Dom 21

Page 1

ХРУСТАЛЬНЫЙ СВЕТ

ИСКУСНЫЙ КОКТЕЙЛЬ

MARINASIDE 50 PENTHOUSE

EUROLUCE

ТЕПЛО И ЦВЕТ

I SALONI YACHTS СОВЕРШЕННАЯ КУХНЯ

ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС

МАЙ-ИЮНЬ 2011


2

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

1


Showroom MILANO_ Porta Tenaglia

2

май-июнь 2011

www.antoniolupi.it_0X, penisola, design nevio tellatin_dune, design mario ferrarini_ayati, design massimo broglio_gino, design daniel de biasi e federico sandri_ il canto del fuoco, design domenico de palo_a.d. riccardo fattori_ph. zerotremedia


dom: luxury interior design

3


4

май-июнь 2011


BBELLE Via venezia, 4, 37053 cerea, Verona, Italia Tel.: +390442320225; Fax: +39044231904 info@bbelle.it; www.bbelle.it dom: luxury interior design

Экспорт-офис в Украине: АЛБО КОНСАЛТИНГ (УКРАИНА) Тел.: +38 044 2357835 info@albo-consulting.com.ua 5


112 23 47 СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ Maison&Objet, январь 2011 Edouard François, Коренной горожанин Gilles & Boissier, высокое качество Ronan & Erwan Bouroullec, отпечаток дизайна Современный взгляд на классику Тенденции веснa-летo 2011 Экологический дизайн Тотальный соблазн Компания Duravit приоткрыла занавес Рекордные результаты Imm Cologne и Livingkitchen 2011 KIFF добавит яркие краски весеннему Киеву Главная строительная выставка Украины – Interbudexpo 2011 Бетон от Couture!!! Пик подготовки к Евро 2012

6

58

12 13

КУХНИ Стилистический авангард от Марка Сандлера

14 15 16 18 20 22 24 26 32

Электронное оборудование для кухни

38 40 42 44

46 47 50

Архитектурная кухня ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО Традиционная мебель для гостиной в современном стиле

52 56 57

Инновации, порождающие качество

58

Переплетение культур и эмоций, в которое влюбляешься с первого взгляда Великолепная мебель со 140-летней историей Уникальная атмосфера

60

Изысканные формы снова в моде

62 64 65

У руля дома Классическая античность Хранилище самых дорогих секретов Непревзойдённый утончённый вкус

66 68 69 70

dom: luxury interior design май-июнь 2011


131 100

51 Многоцветная философия Почувствуй природу! Эхо времени, след человека… Простой и изысканный дизайн Новое прочтение традиционных форм ВАННАЯ КОМНАТА Porcelanosa: испанский вояж КАДА Комнаты, созданные для истинного велнеса Оттенок Скандинавии с женственными формами Роскошь для ванной в новой интерпретации Традиционное искусство Стильно, дорого, эстетично Стиль, хранящий тепло ОСВЕЩЕНИЕ Игра света и тени Люстра как типичный портрет семейной жизни Навеянное природными формами

dom: luxury interior design

66 72 74 75 76 78 80 81 84 88 90 94 95 96 98 98 102 104

Меняем настроение Гениальная простота Использование света и его потенциала для выражения новых эстетических концепций Лампы, меняющие форму Очаровательный блеск Великолепные лампы из дутого стекла от Lindsey Adelman Неординарная лаконичность форм ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА Отель The Club от Ministry of Design Несколько слов о студии Ministry of design (MOD) IN ENGLISH НАШИ ПАРТНЕРЫ

108 112 114 118 120 121 122 124 125 132 134 144

март-арпель 2011

7


ИЗДАТЕЛЬ PUBLISHER ООО «Скай Трейдинг Эйдженси» Sky Trading Agency LLC

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА PROJECT DIRECTOR Никольский Станислав Stanislav Nikolskiy

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР CHIEF EDITOR Кондратенко Елена Elena Kondratenko

КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР COMMERCIAL DIRECTOR Потапов Евгений Eugeniy Potapov

КООРДИНАТОР ОТДЕЛА РЕКЛАМЫ SALES DIRECTOR Гольник Наталия Nataly Golnik | nataly@dom-magazine.com

ВЕДУЩИЙ СПЕЦИАЛИСТ РЕКЛАМНОГО ОТДЕЛА ADVERTISING DIRECTOR Кныш Андрей Andrey Knysh | andrey@dom-magazine.com

ГЛАВНЫЙ ДИЗАЙНЕР DESIGNER-IN-CHIEF Март Максим Maxim Mart

ВЕРСТКА IMPOSITION Коляденко Андрей Anrew Kolyadenko

ПЕРЕВОД INTERPRETER Харченко Елена Helen Kharchenko

ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР COPY EDITOR Берест Лилия Lilia Berest

НАШИ КОНТАКТЫ CONTACT US AT Украина, Киев - 04210, пр.Героев Сталинграда, 10-А, к. 7, оф. 1, +380 44 5812111, +380 44 5817831 10A Geroev Stalingrada St, block 7, apt.1, Kiev - 04210, Ukraine, +380 44 5812111, +380 44 5817831 журнал «dom: дизайн интерьеров класса люкс», май-июль 2011 «dom: luxury interior design» magazine, may-june 2011 свидетельство о регистрации, КВ №15220-3792ПР registration certificate КВ №15220-3792ПР Перепечатка материалов без письменного разрешения редакции запрещена. Ответственность за содержание рекламных материалов несет рекламодатель. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Идеи оформления и все содержание являются объектом авторского права и охраняются законом. Featured material, either in whole or by part, can be reproduced only after written permission is granted by the magazine. The advertiser is responsible for the contents of advertising information. The magazine reserves the right to amend all the materials. All the ideas were generated by the magazine staff and are supposed to be protected by law.

8

ТИРАЖ CIRCULATION

10000

ЭКЗЕМПЛЯРОВ COPIES май-июнь 2011


Сантехніка, меблі для ванних кімнат, ванни, душові піддони, продукти для велнесу та аксесуари: в Duravit є все, щоб зробити Ваше перебування у ванній кімнаті ще більш приємним та комфортним. За більш детальною інформацією звертайтеся в Представництвwо Duravit AG, Київ, тел. (044) 259 99 39, факс (044) 259 99 49, info@ua.duravit.com, www.duravit.com


1

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ MAISON&OBJET, ЯНВАРЬ 2011 EDOUARD FRANÇOIS, КОРЕННОЙ ГОРОЖАНИН GILLES & BOISSIER, ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО RONAN & ERWAN BOUROULLEC, ОТПЕЧАТОК ДИЗАЙНА СОВРЕМЕННЫЙ ВЗГЛЯД НА КЛАССИКУ ТЕНДЕНЦИИ ВЕСНA-ЛЕТO 2011 ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ДИЗАЙН ТОТАЛЬНЫЙ СОБЛАЗН КОМПАНИЯ DURAVIT ПРИОТКРЫЛА ЗАНАВЕС РЕКОРДНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ IMM COLOGNE И LIVINGKITCHEN 2011 KIFF ДОБАВИТ ЯРКИЕ КРАСКИ ВЕСЕННЕМУ КИЕВУ ГЛАВНАЯ СТРОИТЕЛЬНАЯ ВЫСТАВКА УКРАИНЫ – INTERBUDEXPO 2011 БЕТОН ОТ COUTURE!!! ПИК ПОДГОТОВКИ К ЕВРО 2012


1

KIFF 2011 KIFF который год подряд подтверждает свой МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАТУС, являясь при этом основным инструментом, который используется иностранными производителями для развития своего бизнеса в Украине. Международный характер Форума подтверждается участием крупнейших зарубежных экспозиций: Италии (организатор экспозиции - Институт внешней торговли Италии (И.Ч.Е); Румынии (организатор экспозиции - Ассоциация производителей мебели Румынии (А.П.М.Р.); Турции (организатор экспозиции - FOREM FUAR YAPIM Ve Hizmetleri Ldt.Sti.); Германии (организатор экспозиции - Koelnmesse International).

И

талия по праву считается законодательницей в мире мебельной моды. 9-12 марта Украинские дни дизайна и KIFF стали эпицентром презентаций итальянских выставок. Презентация таких выставок как AbitaMi/ décor&design lab — в рамках международного салона товаров для дома Macef (на встречу с украинцами прилетели менеджер по международным связям AbitaMi Анна-Мария Виджиланте (Anna-Maria Vigilante)

dom: luxury interior design

и представитель Macef Джустина ли Гобби (Giustina li Gobbi)), Domo 360 (Международная выставка итальянских мебельных производителей региона Marche D Pesaro) и выставки Sun (Международная выставка мебели, оборудования и товаров для отдыха на открытом воздухе, Rimini) — были логическим продолжением участия итальянской экспозиции в KIFF 2011 (144 компании), расположенной в третьем павильоне экспоцентра. 11


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Изысканный жизненный стиль от Turri Этой весной компания Turri принимала участие в международном мебельном форуме KIFF в Киеве, с годами ставшем ориентиром для операторов украинского мебельного рынка. Несколько самых известных моделей из коллекции Turri, являющиеся носителями жизненного стиля, склонного к роскоши и пользующегося особым успехом у украинцев, были представленны на стенде в период прохождения выставки. Изделия компании из Каруго (Carugo) полностью отвечают вкусам местных потребителей, имеющим заметную склонность к богатому и изысканному жизненному стилю.

12

май-июнь 2011


«У

краинский Мебельный рынок предлагает множество интересных возможностей ­— утверждает Andrea Turri, генеральный менеджер компании, — и мы очень горды быть его частью, поскольку за последние годы эта страна открылась для эксклюзивных предложений Turri». На своём стенде Turri представил вниманию посетителей как классические, так и современные линии. Лучшим примером классического предложения является спальня из коллекции Arcade Royale. Эта комната со своей царственной элегантностью воистину «достойна самого короля» и пользуется большим успехом во всём мире. Элементы этой коллекции были переделаны и дополнены такими эксклюзивными материалами, как кожа, и кристаллы Зваровски, включённые в отделку изголовья кровати. Другое предложение на стенде — современная коллекция Ouverture. В первую очередь, посетители получили возмож­ ность увидеть письменный стол — самый настоящий «best seller» компании. Речь идёт о единственном в своём роде изделии, реализующем желание иметь эксклюзивный образец в собственном офисе. Характерной особенностью этого стола, обтянутого натуральной кожей является большая конусная структура, деляющая её уникальной.

Со временем получило развитие производство более совре­ менных линий Turri, что хорошо заметно в коллекции с характерным названием Evolution. Это предложение иллюст­ рирует обращение к стилю, черпающему своё вдохновение в стилистике Ар Деко. Использование стали и наличие изгибов в дереве, а так же украшения ручной работы придают неповторимость этой линии.

dom: luxury interior design

Среди моделей, которые нельзя было обойти вниманием в Киеве, необходимо также назвать систему полок Ouverture, с её чистотой линий и изощрённым, но в то же время лёгким дизайном. Большим достоинством Turri является способность персонализировать каждый аспект жилого пространства, от мебели до боазери, от дверей до навесных потолков, отвечая специфическим запросам потребителей и гарантируя, благо­ даря технической команде с большим опытом, комплексные проекты под ключ.

13


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Bечер export Verona в Украине 10 марта в центре Киева, в ТРЦ ArEna Sity, компании EXPORT VERONA, Албоконсалтинг совместно с редакцией журнала DOM: luxury interior design провели семинар, посвященный развитию промышленного сектора Вероны, а так же, презентации компаний Seven Sedie, Scappini, Masiero, Bbelle, Tosato. Данное мероприятие посетило более 160 гостей, среди которых — представители элитных мебельных салонов, ведущие дизайнеры и архитекторы Украины. Официальная часть позволила до мельчайших подробностей ознакомиться с ментальностью итальянского подхода к жизни, работе, красо­ те. Затем в неформальной атмосфере праздничного банкета гости активно обсуждали с представителями итальянских компаний возникшие вопросы. Только исчерпывающая информация, личный контакт, отве­ты на вопросы непосредственно от первых лиц позволит увеличить доверие и укрепить момент коммерческого взаимодействия. Приятно отметить, возникший интерес к рынку Украины, активность и решительность, желание итальянской стороны завоевать не только уважение, но и любовь украинского потребителя..

14

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

15


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

50 лет I Saloni I Saloni в этом году исполнилось 50 лет. Это довольно значительный возраст, хранящий в себе историю итальянского и международного дизайна интерьера и, прежде всего, направленный в будущее. Первый показ I Saloni состоялся в Милане благодаря идеям группы предпринимателей. Работа была запущена в 1961 году, и это было поистине славное время, когда дизайн являлся умным сочетанием творчества великих мастеров и бизнес-общества. Большой путь выставки начался с более 300 экспонентов, расположившихся на площади около 11 000 квадратных метров и 12 000 посетителей, через несколько лет эта выставка стала самым значимым событием мебельной индустрии.

16

май-июнь 2011


П

рошлогоднюю выставку увидели более 2 500 экс­ понентов и почти 30 000 посетителей, пло­щадь выставочного павильона составила более 200 000 квадратных метров. Сегодня I Saloni исполняется 50, с возрастом выставка становится все краше, богаче на интересные события, приобретает новые знакомства, радует посетителей и экспонентов отличным сервисом. Не смотря на возраст акцентируют внимание на юношеском духе этого события, избравшего инновации основным принципом своей дея­ тельности и своим отправным пунктом роста и развития. То, что сегодня называется Неделей дизайна в Милане, является не просто обычной ярмаркой, это Salone Internazionale del Mobile, Международная выставка предметов интерьера, SaloneSatellite, Euroluce / Международная выставка освещения и SaloneUfficio / Международная биенале выставка рабочего пространства. На самом деле, чтобы отпраздновать этот юбилей, Cosmit создал целый проект, который включал в себя весь Милан, чтобы создать место для фокусирования на дизайне, на индустрии, которая помогает его создавать, на творчестве и культуре.

dom: luxury interior design

17


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

321 320 человек посетили это грандиозное событие. Это был не просто успех в количественном смысле, о чем свидетельст­ вует большая признательность экспонентов организаторам, обеспечивающим высокий уровень проведения выставки, но и возросшее число иностранных посетителей, собравшихся в павильонах выставки. Таким образом, компаниям-участникам была предоставлена реальная возможность встретиться с торговыми партнерами и установить деловые отношения.

Президент Cosmit Carlo Guglielmi так прокомментировал происходящее: «Мы рады тому, как складываются дела к пятидесятой годовщине Saloni. Такие результаты являются наградой за приверженность и преданность тяжелому труду на протяжении 50-ти лет. Мы ни в коей мере не собираемся спокойно почивать на лаврах, эти цифры являются очередным стимулом для еще большего стремления в будущее и последующих открытий Saloni. Мы отлично понимаем, что нам все так же предстоит решать множество проблем и в первую очередь, поддерживать высочайшее качество. Это та основная задача, которая стоит не только перед участниками выставки, но и перед нами, как организаторами этого грандиозного события. Мы должны быть всегда наготове, должны поддерживать дух и решимость в стремлении к успеху, который мы уже успели продемонстрировать за 50 лет деятельности.» 18

События «Город Saloni» также имели огромный успех. Около 52500 человек посетили “Principia – Художественные комнаты и субстанции иных видов искусства” – шестидневную выставку в Piazza Duomo. Инсталляция “The Arbour (c cuorebosco uorebosco uorebosco) с освещением, звуками и туманными деревьями, напоминающая старинный город роз, также пользовалась большим успехом и привлекла более, чем 3500 зрителей. Carlo Guglielmi сказал следующее: «Связь между выставкой, в значительной мере ориентированной на бизнес, и культурными мероприятиями, организованными в городе и для городских жителей и гостей, с годами стала еще крепче. Сейчас нашей целью является движение вперед в заданном направлении, а также укрепление наших позиций в Милане и нашей роли инициатора и пропагандиста культурных мероприятий наивысшего уровня, открытых для всех желающих.» май-июнь 2011


dom: luxury interior design

19


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Классическая мебель непрерывно трансформируется и ме­ няется благодаря инновационным и смелым решениям с оттенком древних фольклорных мотивов. Более пятисот ком­ паний представили лучшие классические мебельные бренды на пятидесятой выставке Salone del Mobile в Милане. Ком­ пании представляют классические коллекции мебели, пред­ назначенной для международных рынков, для дома и офиса, для меблировки жилых и офисных помещений. Классическая художественная мебель возвращается, приобретая новый, модный облик. Это неотъемлемый отпечаток нашего времени и еще одно доказательство высокого качества мебели. К тому

20

же, это результат непрерывного исследования рынка и его новинок. Наиболее дальновидные производители уверены, что постоянные инновации являются ключом к успеху в индустрии классической мебели. Они экспериментируют с инкруста­ цией и резьбой, используя модный дизайн, разнообразие цветов и тканей, которые оживляют и заново интерпретируют коллекции. Натуральное дерево предлагается в качестве основного элемента мебели, но при этом не упускаются из вида разнообразные материалы и сырье со всех уголков мира, которые зачастую создают совершенно необычные и удивительные эффекты.

май-июнь 2011


Большое внимание уделяется ручной работе. Тщательная работа высококвалифицированных мастеров наблюдается во всем: в фанеровке, инкрустации, в живописи, глазуровании и покрытие сусальным золотом. Непрерывный поиск новых решений, а также хранение и использование древних методов производства открывают перед компаниями все новые и новые горизонты. Кроме того, это существенно помогает им покорять новые развивающиеся рынки, такие как Индия и Китай, а также уже сложившихся игроков на этом рынке (Россия, Украина и Ближний Восток). Самая важная переменная, с которой

dom: luxury interior design

приходится иметь дело компаниям, производящим классичес­ кую мебель, — это переменчивый характер рынка. Запросы и вкусы покупателей постоянно меняются. Таким образом, каталог изделий компании становится лишь отправной точкой, после которой начинается исследование каждого отдельного проекта, начиная с дизайна и заканчивая доставкой готового изделия непосредственно клиенту. Но компании уверяют, что это и есть тот самый неисчерпаемый источник удовольствия, вдохновения и успеха.

21


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ КУХНИ

Euroluce 2011: качество света Ключевые компании-игроки на рынке осветительных прибо­ ров и других инновационных изделий снова представили на суд зрителей широкий спектр товаров. Выставка состоялась с 12 по 17 апреля в экспоцентре Милана «Rho» в 9-11 и 13- 15 павильонах, одновременно с Salon и с заслуживающей отдельного внимания SaloneUfficio, Международной биеннале выставкой Workspace, с которой будет отныне раз в 2 года будет проводиться Euroluce 2011 с целью увеличения спектра дизайнерских услуг предлагаемых товаров. Вопросы света и, соо­тветственно, освещения, становятся все более актуальны­ ми, это касается не только интерьера частных апартаментов, но и улицы, а также общественных мест, таких как музеи, вокзалы, офиса, больницы, производственные помещения и пр. Internatio Eu ro luce, Международная выставка освещения, отметившая свое 26-летие, является наиболее значимым и ува­ жаемым событием в мире освещения на мировом уровне. Под­ тверждением того, что Euroluce 2011 достигла своей зрелости и необхо­димого статуса, является широкий спектр представлен­ ных товаров высочайшего качества, это более 479 экспонентов, расположившихся на площади 41417 квадратных метров. Это еще раз подтверждает возрастающий интерес к осветительным приборам, которые из предмета необходимости превращают­ ся в ценный декоративный элемент. Такой внимание посетите­ лей привело к появлению новых секторов выставки, таких как: уличное, техническое освещение, а также источники света.

22

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

23


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ Совпадая по времени проведения с Mobile Salone Internazionale del Mobile, Международной выставкой мебельных аксессуаров, и SaloneSatellite, Euroluce 2011, кроме того, значительно выи­грывает от проведения одновременно с SaloneUfficio, Международной биеннале выставкой Workspace. Последняя выставка занимает 22-24 павильоны, которые находятся напротив Euroluce. Таким образом, спектр предлагаемых услуг и товаров значительно увеличивается, а эффект масштабности и завершенности предлагаемых решений усиливается; кроме того, делается акцент на неразрывности мира работы и освещения. 26 по счету выставка Euroluce предоставляет возможности для установления новых контактов, а также возобновления сотрудничества с ассоциациями PLDA и APIL ассоциациями дизайнеров освещения. Профессия дизайнера-архитектора осветительных приборов ценится все выше и выше, обретает все большее значение и признание. Однако, поскольку данная профессия официально пока что не утверждена, существуют широкие возможности для совершенствования. По этой причине на конференции будут обсуждаться основные характеристики архитектурного проектирования освещения, а также профессии, относящие­ ся к производству осветительных приборов, а также будут демонстрироваться примеры дизайнерских проектов осве­ щения. Уникальность Euroluce заключается в огромном вни­ мании со стороны посетителей — 308000 гостей посетили выставку в этом году. Посещения этого события является поистине обязательным для тех, кто хочет всегда держать руку на пульсе событий в мире освещения и стать участником пышного торжества, посвященного 50-летию Salone Internazionale del Mobile.

24

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

25


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

IBYS – курс на развитие яхтенной индустрии в Украине Яхтенный рынок Украины находится в стадии своего становления. Сегодня для его успешного развития необходимо несколько составляющих: спрос на водно-моторную технику, компании, которые предложат востребованный продукт отечественному рынку, сеть яхт-клубов, предоставляющих высококачественный сервис. Однако в Украине отсутствует единое, эффективное выставочное мероприятие, посвященное водно-моторной технике, способное объединить вокруг себя любителей, профессионалов и приверженцев активных видов отдыха на воде.

