en croûte /600 g 60.00 Meat pie Saucisson de Châteauvieux /pièce 25.00 Châteauvieux Saucisson Crevettes marinées façon thaï /pièce 6.00 Marinated shrimps thaï style Cubes de Gruyère de Charmey,
/90
12.00 Cubes of
— AMUSES-BOUCHE FROIDS — COLD APPETIZERS
épicé
(carot,
v
g
Gruyère

— AMUSES-BOUCHE CHAUDS —

HOT APPETIZERS

Selon la saisonalité, certaines propositions sont susceptibles d'être modifiées

According to the seasonality, some proposals are likely to be modified

v = Vegan

Pommes de terre écrasées à l’huile d’olive - v /pièce 6.00 Mashed potatoes with olive oil - v Soupe chaude ou gaspacho de saison - v /pièce 6.00 Seasonal vegetables soup or gaspacho - v
à la truffe noire (prix selon arrivage) Black truffle risotto (price depending on arrival) Côtelette d’agneau grillée aux herbes /pièce 11.00 Grilled lamb chop Saumon teriyaki /pièce 8.00 Teriyaki salmon Daurade grillée, vierge ananas et coriandre /pièce 8.00 Grilled sea bream, pineapple sauce and coriander Stick de poulet au sésame /4 pièces 10.00 Chicken stick Mini cheeseburger /pièce 7.00 Mini cheeseburger
Risotto

— AMUSES-BOUCHE SUCRÉS —

Selon la saisonalité, certaines propositions sont susceptibles d'être modifiées According to the seasonality, some proposals are likely to be modified

v =

SWEET APPETIZERS Cheesecake au fruit de la passion /pièce 5.00 Passionfruit cheesecake Crème brûlée /pièce 6.00 Crème brulée Tarte citron meringuée /pièce 5.00 Lemon tartlet with meringue Panna cotta aux perles du Japon, lait de coco et mangue - v /pièce 5.00 Coco milk panna cotta with mango - v Tarte chocolat-caramel /pièce 6.00 Chocolate-caramel tartlet Chou Saint-Honoré /pièce 6.00 Saint-Honoré chou Brochette de fruits frais - v /pièce 7.00 Fresh fruits skewer - v Sorbet - v /pièce 5.00 Sorbet - v Madeleine caramel popcorn /pièce 5.00 Caramel popcorn madeleine Finger brownie /pièce 6.00 Finger brownie
Vegan

Afin de personnaliser au maximum votre expérience, merci de nous faire une sélection de 2 entrées, 2 plats, 3 garnitures et 2 desserts. Nous imprimerons alors cette carte réduite et chacun pourra choisir sur place.

Notez que si certains convives présentent des intolérances ou allergies alimentaires, des propositions personnalisées leur seront faites sur place.

In order to personalize your experience as much as possible, please make a selection of 2 starters, 2 main courses, 3 side dishes and 2 desserts. We will then print this reduced menu and everyone will be able to choose on the spot.

Note that if some guests have food intolerances or allergies, personalized proposals will be made on the spot.

ENTRÉES

— MENU —
Crevettes « Jumbo », sauce tomate et raifort 24.00 Classic New York shrimp cocktail Foie gras mi-cuit maison 28.00 Home-made half-cooked foie gras Rillettes maison et pain toasté 16.00 Home-made rillettes with toasted bread Pâté en croûte du Chef 21.00 Chef’s meat pie Ceviche de daurade au lait de coco et yuzu 30.00 Sea bream ceviche with coconut milk and yuzu Betterave au gingembre – Roasted rainbow beet salad with ginger 12.00 Bisque de homard du Maine au Whisky, crème fouettée 22.00 Whisky Maine lobster bisque soup topped with whipped cream

POISSONS, CRUSTACES ET COQUILLAGES

Pavé de saumon de l'Engadine cuit vapeur au «furikake wasabi » et kalamansi 50.00

wasabi“ steam cooked salmon filet from Engadine and kalamansi

Pavé de cabillaud « charbonnier » de Norvège rôti et laqué « Teriyaki »