26

май-июнь 2011


Н

а сегодняшний день в Украине назрела потребность в создании интерактивной эффективной, инновацион­ ной выставочной площадки, которая позволила бы объединить и консолидировать лидеров рынка, расширить количество потребителей катеров и яхт, поклонников активного отдыха на воде. Киев — один из наиболее перспективных регионов Украины, в плане создания профессионального боут-шоу на воде, чему способствуют: наличие водных артерий, прекрасная береговая инфраструктура, рост спроса на водно-моторную технику, наличие достойных предложений на рынке. Важным событием для истинных поклонников катеров и яхт, а также фанатов отдыха на воде станет международная демо-выставка катеров и яхт IBYS. Выставка состоится 26-28 мая на базе современного яхт-клуб «Червона Калина», который является оптимальным местом для организации выставки на воде.

dom: luxury interior design

Уникальная особенность выставки — совмещение береговой и водной экспозиции, представляющей ведущие компании: эксклюзивных и официальных поставщиков, дистрибьюторов вод­ной техники, оборудования и аксессуаров. Участники и гости смогут стать частью шоу-программы, насы­ щенной запоминающимися мероприятиями, среди которых особого внимания заслуживают: • презентации яхт и катеров; • обучение управлению яхтами и катерами; • показательные выступления аквабайкеров; • показательные заезды мастеров езды на быстроходных катерах; • незабываемая шоу-программа с участием украинских звезд шоу-бизнеса.

27


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

IBYS — мероприятие самого современного формата, которое позволит его посетителям получить яркие впечатления от общения в кругу профессионалов и приобщиться к культуре отдыха на воде. Своими ожиданиями от участия в демо-шоу IBYS с нами поделились представители ведущих компаний. Фартушный Михаил Юрьевич, Генеральный директор компании «HT Marine»: «Наша компания является официальным дистрибьютором таких знаковых на мировом рынке брендов, как «Aquador», Targa, Grand Banks, Rodman. Мы исповедуем в сочетании классическую корабельную архитектуру с высоки­ми мореходными характеристиками и абсолютным качеством. Основной постулат яхтенного бизнеса — сочетание денежных знаков и «хорошей» воды. Поэтому, на мой взгляд, наиболее перспективными являются регионы Киева, Днепропетровска, Запорожья, Одессы, Крыма. И распределение объема наших продаж полностью подтверждает это. Украина несколько отстает в плане формирования культуры малого судопользования наряду с эффективной работой периодических изданий «Фарватер», «Yachting Review» (Украина), «Катера и яхты», «Motor Boats». Хотелось бы проведение двух или трех хороших выставок, например, осенью и весной на воде, зимой — в помещении. И тогда традиционная схема «осознал, заказал, получил» работа­ ла бы эффективно и для покупателя и для нас. Киев — город, в котором однозначно просится проведение выставки на воде. И мне отрадно осознавать, что группа инициативных людей провела колоссальную работу по созданию такого рода проекта, как IBYS, и внесла весомый вклад в эффективное развитие яхтенного бизнеса в Украине. Продать даже один корпус на выставке для меня будет экономически выгодно. Но если этого не случится, я не разочаруюсь — продам в следующем году. Покупатель, оценив все преимущества и взвесив все «за», обязательно к нам придет!».

28

май-июнь 2011


Александр Андреев, управляющий проектами Международной корпорации «Империя яхт»: «Мы с радостью примем участие в выставке IBYS. Выстав­ка — замечательное начинание организаторов, ведь любая активность в этом направлении разви-тия яхтенного рынка приносит свои плоды, делает его более разнообразным. С одной стороны, увеличивается конкуренция между участниками, что, в первую очередь, является положительным для клиента, с дру­гой, это универсальная возможность развивать рынок, на кото­ром могли бы гармонично сосуществовать все его участники. Участие в любом мероприятии должно быть, в первую очередь, экономически целесообразным. Принимая во внимание участие в выставке IBYS, мы ставим перед собой две задачи. Первая и срочная — это продажа яхт, вторая — важная и глобальная — посодействовать перспективному развитию яхтенного рынка на территории Украины, тоесть не столько продать яхту здесь и сейчас, сколько дать возможность клиенту ознакоми­ться со всеми преимуществами яхты, почувствовать яхту, поучаствовать

в тест-драйве». Антон Нолан, директор представительства «Burevestnik Group Украина»: «Сегодня наблюдается увеличе-ние спроса на рынке катеров и яхт. Потенциальные покупатели активнее ин­тересуются техникой и задают правильные вопросы, которые наталкивают на мысль, что клиент дейст-вительно в ближай­шем будущем собирается покупать яхту или катер. Сегодня очень важно проведение выставки на воде. Необходимость ее проведения обусловливается тем, что чело-веку важно попробовать то, что он видел в салоне, попробовать это в реальности, на воде. Я считаю, очень хорошая идея в конце мая проводить выставку на воде. Я думаю, мы приобретем на выставке определенное количество клиентов, потенциальных покупателей. Также, со своей стороны, мы сможем представить некие новинки, которые на сегодняшний день останутся сюр­призом для выставки. Надеюсь, они понравятся как участникам, так и посетителям выставки».

Организаторы выставки — компания «Киевский международный контрактовый ярмарок» и ресторанно-отельный комплекс и яхт-клуб «Червона Калина» — приглашают Вас принять участие в выставке IBYS и окунуться в атмосферу водного праздника! До встречи на IBYS! Где: «Ресторанно-отельный комплекс и яхт-клуб «Червона Калина» (г. Киев, пр-т Генерала Ватутина, парк «Дружбы народов»). Когда: 26 - 28.05.2011 Дирекция выставки IBYS: (044) 490 62 03, 461 93 90 Официальный сайт: www.ibys.info

dom: luxury interior design

29


2

КУХНИ

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АВАНГАРД ОТ МАРКА САНДЛЕРА ЭЛЕКТРОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ КУХНИ АРХИТЕКТУРНАЯ КУХНЯ


2

Вначале была идея...

Идея заключалась в создании мебели высочайше­го качества семейной компанией с помощью непре­ры­вной работы сплоченного коллектива. Благодаря пос­тоянно растущему успеху такое видение компании получило прочную основу, заключающуюся в опыте и традициях. И вот он? C мир идей формы, цвета и качества Brigitte Küchen. dom: luxury interior design

31


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

В гармонии с высочайшими стандартами качества Мечты? C это как соль для супа. Они заставляют вас исследовать новые перспективы, открывающие различные нюансы, которые затем воплощаются в жизнь. Итак, представьте, что ваша кухня создана с помощью про­г­раммной среды ewe. Эта мысль соблазняет и заинтересовывает, и в конечном итоге воплощается в создании жизненного пространства с индивидуальным подходом. Кухни, созданные при помощи ewe, выглядят чрезвычайно гостеприимно и позволяют клиентам чувствовать себя в них идеально. Они являются отражением вашего личного вдохновения, которое, в сочетании с инновационной функциональностью, делают работу на кухне настолько приятной, насколько это возможно. Благодаря ewe вы можете создать кухню, максимально соответствующую вашим привычкам, желаниям и требованиям, таким образом, это гарантированно улучшит качество вашей жизни и, непосредственно, жилого пространства. Ваша жизнь на кухне должна характеризоваться наивысшими стандартами качества, современным дизайном и ежедневной работоспособностью, чтобы каждый прием пищи превратить в настоящее действо и приятный ритуал. Ewe позволяет воплотить кухню вашей мечты в жизнь. Итак, представьте, что вы ее получили…

«Не мечтайте наедине ? C поделитесь своими мечтами с нами. Так, ваша мечта о кухне непременно сбудется» Ewe Kьchen

VIDA 03 Символ вечной элегантности мебели, наверное, выглядит так: белая поверхность с алюминиевыми кромками. Отсутствие ручек только усиливает лаконичность и простоту, делая основной акцент на поверхности и боковой панели ниши из древесины грецкого ореха. Наивысший уровень комфорта выражен во всех элементах кухни, например, невероятно эргономичной обеденной зоне. 32

май-июнь 2011


Casale задает новый стиль загородному дому И снова Rational подтверждает свою роль пионера в деревенском жанре кухни. Casale заново определяет концепцию стиля современного загородного дома. Диапазон коллекции характеризуется изысканной и элегантной роскошью. Casale подкупает своей исключительной эстетичностью, выраженной в материалах наивысшего качества, и тонкой мастерской работе.

Д

ля данной концепции копченый дуб с его уникаль­ ным темным оттенком, в сочетании с выразительной зернистой структурой, оказывается идеальным материалом. В современном дизайне Сasale работает лишь с несколькими элементами, характеризующими современный стиль загород­ ного дома. Классические формы, а также особые, слегка пышные формы карнизов и легкие перегородки придают интерьеру определенную структуру и создают общее впечатление гармонии. Серия Casale также включает в себя стол и скамью. Яркая индивидуальность, поразительный контраст цвета и материалов могут быть достигнуты с помощью белого матового стекла, используемого на настенных полках. По желанию клиента стол и скамья также могут быть вовлеченными в эту своеобразную игру контрастов, благодаря использова­ нию современных цветовых контрастов, заключающихся в столешнице из белого матового стекла и обивке из белой кожи. Сатинированное белое стекло двери подчеркивает и дополняет общий стиль интерьера. Эффектное декоративное

dom: luxury interior design

стекло представляет собой отличную альтернативу стек­ лянных дверей, а также границы между жилыми зонами. Фактурная боковая панель цвета копченого дуба с контурной поверхностью выгодно расставляет архитектурные акценты. Сasale может быть использована для достижения в некото­ рой степени даже пуританского облика, но при этом быть с элементами современного дизайна, заключающегося, например, в золоте и лакированных поверхностях. Таким образом, при желании можно с легкостью добиться более декоративного и роскошного стиля. Следовательно, разнообразие стилей жизни и схемы меблировки могут быть самыми различными, вплоть до актуального ныне стиля необарокко. Специальные архитектурные решения кухонь Casale обеспечивают отлично сбалансированные пропорции и безошибочную реализацию самых смелых решений, характеризующихся современным пониманием комфорта. Диапазон предлагаемых решений соот­ветствует наивысшим стандартам качества и способен удовлетворить любые запросы клиентов. 33


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

УПРОСТИТЕ СВОЮ ЖИЗНЬ

34

май-июнь 2011


Эта кухня идет в ногу со временем. Концепция, развивающаяся в рамках Snaidero Group (Rational также является ее членом) в качестве Европейского проекта, была разработана внутренними и внеш­ ними дизайнерами, а также просто творческими лич­ ностями, которые внимательно изучили современ­ ные тенденции. Принцип «упростите свою жизнь» на международном уровне реализуется на практике посредством кухонь от TIO. Начиная от закупок материалов, вплоть до самого процесса производства, планировки и монтажа. Все процессы и этапы создания реализовываются под одним лозунгом «все, что вам необходимо». Tio предлагает все необходи­ мое для современной высококачественной кухни: современный дизайн, личную свободу и гибкость, а также множество других полезных функций. Кроме того, это отличное соотношение цены и качества, а также безкопромисное решение, с точки зрения стандартов и требований, предъявляемых к кухне клиентами.

Современный дизайн Минималистский дизайн отражает строгость и функциональ­ ность форм Tio. Современный и в то же время уютный и гос­ теприимный. Архитектурные решения очень четко разделены по горизонтальным и вертикальным линиям. Благодаря модульной системе, идеально подходящей для эргономичной конструкции, становятся возможными легкая доступность всех элементов и полноценное использование всего пространства. Разнообразные ниши и углубления обеспечивают удобное использование всей зоны кухни, придавая дизайну эстетический эффект. Размещенные горизонтально и вертикально, эти ниши практически невидимы. В высоких шкафах они позволяют достичь максимальной высоты со сплошной линией дверцы, в результате чего общий вид мебели приобретает некую гармонию и эстетику. Изящные боковые панели и столешницы толщиной не более 13 мм подчеркивают сбалансированные пропорции. Модный белый цвет предлагается в выборе множества современных материалов. Меламин, мягкий и глянцевый лак, а также сосновый шпон. Все это дополняется комбинацией ламината и стеклянных кромок. Графит, покрытый глянцевым лаком, предлагается в качестве альтернативного цвета. Столешницы, дополняющие общую концепцию дизай­ на интерьера, могут быть изготовлены из композитного мате­ риала, ламината и гранита. Использование ясеня придает всей кухне теплую и природную атмосферу. Материал и узоры, используемы при создании подушек дизайнером Ken Scott, выгодно подчеркивают комфорт кухонного пространства и придают свежий и в то же время довольно простой и уютный вид.

dom: luxury interior design

35


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ Личная свобода Tio основывается на тщательно продуманной системе, су­ щественно упрощающей использование кухни и значительно сокращающей время, необходимое для планирования и осу­ ществления своих идей и планов. С помощью всего лишь нескольких вариантов и элементов, Tio обеспечивает свободу проектирования и неограниченные возможности для придания

Многообразие функций TiO предоставляет широкий спектр разнообразных функций, которые могут быть умело интегрированы на вашей кухне. Мебельная фурнитура и аксессуары отличаются высоким качеством и универсальностью. Интеллектуальные решения на кухне обеспечивают не только комфорт и удобство, но и массу других возможностей для использования. Все они были специально разработаны для Tio и являются неотъемлемой частью общей концепции. Ясень тут играет одну из ключевых ролей. Как натуральный материал высокого качества, он идеально подходит для внутренней отделки, удовлетворяющей самый изысканные вкусы и пожелания клиентов. Многие составные час­ ти композиции, а также отдельные функциональные элементы могут быть использованы вместе со стеллажами и ящичками из ясеня. Стены стеллажей изготовлены из того же материала

36

кухни уникальности и индивидуальности. Более того, кухон­ ное пространство может расширяться и преобразовываться. Таким образом, Tio словно призывает к новому образу жизни будущего поколения. Столешницы, стулья и системы полок из ясеня превращают Tio в комфортное жилое пространство и кухню, которая становится центром, ядром всего дома.

и могут быть продлены для создания серванта и стены, раз­ деляющей жилые зоны. Эти элементы кухни дополняются соответствующими стульями, табуретами и практичными аксессуарами. Привлекательная эстетичность используемых ма­те­риалов находит свое продолжение разнообразных ящиках и шкафчиках. Даже угловые элементы с выдвижной системой Le Mans декорированы ясенем. Само собой разумеется, что многочисленные ящики и шкафчики оснащены функцией мяг­ -кого и плавного самозакрывания благодаря технологии Soft Motion. По желанию клиента, такая функция может быть установлена на всех дверцах. Внутренние элементы всех из­ делий изготовлены из нержавеющей стали, начиная от кофемашины и заканчивая контейнером для свежей травы из сада.

май-июнь 2011


Реальная дополнительная ценность Большое значение придавалось рациональному использова­ нию ресурсов. Это предполагало использование красок на водной основе, лаков, а также древесины, сертифицированной Лесным попечительским советом (ESC). Все материалы соответствуют строгим стандартам CARB. Значительное энерго­сбережение обеспечивается благодаря долговеч­ным светодиодам, используемым в осветительных приборах.

Специальная система значительно облегчает сортировку и переработку отходов. Контроль над производством гаранти­ рует неизменно высокое качество изделий, обеспечивающее их ценность и долговечность. Все это позволяет Tio предлагать отличное соотношение цены и качества, приобретая, таким образом, дополнительную ценность в глазах клиента.

Расширенное предложение В дополнение к Tio, в этом году снова были представлены не ­ которые новые разработки в качестве завершающих нап­равле­ ние элементов. Таковым, в частности, является рациональный переход с микро лака на мягкий лак. Использование в производстве новых лаков на водной основе демонстрирует приверженность к экологически чистым методам производства и материалам, а также общее повышение экологической осведомленности. Это тенденция, приобретающая все большее значение по всему миру и характеризующаяся более высокими стандартами и требованиями. Более мягкие лаки отлича­ ются новой эстетичностью , которая не только привлекает внимание, но и создает совершенно новые тактильные ощу­ щения. Кроме того, в диапазон оттенков были добавлены 6 новых, таким образом, клиент получил возможность выбора из 20-ти возможных оттенков. Такое разнообразие позволяет расставлять смелые акценты и играть контрастами, или же наоборот — гармоничными сочетаниями цветов. Также, теперь клиенты могут выбирать между мягким или глянцевым лаком из диапазона 18-ти оттенков. Год за годом, по-прежнему оставаясь первопроходцем в мире истинной моды, rational представляет высококачественные лаки самых модных оттенков, позволя­ ющие создавать яркие и безошибочные дизайнерские решения.

На выставке rational представили столешницы толщиной 13 мм. Дополнительным преимуществом стало то, что теперь в столешницы, благодаря особой конструкции, могут быть вмонтированы раковины. Этот фактор играет довольно важную роль, когда речь идет о проектировании кухни. Разнообразие столешниц также подразумевает под собой большой выбор отделки, ассортимент которой непрерывно увеличивается и улучшается под влиянием новейших технологий. Что касается внутренних шкафчиков, в которых выдвижные панели могут быть изготовлены из прозрачного или любого другого стекла, то тут rational значительно поработали над обновлением и совершенствованием внутреннего оборудования. Кроме того, rational предлагает новые варианты угловых элементов мебели с выдвижной системой Le Mans, новые модели контейнеров для мусора с функцией разделения отходов, а также улучшенную технологию аппаратного обеспечения для закрытия дверок кухонной мебели. Таким образом, rational поддерживает и развивает эти новые достижения посредством стимулирова­ ния маркетинговой активности, направленной на стимулиро­ вание продаж и установление новых связей, направленных на далекое будущее.

dom: luxury interior design

37


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Совершенная кухня Идеальное качество и совершенная функциональность сделали bulthaup движущей силой на рынке. Вдохновляемый этим фактом, Марк O. Экерт, управляющий директор компании и внук ее основателя, строит свою работу на основе традиционных ценностей и продуктов bulthaup, свидетельствующих об инновационной мощи компании, ее неизменной преданности качеству, универсальности и гибкости предлагаемых ею решений. Он также поставил себе задачу вести компанию, по примеру легендарного путешествия Герда Бультхаупа и Отла Айхера, на новую территорию, к новым источникам вдохновения и новым идеям. 38

май-июнь 2011


В

этом путешествии bulthaup предстанет в необычных контекстах и различных перспективах, что позволит иначе увидеть оригинальные ценности bulthaup. Результатом станут новые стимулы для развития самой компании, ее продуктов и ее дилеров. Используя свой опыт работы с Отлом Айхером, bulthaup отправляет ведущих творческих мастеров мира в новые «путешествия» с bulthaup b3, b2 или b1 для создания автобиографичных кухонь. Цель состоит не в разработке новых продуктов, но в создании уникальных авторских работ, демонстрирующих персональное понимание идеи кухни, для выполнения которых потребуется высочайшее ремесленное мастерство и самые передовые промышленные технологии. Кроме проекта интерпретаций, bulthaup постоянно работает над оснащением своих продуктов самыми последними тех­ нологиями и функциями и созданием новых эстетических и инновационных материалов. Универсальная кухонная система bulthaup b3 стала еще более гибкой благодаря выдвижным ящи­ кам и секциям из алюминия индивидуального изготовления. Новые шкафы для компактных приборов позволяют гармонич­ но вписывать их идеальные ряды высоких шкафов с единым фронтом. Их дополняет выдвижной шкаф с единой высокой секцией, который оснащен новой системой организации интерьера из алюминия и технологически-инновационными фитингами, что гарантирует его стабильность даже при максимальной нагрузке. Новые фасадные материалы, такие как цельный орех и грубопиленый дуб (натурального и темно-коричневого цвета), расширяют спектр натуральных деревянных материалов bulthaup b3. Цветовая палитра кухонной системы b1 дополнена новым лаком цвета «серый камень», а встраиваемые светодиодные источники света обеспечивают превосходное рабочее освещение. Неиссякаемая страсть к инновациям служит залогом ведущих позиций bulthaup на рынке и в будущем.

dom: luxury interior design

Индивидуализм доведенный до предела bulthaup предлагает не только превосходное качество и со­ вершенный продукт. bulthaup также предлагает бесценный опыт «индивидуализма». Чтобы донести этот факт до сознания каждого, кто ищет необычное и уникальное, bulthaup начинает проект «Меняя контексты». «Shifting contexts» приглашает международных архитекторов и дизайнеров заново интерпре­ тировать bulthaup и создавать инсталляции из самых разно­ образных элементов. Эмфаза ставится не на развитии новых продуктов, но на возможность для архитекторов и дизайнеров продемонстри­ ровать свое видение кухни как жилого пространства. Специфической целью проекта является создать автобио­ графичные кухни, облик и характер будоражат воображение и вдохновляют на творчество. Первый выставочный объект — bulthaup b3 в постановке арт-директора Майка Мейре — показывается во время Миланского мебельного салона. Белое становится черным. Функция становится отношением. Майк Мейре встречается с кухней и раздвигает ее границы. Поверхности, покрытые вместо лака тонкой кожей, создают ассоциации с высокой модой «от-кутюр». Стеклянные шкафы, наполненные личными предметами: изящными безделушками и элегантными сувенирами, напоминают о комнатах, обычно находящихся далеко за пределами кухни. Майк Мейре отбирает элементы из разнообразных областей и соединяет их вместе, чтобы создать что-то новое, форму «анимированной функциональности». Принцип эклектизма, примененный к жилому пространству кухни. Безграничная свобода дизайна, которую предлагает bulthaup b3, поднятая к зениту. Дизайнер, арт-директор и куратор Майк Мейре работал над созданием всемирно-известных брендов и разрабатывал новый облик международных журналов. Его инсталляции «The Farm Project» и «Global Street Food», использовавшие тему кухни, привлекли к себе широкое внимание. В прошлом году Майк Мейре показал свои работы в лондонской галерее современного искусства Bartha в рамках выставки Art Basel / «The Solo Project». Значимость проекта «Меняя контексты» тем более велика, что он напоминает о легендарном путешествии Герда Бультхаупа и Отла Айхера. 39


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Новая современная классика Постоянное развитие и инновационный дизайн давно стали отличительными чертами успеха bulthaup. На пути от индустриального к информационному обществу необходимо следовать идеалам и достижениям пионеров, значимость которых доказывают продукты, отличающиеся превосходной универсальностью и гибкостью

Кухонная система bulthaup b3 сочетает в себе уверенность и надежность классической кухни и постоянное стремление довести до совершенства ее форму и функциональность. Гармоничные пропорции, чувственные материалы и точная обработка поверхностей, которые эффектно и стильно организуют жилое пространство, не отвлекая на себя главное внимание, — это то, что делает bulthaup b3 подлинно совре­ менной классикой.

до полного закрывания. Выдвижная система дополнена шка­ фом для хранения с высокой выдвижной секцией и единой фронтальной панелью без обычного в таком случае стыка. Для недопущения возможного перекоса при полном выдвижении нагруженной секции bulthaup использует инновационную сис­ тему стабилизирующих направляющих. Выдвижной шкаф с высо­ кой секцией имеет эффектный вид и позволяет максимально эффективно использовать его внутреннее пространство.

Новая концепция для выдвижной системы bulthaup b3: интеллектуальное решение пространства хранения Иметь достаточно места для кухонного оборудования и аксе­ ссуаров — одна из самых трудных задач для функциональной кухни. Разработкой новой концепции выдвижной системы bulthaup снова подтверждает свои лидирующие позиции на рынке производителей подобных систем. Гибкая система, включающая выдвижные ящики и секции, позволяет выбирать, из какого материала они будут выполнены: алюминия, дуба или ореха. Другие материалы для оформления интерьера также можно будет выбирать, исходя из функциональных и эстетических предпочтений; на ваш выбор дуб, орех, алюминий, пластик и линолеум. Модульная структура открывает целое новое измерение индивидуальных решений, что делает выдвижную систему bulthaup b3 лучшим выбором для любых планировочных ситуаций. Гибкая система интерьерной организации bulthaup позволит создать порядок и чистоту в выдвижных секциях с помощью вставных разделительных секций и лотков, в которых аккуратно и удобно размещаются баночки со специями, ножи, кулинарная фольга и разнообразные аксессуары. Ящики и секции имеют бесшумный ход и автоматически подтягиваются

bulthaup b1 – Красота простых форм Сбалансированные пропорции и безупречные соединения наделяют вневременностью каждый аспект дизайна bulthaup b1 воплощает собой концепцию, согласно которой подлинно интеллектуальные продукты отличаются существенной простотой, а для их создания нет необходимости жертвовать формой и функциональностью. Принцип интеллектуальной минимизации, лежащий в основе bulthaup b1, распространяет­ ся на создание новых функциональных решений и стилей. bulthaup b3: Высокие шкафы с единым фасадом создают идеальный облик bulthaup предлагает дизайнерам множество возможностей принести чувственную легкость и элегантность на кухню и в жилое пространство. С недавнего времени в жилое пространство стало возможно интегрировать любые высокие шкафы, благодаря новым единым фасадам, позволяющим создать ровную плоскость, не прерываемую горизонтальными стыками. Единые фасады, соединяющие в себе исключительные по качеству материалы и передовые технологии, придают шкафам минималистский и визуально-легкий облик, а всему помещению — чистоту и стиль.

40

май-июнь 2011


Натуральные материалы апеллируют к чувственности Чувственная легкость на кухне появляется благодаря искусст­ ву краснодеревщика и технологическим инновациям. Новые фасады bulthaup из цельного ореха снова это демонстрируют: ремесленное мастерство в союзе с технической точностью позволило создать панели из цельного дерева, отличающиеся натуральной красотой и имеющие толщину всего в 13 мм. Цельнодеревянные фасады сделаны из трех слоев дерева, проложенных двумя тонкими алюминиевыми пластинами. Темный орех притягивает к себе взгляд своим чувственным обликом и приятен на ощупь, словно живое дерево. Для дизайнеров интерьеров новые фасады из цельного ореха станут идеальным материалом для создания теплой и уютной атмосферы в жилом пространстве. Натуральные качества материала и уникальная история, которую хранит в себе дерево, придают неповторимость и аутентичность каждому фасаду. Интеллектуальные цветовые акценты для вневременного дизайна в жилом пространстве bulthaup b1 дополняет свою цветовую палитру новым лаком «серый камень», имеющим нейтральный вид и приглушенную яркость. При правильном использовании контрастов, новый цвет позволяет создать подчеркнуто функциональный и чистый облик, выразительную динамику которому придает идеальное сочетание «серого камня» с алюминиевыми про­ филями системы bulthaup b1. Взаимодействие и игра цвета и материалов генерируют стильную и гармоничную атмосферу. Благодаря нейтральному виду «серого камня», этот лак легко сочетать с другими предметами мебели. Лаконичный экстерьер bulthaup b1 эффектно дополняет чувственность оформления внутреннего пространства. Вручную изготовленные выдвижные ящики и секции из березового ламината создают теплый интерьер для хранения продуктов питания, кухонной утвари и аксессуаров. Новый цвет можно использовать для фасадов, боковых панелей, полок и рабочих поверхностей из ламината. В компании bulthaup мы постоянно стремимся практичное превратить в поэзию. Созданные для постоянно растущей группы людей, для которых форма и качество имеют действи­ тельное значение, новые дизайнерские возможности bulthaup предлагают совершенное сочетание формы, отделки и функции.

Новые осветительные решения для жилого пространства кухни В соответствии с принципом создавать функциональный дизайн, имеющий утилитарную ценность для человечества, bulthaup предлагает тщательно продуманные и совершено выполненные решения для жилого и рабочего пространства кухни — и, конечно же, это относится и к освещению. Исполь­ зование в bulthaup встроенного освещения со светодиодной технологией отвечает собственным высоким стандартам ком­ пании в отношении качества освещения и создает идеальный для работы свет. Гомогенная световая полоса из светодиодов равномерно освещает рабочие зоны, включаясь на полную яркость с первой секунды, без замедления, которое иногда происходит у других осветительных приборов. Задаваемые размеры позволяют точно планировать световую полосу для помещений любого плана. Долгий срок службы и, в особенности, энергоэффективность сохраняют окружающую среду и делают светодиодные лампы идеальным решением для освещения пове­ рхностей, на которых обрабатывают продукты и готовят еду.

dom: luxury interior design

41


СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Атмосфера уюта Там, где форма, цвет и функциональность находятся в той же гармонии, что и в кухне Nolte, создать атмосферу спокойствия и уюта не составит никакого труда. В любой ситуации, в любое время суток: кухни, которые действительно являются центром жизни. Аккуратность, превосходный обзор и высший уровень элегантности — вот то, что отличает внутреннее оснащение выдвижных ящиков и шкафов с отделкой под венге. От посуды до столовых приборов, от винных бутылок до стойки для ножей: здесь найдется место для всего!

Р

абочие поверхности толщиной 16 мм придают кухне новый, совершенно особенный, легкий и филигранный внешний вид. Эта рабочая поверхность выглядит особенно элегантно. Благодаря таким деталям и Вашим собственным идеям по планированию кухни каждый ее квадратный метр станет настоящим волшебством. Ещеодна инновационная разработка также определяет новые стандарты в области кухонной мебели: вместе с компанией «BASF» фирма «Nolte Küchen» разработала столешницу AirMaxx толщиной 50 мм, которая на 30 процентов легче обычных столешниц. Такое уменьшение веса достигается благодаря добавке синтетического полимера. В результате Ваша жизнь станет легче, так как упрощается транспортировка и монтаж, и, наряду с этим, обеспечивается высокая стабильность столешницы. GlasLine — так называются новые боковые поверхности из прозрачного стекла, которые сделают Ваши выдвижные ящики еще более практичными. Изысканная комбинация стекла и металла обеспечит отличное ограничение по бокам и не даст Вам ничего потерять из виду. Кроме того, GlasLine увеличивает объем внутреннего пространства. Это решение предлагается и для высоких выдвижных контейнеров, благодаря чему вы всегда будете иметь полный обзор содержимого. Внутри как 42

и с наружи - полное совершенство! Компания «Nolte Küchen» представляет еще одну новую разработку, чья элегантная простота приковывает внимание покупателя. Уже долгое время внешние и задние стороны дверок наших шкафов выпускаются в едином декоре. Но это еще не все: внутренняя и внешняя стороны корпусов, полок и деревянных деталей выпускаются в том же самом декоре. С нашей точки зрения, совершенство не должно ограничиваться внешней стороной. Для покупателя кухонной мебели марки «Nolte Küche» однородность декора означает повышение качества изделия. Даже с открытыми дверками облик кухни сохраняет свою целостность, потому что все наше производство подчинено концепции «Кухонный мир, гарантирующий удовольствие». И в этом сезоне компания остается верной нашему принципу соотношения качества внешней отделки и внутреннего пространства кухонной мебели от «Nolte Küchen». Новый вариант отделки боковых сторон выдвижных ящиков и контейнеров из хромированного материала, придает внутреннему пространству кухни особый благородный блеск. Боковые шкафы также могут засиять в хроме. Кому не знакома попытка переставить в шкафу предметы так, чтобы поместилась пачка с кукурузными хлопьями или со стиральным май-июнь 2011


порошком? Чаще всего объемные предметы, такие, как ящики с бутылками, Вам приходится хранить на балконе — хотя бы до первых заморозков. Большой выдвижной контейнер марки «Nolte Küchen» понравится Вам с первого взгляда. Контейнер снабжен высокими боковыми царгами и способен выдерживать нагрузку до 80кг. Кроме того, увеличенная глубина ящиков до 75 см обеспечивают дополнительный объем пространства до 32% , а система «ComfortLine» обеспечит постоянный порядок. Оснащение выдвижных ящиков положило конец нерациональному использованию пространства, перегрузкам и беспорядку. Новая система позволяет загружать ящики до канта, не боясь потерять предметы из виду и обеспечивает абсолютный порядок. Основной особенностью системы является ее универсальность: разделительные перегородки можно легко видоизменять, переставлять и варьировать относительно друг друга. Где Вы размещаете утварь, требуемую для приготовления пищи, такую как, жаровни, формы для выпечки, сковородки, кастрюли, формы для запеканки, противни и прочее? В рядом стоящем или выше расположенном шкафу, а может в самой плите или в другом месте? Вам не кажется, что такое хранение не самое лучшее? Такого же мнения были и наши инженерыконструкторы, у которых, в один прекрасный день, родилась

dom: luxury interior design

отличная идея - встроить шкаф под плитой. Как и большинство хороших идей, эта идея довольна проста. Шкаф располагается непосредственно под плитой и имеет большой внутренний объем. В двух выдвижных отсеках всегда под рукой хранится необходимая для жарения и выпечки посуда: противни и решетки в верхнем, а формы и кастрюли в нижнем, более глубоком отсеке. Кто из нас не стремится к отсутсвию шума и пыли на кухне? Благодаря уплотняющим кромкам у кухонной мебели появляется еще один критерий качества. Принцип гениальнo прост: на кант корпуса крепится изготовленый из эластичного синтетического материала уплотнитель в цвет декора корпуса. При закрытии дверей он плотно прилегает к корпусу шкафа, обеспечивая герметизацию внутреннего пространства и блокируя проникновение пыли внутрь. Наряду с этим, благодаря уплотнителю закрытие дверок и ящиков происходит гораздо тише. «Push to open» — так звучит волшебное заклинание для тех, кто ценит на кухне минимализм и хочет "без помех" любоваться фасадами фирмы «Nolte Küchen». Особый механизм сделает это желание реальностью: двери шкафов открываются и закрываются бесшумно при легком нажатии на них. Пусть гармоничные формы системы «Matrix 150» говорят за себя. Вы сможете спланировать свою новую кухню как по мановению руки. 43


3

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО ТРАДИЦИОННАЯ МЕБЕЛЬ ДЛЯ ГОСТИНОЙ В СОВРЕМЕННОМ СТИЛЕ ИННОВАЦИИ, ПОРОЖДАЮЩИЕ КАЧЕСТВО ПЕРЕПЛЕТЕНИЕ КУЛЬТУР И ЭМОЦИЙ, В КОТОРОЕ ВЛЮБЛЯЕШЬСЯ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА ВЕЛИКОЛЕПНАЯ МЕБЕЛЬ СО 140-ЛЕТНЕЙ ИСТОРИЕЙ УНИКАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА ИЗЫСКАННЫЕ ФОРМЫ СНОВА В МОДЕ У РУЛЯ ДОМА КЛАССИЧЕСКАЯ АНТИЧНОСТЬ ХРАНИЛИЩЕ САМЫХ ДОРОГИХ СЕКРЕТОВ НЕПРЕВЗОЙДЁННЫЙ УТОНЧЁННЫЙ ВКУС МНОГОЦВЕТНАЯ ФИЛОСОФИЯ ПОЧУВСТВУЙ ПРИРОДУ! ЭХО ВРЕМЕНИ, СЛЕД ЧЕЛОВЕКА… ПРОСТОЙ И ИЗЫСКАННЫЙ ДИЗАЙН НОВОЕ ПРОЧТЕНИЕ ТРАДИЦИОННЫХ ФОРМ


3

Добро пожаловать домой…

Кресло — это своего рода эксклюзивное приглашение. Новое кресло DS-168 вполне может стать вашим излюбленным местом для отдыха. В это кресло хочется погрузиться, чтобы расслабиться, послушать музыку или же просто почитать любимую книгу…иными словами: чтобы почувствовать себя уютно и хорошо. Формально DS-168 является современной интерпретацией классической темы: так называемого кресла с подголовником. A one-off which as we said is redefined. (не могу понять что они имели ввиду тут (одноразовость исключается или гарантируется уникальность…). Это кресло на все времена. DS-168 выделяется на фоне остальных благодаря своему удобству, чрезвычайной элегантности, тонким изящным линиям, а также характерным экстенсивным использованием ко­жи — спинка кресла целиком покрыта кожей. Отличное качество эксклюзивной кожи и безупречная отделка, характеризующие все изделия от de Sede, делают кресла невероятно уникальными и осо­бенными. В качестве идеального дополнения к креслу имеются подставка для ног, а также специальный подголовник. Кресло DS- 168 смело можно назвать неповторимым и особенным творением мастеров. Модель DS-168 создана, чтобы радовать изо дня в день своей свежестью и невероятным комфортом…

dom: luxury interior design

Модель DS-480 от de Sede, спроектированная на основе известной функции шарнирного соединения 900, отражает новую спортивную концепцию дизайна, которая объединяет в себе регулируемую боковую поверхность и подголовник, а также функцию регулирования угла сгиба колена, что позволяет мак­ симально насладиться отдыхом и расслабиться. Исключительная адаптивность дивана DS-480 позволяет вам всего лишь двумя простыми движениями трансформировать его в двойное кресло, которое идеально подходит для релаксации благодаря полному расслаблению спины и ног. Всего лишь нажав на кнопку, вы можете обеспечить максимальное комфортное положение для каждого. Работая над созданием этой модели дивана, всемирно известный швейцарский дизайнер Alfredo Häberli черпал свое вдохновение из невероятно эстетических линий классических спортивных автомобилей. Эта схожесть выражена как в элегантной легкости каркаса из нержавеющей стали, которая выдается вперед с захватывающей спортивной напряженностью, так и в искусно созданных деталях из натуральной кожи: аккуратные точные швы, перфорированные боковые поверхности подчеркнуты пос­ редством контрастных оттенков, а также с помощью регулируемых подлокотников, напоминающих крылья. Особая привлекатель­ность дивана заключается не только в множестве разнообразия его ви­ дов и непринужденном, даже слегка вальяжном внешнем виде, но и в премиум-качестве мягкой кожи, а также в исключительной комфортности.

45


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

46

май-июнь 2011


Вдохновляющие цвета

После многих лет минимализма мы становимся свидетелями новых тенденций в современной жизни, морозный белый и монохромные цвета последних лет уступают место интенсивным и теплым тонам, придающим интимность домам, которые все больше являются выражением чувств тех, кто в них живет. Насыщенные, яркие, страстные и расслабляющие: цвета выступают в качестве средства для выражения эмоций, а определенные черты и особенности личности легко могут быть отражены в оттенках стен и предметах мебели. Таким образом, цвет становится своеобразным языком современного дизайна, позволяющим создавать определенный стиль и влияющим на наше восприятие окружающего нас пространства. Цвет открывает дверь к бесконечным композиционным решениям и оформлению интерьера, подстраиваясь под эмоциональную и когнитивную стороны жизни каждой отдельной личности.

D

oimoDesign является предвестником этих новых цветовых тенденций, уделяя особое внимание креативному дизайну, смешению цветов, смелым контрастам и храбрым сочетаниям. Нейтральные, изысканные оттенки, например белый, бежевый и серый, идут рука об руку с яркими и сочными оттенками чернослива, красными и коралловыми, в цветовой палитре, где каждый цвет вызывает различные эмоции и чувства. Двадцать один оттенок сгруппирован в новые доступные категории: чистый белый, жгучий красный, мягкий серый и синий. Эти четыре цветовые палитры DoimoDesign смело использует для интерпретации, переосмысления и пересмотра деталей мебели в современном, новом ракурсе, где цвет занимает главное место. Жилая зона состоит из книжных шкафов и стендов, которые

dom: luxury interior design

придают пространству эстетический шарм и функциональ­ ность, а также подчеркивают важность правильного выбора цветов и видов отделки и покрытия. Для тех, кто являет­ ся поклонником традиций в современной интерпретации, Doi moDesign предлагает книжный шкаф CLASS — компо­ зицию, характеризующуюся прочностью и композиционной независимостью, благодаря широкому диапазону модулей и цветов. CONCEPT, в свою очередь, предназначена для желающих создать новую и модную атмосферу в доме: полный план дня, предлагающий Вам оригинальное оформление стен с помощью полок и витрин для творческого размещения разнообразных предметов и мелочей, позволяющих наслаж­ даться эстетическим удовольствием и выражать свое личное понимание стиля и вкуса.

47


КУХНИ ПРОСТРАНСТВО ЖИЛОЕ

Креативность и стиль

В этом году в рамках известной международной мебельной выставки в Милане Smania представила свою коллекцию Beyond. Фабрика в производстве мебели использует материалы таким образом, чтобы снова и снова выходить за рамки поставленных целей и удивлять, вызывать яркие эмоции и успевать за непрестанно меняющимся миром.

48

май-июнь 2011


С

BEYOND компания не знает рамок времени, новая коллекция направляет в будущее, заставляет посмотреть вперед и сделать шаг к тому, что еще предстоит. Вот как описывает BEYOND Alessandro La Spada, креативный директор, который разработал коллекцию и содействовал производственному процессу от начала и до конца: «Эта коллекция исследует новые языки, чтобы утвердить особый, специфический стиль. Самые разнообразные материалы динамично взаимодействуют друг с другом, создавая тем самым особый стиль большого города. Классические квинтэссенции, как например палисандр, неожиданно превращаются с новое воплощение эмоций благодаря особым формам, взятым из 70-х годов, а также мягкой и нежной отделке. Отражения и блики металла, используемого при изготовлении мебели, выгодно

подчеркивают детали, а 3D эффект бархата, который все больше используется в качестве обивочного материала и для отделки ламп, напоминает интерьеры дорогих автомобилей. Натурального цвета кожа чередуется с шерстью и в равной степени используется для декора зеркал и отделки диванов. Одной из тем, которую невероятно глубоко прочувствовал и воплотил творческий коллектив, и которая пронизывает всю новую коллекцию, являются оптические эффекты, взятые из прошлого и воплощенные в самых неожиданных местах: в материалах, тканом полотне, деталях и формах. Зачастую это использовалось для привлечения внимания, для своеобразной игры со взглядом зрителя, увлекая его тем самым еще на расстоянии, при первой встрече и прикосновении, и наконец – при непосредственном использовании».