VIANDES

SAUCES

“Furikake
32.00
Norvegian “Teriyaki“ glazed roasted black cod
Bœuf Suisse Faux filet – Sirloin 250 gr 38.00 Bœuf Irlande Filet – Tenderloin 180 gr 48.00 Noix d’entrecôte – Rib eye (Angus) 250 gr 49.00 Volaille France Suprême de volaille grillé, sauce poulette 36.00 Grilled chicken breast, chicken sauce
sauce Béarnaise Classic Béarnaise sauce
Haricots verts sautés à l'échalote 6.00 Stir-fried green beans with shallots Pommes allumettes – Skinny fries 6.00 Pomme mousseline - Potato mousseline 7.00 Riz pilaf au lemongrass – Lemongrass pilaf rice 6.00 DESSERTS Cheesecake au fruit de la passion et son coulis 14.00 Passionfruit cheesecake with coulis Crème brûlée à la vanille de Madagascar 14.00 Madagascar vanilla crème brûlée Mousse au chocolat et crème fraîche 12.00 Chocolate mousse, crème fraîche Tartelette citron-yuzu meringuée 14.00 Lemon-yuzu tartlet with meringue Vacherin « contemporain » glacé vanille-abricot 15.00 Vanilla-apricot frozen vacherin
Sauce au poivre vert Green pepper
GARNITURES