Самая оригинальная версия спальни CONTINENTAL также была представлена в Милане: темно-фиолетовый бархат, подушки и лампы с отделкой сиреневого и фиолетового цвета, рельефные ковры с теснением и одеяла в разных вариациях цвета глицинии. В композиции CONTINENTAL кровать в окружении из прикроватных тумбочек, комода, зеркал и аксессуаров, придающих ощущение аккуратности и порядка, играет главную роль и отличается плавными и округлыми линиями. Главной особенностью спальни COLORADO являются геометрические узоры, которые создают парадоксальную иллюзию движения. Что касается отделки и оттенков, мы решили продемонстрировать более сдержанную версию, отличающуюся использованием натуральной кожи и шерсти,

чтобы сосредоточиться главным образом на дизайне и отдельных его элементах. Яркой деталью в интерьере является изголовье кровати, которое словно заключает в свои объятия все окружающее пространство и хранит множество сказочных историй для каждой ночи… Кроме того, эта спальня является идеальным местом для дневного времяпрепровождения и подходит для абсолютно разных ритмов жизни. Рисунок, подобный узору на изголовье кровати, также присутствует на тумбочках и комодах (может быть с 3 или 6 ящиками), поверхность которых украшена резьбой в том же декоративном мотиве, что и зеркала, а также одеяла. Таким образом, каждый элемент комнаты вносит свой ценный вклад в создание безупречной композиции.

dom: luxury interior design

49


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

BEYOND – коллекция для офиса. Коллекция представ­ ляет мебель для офиса под именем Gramercy: Серия столов: характеризуются действительно изумительными линиями и идеально подходят для важного, но ни в коей мере не массивного пространства. Привлекательный дизайн, обращающий на себя внимания главным образом благодаря рабочим поверхностям: округлые формы, комфортность и эргономичность, плавные линии, которые словно приглашают к ним прикоснуться. Мы рады предложить широкий выбор деревянной или кожаной отделки с множеством комбинаций: три деревянные эссенции (палисандр, ясень и венге), а также 4 вида кожи (белая Florida, каштановая Oregon, все песчаные и золотые оттенки Sabbia и Acacia ). Стол для переговоров: идеально может использоваться в качестве

50

обычного стола, но значительно превосходит второй благодаря древесине и отсутствию ненужных элементов, что лишь уси­ ливает чистоту и безупречность дизайна. Столешница снова играет главную роль в этой композиции и является настоящим открытием, особенно в сравнении с предыдущей коллекцией. Толщину и острые края заменили более легкие и мягкие формы. Серия кресел для офиса: удобные и функциональные, дизайн, навеянный 70-ми годами, полностью обиты кожей, отлично сочетаются со столом и концепцией офиса в целом. Серия мебели для прихожей: диваны, столы и удобные кожаные мес­та для сиденья. Меньшие размеры, простой, но ни в коей мере не худший дизайн, аккуратный вид, удовлетворяющий запросы

май-июнь 2011


BEYOND – коллекция для офиса. Коллекция пред­ ставляет мебель для офиса под именем GRAMERCY: Серия столов: характеризуются действительно изумительными ли­ ниями и идеально подходят для важного, но ни в коей мере не массивного пространства. Привлекательный дизайн, обра­ щающий на себя внимания главным образом благодаря ра­ бочим поверхностям: округлые формы, комфортность и эргономичность, плавные линии, которые словно приглашают к ним прикоснуться. Мы рады предложить широкий выбор деревянной или кожаной отделки с множеством комбинаций: три деревянные эссенции (палисандр, ясень и венге), а также 4 вида кожи (белая Florida, каштановая Oregon, все песчаные и золотые оттенки Sabbia и Acacia ). Стол для переговоров:

dom: luxury interior design

идеально может использоваться в качестве обычного стола, но значительно превосходит второй благодаря древесине и отсутствию ненужных элементов, что лишь усиливает чистоту и безупречность дизайна. Столешница снова играет главную роль в этой композиции и является настоящим открытием, особенно в сравнении с предыдущей коллекцией. Толщину и острые края заменили более легкие и мягкие формы. Серия кресел для офиса: удобные и функциональные, дизайн, навеянный 70-ми годами, полностью обиты кожей, отлично сочетаются со столом и концепцией офиса в целом. Серия мебели для прихожей: диваны, столы и удобные кожаные места для сиденья. Меньшие размеры, простой, но ни в коей мере не худший дизайн, аккуратный вид, удовлетворяющий запросы

51


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

AU

Stoccolma

Pedro

Beatriz

Красота совершенна PEDRO • BEATRIX • BOLIVAR • GASPAR — это названия новых дизайнерских объектов от архитектора Roberto Lazzeroni для Baxter. Они являются частью так называемого семейства стульев, результатом прое­кта, целью которого было исследование новых возможностей для жизни в доме. Изделия от Baxter оказывают невероятное визуальное воздействие благодаря своим формам, которые напоминают органицизм безупречного бразильського вдохновения, заключенного в архитектуре Oscar Niemeyer и творениях Sergio Rodriguez. Натуральность испульзуемых материалов, а также специальный процесс обработки способствуют тому, что следы времени на изделиях придают им дополнительную ценность. Такой поход существенно отличается от общеизвестных технологий, направленных на то, чтобы сделать предназначенную для улицы мебель максимально устойчивой к воздействию окружающей среды. Изделия от Baxter изготовлены из материалов, которые уже достаточно изношены и окислились, это дает возможность максимально при­ близиться к окружающей природе, стать ее неотъемлемой частью, в то же время эту мебель вполне можно использовать для создания аутентичного и живого интерьера вашего дома.

52

май-июнь 2011


Bolivar

Brest

S

toccolma и Brest — это названия новых диванов, раз­ ра­ботанных Paola Navone для Baxter. Они словно спо­ койное, нежное и обволакивающее убежище. Довольно боль­ шие, обитые невероятно мягкой кожей. Диван Stoccolma напоминает огромный резервуар, который стоит на 4-х ножках, помещенных в деревянные секции. Большие подушки, обитые мягкой кожей, составляют сиденье и спинку дивана. Довольно деликатно украшает диван строчка, ярко контрастирующая с серой кожей обивки. Чистота и рациональность структурных линий напоминают нам диваны Северной Европы 50-х годов, смягченные и измененные благодаря находчивости и умению Baxter. Диван Brest характеризуется слегка закругленным корпусом с обивкой до самого пола, которая покрывает всю конструкцию целиком словно легкая, мягкая ткань. Основной корпус дивана дополнен удобными большими подушками, которые кроме своей непосредственной роли подушек, выступают в качестве спинки и сиденья дивана. В некотором роде это похоже на уютное гнездышко. Baxter расширили свою коллекцию не только посредством новой обивки, но и

dom: luxury interior design

благодаря новой серии аксессуаров и дополнительных пред­ метов интерьера, создав тем самым новые возможности для дизайна. Новый дизайн был разработан Aurel K. Basedow и Draga Obradovic. В своей работе художники стремились подчеркнуть особенности используемых материалов, исполь­ зуя сильную живописную выразительность и работая с мате­ риалами, заставляющими созерцать и наслаждаться их повер­ хностью. В руках Aurel все предметы интерьера и детали мебели, включая стены, подвергаются самым неожиданным преобразованиям, превращаясь в уникальные творения искусства, которые затем находят свое место рядом с очаровательной и стильной мебелью, обитой Draga Obradovic. Рабочие отношения с Baxter отличаются от основной идеи Au r iel, и Draga, в свою очередь, создает своего рода «картины», которые Baxter обрамляет своими моделями и расположением предметов мебели. ТАBLE-AU преобразовывает материаль­ ный аспект поверхности благодаря искусной шелкографии, тем самым создавая неповторимые и уникальные изделия. 53


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Искусный коктейль из гламура и элегантности Со времен основания, в течение четырех поколений, фабрика Mantellassi 1926 уделяет исключительное внимание к деталям в производстве мягкой мебели и аксессуаров, создавая коллекции диванов и кресел из высококачественной кожи и ткани, безупречно сочетающихся друг с другом. Mantellassi 1926 всегда стремились умело соединять талант и высокое качество мастерства с современным высокотехнологичным производством. Эстетическая ценность, высокое качество эргономичных материалов и долговечных компонентов, берущие свое начало много веков назад у искусных итальянских мастеров, по-прежнему ценятся чрезвычайно высоко. Все это по сегодняшний день является основой стратегии Mantellassi 1926 на все более требовательном и динамичном потребительском рынке…

54

май-июнь 2011


Изделия Mantellassi невероятно элегантные, с тонким, но ни в коей мере не нарочитым гламуром, являются идеальным балансом между твердыми телами и пустотными пространствами. Мебель от Mantellassi была разработана для столичных лофтов, традиционных домов, а также для постоянных или же временных мест проживания: в любом случае самым важным аспектом тут является уникальный мультисенсорный опыт исключительная атмосфера, в которой невероятно приятно жить. Диваны и кресла, как главные действующие лица жилых помещений, характеризуются изящным линейным дизайном. Маленькая, но очень важная деталь: ножки некоторых изделий украшены драгоценными материалами, на такой шаг дизайнеров вдохновила пористая структура некоторых ювелирных изделий. Они невероятно красиво освещают пространство и притягивают взгляд. Эти драгоценные, но в то же время съемные детали созданы, чтобы удовлетворить почитателей самого изысканного стиля, но в то же время в наличии имеются обычные ножки из хромированной стали. Все модели характеризуются изысканным и гламурным стилем. Владелец мебели от Mantellassi — это человек, умеющий «читать» окружающий мир во всех его аспектах и проявлениях, понимая его противоречия и огромный потен­ циал для бесконечных перемен. Иными словами, это невероятно сильная личность, выбирающая целиком заполненное и готовое пространство, но в то же время это человек, готовый к переменам и останавливающий свой выбор на некоторой пустоте и незавершенности… Изделия Mantellassi созданы, чтобы заполнить пространство, излучающее энергию, которое в то же время является довольно нейтраль­ ным, чтобы подумать и побыть в одиночестве, это своеобраз­ ное зеркало нашего времени: сложное, очаровательное и неуловимое в своей непрерывной изменчивости.

dom: luxury interior design

55


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Диваны, которые вдохновляют

После того как вы переступили порог дома, первое место, которое приветствует вас - это гостиная: это комната для приема гостей, и в то же время это своеобразное интимное убежище для хозяев дома, место для отдыха. Именно по этим причинам Linea Italia все чаще использует мебель как средство для выражения эстетики и дизайна, комфорта и функциональности. Диван — это в некоторой степени спутник жизни и, как и в реальной жизни, решение о сосуществовании принимается не только за счет привлекательного внешнего вида: первое впечатление бесспорно является очень важным, но не менее важно получше узнать друг друга… Идеальный диван — это не только красивый внешний вид, но и история, которую он повествует, со своим особым характером и способностью доставлять удовольствие человеку, удовлетворять его потребность в комфорте и уюте — точно так же как и в любой человеческой love-story…

О

сновываясь на такой философии, диваны от Linea Italia эстетически привлекательны и отличаются невероятно стильными деталями и элементами, которые приковывают внимание с первого взгляда. Но за красивым внешним видом на самом деле скрывается намного больше: искусное мастерство, внимание к деталям, креативный дизайн и функциональность, достигнутая благодаря многочисленным научным исследованиям. Linea Italia с радостью представляет три ведущие модели из своей новой коллекции, которые не знают границ во времени и являются ярким представителем бренда, каждая модель отличается яркой индивидуальнос­ тью. Диван Artur выделяется своими самоуверенными и напористыми линиями, мягкими уютными подушками; Kubc Basic — юный, креативный и веселый, идеально подходит для 56

тех, кто любит играть сформой и цветом; Feeling — мягкий и манящий, созданный для покоя и релаксации. Artur — диван, отличающийся четкими и привлекающими внимание линиями, которые невероятно точно отражают его характер. Геометрия его формы смягчается за счет удобной спинки и большими, выдающимися вперед сиденьями, которые расширяются до 33-х см, которые делают его еще более комфортным и мягким. В результате мы получаем элегантный и невероятно удобный диван, который благодаря своей простой конструкции легко вписывается в любую обстановку. Конструк­ ция данной модели состоит из металлической лакированной основы и деревянного каркаса, обитого пенополиуретаном; сиденья состоят из эластичной поддерживающей системы.

май-июнь 2011


Kube Basic — веселая, креативная модель, созданная для моло­ дых, изобретательных людей, которым нравится стильный дизайн, но не менее важны комфорт и функциональность. Диван состоит из на первый взгляд совершенно независимых частей, сиденья и спинки, которые и формируют мягкий и уютный диван. Kube Basic предлагает множество инновационных решений, которые можно смело использовать для гостиной, что позволяет подстраиваться под всевозможные прихоти и желания владельца дивана и идти в ногу с эволюцией стиля и моды. Диван Kube очень элегантный в едином цвете, особенно

в более светлых тонах, которые варьируются от белого и песочного до канвы. В многоцветной версии диван принимает совершенно иной, дерзкий облик благодаря насыщенным от­ тенкам и многообразию материалов, навеяного независимыми семидесятыми. Но это еще не все! Диван можно использо­ вать для прослушивания музыки! Источник звука скрыт под подлокотником и представляет собой мощную расширенную акустическую колонку Hi-Fi мощностью в 160 Ватт, с разъемами для подключения MP3-плеера, игровой приставки, компьютера или любых других аудио и видео устройств.

FEELING. Диваны имеются в основной и модульной версиях. Feeling имеет деревянную конструкцию и обивку с основой из пенополиуретана, покрытого слоем из перьев. Диван Feeling доступен в двух вариантах различной глубины (100 и 115 см), со всех сторон обит мягким снимающимся материалом (ткань,

микрофибра, кожа и эко-кожа). Сиденье дивана довольно глубокое и словно текучее, деликатная форма Feeling делает его еще более удобным: для максимального комфорта и приданию удобного положения голове, подушку для спинки дивана можно заказать в форме рулона.

dom: luxury interior design

57


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Настоящая сказка от AltaModa Отдельная комната для ребенка — мечта любого заботливого родителя, это то место, где ребенок проводит довольно много времени. Вот почему она должны быть красивой, яркой, привлекательной и нравится ребенку. Здесь с помощью игрушек, книг, мебели ребенок постигает жизнь, формирует отношение к семье, учебе и отдыху.

JONNY Необычайные миксы всегда богаты на креативность и изо­ бретательность и AltaModa показала себя как истинного экспер­ та в этом деле, а Джонни является прямым доказательством этого. Джинс/бархат, блеск/пинстрайп, покрытие лаком/дерево: комбинации, которые так выразительно описывают и выделяют современное пространство и винтажный дух. Умно подобранная обивка словно одевает всю мебель, подчеркивая роскошные и строгие линии, как результат — наполненные движением и суетой

58

май-июнь 2011


Лондон, которые просматривается даже в ультрасовременном плюшевом мишке.

COCO Свежий ветер, легко колышет шторы чудесным весенним днем; веселая песня на все времена — вот некоторые из способов определения неповторимого и фантастического мира Коко, истинного гимна цвету. Это стилистическое лекарство от монотонности: резкие, теплые, яркие цвета гармонично сочетаются в эстетических канонах cote fleure от Altamoda. Многоцветные принты смело разбавляют преобладающий белый цвет, выражая таким образом еще большее почтение известному «садовнику моды». Кен Скотт (Ken Scott) — автор «цветочных экстра-принтов», вдохнувший жизнь в этот идеальный мир цветов.

dom: luxury interior design

59


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Эмоции для жизни БОЛЬШОЙ СТОЛ, дизайн: Alain Gilles Сильная личность, всегда находящаяся в движении, как если бы она направлялась куда-то, шла — именно так бельгийский дизайнер Alain Gilles видит Большой стол, созданный специаль­ но для Bonaldo. Это большой и функциональный стол, который хоть и сделан из довольно традиционных материалов (сталь, дерево и стекло), характеризуется крайне оригинальным ди­ зайном: восприятие стола меняется в зависимости от угла, под которым он рассматривается. Ножки стола изготовлены из стали, обработанной на лазерном станке, и каждая из них имеет различную ширину, подчеркивая таким образом различные оттенки и нюансы. Прямоугольная столешница мо­ жет быть фиксированной или же расширяться в зависимости от потребностей. В случае расширенной версии стола верхняя и расширяемая части изготовлены из цельного куска черного орехового шпона с целью обеспечения целостности между частями стола. Журнальный столик Pebble (галька), Дизайн: Matthias Demacker Журнальный столик Pebble характеризуется невероятно мяг­ кими формами, напоминающими гладкую гальку, омываемую морской водой, которую мы так часто находим, прогуливаясь пляжем. Именно эти морские камни вдохновили дизайнера Matthias Demacker на создание этого изделия. Полость в структуре столика с одной стороны подчеркивает его округлые формы и с другой — имеет практическую функцию: полость в столе может использоваться для хранения книг, журналов или же других необходимых мелочей. Pebble изготовлен из пластика с помощью техники центробежной формовки, что делает столик идеальным для использования в саду или же во дворе. Доступны одноцветные модели столиков, а также двухцветные столы (внутренняя и внешняя поверхности выполнены в разных оттенках).

Кровать Stealth, дизайн: Mauro Lipparini Stealth, как и многие другие изделия, дизайнер Mauro Lipparini разработал специально для Bonaldo. Кровать характеризует­ ся мягким спокойным дизайном: на самом деле, это одна непрерывная линия, которая окружает всю кровать и находит свое продолжение в изголовье, что делает его важным, но чрезвычайно дискретным элементом мебели. Кровать Stealth невероятно деликатно и тонко заявляет о своем нахождении в любой спальной комнате.

60

май-июнь 2011


Для Bonaldo стол, стул или же диван должны быть не только прочными, функциональными или удобными, они, помимо всего вышеперечисленного должны вызывать эмоции с первого взгляда. Функциональное и дизайнерское изделие, являющееся результатом правильного процесса обучения, проведенных исследований и, непосредственно, инвестирования. Материалы, мастерство в изготовлении и дизайн — все эти элементы помогают создать изделие, предназначенное для современного, динамичного и международного общества, являющееся целевой аудиторией Bonaldo.

Стул Rest, дизайн: Pocci и Dondoli Rest — это невероятно удобный стул, который благодаря своей простоте и геометрическому дизайну идеально подходит для использования в самых разнообразных стилистических прос­ транствах: в жилых помещениях, особенно в столовой, или же в общественных местах, например, для интерьера гостиниц или ресторанов. Стул Rest изготовлен из полиуретана и целиком покрыт кожей или тканью, которую можно по желанию снимать. Доступен в широкой цветовой гамме.

Стулья Skip Arm, Skip Lounge Arm, Дизайн: Karim Rashid Skip Arm and Skip Lounge Arm представлены в широком диапазоне покрытий, от обычного однотонного до цветочного орнамента. Стулья можно смело использовать в самых различных пространствах, как в жилых помещениях, так и в общественных местах. Стул Skipping является результатом эволюции стула Skip. Благодаря своим легким и элегантным формам, стул идеально подходит для бытового и офисного использования. S-образная форма стула Skipping придает ему невероятную гармонию, а высокая спинка и удобная подставка для ног словно приглашают насладиться отдыхом. Стул можно регулировать по высоте благодаря механизму газового поршня. Все стулья данной коллекции изготовлены из хромированной стали, а сиденье и спинка покрыты кожей или тканью.

Стол Sol, дизайн: Bartoli Design Sol – это широкая коллекция столов. Коническая форма ножек, а также невероятно тонкая столешница создают приятный эффект легкости и динамичности. Ножки стола Sol изготовле­ ны из литого алюминия и доступны в белом, антрацитовом покрытие или же в отделке кистью. Столешницы могут быть покрыты лаком в стиле ретро или же изготовлены из панелей doluflex в белом или антрацитовом цвете.

dom: luxury interior design

61


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Новая концепция жизни Процветающий талант дизайнера встречается с совершенством компании, чрезвычайно высокая производственная экспертиза которой исключает любого рода конкуренцию. Особое место в самом сердце Милана, вдохновленное Samuele Mazza, с инновационной и немного шокирующей концепцией от непосредственного создателя — Rivolta. Гламур и элегантность растворяются в процессе эффектного производства престижного аксессуара – сумки.

2 1

Saint Babila — это место, откуда берут свое начало всем известные слова Made-in-Italy, это суматоха среди мечтаний и демонстраций одежды, среди покупок и модных показов. Louis Vuitton, Prada и Gucci — это лишь немногие бренды, которыми наполнена эта своеобразная Мекка для модников. Многомиллионная власть денег здесь обретает форму и цвет. Стул в данном случае является консолидирующей силой, символом этой гедонистической эпохи. Это своеобразное воплощение потребности Mazza в универсальности, яркое преобразование сумки как иконы искусства в моде до иконы искусства в декоре, таким образом, его стремление к новой жизни заключено в этом оригинальном предмете интерьера. Visionnaire было всего лишь прелюдией; в планах у Samuele Mazza воплотить свою концепцию как в индустрии моды, так и в декоре дома.

3

4

62

май-июнь 2011


5-6

8

7

1.BAG. Диван: размер - 282 см, натуральная кожа бежевого цвета. Контуры и шнур из темно-коричневого нубука. 2. BAG. Кресло: 118 см, натуральная кожа бежевого цвета. Контуры и шнур из темно-коричневого нубука. Латунные пряжки и заклепки. 3. BAG. Кресло: 118 см, обтянуто джинсовой тканью с контурами из бисера и коричневого нубука. Латунные пряжки и заклепки. 4.BERGERE . Диван, 240 см, подкладка из черного нубука, ножки из нержавеющей стали 5-6.SQUARED. Угловые диваны, 126x126 см, обивка из джинсовой ткани, ножки из хромированного металла. Подушки с застежкой-молнией с вышитым логотипом Saint Babila. 7.PATCHWORK. Мобильная наружная часть из черного лакированного дерева, разные ножки. 8. SQUARED. Диван, 282 см, джинсовая обивка, блестящие стальные ножки. Молнии и пряжки из хромированного металла. На подушках, образующих спинку, вышивка, символизирующая торговую марку Saint 9. SQUARED Кресло, 90 см, джинсовая обивка, пряжки и молнии из хрома. Подушки с вышивкой Saint Babila, вращающаяся основа. 10. ZIP 252 cм, матрац 180x200 см, темно-коричневая кожа. Золотая молния.

9

10

dom: luxury interior design

63


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Дизайн вне времени Roche Bobois, международный лидер в дизайне мебели высочайшего класса и в ее дистрибуции, презентовал свои эксклюзивные коллекции на выставке мебели в Милане. Представленные коллекции характеризуются эклектикой и широтой диапазона изделий представленного бренда: строгие линии гармонично сосуществуют с более плавными и обтекаемыми формами, яркие кислотные оттенки сочетаются с черным как смоль цветом. Игра контрастов и сочетаний, органические округлые формы для шикарных урбанистических апартаментов: мир от Roche Bobois расцветает благодаря неожиданностям и сюрпризам, поднимающим настроение и вселяющим чувство радости. Изделия от Roche Bobois — это предложения, не знающие границ времени. Будучи сердцем и ядром важнейшего события года в мире мебели, Roche Bobois уверенно продолжает свою 50-летнюю традицию творчества и высокого качества.

Диван EGOS – Дизайн R. TAPINASSI и M. MANZONI Являясь своеобразным скульптурным приглашением к комфорту, диван EGOS и кресло, разработанные дизайнерами Roberto Tapi nassi и Maurizio Manzoni, отлично подходят как для частных апартаментов, так и для общественных мест. Внутренние элемен­ ты дивана обиты стеганным материалом «Egos» (90% шерсти и 10% нейлона); внешние части обиты специальной тканью «JPG plain» (100% коттон). Наволочки подушек, набитых пером, сшиты из ткани «Trendy» с отделкой кантом (100% шерсть). Наволочки полностью съемные.

64

май-июнь 2011


Журнальные столики OFFSET – Дизайн Sacha LAKIC Журнальные столики из закаленного стекла с покрытием из серого или бронзового копчения. Столики Offset имеют достаточно много общего с современными скульптурами: хаотично расположенные стеклянные перекрытия из кубов нарушают все правила симметрии и создают ощущение постоянного движения.

Журнальные столики DERVISH – Дизайн SRB Журнальные столики на колесиках: прозрачное стекло, стекло с покрытием или же лакированное. Dervish — это серия низких вращающихся столиков. Являясь гармоничным дополнением к дивану, эти низкие столики очень удобны для повседневного использования. Они оживляют окружающее пространство и добавляют дизайну помещения некой индивидуальности, за­ вершенности и стиля. Легкие и мобильные, эти столики доступны с множеством видов отделки, что отлично подходит для комбинаций с другой мебелью помещения

dom: luxury interior design

65


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Кровать CALISSON – Дизайн Maurice BARILONE Основная конструкция кровати изготовлена из цельной древесины. Изголовье и часть, окружающая матрац, состоят из пены и ватина. Мягкие чехлы из трикотажного полотна или кожи полностью съемные (доступны в различных оттенках и размерах). Французский дизайнер Maurice Barilone так объяснил свою страсть к предметам мебели: « Элементы мебели — это не мертвые вещи. Они хранят в себе некое волшебство, и моя роль заключается в том, чтобы раскрыть и постигнуть его. Мебель для меня — это, прежде всего, скульптура, в которой постоянно поддерживается баланс равновесия». Barilone создал множество ценных коллекций для Roche Bobois

CUTE CUT – журнальные столики – дизайн Cédric RAGOT Журнальные столики из лакированной полиэфирной смолы, покрытой кожей или цельной древесиной. 66

май-июнь 2011


Коллекция BOCA — Дизайн Vincent DUPONT ROUGIER Ножки изготовлены из полиметилметакрилата, верхняя часть покрыта акрилом (доступна в 32 цветах). Монохромный квадрат, представляющий столешницу, имеется в наличие в 32 различных оттенках. С обширными возможностями комбинации цветов, размеров и форм, коллекция Boca является ярким элементом интерьера, и превосходно сочетается с любым стилем и дизайном помещения.

Кресла MAYFLOWER – Дизайн Fabrice BERRUX Конструкция кресла состоит из цельной древесины и отдельных панелей. Моноблок спинки и сиденья изготовлен из пены и ватина.

dom: luxury interior design

67


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Диван SYNTONE – Дизайн R. TAPINASSI и M. MANZONI Стеганная обивка из материала «Syntone» является полностью съемной благодаря молниям, расстегивающимся в подлокотниках. В 1970-х годах Roche Bobois совместно с дизайнером Hans Hopfer изобрел новый тип сидений, который в 1971 году был удачно воплощен в знаменитом диване Lounge, известным сегодня как Mah Jong. С тех пор, сотрудничая как с прославленными, так и с молодыми малоизвестными дизайнерами, компания продолжает поиски новых эстетических и концептуальных подходов к созданию удобных сидений, делая основной акцент на диване, который является центральным изделием в коллекции Roche Bobois. Два новых дивана, один из которых был дополнен креслом, были представлены в Милане. Они были показаны совместно с диваном Calisson и победителем дизайнерского конкурса Roche Bobois — стула AVA от молодого японского дизайнера Song Wen Zhong.

Стулья AVA – Дизайн Song WEN ZHONG Предвидя появление новых подходов и новых тенденций, которые всегда были неотъемлемой частью культуры Roche Bobois, компания решила искать новые таланты в мире дизайна. Таким образом, в 2009 году Roche Bobois начала конкурс на лучший дизайнерский проект. Каждые два года в разных странах проводятся конкурсы молодых талантов в мире дизайна. Дизайнер стула AVA Wen Zhong был первым победителем такого конкурса, проведенного в Китае. Открытие второго конкурса состоялось в Марокко, и компания Roche Bobois искренне надеется дополнить свою коллекцию весна/лето 2012 работами новых молодых дизайнеров. Стулья AVA были изготовлены с использованием формования с закачиванием газа, покрыты поликарбонатом и доступны в трех цветах: черный, белый и темно-серый. 68

май-июнь 2011


Функциональность – вот что характеризует Bimax в этом году Bimax представляет новую линию мебельных решений, в которых функциональность и современность сливаются воедино, чтобы удовлетворить самые высокие требования и изысканный вкус.

High Madia «T» матированная и покрытая лаком поверхность «marron glacè» с наружными элементами из дуба. Кровать Barcode (Дизайн — Monica Graffeo) обита эластичной 3D тканью темно-синего цвета, боковые панели, цвета океана, покрыты матовым лаком. Кровать создана посредством термоформовочных процессов. Боковые панели являются съемными. Strip (Дизайн — Mario Mazzer): раздвижные дверцы шкафа с белой глянцевой поверхностью, покрытой лаком, вставки из орехового шпона.

Композиция Niki. Чередование подвесных элементов различной глубины с лакированной поверхностью кремового цвета и передней частью из матированного кислотой стекла. Подвесные наружные элементы изготовлены из дуба.

dom: luxury interior design

Low Madia «T» (Дизайн — Tormena/Nea Design) белая матовая и лакированная поверхность с наружными матиро­ ванными элементами зеленого цвета, покрытыми лаком. В этом мебельном ансамбле заключены невероятное внимание к деталям и глубокие исследования символов и знаков экс­ клюзивности и неповторимости.

69


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

ПРИКОСНОВЕНИЕ МЕГАПОЛИСА И СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ

Инновационные решения от Erik Jшrgensen Mшbelfabrik всегда пользовались спросом, как минимум по причине материалов отвечающих наивысшим стандартам рынка. За последние несколько лет компания установила прочные отношения с наилучшими поставщиками стали, кожи, дерева и пеноматериала. Датские производители, которых большинство, тесно сот­ рудничают с дизайнерами Erik Jшrgensen Mшbelfabrik, обсуждая выбор необходимых материалов и технологий производства

Corona — стул, разработанный дизайнером Poul M. Volther (1918-2001), архитектором поколения, обладающим невероятным мастерством и талантом. Стул можно использовать как для офисных помещений, так и для жилого пространства. Corona – это сочетание комфорта, современных и в то же время классических форм и линий. Дизайн 1964 года. Оригинальный стул изготовлен из цельного дуба. Тот вид, которым стул обладает сейчас, был достигнут в конце 60-х годов. Источником вдохновения при создании стула послужила сила и гибкость позвоночника человека. Этот стул в любом размере идеально подойдет для каждого человека и обеспечит комфорт и свободу движений. UMA, дизайн: Studio Hannes Wettstein Когда швейцарский дизайнер Hannes Wettstein работал над созданием дивана «Delphi» для Erik Jшrgensen, у него уже был проект нового кресла для отдыха, которое бы превосходно смотрелось как самостоятельная мебельная единица, так и в сочетании с Delphi. Позже, проект кресла был доработан дизайнерами Studio Hannes Wettstein и воплощен в изделии под названием Uma. Кресло дополняет и подчеркивает простые линии дивана благодаря своему дизайну. Uma — это современное и в то же время классическое кресло. Характерные плавные формы придают креслу некую женственность, чего нельзя сказать о динамичном Oxchair. Uma — это невероятно удобное кресло, в котором человека имеет возможность насладиться комфортом и отдыхом. Эти свойства находят свое отражение в органических формах и простых, четких линиях кресла, которое, кроме того, предлагает большой выбор позиций. Кресло полностью обито тканью, каркас и ножка кресла изготовлены из литого полированного алюминия. 70

май-июнь 2011


Ox-chair, дизайн: Hans J. Wegner Ox-стул был разработан Hans J. Wegner (1914-2007). Как и другие предметы мебели, которые в настоящее время рассматриваются как современная классика, Ох-стул словно опередил свое время, в частности, когда в 1960 году был запущен в производство. Используя все навыки наивысшего мастерства, Wegner создал довольно сложную конструкцию, которая значительно превзошла все то, что изготавливал производственный отдел того времени, а потребности для производства стула значительно превышали возможности от­ дела. По этой причине стул был изъят из производства вплоть до 1989 года, пока Erik Jшrgensen не связался с Hans J. Wegner в надежде вернуть Ох-стул к жизни. Сегодня этот стул является своеобразным скульптурным манифестом, воплощением все самого лучшего, что может предложить датская мебельная индустрия. Образуясь из одного простого блока, Охстул представляет собой мягкую мебель органической формы. Диапазон его использования достаточно широк: от офисов до жилых помещений. Ох-стул отличается высоким уровнем комфортности, несмотря на строгие современные и в то же время классические линии. Это изделие завоевало множество престижных наград по всему миру. Стул состоит из фиксированного каркаса, который охватывает и подлокотник, из красного дерева и бука. Поверх каркаса — формованная пена. В качестве обивки предлагается большое разнообразие кожи и тканей. Основная часть стула крепится на каркас из хромированного металла. Подставка для ног прилагается в комплекте со стулом.

Eyes — дизайнеры Johannes Foersom & Peter Hiort-Lorenzen Этот стул — последний результат сотрудничества дизайнеров с Erik Jшrgensen, которое началось почти 25 лет назад и благодаря которому были созданы более чем 20 оригинальных предметов мебели. Стул изготовлен из вулканизованного полиуретана, отличаются универсальностью использования и отлично подходит как для частных домов, так и для рабочих помещений (конференц-залы, обеденные залы, приемные и прочие помещения). Невероятно пропорциональное сиденье гениально крепится на фиксированной стальной ножке. Кно­ пки на спинке кресла напоминают глаза, отсюда и название стула — Eyes. Стул представлен в пяти вариациях: стандарт­ный стул, стул с подлокотниками, табурет (две высоты – 69 и 79 см) и последняя модель стула из этой серии – складной стул.

In Duplo, дизайн: Anne-Mette Bartholin Jensen & Morten Ernst Серия диванов In Duplo состоит из двух диванов - In Duplo High & Low, созданных в одном стиле. Каждый диван состоит из базовой конструкции в форме крыла и композиции из подушек. Словно круг из камней, где каждый элемент видоизменяется и находит свое место в конструкции, придавая ей целостность и завершенность. In Duplo воспринимается как своеобразный семиотический знак с сильным графическим и органическим выражением, который мысленно возвращает нас назад, к новому модернизму в датском дизайне мебели 1950-х годов. Диван In Duplo предназначен для контрактных потребителей, так и для частных лиц, для использования в домах и квартирах. Многообразие свойств и особенностей дивана позволяет создавать отличные ансамбли с любой мебелью.

dom: luxury interior design

71


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Гармония и вкус модернизма Rattan Wood отметил свое 45-летие и организовала в Милане в рамках дней iSaloni предварительный показ своей новой интерьерной коллекции, а также инновационной линейки мебели для открытого пространства, под тем же брендом — rattanwoodesign.

Н

а протяжении своей истории, компания проявляла большой интерес к тенденциям, новинкам рынка и вкусам, а также всегда выделялась на ключевых международных рынках благодаря своей уникальности и определенному стилю. На Международной мебельной выставке в Милане,бренд Rattanwoodesign, как всегда, продемонстрировал свою симпатию к инновациям, а сотрудничест­ во с архитектором и дизайнером Marco Casagrande помогло открыть новые возможности для исследований, что особенно было заметно в сравнении с тем легким минимализмом, который характеризовал бренд в последние годы. Целью таких трансформаций было помещение человека в центре идеи и объекта. “Мои проекты основаны на рациональном источнике вдохновения, на стремлении придерживаться четких линий. Своеобразный современный функционализм сфокусирован на личности человека, его жизненных потребностях. Свои мысли я проецирую на лист бумаги, таким образом давая жизнь предметам, которые затем на­полняют комнаты и служат своеобразным выражением субъективного восприятия реальности человеком. Я думаю, что последовательность и логичность проекта не заключается в его форме, а проходит мимо или сквозь него…". — архитектор Marco Casagrande

72

май-июнь 2011


Анализ наших перцептивных привычек со временем меняется, но матрица, оплот, ос­тается. Желание жить эмоциями и создавать их, улучшение и совершенствования нашего жилого пространства — все эти стремления натолкнули Rattan Wood на новое открытие модернизма, с уклоном на американский модерн начала 20 столетия. Причиной такого выбора послужило осознание того, что это направление, наполнен­ ное современной чувственностью, превосходно отражает потребность современного рынка и готовность клиентов к переменам. Такая интерпретация привела компанию к разработке изделий высокого качества, отличающихся оригинальным дизайном, характеризующем rattanwoodesign, и заняли свою нишу на мировом рынке.

dom: luxury interior design

73


ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

40 ЛЕТ ИСТИННОЙ СТРАСТИ И СТРЕМЛЕНИЯ К ИСКУССТВУ РУЧНОГО МАСТЕРСТВА НАИВЫСШЕГО КАЧЕСТВА

С 1968 года изделия от Valdi chienti's, характеризующиеся изысканными деталями, стилем и качеством, ярко выделялись среди прочих, и всегда хранили в себе традиции мастеров, берущие свое начало в провинции Marche. Постоянное накопление опыта и технологические инновации являются залогом успеха компании Valdichienti, создающей превосходные изделия, которые пользуются большим спросом. Совершенство и аккуратность являют собой сущность ремесленного мастерства Valdichi enti, чей стиль и такие дизайнеры, как Alessandro Du bini, Karim Rashid и Vit to rio Prato, варьируются от классического до урбанистического. Каждая новая коллекция — это очередное подтверждение того, чего придерживается компания: поиск новой философии, внимание к переменам тенденций на рынке и запросов покупателей — все это, бесспорно, составляет выигрышную политику компании. Глубокий творческий процесс характеризует работу даже над самыми экстравагантными запросами клиентов и находит свое отражение в изделиях, над созданием которых работают самые талантливые дизайнеры, не забывая при этом придерживаться классического светского стиля или же модерна.

Кресло Time Out Дизайн Alessandro Dubini Кресло из твердой древесины, пенополиуретана; подушки покрыты пледом с заклепками, сделанными вручную. 74

май-июнь 2011


to Già Cin о л с е р К Pr ato Vit tor io Д из а й н пород вердых т з и о л бивкой. Крес ат н о й о х р а б с е то в . дерева л ь ки х ц в о к с е н о До с т у п н

Кровать Time Out Дизайн Alessandro Dubini Кровать из твердых пород дерева, изголовье вручную обито кожей. Ножки из полированного алюминия.

t Time Ou , С к а м ья ubini ол и у р е т а н lessandro D о к р ы то й п п , ого ы н н н и а Д из а й н : A с в е о в ре лир твердой д ожки из по Н . ы т о б а С ка м ь я из ой р бивка ру чн кожана я о . а л юм и н и я

Кресло-качалка Baby Rock Дизайн: Alessandro Dubini Детское кресло-качалка изготовлено из лакированной фанеры. Профили кресла покрыты лаком, сочетаясь с обивкой. Кожаная обивка доступна в различных цветах.

Подставка для журналов Twee Дизайн: Karim Rashid Подставка для журналов: стальная структура и поддерживающие отделения из кожи с сохраненным природным видом

Журнальная подставка Slik Дизайн: Karim Rashid Журнальная подставка: стальной каркас и кожа с сохраненным природным видом

Ди ва н Già C i nt o Д из а й н Vit tor io P r a to Диван из п р о ч ной др форм и е в е си н рующие ы; поду сидень ш ки , п ол и у р е , и з гот ет а н а с о в ле н ы пру жин из ной с та л ь ю.

dom: luxury interior design

Кресло-качалка Rock on Дизайн Alessandro Dubini Кресло-качалка из лакированной фанеры, формирующей сиденье и боковые детали. 75


ВАННАЯ КОМНАТА

Дизайн 190 цветов для 190 эмоций Невероятно красочные, полезные, роскошные и универсальные. Таковыми являются иновационные пред­ ложения от Officinanove, молодого и креативного тосканского героя, который может смело похвастаться богатым и глубоким опытом работы с металлом. На основании такого опыта возникла идея создания привлекательной мебельной фурнитуры с современным дизайном, в котором простота и полированные материалы служат отличительным признаком, также как и креативность необычных и очаровательных форм, привлекающим внимание благодаря своей многогранности и ярким цветам. Выбор такого направления производства изделий находит свое воплощение благодаря глубокому пониманию руководства, а также опытным рабочим и сплоченной команде дизайнеров, которым удалось эффективно воплотить свои идеи в жизнь. Имеется огромный выбор разнообразных интересных предложений. Используемые материалы — металлы, в частности — алюминий, отличающийся легкостью, устойчивостью и экологической совместимостью. Диапазон расцветок также чрезвычайно широк — более 190 оттенков. Это довольно успешное предложение, позволяющее удовлетворить потребности и вкусы любого клиента. Кроме того, такой выбор очень удобен как для конечного потребителя, так и для архитекторов, дизайнеров и продавцов. Все изделия Officinanove разработаны и созданы в Италии.

Созданная командой дизайнеров IS Bedini_ Raco_Settimelli, Abaco представляет собой систему полок размерами 100х100 квадратных см или прямоугольными элементами160х40 см. Задняя часть полок изготовлена из дуба грубой отделки, сохраняя, таким образом, натуральность и естественность. Окрашенные алюминиевые полки доступны различных размеров. Abaco превосходно демонстрирует новую философию Officinanove, характеризующую высококачественные изделия, которые в то же время являются невероятно функциональными — это не просто дизайнерские элементы интерьера, которые могут быть использованы для декора и меблировки самых разнообразных помещений. Изделия из серии Abaco позволяют создавать интересные комбинации благодаря сочетанию различных форм алюминиевых полок и их многообразной цветовой гамме. Такой широкий диапазон возможностей отличает все линейки изделий от Officinanove также как и возможность перемещения задних боковых панелей в зависимости от желания клиента. Древесина и металл, используемые в Abaco, на 100% пригодны для переработки.

76

май-июнь 2011


Paolo Ulian представляет собой 6 стальных кубов, соединенных между собой посредством шипов из поликарбоната и углублениям, позволяющим отдельным элементам прочно соединяться друг с другом, тем самым позволяя создавать бесконечное множество композиций из одних и тех же элементов. Вы также можете заказать комплект из шести кубов различных оттенков, это позволит создавать комбинации на свой вкус и усмотрение. Cubolibre доступна в 190 оттенках; глубина модулей составляет 25 см.

Столы из окрашенного алюминия различных форм и разме­ ров созданы Lorenzo Damiani специально для Officinanove. Что делает эту коллекцию особенной, так это согнутые ножки столов: искривленные квадратные трубы создают эффект самовозрождения. В серии столов Bend дизайнер Lorenzo Da miani, уже много лет экспериментирующий с естественным изгибом труб и разнообразными решениями, связанными с ними, старался сделать акцент на силе, необходимой для создания требуемой формы, которая является так называемым, ребенком механики, движения и силы, и даже дизайна…

dom: luxury interior design

77


4

ВАННАЯ КОМНАТА PORCELANOSA: ИСПАНСКИЙ ВОЯЖ КАДА КОМНАТЫ, СОЗДАННЫЕ ДЛЯ ИСТИННОГО ВЕЛНЕСА ОТТЕНОК СКАНДИНАВИИ С ЖЕНСТВЕННЫМИ ФОРМАМИ РОСКОШЬ ДЛЯ ВАННОЙ В НОВОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТРАДИЦИОННОЕ ИСКУССТВО СТИЛЬНО, ДОРОГО, ЭСТЕТИЧНО СТИЛЬ, ХРАНЯЩИЙ ТЕПЛО


4

Сильная мебель от Старка – игра геометрических форм

Новая мебель для ванных комнат различных форм Наиболее известным предметом мебели для ванной комнаты является подстолье, которое еще в 1994 году разработал Филипп Старк для своей серии ванных комнат Starck 1. Это подстолье неповторимой конической формы можно встретить по всему миру на престижных объектах, например, в самом высоком на данный момент здании в мире, Бурдж-Халифа. Выполняя заказ компании Duravit, Филипп Старк превратил коническую форму в игру геометрических фигур. В настоящее время предлагаются «бочки» (как зачастую ласково называются подстолья) как цилиндрической, так и квадратной формы. Одновременно дизайнер разработал новые прямоугольные подстолья, которые продолжают игру геометрических форм за счет различных раковин, начиная круглыми и заканчивая триовальными, и дополняются новыми зеркалами и шкафчиками с зеркалами.

dom: luxury interior design

79


ВАННАЯ КОМНАТА

Цилиндр и квадрат в виде парящего моноблока При разработке мебели цилиндрической и квадратной фор­мы дизайнер сохранил принцип створчатости конического ори­ гинала: внутренняя часть элементов полностью открывается, предлагая дополнительное место для хранения различных предметов. При этом на левой и правой створке снова встречаются геометрические формы в виде чаш; это не только обеспечивает практичность доступа, но и очень красиво

80

смотрится в открытом виде. В закрытом виде чаши подкупают бесшовной, сплошной алюминиевой планкой, которую мож­но сдвигать влево или вправо, чтобы открыть створки. При этом разделительная линия остается невидимой. Переход между керамикой и мебелью также смотрится однородно. Ничто не портит моноблочность настенной мебели, парящий характер которой подчеркивают теневые швы.