FORFAITS BOISSONS —

DRINKS OPTIONS

FORFAIT N°1

12.00

Eaux minérales plates et gazeuses

Boissons chaudes

FORFAIT N°2

23.00

Eaux minérales plates et gazeuses

Un verre de Viognier, ni vu ni connu ou

Un verre de Côtes de Castillon, Château Rodin

Boissons chaudes

FORFAIT N°3

40.00

Eaux minérales plates et gazeuses

Un verre de Chardonnay, Philippe chevrier, Cave de Genève

Un verre d'Assemblage, Philippe chevrier, Cave de Genève

Boissons chaudes

FORFAIT N°4

50.00

Eaux minérales plates et gazeuses

Une coupe de Champagne, Philippe glavier, Grand Cru Brut Nature

Un verre de Cadran, Château Monestier La-Tour

Un verre d'îlot noir, domaine des Balisiers

Boissons chaudes

FORFAIT N°5

70.00

Eaux minérales plates et gazeuses

Une coupe de Champagne, Philippe glavier, Grand Cru Brut Nature

Un verre de Viognier, Domaine Chèze

Un verre de Syrah, Domaine Dugerdil

Boissons chaudes

FORFAIT N°6

80.00

Eaux minérales plates et gazeuses

Champagne, Billecart Salmon Brut

Un verre de Chablis, Laurent Tribut

Un verre de Phélan Ségur, Saint-Estèphe

Boissons chaudes

WINES OPTION N°1

11.00

Still and sparkling mineral waters Hot drinks

WINES OPTION N°2

22.00

Still and sparkling mineral waters

One glass of Viognier, ni vu ni connu or

One glass of Côtes de Castillon, Château Robin Hot drinks

WINES OPTION N°3

40.00

Still and sparkling mineral waters

One glass of Chardonnay, Philippe Chevrier, Cave de Genève

One glass of Assemblage, Philippe Chevrier, Cave de Genève Hot drinks

WINES OPTION N°4

50.00

Still and sparkling mineral waters

One glass of Champagne, Philippe Glavier, Grand Cru Brut Nature

One glass of Cadran, Château Monestier-La-Tour

One glass of Ilot noir, Domaine des Balisiers Hot drinks

WINES OPTION N°5

70.00

Still and sparkling mineral waters

One glass of Champagne, Philippe Glavier, Grand Cru Brut Nature

One glass of Viognier, Domaine Chèze

One glass of Syrah, Domaine Dugerdil Hot drinks

WINES OPTION N°6

80.00

Still and sparkling mineral waters

One glass of Champagne, Billecart Salmon Brut

One glass of Chablis, Laurent Tribut

One glass of Phélan Ségur, Saint Estèphe

Hot drinks

CHAMPAGNE ET PROSECCO Champagne Brut, Billecart Salmon 180.Champagne Blanc de Blanc, Philippe Glavier « la Grâce d’Alphaël » 109.Prosecco Superiore, DOCG Valdobbiadene, Domaine Jaya 65.-
BLANCS WHITE WINES Suisse Sauvignon, Domaine des Balisiers 67.Chardonnay, Les Vins de Philippe Chevrier, Cave de Genève 72.Petite Arvine, Domaine Matthieu 98.France Viognier, Ni Vu, Ni Connu 59.Chablis, Domaine Laurent Tribu 89.Sancerre Florès, Domaine Vincent Pinard 86.Italie Etna Bianca, Tenuta Della Terre Nere 69.VINS ROUGES RED WINES Suisse Assemblage, Dame Noire, Domaine des Balisiers 66.Gamaret, Les Vins de Philippe Chevrier, Cave de Genève 74.Syrah Cayas, Jean René Germanier 121.France Saint Estèphe, Château Le Crock, Cru Bourgeois 109.Côtes de Castillon, Château Robin 59.Lirac, « La Reine des Bois », Domaine de la Mordorée 74.Italie Guidalberto, Toscane second de Sassicaia 99.Argentine Malbec Classico, Domaine Bousquet 84.-
— CARTE DES VINS — WINES LIST
VINS

— DECORATION FLORALE —

FLORAL DECORATION

Une occasion particulière ou tout simplement l’envie d’égayer votre table avec une décoration florale personnalisée … Notre fleuriste partenaire peut réaliser la composition de votre choix pour rendre votre repas, Chez Philippe, encore plus mémorable ! Veuillez trouver quelques exemples de ce que nous pouvons proposer ainsi que les tarifs. Notez que tout peut être modifiable et personnalisable.

A special occasion or simply the desire to brighten up your table with a personalized floral decoration ... Our florist partner can realize the composition of your choice to make your meal, Chez Philippe, even more memorable! Please find some examples of what we can offer as well as the rates.

Fleurs exotiques 45.00 /pièce Dahlias 45.00 /pièce Orchidées de couleur + feuillage 55.00 /pièce Vandas 40.00 /pièce Orchidées de couleur + feuillage 50.00 /pièce Roses blanches 70.00 /pièce Vandas + orchidée 40.00 /pièce Orchidées blanches 70.00 /pièce
— CENTRES DE TABLE — CENTERPIECES

CONDITIONS DE RESERVATION — RESERVATION CONDITIONS

Toute modification du menu pourra engendrer un coût supplémentaire. Le nombre définitif de participants doit nous être communiqué au minimum 24 heures avant la date de votre repas

Passé ce délai, nous nous réservons le droit de facturer 50.- CHF par invité manquant.

Veuillez noter que nous n’acceptons à ce jour pas les paiements sur facture. Le solde du repas sera donc dû sur place après votre évènement.

MERCI DE CONSIDÉRER CHEZ PHILIPPE POUR VOTRE ÉVÈNEMENT !

Any change in the menu may result in an additional cost. The final number of participants must be com

municated to us at least 24 hours before the date of your meal

After this time, we reserve the right to charge CHF 50.00 per missing guest.

The balance of the meal will be due on site after your event.

THANK YOU FOR CONSIDERING CHEZ PHILIPPE FOR YOUR EVENT!

Pour

For

marion.martial@chezphilippe.ch

-
toute demande de réservation de groupe ou autres informations merci de contacter Marion MARTIAL
any group reservation request or other information please contact Marion MARTIAL

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.