май-июнь 2011


Подстолья под знаком прямоугольника Новые прямоугольные подстолья имеют различные разме­ры. Здесь Старк усилил игру геометрических форм за счет новых керамических раковин — круглых, квадратных или триовальных. Для этой мебели от Старка характерны вы­движные ящики, которые можно открыть, просто коснувшись их коленом. Сбоку на выдвижных ящиках блестят планки

Шкафчик с зеркалами с поворотной осью и светящимся квадратом В дополнение к этому Филипп Старк придал новую форму зеркалам и шкафчикам с зеркалами. Для всех вариантов ха­ рак­терен «светящийся квадрат», который рассеивает свет по­ средством специальной пленки. Дополнительный сдержанный свет освещает стену сверху и по бокам. Светящийся квад­рат находится всегда на неподвижно закрепленной правой части шкафчика с зеркалами, с которой лишь посредством

dom: luxury interior design

шириной 6 см из алюминия улучшенного качества, которые также используются в соответствующем вертикальном шкафу. С учетом этого внутреннее пространство мебели окрашено в алюминиевый цвет — красивый контраст, а мебель предлагается в следующих цветах: черный лак, белый лак или «дуб».

поворотной оси соединена левая часть. На задней сторо­ не поворотной части располагаются деревянные ящички алюминиевого цвета, которые при необходимости можно просто повернуть вперед. Благодаря этому все, что необ­ ходимо для каждодневного ухода, всегда под рукой. Новая интерпретация шкафчика с зеркалами — просто, но эффектно! 81


ВАННАЯ КОМНАТА

HANSGROHE ПРЕДСТАВЛЯЕТ ШИРОКИЙ АССОРТИМЕНТ СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ COMFORTZONE: НОВУЮ КОЛЛЕКЦИЮ METRIS И НОВЫЕ МОДЕЛИ TALIS И FOCUS

82

май-июнь 2011


Когда речь заходит о комфорте, Hansgrohe не идет ни на какие компромиссы. Люди должны иметь возможность использовать умывальники по своему собственному умотрению: для мытья рук или волос, чтобы освежиться или наполнить водой садовую лейку. Новый спектр смесителей Metris и последние дополнения к ассортименту коллекций Talis и Focus от компании Hansgrohe, специалиста в области смесителей и душей, создают большие возможности в оформлении зоны умывания. Рабочая область под смесителем, известная как ComfortZone, теперь может определяться индивидуально. «Смеситель в буквальном смысле слова растет, стараясь не отставать от индивидуальных требований», — комментирует менеджер по продукту компании Hansgrohe Аксель Майсснер. Значительное увеличение пространства под изливом означает большую свободу движений и более совершенную эргономику. Смесители Metris

Люди должны иметь возможность использовать умывальники по своему собственному умотрению: для мытья рук или волос, чтобы освежиться или наполнить водой садовую лейку. Новые смесители Metris предлагают больше свободного пространства под изливом

«Смеситель в буквальном смысле слова растет, стараясь не отставать от индивидуальных требований», — комментирует менеджер по продукту компании Hansgrohe Аксель Майсснер. Значительное увеличение пространства под изливом означает большую свободу движений и более совершенную эргономику.

В сочетании с любой раковиной — плоской, высокой раковиной в форме таза или маленькой гостевой — пять смесителей с ComfortZones размером от 100 до 260 способны учитывать индивидуальные привычки пользователя.

dom: luxury interior design

83


ВАННАЯ КОМНАТА

Metris 260 дает достаточно постранства для наполнения водой разных емкостей.

Metris 230 очень удобен: при необходимости излив можно отвернуть в сторону.

Новые смесители Metris — это изящный цилиндрический корпус, четкие грани и плавные изгибы, смягчающие форму прямоугольного излива. Уплощенный рычаг смесителя и широкий излив создают ореол роскоши.

Большая ComfortZone позволяет с легкостью наполнять водой контейнеры.

Metris 100 наилучшим образом подходит гостевым ванным комнатам.

Широкий ассортимент смесителей Metris предлагает безупречное решения для любой зоны ванной комнаты.

Комфорт на любой высоте Новая линия смесителей Metris предлагает решения для абсолютно разных требований и сценариев использования. В сочетании с любой раковиной — плоской, высокой раковиной в форме таза или маленькой гостевой — пять смесителей с ComfortZones размером от 100 до 260 способны учитывать индивидуальные привычки пользователя. Каждый заказчик получает тот смеситель, который подходит его раковине. Смесители Metris 200 и 260 предоставляют достаточно места для заполнения садовых леек и высоких ваз, кроме того, под ними удобно мыть волосы. Дополнительные удобства приносит новый смеситель Metris 230 с поворотным изливом, который можно легко отвернуть в сторону после заполнения контейнера. Боковой рычаг помогает удобно регулировать напор воды и ее температуру когда вы, к примеру, моете волосы. Высокий уровень комфорта на небольшой площади, что особенно ценно для небольших раковин в гостевых ванных, обеспечат смеситель Metris 100 и модели классической высоты Metris 110. Широкий выбор новых смесителей Metris предлагает отличные решения для любой зоны ванной комнаты, будь то биде, ванна или душ. Новая линия Metris создана известной студией Phoenix Design (Штуттгарт/ Токио). Отличительной чертой всех смесителей Metris стал изящный цилиндрический корпус, четкие грани и плавные изгибы, смягчающие форму прямоугольного излива. Уплощенный рычаг смесителя и широкий излив создают ореол роскоши и подчеркивают солидность изделия. Чуть загнутый кверху кончик рычага привлекает внимание.

84

май-июнь 2011


Новые возможности Talis и Focus Помимо появления новой линии уже известные коллекции Talis и Focus в 2011 году заметно расширят свой ассортимент. Их новая высота дает большую маневренность во время пользования раковиной. Благодаря новой большой ComfortZone смесители Focus 190 и Talis 150 становятся идеальными партнерами как для неглубоких, так и для больших раковин. Гостевые ванные комнаты сверкают моделями Focus 70 и Talis 80. Модели Talis с изливом, вращающимся вокруг своей оси на 360º, приносят дополнительные удобства, например, при чистке зубов, мытье волос, питье и во время косметических процедур. К новой линии ComfortZone принадлежат и особенно популярные модели с поворотным изливом. Focus 240 и Talis 250 с поворотным изливом предоставляют максимальную свободу движения, а благодаря боковому рычагу ими легко управлять. Во всех новых смесителях установлен надежный керамический картридж, который позволяет без малейших усилий, но с большой точностью задать необходимую температуру и расход воды. Кроме того, все модели смесителей для раковины от Hansgrohe по стандарту оснащены технологией EcoSmart. Интегрированный в излив аэратор обеспечивает постоянный экономичный расход воды — около 5 л/мин — и одновременно обогащает воду пузырьками воздуха для создания мягкого объемного потока. Это позволяет нам более бережно относиться к ценным природным ресурсам — воде и энергии.

Модели Talis с изливом, вращающимся вокруг своей оси на 360º, приносят дополнительные удобства, например, при чистке зубов, мытье волос, питье и во время косметических процедур.

Focus 240 и Talis 250 с поворотным изливом предоставляют максимальную свободу движения, а благодаря боковому рычагу ими легко управлять.

Гостевые ванные комнаты сверкают моделями Focus 70 и Talis 80.

Смеситель Focus 190 станет идеальными партнером как для накладных, так и для больших классических раковин.

Как найти оптимальные сочетания? С помощью Поисковика ComfortZone, размещенного на страничке www.pro.hansgrohe-int.com/comfortzone вы можете выбрать смеситель, который подойдет вам наилучшим образом. Поисковая программа предложит пользователю подходящие модели в зависимости от сценария их использования. Вторым шагом станет оснащение всей раковины. Конфигуратор интерьера от Hansgrohe на страничке www.pro.hansgrohe-int.com/configurator позволит вам попробовать разные сочетания керамических изделий и подходящих смесителей в виртуальном пространстве. Вы можете выбирать из пяти представленных раковин: от небольшой гостевой до накладной раковины. Конфигуратор также дает возможность выбрать подходящие смесители из ассортимента Metris, Focus и Talis. Все предлагаемые сочетания прошли проверку на удобство использования и пригодность для ежедневной эксплуатации в прикладной инженерной лаборатории технического сервисного центра компании Hansgrohe.

dom: luxury interior design

85


ВАННАЯ КОМНАТА

Тепло и цвет: новый образ от antoniolupi Antoniolupi предопределила общее изменение корпоративного имиджа, который в большей степени соответствует стилю, представленному на итальянском и зарубежном рынке. После освоения и внесения в свои изделия тепла пламени, компания Antoniolupi принялась за постижение природных форм. Оставив позади серые оттенки, основной акцент делается на теплом зеленом цвете, а также зеленом цвете оксидов — истинных оттенков природы. Повторное открытие зеленого цвета в интерьере дома явилось отправной точкой деятельности компании и стало причиной изменения общего настроения салона, служащего выставочным залом и в то же время местом для общения и обмена идеями. Начальной целью было внесение частицы природы в интерьер дома, в результате чего стало возможным создание помещений в теплых природных оттенках, использование паркета и вертикальных настенных садов, придающих интерьеру уникальность и оживляя его. Вместе с обновленным имиджем antoniolupi начала активно сотрудничать с молодыми дизайнерами. Результатом такой совместной работы стало создание новых моделей ванн, сантехники, трубопроводной арматуры и умывальников. Daniel Debiasi и Federico Sandri разработали первую двухместную ванну из Ceramilux, а Mario Ferrarini, используя этот же технологический материал, создал невероятно легкие умывальники Ala; Massimo Broglio работал над созданием нового крана Ayati и не в последнюю очередь — Oscar и Gabriele Buratti, сотворившие предметы гигиены гладкой, округлой формы.

ABOL Sanitari – дизайн Oscar и Gabriele Buratti Серия ABOL характеризуется чрезвычайно чистым дизайном с плавными, мягкими линиями. Казалось бы, это довольно простой результат тщательного изучения альтернации среди структур: за пределами радиуса предметов гигиены чередование структур встречается гораздо меньше, чем в его пределах, в результате чего изделие приобретает простые и невероятно элегантные формы. Размеры изделий из серии ABOL довольно малы, чтобы стать самостоятельными и полноценными предметами гигиены как маленьких, так и больших ванных комнат. Эта серия, специально разработанная для удовлетворения самых разнообразных вкусов клиентов и дизайнеров, была создана как дополнение к другим моделям сантехники, таким как Stella, Evakuo и Komodo, расширяя тем самым ассортимент керамических изделий компактных и современных форм. 86

май-июнь 2011


WANDA – дизайн Daniel Debiasi и Federico Sandri Wanda является воплощением довольно простой идеи жизни и интимного процесса купания, сохраняя при этом тесную связь с окружающим пространством. Дизайн ванны подчеркивает ее комфортность посредством контуров и форм, которые плавно перетекают в удобную спинку. Блестящая поверхность создает причудливую игру отражений, изменяя восприятие объема. Обширные размеры позволяют сполна насладиться комфортом и отдыхом в ванной, что вполне возможно для двоих персон.

Умывальника ALA – дизайн Mario Ferrarini Ее название (в переводе с итальянского — крыло) довольно яс­ но определяет источник вдохновения при создании настенной умывальной раковины, изготовленной из Ceramilux и доступной в трех размерах, удовлетворяя таким образом потребности тех, кто не располагает большим пространством, а также тех, чья ванная комната позволяет поместить умывальную раковину больших размеров. Формы раковины чрезвычайно строгие и геометрические, гармонично сочетающиеся с тонким профилем основной части и связующей со стеной деталью. Умывальная раковина доступна в трех размерах с разной шириной — 54, 72 и 90 см, с настенным креплением, поддерживающим раковину на подвесных полках или же просто над мебелью ванной комнаты. Ceramilux – это новый синтетический и чрезвычайно глянцевый материал, благодаря которому можно получить ту форму и толщину, каких невозможно достичь при работе с керамикой.

dom: luxury interior design

87


ВАННАЯ КОМНАТА

PIPA – дизайн Carlo Colombo Камень, как природный элемент, обладающий значительным преимуществом, является синонимом вечности и величия природы. Аntoniolupi усиливает значимость и ценность своего проекта, определяющего более интимную и сенсорную линию посредством натуральных элементов, которые стимулируют истинные и природные чувства, связанные с реальной и примитивной природой таких вещей, как например, купание в ванной, высеченной из камня. Умывальная раковина Pipa создана из мрамора Carrara и предназначена для помещения в центре ванной комнаты с подведенной трубопроводной арматурой. Эскиз раковины был создан Carlo Colombo: величественный монолит неправильной формы. Из мрамора также были созданы и другие предметы сантехники, такие как Blokko и Solidea. Они были разработаны специально для Аntoniolupi тем же дизайнером в 2010 году. Умывальник Pipa, если взглянуть на него фронтально, напоминает нам перевернутую букву L. Таким образом, создается впечатление, что его форма противоречит всем законам гравитации, на самом же деле, благодаря прочному материалу, из которого изготовлен умывальник, прочность, устойчивость и элегантность являются его отличительными особенностями. Размеры: ширина — 72 см, 43 см — глубина и высота — 85 см.

88

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

89


Объединяя эстетику и функциональность Для GROHE дизайн — больше, чем привлекательный внешний вид, приятная на ощупь поверхность и символичность форм. Продукция GROHE разрабатывается с целью создать для пользователя источник вдохновения, объект привязанности и взаимопонимания. Любому творению предшествует активный диалог и обмен мнениями с потенциальными пользователями. Дизайн GROHE — отражение системы ценностей, связанных с нашей маркой, самая важная из которых — преемственность. Философия дизайна Дизайн является фундаментальной опоры стратегии GROHE по созданию продукции с идеальным сочетанием технологий, качества и дизайна высшего уровня. Эти три ключевых элемента составляют основу нашей философии дизайна и реализованы в каждом изделии. Они дают ответ на вопросы, с какой целью и каким образом мы создаем все новые уникальные способы наслаждаться водой. Специалисты GROHE нашли золотую

середину между эстетикой и функциональностью, создавая продукцию, которая не только красива, но и превосходна в эксплуатации. Созданная с использованием лучших материалов, усовершенствованных технологических процессов и пере­ довой инженерной мысли, продукция GROHE доставляет пользователям сплошное наслаждение.

Будучи подражанием безупречному и недооцененному дизайну в стиле «Баухауз», модельный ряд Atrio — это серия стильных смесителей, которые обязательно привнесут в вашу ванную комнату покой, душевное равновесие и вечную гармонию. Возможность выбора двух разных видов рукояток — модели Ypsilon, элегантной и современной интерпретации классических крестообразных рукояток, и модели Jota, с тонкой стильной рукояткой, — позволяют использовать эти классические образцы в интерьерах различного стиля. Изделия модельного ряда Atrio имеют хромовое покрытие и изготовлены с применением технологии GROHE StarLight®. 90

май-июнь 2011


GROHE Ondus® по-новому воплощает в себе цифровые технологии, обогащая само назначение ванной комнаты и раскрывая его истинный смысл. Серия разрабатывалась в духе философии Чувственного Минимализма (Sensual Minimalism) — закругленные, приятные на ощупь линии сглаживают угловатость и строгость минимализма. В коллекции представлены как электронные так и механические смесители для ванны/душа в различных цветовых решения: Черный Бархат (Velvet Black), Белая Луна (Moon White), Матовый Титан (Frosted Titanium) и Хром (GROHE StarLight® chrome). Если вы сторонник минимализма в выборе интерьера, но находите некоторые формы слишком пустыми и консервативными, тогда обратите внимание на модельный ряд смесителей Lineare. В их великолепном дизайне стильный полукруглый профиль рукоятки и излива приятно сочетается с гладкими, мягкими очертаниями цилиндрического корпуса. Смесители для раковин изготовлены с использованием наших технологий, в частности, GROHE SilkMove® и GROHE StarLight®, и представлены в широком спектре размеров, чтобы удовлетворить любые индивидуальные потребности. Созданная в четырех монохромных цветовых решениях — Белая Луна (Moon White), Черный Бархат (Velvet Black), Матовый Титан (Frosted Titanium) и Хром (GROHE StarLight® Chrome) — Veris служит образцом того же визуального дизайна, в котором выполнена коллекция GROHE Ondus®, расширяя ряды почитателей этой уникальной эстетической философии. А встроенная технология GROHE SilkMove® позволяет плавно и без усилий управлять напором и температурой воды.

dom: luxury interior design

Коллекция Veris создана в рамках философии Чувственного Минимализма, определяемой слиянием простоты и эмоциональности. Ее инновационный дизайн предлагает решение GROHE «Joy lever», которое сочетает в себе эстетическую легкость джойстика с надежностью и долговечностью рычага. В конструкции Joy lever используются те же картриджи, что и в однорычажных смесителях, при этом он имеет легкий наклон, который увеличивает расстояние между ручкой и корпусом смесителя, давая большую свободу движения. 91


5

ОСВЕЩЕНИЕ ИГРА СВЕТА И ТЕНИ ЛЮСТРА КАК ТИПИЧНЫЙ ПОРТРЕТ СЕМЕЙНОЙ ЖИЗНИ НАВЕЯННОЕ ПРИРОДНЫМИ ФОРМАМИ МЕНЯЕМ НАСТРОЕНИЕ ГЕНИАЛЬНАЯ ПРОСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЕТА И ЕГО ПОТЕНЦИАЛА ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ НОВЫХ ЭСТЕТИЧЕСКИХ КОНЦЕПЦИЙ ЛАМПЫ, МЕНЯЮЩИЕ ФОРМУ ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ БЛЕСК ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ ЛАМПЫ ИЗ ДУТОГО СТЕКЛА ОТ LINDSEY ADELMAN НЕОРДИНАРНАЯ ЛАКОНИЧНОСТЬ ФОРМ


5

Живой свет «Каждый день я миную повороты всех дорог и каждый раз, когда я о чем-либо думаю, я в то же время думаю еще о чем-то другом.» F. Pessoa

С

оздавать идею, способную развиваться во времени, чтобы оживить окружающее пространство без вторжения, но с желанием дополнить и завершить каждое окру­ жение с особым видением стиля. Такова миссия «Dettagli De sign», итальянской компании, занимающейся дистрибуцией мебельных аксессуаров и систем освещения. Эксперименты в технологии ручной работы и высокое качество позволяют смело реализовывать ключевую идею компании — «Made in Italy», которая будет актуальна и в будущем, так как возвышает материал над субстанцией. Определив свое место на мировом рынке очень важно без малейших задержек покрывать опре­ деленный его сегмент, который состоит из влиятельного, но в то же время ироничного, креативного и довольно просто в деталях дизайна. Сегодня компания Dettagli Design — это своеобразный ярд в движении, то место, где материал со светом соединяются, чтобы создавать новые декоративные элементы. Рука человека оставляет свой характерный след на каждой идее, воплощенной в интерьере, так как любое создание чеголибо по сей день чрезвычайно высоко ценится.

dom: luxury interior design

93


ОСВЕЩЕНИЕ

Философия Italamp Сильный и динамичный дизайн. Внимание к техно­ логическим инновациям в отношении материалов и процессов производства. Эта философия Ital amp 2011 непосредственным образом относится к спе­ циальному выпуску ламп для выставки Euroluce, под внимательным руководством креативного директора Roberta Vitadello. Магия освещения, соединение света и теней в сочетании с новыми эксперимента­ ми в технологии изготовления создают уникальные предметы интерьера, которые невероятно точно подчеркивают особую философию пространства.

2

1 3 94

май-июнь 2011


5

4

6 Абсолютное совершенство технологий характеризует новую концепцию модульного освещения Odette Odile (1) от дизайнера Edward van Vliet. Утонченные и замысловатые, но в то же время довольно простые осветительные приборы удивляют своим многообразием и отличаются высоким качеством и захватывающей элегантностью. Поэтический аспект характеризует Chips (2,3), дизайн — Monica Graffeo. Дизайнер словно погрузил свет в обволакивающую сеть, крепящуюся на гармоничной стали. «Моя цель заключалась в том, чтобы дематериализовать объекты, дабы для их производ­ ства использовать минимальное количество материалов.» Очаровательная гибкость и игривая чувственность для Lola (4), дизайнер — Stefano Traverso. Красочный и легкий стиль ретро только усиливает такую типичную и практичную функцию регулировки высоты, делая осветительные приборы абсолютными эстетическими героями любого интерьера, что особенно характерно для версии Royale (5), украшенной кристаллами SWAROVSKI.

9

7

8 dom: luxury interior design

Строгий дизайн Flamingo (6, 7), новой настольной лампы, созданной дизайнером Stefano Traverso. Цельное бетонное основание напоминает стройный стебель, который регулиру­ ет вращение регулируемого абажура, выполняющего функцию рассеивателя света. Доступны модели различных цветов. Знаменитый успех коллекции Cult дал новый импульс к даль­ нейшим интерпретациям и повторному выпуску, что только увеличило потенциал для использования новых ключевых элементов в процессе изготовления. В этой перспективе Italamp предлагает новый оттенок — коричневый Bistro для элегантной и изысканной подвесной лампы Burlesque (8). Вес и размеры важны для Cristallone (9), где классические элементы и гармония кристаллов сосуществуют с невероятно футуристической высокотехнологичной тканью. 95


ОСВЕЩЕНИЕ

Новинки с Euroluce 2011 Коллекция La Murrina является воплощением тех черт и особенностей, которые всегда всегда были дороги компании: уникальность деталей, изготовленных в Италии, ручная работа, отличные навыки мастеров, их время, терпение и энтузиазм. Все вышеперечисленные качества сохраняются благодаря точному следованию традициям в искусстве выдувания стекла; в результате такого трепетного отношения к традициям и технологиям создаются не просто предметы, а целые объекты культуры. Изделия ручной работы от La Mur rina — это нечто большее, чем просто «сделано в Италии». В то же время La Murrina постоянно стремится открывать все новые и новые источники освещения, уделяя особое внимание светодиодам как довольно привлекательному решению для экономии энергии и защиты окружающей среды.

Moony – Дизайн: Massimiliano Fuksas «Эскиз, линии, интерпретация скоростного проектирования, подвешенная в воздухе, формирует скульптуру и придает ей легкости, идея, мысль..» . Подвесной светильник цвета белого опала из выдувного и сформированного вручную стекла, или же из прозрачного стекла неправильно изогнутой формы. Стеклянные детали лампы крепятся благодаря тросам из нержавеющей стали и освещаются посредством полос светодиодов. Лампы Moony могут состоять из нескольких элементов для создания своеобразных рисунков света благодаря размещению стеклянных деталей на разной высоте.

96

май-июнь 2011


Victoria – Дизайн: Matteo Thun & Antonio Rodriguez Названная так в честь природного объекта более полутора км шириной и средней глубиной — 128 метров на реке Замбези между Замбией и Зимбабве. Виктория — это сказочный водо­пад, ливень света, многогранная модульная система с безграничными возможностями конфигураций. Эта свое­ образная система может принимать любые формы, контуры или размеры. Базовым модулем является стеклянная трубка, кото­ рая может быть персонализирована в зависимости от отделки и украшений, начиная от нескольких вариантов оттенков, чтобы подчеркнуть изысканную филигранную работу. Victoria — это «идея», которая доступна архитекторам и ди­зай­ нерам, желающим придать яркую индивидуальность помеще­ нию любого типа, будь то жилой дом или же общественное место. Люстра Victoria может быть изготовлена на заказ стеклодувами La Murrina, благодаря которым самые смелые дизайнерские идеи могут быть воплощены в реальность.

Rialto – Дизайн: Matteo Thun и Antonio Rodriguez Люстра Rialto является современной интерпретацией столет­него искусства Венецианского стекла. Шесть ответвлений коничес­ кой формы с косым врубом, соединяющиеся у основания лампы, создают инновационный и запоминающийся осветительный прибор. Необычная палитра цветов: песочный, небесно-голубой, аметистовый и серый; в сочетании с оригинальными деталями создают современный и оригинальный дизайн. Внутренние слои ветвей из матового стекла словно погружаются в контрастные оттенки; эта оригинальная деталь довольно ярко выделяет из прочих линию ламп, в которых ответвления соединяются таким образом, что усовершенствованное основание лампы выглядит невероятно изящно, создавая особый графический эффект.

New Classic Veneziano Стекло подвергается еще одному преобразованию. Уходя кор­ нями в классический венецианский стиль, что ярко выражено в узорах и отделке, а также в стиль процветающей Венецианской республи­ки с дерзкими цветами, такими как белый, черный и красный, антикварные люстры нашего времени украшаются золотом и платиной, чтобы истинным предметом роскоши, своеобразной драгоценностью. Элегантный сияющий хром и роскошное золото придают люстрам из последней венецианс­ кой серии от la murrina сильную и яркую индивидуальность и декоративный шарм. Они могут стать украшением и невероятно роскошным источником света самой престижной обстановки, целиком удовлетворяя требования клиентов, ценящих дорогие и эксклюзивные изделия.

dom: luxury interior design

97


ОСВЕЩЕНИЕ APORIA, дизайн R.Toso, N.Massari & Associates совместно с Giusto Toso Легкий полет боярышницы материализует­ ся в лампе, которая словно воспроизво­ дит элегантные и плавные движения этой бабочки в лучах чистого света. Чистая слов­но кристалл, украшающий белое тер­моформованное стекло, цельность кото­рого нарушается погруженным в него золотым листом, который генерирует едва заметные движения, словно взмах крыльев бабочки, и в то же время вдыхает жизнь в это изделие.

KUK, дизайн Paolo Crepax Подвесная лампа характеризуется высо­ким качеством ремесла, украшена тройным вылитым и смоделированным вручную стеклом, изготовленным из чистого проз­рачного хрусталя. Центр конструкции из хромированного металла может смещаться. В переводе с финского KUK переводится как «цветок», который рождается в снежных полях, окутанных холодной скандинавской зимой, своеобразный ледяной цветок с подобной кристаллической структурой.

EGHOOR-01, дизайн Danilo De Rossi Словно пришедший из будущего, Eghoor-01 напоминает техноорганический шар, который живет и развивается син­ тетически, освещая окружающее прос­ транство. Белое покрытие является наи­ более отличительной особенностью этого изделия, который живет в далеких лунных атмосферах, воссозданных посредством компактной полиуретановой смолы, при­ дающей лампе форму.

98

май-июнь 2011


ARO, дизайн Jorge Pensi Чистый и прозрачный хрусталь напоми­нает резкое движение, скрытое посредством про­пускающего свет статического качест­ва материала. Хромированная поверхность делает эту лампу уникальной, достаточно лишь взглянуть, как ее поверхность отра­ жает свет во всех его аспектах и про­ явлениях. Лампа Aro кажется застывшей в невесомости, ее плавная форма образова­на благодаря дутому стеклу, которое придает форму изделию. С Aro чистая материя становится свободным воплощением веч­ности и изысканного стиля, в котором любой предмет становится неотъемлемой частью окружающего его пространства.

SOLEA, дизайн Javier Mariscal Настенная или же потолочная лампа из стекла с трафаретной печатью и листов прокатанного листового железа, помещенных внахлест один на другой. Доступны следующие комбинации цветов: серый с черным, а также шелковый белый или же шелковый белый на матовом сте­ кле. Два больших лепестка напоминают застывший кадр вращательного движения, являются рассеивателем света и в то же время придают лампе эффект прозрачности а также изменения цвета.

COLAGE, дизайн Danilo De Rossi Декоративная панель состоит из основы из прокатанного стекла и декором из стекла, напоминающего наледь, а также из пересекающихся проводов в следующих версиях ламп. COLAGE дос­ тупны в нескольких цветах: белый шелк/ матовый белый и белый шелк/ матовый серый. Конструкция лампы изго­товлена из хромированного металла. Эту лам­ пу можно смело назвать еще одним произведением искусства, которое было создано благодаря богатому опыту обра­ ботки стекла. Барельеф, выступающий над основной поверхностью лампы цвета белого шелка, благодаря сочетанию белого и серого цветов напоминает реликтовые органические остатки, результат неимо­верной деятельности природы.

dom: luxury interior design

99


Futura «I» - Modoluce Research & Development 2011 Буква «I» добавляет еще один экземпляр в коллекцию универсальных ламп, которая уже содержит модели «O», «T» и «Y». «I», как и все другие модели, может быть подвижна или же крепиться на стене (или любой другой вертикальной поверхности), кроме того ее можно фиксировать на потолке или же стене, а также использовать как подвесную лампу или отдельно стоящий осветительный прибор. Лампу с равным успехом можно использовать в помещениях и на улице. Абажур лампы крепится на металлической ножке, покрытой алюминиевой краской. Серия ламп Futura содержит электронные светодиодные карты RGB от Modoluce с компонентами наивысшего качества, а также с напряжением источни­ ка питания или перезаряжаемой системой. Такая система позволяет благодаря пульту дистанционного управления чередовать 8 цветов освещения (синий, зеленый, красный, желтый, белый, оранжевый, коралловый и фиолетово-голубой) или же настраивать перемену цветов благодаря автоматической волновой функции.

Angelica – дизайн Paolo Grasselli с R & D 2011 Словно ангел в небе, лампа Angelica парит в воздухе и освещает окружающее пространство. Angelica — это консольный светильник, или скорее «парящая лампа», которая берет свое начало на полу или стене, а после, благодаря довольно простому механизму, может отклоняться на 25 см, а часть лампы, отходящая от стены, способна вращаться на 160 0. Вытянутая алюминиевая структура легкая, но очень устойчивая, создает необходимый пропорциональный дизайн. Разные позиции лампы предназначены для разного ее восприя­­тия, это относится как к высоте, на которой находится абажур, к его цилиндрической форме, так и к строгим линиям основной структуры лампы. Обе версии Angelica идеально подходят для освещения стола и всего помещения в целом, для создания домашнего уюта и для рабочей зоны, для постоянных и временных мест жительства.

100

май-июнь 2011


Artù – дизайн Carlo Tamborini 2011 Серия ламп, окрашенных в белый, черный, фиолетово-синий и песочный цвета, которые, кроме того, могут сочетаться в одном изделии. Элементы лампы напоминают доспехи и латы, две или же несколько базовых деталей имеют форму усеченного конуса. Лампы могут использоваться в качестве настольных, подвесных ламп или же как торшеры. Благодаря зигзагообразной форме ламп и различным ее расцветкам, свет рассеивается через тонкие щели между составляющими элементами изделия. Лампы Artù могут отлично подойдут для использования в качестве настольных ламп, подвесных ламп для барных стоек, в качестве люстр, высоту которых можно регулировать с помощью стального троса, а также в качестве торшера, с функцией регулировки высоты (2 позиции). Кроме того, возможны два варианта окрашивания и 2 вида диаметра базового элемента лампы (20 и 30 см). Две лампочки позволяют получить рассеянный свет или же более прямой луч света, который может быть направлен вверх, вниз или же в обоих направлениях.

Icaro – дизайн Brian Rasmussen 2011 Настольная или подвесная лампа состоит из множества сталь­ ных проводков, расходящихся из одной точки и образующих форму крыла. Имя этой лампы — Icaro, означает имя смельча­ка, которые не побоялся бросить вызов природе, в которой кры­лья — это всего лишь перья, воск и воздух. На самом деле, лампы Icaro легкие и в то же время тяжелые, стальная проволо­ ка создает своего рода клетку, в которой довольно аккуратным и простым способом заключены светофильтры. Доступны лампы Icaro для использования как внутри помещения, так и снаружи; 4 размера и 4 различных вида покрытия. При покупке центральная часть лампы может уже быть с лампочкой.

dom: luxury interior design

Florinda 12 – дизайн A. Romano + B.Menegon 2011 Обновленная версия подвесной лампы из текстиля от Murano отличается все тем же величием и изысканностью. Подвесная лампа Florinda: диаметр 1.5 метра, состоит из 13 (12 и один посредине) плиссированных вручную абажуров в классичес­ кой форме усеченного конуса. Результатом экспериментов над классическим образцом является современная и не­ принужденная подвесная лампа, которая идеально подходит для самых разнообразных интерьеров: для величественных домов в классическом или современном стиле, для гостиниц, ресторанов и очаровательных холлов больших отелей. 101


ОСВЕЩЕНИЕ

Хрустальный свет Schonbek, ведущий мировой производитель хрустальных осветительных приборов, представил в этом году на выставке Euroluce в Милане новые роскошные произведения безупречного качества, которыми будут любоваться и сегодняшние ценители, и будущие поколения.

Ц

ентральная идея современной коллекции Schonbek — это эволюция округлых форм. В изящном эллипсе шикарной модели Oval Plaza гламур золотого века Голливу­ да сочетается с уверенностью, присущей сегодняшнему дню. Ее изысканная поверхность покрыта контрастной россыпью прозрачных и цветных кристаллов Swarovski El ements и Spec tra Crystal, квадратных, прямоугольных и восьмиугольных. Результат — соблазнительный калейдоскоп чистого блеска, классический и в то же время современ­ ный, идеальное дополнение к интерьеру столовой. Мы предлагаем два вида Oval Plaza, различающихся размером. 102

Новинка — круглый светильник Plaza, который крепится близко к потолку: эта модель выпускается в трех размерах. Рядом с замысловатой Oval Plaza вас ожидает Shadow Dance, поистине оригинальная и игривая люстра от Schonbek. Потрясающая лазерная огранка и словно вывернутый наизнанку дизайн возносят ее на пьедестал в мире безграничных возможностей. Ее универсальный характер проявляется в стилях и расцвет­ ках, которые можно подобрать с учетом индивидуальных предпочтений каждого клиента. Специально для коллекции 2011 года созданы необычные вариации на тему Shadow Dance: светильники, крепящиеся близко к потолку, и крупные подвесные май-июнь 2011


Традиционную коллекцию Schonbek довершают романтичная и игривая люстра Brocade и натуралистичная Petite Laurelie. Brocade напоминает многочисленные европейские гербы. У нее крупный железный каркас с перевернутыми хрустальны­ ми розетками под лампы, чаша из дутого стекла и верхняя розетка соответствующего дизайна. Это произведение, свер­­ кающее необычайно ярко, внесет ноту благородного ве­ личия в любой дизайн интерьера, как классический, так и сов­ременный. Решенная в натуральном стиле Petite Laurelie продолжает освященную веками традицию искать вдохновения у природы. Эта легкая и изящная подвесная люстра, укра­ шенная зеркальными кристаллами Swarovski Ele ments, обра­ млена декоративной решеткой, напоминающей абажур. Пред­ лагаются разные цвета и виды отделки. Сочетание обеих коллекций Schonbek — это уникальная вселенная сияющих

люстр от производителя, который, ни на шаг не отступая от идеала непревзойденного качества, создает роскошь на века, предлагая современный, экстравагантный или традиционный, но неизменно восхитительный дизайн. Schonbek Worldwide Light ing, Inc. специализируется на дизайне и ручном изготовлении люстр и эксклюзивных хрустальных осветительных приборов, которые производятся по индивидуальным заказам. Эта богатая традициями компания с 1870 года обеспечивает безупречное качество, а стиль ее произведений никогда не выходит из моды. Изделия Schonbek сияют на голливудских съемочных площадках, во дворцах, театрах, роскошных казино, изысканных ресторанах и других престижных и поражающих воображение зданиях по всему миру. Компания Schonbek, основанная в Богемии, теперь располагается в Платтсберге (Нью-Йорк, США) и с 2007 года входит в состав компании Swarovski.

люстры, которые будут превосходно смотреться и над баром, и над обеденным столом, и над ванной. Безупречно выверен­ ная роскошь традиционной коллекции Schonbek составляет контраст трендовым очертаниям современной линии. Четыре изысканные новые люстры засияли бесчисленными гранями кристаллов Swarovski Elements. Черпая вдохновение из всевозможных источников, дизайнеры сотворили произведения, которые безукоризненно впишутся в самые разные варианты интерьера. Ekaterina, названная так в честь Екатерины Великой, переливается чарующими красками бурной российской

истории. Это посвящение любви императрицы к прекрасному. Роскошная россыпь хрусталя выглядит поистине царственно. Novielle — это выражение почтения к собственному наследию: новая версия люстры из коллекции Schonbek Morchenstern 1938 года, отсылка к прошлому и одновременно уверенный взгляд в будущее. Эта модель изящно украшена комплектами кристаллов, в том числе Swarovski Elements и Spectra Crystal.

dom: luxury interior design

103


ОСВЕЩЕНИЕ

Магия VG Newtrend Серия фонарей от Vincenzo Antonuccio и Marilena Calbini отличается инновационными формами и большим диапазоном роскошного и изысканного обрамления. Будучи изготовленными из хромированной стали с отделкой из ручной резьбы, эти фонари напоминают легкое движение пламени на ветру. Новые фонари Light of Sultan станут прекрасным украшением любого события и придадут легкий оттенок роскоши, будь то мероприятие на открытом воздухе или же в помещении. Новая версия коллекции от Vincenzo Antonuccio и Marilena Calbini отвечает всем международным требованиям, это еще раз доказывает использование фонарей Egg Arabesque в жилых зонах довольно небольшой площади. Изысканная роскошь и изощренная магия по сей день являются характерной чертой осветительных приборов из хромированной стали и хрусталя Asfour, которые идеально подходят для частных вилл, квартир, лофтов, а также шоурумов. Коллекция Egg Arabesque характеризуется величественными хрустальными осветительными приборами, размеры которых варьируются, чтобы стать удачным дополнением интерьера помещения любого размера, от приватных апартаментов до шоурумов и временного жилья. Vincenzo Antonuccio и Marilena Calbini приняли решение о дополнении этой серии осветительных приборов, превносящих немного магическую и очаровательную атмосферу в любой интерьер и имеющих невероятный успех у аудитории.

104

май-июнь 2011


Margaret – новое предложение от VG Lighting, спроектирован­ ное под влиянием сюрреализма, это своеобразное выражение почтения таким великим Мастерам, как Де Кирико и Дали, которым удавалось превращать реальность в мечту а самые невероятные мечты и желания воплощать в жизнь. Лампа Margaret отличается чистыми и романтичными линиями, в то же время коллекция удивляет и притягивает внимание. Коллекция ламп является своеобразной интерпретацией природы посредством философии сюрреализма. В то же время она отображает природу с нежностью и иронией, благодаря творческой интуиции и стилистическим способностям ди­ зайнеров Vincenzo Antonuccio и Marilena Calbini.

Vincenzo Antonuccio и Marilena Calbini рады представить Nuc cio: серию керамических ваз и ламп, включающей 4 модели, отличающиеся по размерам и формам; доступны в белом цвете с бархатистым эффектом, а также в черном цвете с мерцающим эффектом и легким блеском. Коллекция Nuccio подчерки­ вает недостаточно раскрытую работу мастеров посредством круглых отверстий, которые украшают всю конструкцию изделия, позволяя свету создавать гипнотический эффект, а косой срез поверхности придает линиям ламп эффект подвижности и волнистости.

Созданный благодаря творческому таланту Vincenzo Antonuccio и Marilena Calbini, светильник Romolo представлен в трех цве­тах: черный, белый и янтарный и является своеобразным местом встречи света и магии, где хроматические оттенки становятся главными действующими лицами окружающего пространства. Кроме того, имеются в наличии светодиоидные RGB Full Col or лампы Romolo во 3 Вт каждая, которые регулируются с помощью системы управления DMX (включает в себя пульт дистанционного управления, ресивер и фидер). Для придания помещению современного стиля и яркой индивидуальности, VG предлагает серию ламп Legant: будучи лично подписанными дизайнерами Vincenzo Antonuccio и Marilena Calbini, эти лампы характеризуются отличительно элегантным и в некоторой степени, гипнотическим дизайном. Лампы изготовлены из смолы с абажуром из ткани, которая особенно выгодно под­ черкивает волнистые и плавные линии лампы, придающей любому пространству оттенок современности и изысканности. Лампы Legant представлены в двух цветовых версиях, чтобы отлично дополнить интерьер любого помещения. Остановив свой выбор на черной или сливовой моделях, вы придадите интерьеру яркую и неповторимую индивидуальность, выбрав же белую или серебряную версию ламп, вы сможете выделить свежие зоны света, а также подчеркнуть деликатную и изыс­ канную атмосферу.

dom: luxury interior design

105


ОСВЕЩЕНИЕ

4

Яркая индивидуальность

Ч

то такое Carlesso? Фабрика Carlesso Srl была основана в 1960 году, когда ручная работа, особое внимание ремесленников к деталям и участие мастеров соединились воедино, став несомненным залогом успеха фабрики. Секрет такого успеха заключается в способности мастеров своего дела к восприятию изменений и адаптации собственного опыта к текущим потребностям. Второе поколение, по сути, привело компанию к двойному реагированию на законы сов­ ременности: наполнение соответствующего рынка и новая концепция изделий с прежним строгим вниманием к деталям и высочайшему качеству. Простое действие превратилось в выбор, стремление к новому — в рынок и постоянные исследования форм, следовательно, новые принципы управления компанией стали ее основной корпоративной философией.

1

106

Дизайн, форма, исследования материалов и строгий кон­троль над реализацией продукции являются основоположными прин­ципами фабрики, которыми компания руководствуется и сегодня. Стекло, металл, ткань, свет и окружающая обстановка, соединяясь воедино, становятся воплощением нового выражения «Made in Italy», заключающего в себе создание качественного и уникального освещения. В настоящее время фабрика Carlesso имеет каталог продукции для всех международных рынков, изделия от Carlesso отличаются яркой индивидуальностью и подчеркивают оригинальность дизайна, внимание к деталям и качеству. Гибкость и адаптивность компании заключается в ее силе и мощности, которая позволяет заботиться о стандартных изделиях, контрактных, а также продукции, которая создается для дорогих и престижных клиентов.

2

май-июнь 2011


5

Trixo — подвесная лампа с переплетенными палочками из оптического стекла, а также центрального элемента из полированного хромированного металла. (1) Orbiter — потолочная лампа, которая может использоваться в качестве бра. Изготовлена из фасонного стекла с шелкографией и заслонкой из белого металла с множеством отверстий (2). Pliet — подвесная люстра круглой формы, состоит из двух или трех уровней 18 или 54 подвесок из выдувного вручную стекла. Металлическая конструкция: серое алюминиевое покрытие и верхняя деталь из полированной стали (3). Mon choux — люстра, доступная в двух размерах, с 12 лампочками. Состоит из шести лепестков из поликарбоната, доступны в нескольких оттенках. Основная конструкция люстры изготовлена из хромированного металла (4). Alnayr — люстра, состоящая из 9 лампочек и выдувного стекла, имитирующего танзанит. Цветочный декор. Металлическая конструкция с наружными деталями из хромированного металла (5). Godò — Люстра из выдувного стекла с 10 или 6 лампочками. Доступна в белом, красном цвете и цвете закопченного стекла (6).

6

3 dom: luxury interior design

107


ОСВЕЩЕНИЕ

10 световых решений, демонстрирующих невероятное великолепие золота Как нам известно, стекло — это всего лишь переплавленный при очень высоких температурах кварц. Это неструктурированное вещество, которое не представляет собой кристаллическую структуру, своим очарованием обязано примитивному и довольно бедному древнему происхождению. Смешанный с различными минералами и порошками по старинным рецептам, кремний окрашивается и приобретает прозрачность, затем полученное вещество может приобретать матовость, полупрозрачность и прочие характерные черты. Каждый материал, минерал или же вещество, добавленное в процессе плавления, преобразуется, давая жизнь новым качествам полученного материала, которые имеют совсем мало общего с исходным сырьем. Что касается золота, то при его добавлении в стекло, оно все так же остается золотом. Листы золота высочайшего качества добавляются в плавящеюся массу, не смешиваясь с ней. При этом оно может быть сжатым или же разбухать в процессе выдувания стекла, создавая тонкую пыль, которая может хаотично распределяться по изделию под влиянием напряжения и сворачивания стеклянной формы. Плотность этой золотой пыли может меняться, вплоть до легкого оттенка, напоминающего о драгоценном происхождении стекла. В выдувном стекле золото превращается в мерцание, которое меняется в зависимости от поверхности и толщины изделия, становясь при этом разнообразным и радужным. Идея коллекции «Gold» от Barovier&Toso родилась под воздействием желания донести до зрителей эту роскошь и разнообразность оттенков золота в стекле, таким образом был создан ряд классических и современных люстр из муранского стекла. 108

май-июнь 2011


Izmir Волнистые и извилистые формы, подвески из прозрачного стекла и витого стекла с сусальным золотом: идеальная комбинация роскошного блеска и драгоценного металла, который благодаря своей россыпи придает люстре невероятную яркость и мерцающий эффект. Доступны 4 модели: с 8, 12, 18 и 24 лампами.

Amsterdam Люстра, имеющая невероятный успех. Элегантная и весьма драматичная, она также украшена золотом, которое отражает­ ся в стеклянных роликах, украшающих подвески люстры. Am s ter dam — это довольно большая серия люстр с 5, 8, 10, 14, 18 и 24 лампами плюс настенные светильники с двумя ламп­­ами. Абажур изготовлен из ткани.

Baikal Следуя по стопам Taif, иконы дизайна, люстра Baikal соединила в себе некоторые из его отличительных черт: наряду с хрустальными подвесками и витой пасторалью, а также с золотым сердцем, помещенным в стекло, длинный патрон лампы также покрыт позолотой. Вкрапленное в стекло золото делает изделия поистине роскошными и дорогими. Доступны люстры с 6, 9, 12 или 18 лампочками, а также настенные лампы с 2 лампочками.

Erfud Длинные цепочки кристаллов и фигурные подвески украшают гармоничную, пропорциональную и легкую люстру, в которой золото играет свою роль посредством создания небольших драгоценных камней, количество которых никогда нельзя назвать чрезмерным. Серия ламп включает люстры с 6, 8, 12 и 18 лампочками.

dom: luxury interior design

109


ОСВЕЩЕНИЕ BOVARY Источником вдохновения при создании композиционных форм послужили традиции и грациозность венецианского стиля — это именно те основные характеристики, присущие Bovary — классической и невероятно изысканной люстре, изготовленной из высококачественного, выдувного вруч­ ную стекла. Люстра доступна в двух версиях: с абажуром и стеклянной конструкцией, благодаря чему возможны нес­ ко­лько вариантов для изменения качества и интенсивности рассеивания света, т.к.стекло позволяет создать более прямой источник света, а также придает эффект блеска, а абажур ил легкой ткани создает более мягкий и завораживающий эффект. Дизайн: MEM Design

SHADE Shade является производной идеей, навеянной декорациями из штукатурки, которые в прошлом украшали самые элегантные и изысканные дома. Лампа сделана из природного гипса и дос­ тупна в двух размерах. Ее дизайн напоминает мягкую нату­ ральность фриза в стиле Барокко с оттенком современности. Абажур лампы, отличающийся материальным и концептуаль­ ным характером, словно оживает благодаря интенсивному рассеянному свету и превращается в композиционный элемент стены, мебельный аксессуар, завершающий общую концепцию дизайна помещения. Дизайн: Studio Sandro - Santantonio Design

110

SANTOMÀ Смелый мебельный аксессуар с яркой и эклектичной ин­ дивидуальностью в сочетании с современным дизайном, формы которого были навеяны традициями выдувания венецианского стекла; лампа Santomà идеально подходит для статусного и наполненного жизнью пространства, благодаря невероятной силе элегантности. Стиль коллекции сочетает в себе современные технологии, творчество, историю и дизайн, воплощенные в чистых и невероятно стильных формах. Эксклюзивная технология Dual Inside Sensai делает San tomà бесспорно культовым объектом, притягивающим взгляд благо­ даря зачаровывающему рассеиванию света, цвету, звуку и жизни… Дизайн: Alessandro Piva

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

LA LUMIERE Утонченный дизайн La Lumiere был навеян динамичными и знаменитыми формами уличных фонарей начала 20 столетия. Гармоничные пропорции стиля модерн, открывшему путь сов­ ременному дизайну, были заново переосмыслены и обновле­ ны в изделии La Lumiere, характеризующимся потрясаю­ щим дизайном и невероятно изысканным дизайном, а также качеством. Лампа полностью изготовлена из прозрачного белого или черного выдувного стекла и представляет собой абсолютно экстраординарное творение, наполненное свободой и выразительностью. Дизайн: Gianluca Zin &DDS 111


6

ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА ОТЕЛЬ THE CLUB ОТ MINISTRY OF DESIGN НЕСКОЛЬКО СЛОВ О СТУДИИ MINISTRY OF DESIGN (MOD)


6

THE MARINASIDE 50 PENTHOUSE VANCOUVER, CANADA

Минималистичный дизайн интерьера, чистые линии, нейтральные цвета расслабляют и дарят умиротворенность в противовес лихорадочному темпу городской жизни». «

dom: luxury interior design

Ted Feenstra MAIBC, Feenstra Architecture Inc. 113


ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

114

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

115


ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

116

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

117


ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

ЧАСТНЫЕ АПАРТАМЕНТЫ МИЛАН, ИТАЛИЯ

118

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

119


ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

120

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

121


ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

122

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

123


ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

RIETUMU БАНК РИГА, ЛАТВИЯ

124

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

125


ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

126

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

127


ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

128

май-июнь 2011


The world’s leading trade fair for Architecture and Technology

Frankfurt am Main 15 – 20. 4. 2012 > > > >

dom: luxury interior design

Lighting Electrical Engineering Home and Building Automation Software for the Construction Industry

129


ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

ИНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ

130

май-июнь 2011


Любой человек, посещающий ночные клубы, на пару часов хочет оказаться в ином измерении. Клуб не должен напоминать ни гостинную, ни предбанник, ни любое знакомое место. С точки зрения дизайнера, который создает это пространство, главнымпунктом должны являтся ритмичный свет, обьемный, наполняющий как туман, но яркий. А также трендовость, которую хотят видеть и частью которой хотят стать посе­ тители. Концепция по ре-дизайну ночного клуба — это идея космического портала, выполненная в стиле — contemporary, включающая прийомы patchwork / pixel / collage. Я составляла неузнаваемый и неизвестный портал, обьеденяя коллажы из современных журналов моды и фотографии, типа Wall pa per*, 125, CRASH, the Room etc, зеркальные фигуры людей, цветные дискоболы, тюнингованные и обработанных элемены современной жызни клубов. Портал рождался практически на ходу, и процесс начинался заново и додумывался каждый день. Например, мы с декоратором Виталием Кириченко лазили по огромному зданию Арены, выискивая странные предметы. Это были куски манекенов, десятки старых телевизоров для видеонаблюдения, куски стекол и зеркал, метталические трубы. Не все в последствии получило свое место, но поэтапно

dom: luxury interior design

строительство клуба напоминало строительство стимпанкового космического корабля. Белые колоны пропали с поля зрения, как элементы. Они загружали пространство, и было решено выкрасить их в самый темный серый. Вместо старомодных обоев с вензелями — гигантские коллажы-прин­ ты улиц Киева в перемешку с выдуманными городами будуще­ го. Около десятка чешских хрустальных люстр я заменила на светильники, придуманные и зарисованные на месте — ето пучок или гнездо, сотканное из цветных светодиодов. Пикселиподушки, старые деревянные тумбы, разграфленные кубиками, разноцветные телевизоры с застывшей заставкой, выстроенные вертикальным рядом вокруг стеклянного входа, огромные пиксельные портреты инопланетян, читающиеся лишь издале­ка — все это дань пэчворку, смешанному с новым пиксель-артом. А для стеклянного стола, стоящего в центре клуба подковой, была разработана серия комиксов, состоящая из фэшн-ино­ планетных колажей. Люди с большыми миндалевидными гла­ зами, празднующие открытие новой «планеты А», восклицают: cosmos, SOS!! Грыця Эрде, дизайнер

131


МАЙ-ИЮНЬ 2011

ХРУСТАЛЬНЫЙ СВЕТ

IN ENGLISH

ТЕПЛО И ЦВЕТ

EUROLUCE

ИСКУСНЫЙ КОКТЕЙЛЬ

132

EVENTS AND EXHIBITIONS 16

I SALONI TURNS 50

MARINASIDE 50 PENTHOUSE

I SALONI YACHTS СОВЕРШЕННАЯ КУХНЯ

ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС

321,320 visitors attended the event altogether altogether, , including 282,483 operators sectoral operators, up 2% on 2009, the last time Euroluce was held. 177,964 operators came from abroad, making up 63% of all presences. This was not just a success in quantitative terms, as demonstrated by the great appreciation of the exhibitors for the high qualitative level of the operators, and especially for the increase in the number of foreign visitors who flocked to the Fair’s pavilions. This, in turn, meant that the participating companies were provided with a very real opportunity to meet trade partners and develop business relations, while bearing witness to the global leadership of the Milanese Saloni. President Carlo Guglielmi, Cosmit’s President, said “We are delighted with the way things have gone for this 50th edition of the Saloni. These results are a just reward for the commitment and dedication of 50 years’ hard work. We haven’t the slightest intention of simply resting on our laurels now, however these figures are a spur for looking to the future and to the editions of the Saloni yet to come. We are well aware that substantial challenges lie ahead, the need to keep striving for “quality” first and foremost. This is a major challenge, one that not just the exhibiting companies, but we ourselves as organisers, have to face head on. We need to be ready to tackle it in the same spirit and with the same determination to succeed as we have shown over the last 50 years.” “The City of the Saloni” events have also been a tremendous success. Roughly 52,500 people visited the “Principia – Arts Rooms and Substances of the Next Arts” ” exhibition in Piazza Duomo in just 6 days. The “The Arbour (c cuorebosco uorebosco uorebosco). ). tr Lights sounds and misty trees rose ees where the ancient city rose” installation also proved hugely popular, attracting 3,500 spectators. Carlo Guglielmi went on to say “The ties between the trade fair itself, which is largely business-oriented, and the cultural events organised in the city for the city have become even stronger over the years. Our immediate aim is to move further forward in this direction, consolidating our presence in the city of Milan and our role as a promoter of top level cultural events open to all.” Euroluce 2011: quality light

The key appointment with the top sectorial firms

in the world of lighting and their wide and innovative range of goods is almost upon us again. From 12th to 17th April at the Milan Fairgrounds, Rho, in pavilions 9-11 and 13-15, in total synergy with the Saloni and, in particular with SaloneUfficio, the International

Biennial Workspace Exhibition, with which it will now be held every other year from now on, thus boosting the range of design and contract goods on offer. Light and, therefore, lighting have become more and more of a topical issue, with huge relevance not just to all domestic spaces, but also to public spaces such as museums, stations, hospitals, offices, industrial spaces and outdoor areas. Internatio Euroluce, the International Exhibitional Lighting Exhibition, now in its 26th edition edition, is the most respected mouthpiece for the entire Lighting Sector at global level. Incontrovertible proof that 20 Euroluce 2011 has reached its maturity will be the all all--encompassing range of top quality goods on offer – 479 exhibitors on 41,417 square meters – confirmation yet again of the original interest in the decorative that subsequently led to the involvement of other sectors such as sources street lighting, technical illumination, light sources. As well as being in complete synergy with the Mobile Salone Internazionale del Mobile, the International Furnishing Accessories Exhibition and SaloneSatellite, Euroluce 2011 will also benefit from being held in tandem with S SaloneUfficio aloneUfficio aloneUfficio, the International Biennial Workspace Exhibition. This will be located in Pavilions 22-24, opposite those of Euroluce, thus amplifying the range of design and contract goods on offer, and responding to the ever-increasing affinities that now exist between the worlds of work and lighting. The 26th edition of Euroluce has also provided an opportunity for renewed collaboration with the PLDA associations and APIL lighting designers’ associations. The profession of Architectural Lighting Designer is an evolving one, gaining in importance and recognition all the time. However, because it is not as yet an officially regulated profession, there is ample room for improvement. The conference will therefore focus on trying to identify the characteristics of architectural lighting design and the profession of lighting designer, presenting various

май-июнь 2011


excellent examples of lighting design projects. Euroluce is unique in that it involves and draws in huge target visitor numbers - 308,000 at the last edition - and is the unmissable appointment for those who want to keep their fingers on the pulse of the lighting world of tomorrow and join in the celebrations for the 50th anniversary of the Salone Internazionale del Mobile at the Fairgrounds.

KITCHENS 31

IN THE BEGINNING THERE WAS JUST AN IDEA...

The idea was to produce especially high quality furniture in a family owned company by means of solid work. Due to the continuously growing success the company’s vision received a solid basis: Experience by tradition. So here it is - the world of ideas of shape, colour and quality, by Brigitte Küchen.

32

IN HARMONY WITH THE HIGH EST QUALITY STANDARDS “Do not dream by yourself, but share your dreams with us. So, your dream of a kitchen will come true.” - Ewe Küchen

comfort factor for the daily routine, e.g. with its ergonomically elevated eating area.

33

CASALE REDEFINES COUN TRY HOUSE STYLE

THE

Once again Rational underscores its pioneer role in the rustic style kitchen genre. The Casale completely redefines the concept of the modern country house style. The range is characterized by a refined, elegant luxury. The casale captivates through its exceptional aesthetics which express themselves in the accomplished interplay of choice high quality materials and skilful workmanship. For this, smoked oak with its unique, exceptionally dark hue, coupled with an expressive grain pattern, proves the ideal medium. In a contemporary design, the casale works with just a few elements that characterize the modern country house style. Classically shaped frames as well as special, slightly curvaceous cornice mouldings and light baffles lend the architecture structure and create an overall impression of harmony. The casale concept also includes a precisely matching table and bench. Not only an individual look but also striking colour and material contrasts can be achieved by using white satin-finish glass for shelf units and wall shelves. On request, also the table and bench can be used to take up this contemporary colour contrast by planning a white satin-finish glass tabletop and upholstery in white leather. Satinato white-glass is available for glass doors to complement the style. Effective ornamental glass provides an alternative for glass doors and midway areas. A textured side panel, colour-coordinated with the smoked oak and with a contoured surface, places architectural accents. The casale can be used to achieve a puristic look but by incorporating design elements in gold dragged lacquer with matching handles can be steered equally well towards a more decorative and opulent style. In this way a variety of lifestyles and furnishing schemes can be accommodated, right through to the currently topical neo-Baroque. The special kitchen architecture of the casale always ensures well-balanced proportions and unmistakable implementations, characterized by a modern sense of comfort. A range that satisfies the highest standards worldwide.

34

SIMPLIFY YOUR LIFE

Dreaming is the salt in the soup. It makes you curious to explore new perspectives, which allow different nuances to take place in life. Therefore, imagine you had a kitchen made by ewe. This is a thought that tempts one to rave and to hold onto, in order to finally create living space with a personal touch. Kitchens made by ewe are inviting and make people feel good. They reflect your very personal sources of inspiration which, combined with innovative functionality, make working in the kitchen as pleasant as ultimately possible. With ewe, you define the kitchen to match your habits, wishes and requirements, so that it shall permanently increase the quality of your life and living. All this must happen in harmony with the highest quality standards, contemporary design, and every-day workability, so to help you to playfully stage every meal. Ewe stands for your personality – it is not just any kitchen. So, imagine you had one… VIDA 03 - The symbol of timeless reduced elegance presents itself in white, with edges in aluminium look. Dispenses with handles and sets concise accents with its worktop and niche back panel in planked walnut. Enriched with a high

dom: luxury interior design

This kitchen is absolutely in keeping with the times. Evolving as a European project within the Snaidero Group, of which Rational is also a member, the concept has been developed by internal and external designers and creative minds who have closely examined current trends. What is described internationally with "simplify your life“, is put into practice for the kitchen by the TIO. From buying-in materials through production to planning and fitting. Summarized in the core statement "all you need“, the tio offers everything required of a contemporary high-quality kitchen: modern design, personal freedom and flexibility as well as diverse functions. In outstanding quality and offering excellent value for money. And uncompromising in terms of the standards and requirements demanded by both the kitchen and customer. Modern design The minimalist design reflects the clear and functional shapes of the tio. Modern but at the same time comfortable and inviting. The architecture is succinctly sectionalized by the horizontal and vertical linework. Based on a modular system that is optimally suited to ergonomic designs, easy accessibility and the perfect use of space. Various reach-in recesses ensure convenient opening throughout the kitchen, thereby producing the

handle-less aesthetics. Virtually invisible, these recesses are horizontally or vertically placed. On tall units this makes full-height doors with an unbroken doorline possible, resulting in a harmonious overall appearance. Slender side panels and worktops, no more than 13 mm thick, accentuate the well-balanced proportions. The trend colour white is offered in a choice of current materials. Melamine, soft lacquer and high gloss lacquer as well as pine veneer. Complemented by a combination of laminate with glass-look edge. Graphite in a high gloss lacquer finish is offered as an alternative colour. Worktops matching in colour and design are available in laminate, composite and granite. Core ash creates a warm, natural ambience throughout the entire kitchen. Fabrics and patterns for the seat cushions, specially created by the designer Ken Scott, underline the comfort factor of this kitchen and add to the unmistakably fresh and uncomplicated look.

Personal freedom tio is based on a carefully thought-out system that radically simplifies the kitchen and considerably reduces the time needed for planning and implementation. With just a few variants and elements it offers freedom of design and infinite possibilities for personalization. What's more, it can be easily extended, converted and re-designed. Thus the tio is welcoming to new lifestyles and future generations. Matching tables, seating and shelving systems in core ash turn the tio into a comfortable living space and a kitchen that becomes the communication centre of the home. The tio allows diverse functions to be skilfully integrated. Fittings and accessories are both high quality and versatile. Intelligent solutions not only offer comfort and convenience but also multiple possibilities for use. Everything has been specially developed for the tio and is integral to the concept. Here core ash plays a key role. As a high quality, natural material for interior fittings that satisfy the most discerning of tastes. Many of the exemplary organization systems and functional elements can be used in both the core ash pullouts or midway shelving. Wall shelving in the same material produces storage space in new areas. Shelving systems can even be extended to create sideboards and room-dividers. These are complemented by matching chairs, stools and practical accessories. The attractive aesthetics of the materials used are continued in the drawers and pull-outs. Even corner units with the "Le Mans pull-out system“ come in a decorative core ash finish. It goes without saying that drawers and pull-outs feature cushioned, convenient self-closing in the form of softmotion technology. On request, this feature can be supplied for all doors as well. Special elements in stainless steel integrate multiple functions in the midway area. From the espresso coffee machine to the con-

133


IN ENGLISH tainer for fresh garden herbs. Real added value Great importance was attached to the responsible use of resources. This includes using waterbased paints and lacquers as well as wood certified by the Forestry Stewardship Council (FSC). The carcase material complies with the strict CARB standards. With values that lie 50 % below the European E 1 standard. Energy-saving, long-life LEDs provide the lighting. A waste bin system is available to facilitate waste separation. Quality-monitored production ensures a consistently high quality, lasting value and longevity. Its concept, coupled with the many synergies available within the Snaidero Group, allows the tio to offer an excellent price-performance ratio that ensures true added value for the customer. An extended offering

In addition to the tio, this year once again rational showed some further new developments to round off its offering in a purposeful way. This includes in particular rational's complete changeover from micro lacquer to soft lacquer. Introduction of these new water-based lacquers demonstrates rational's commitment to eco-friendly methods and materials in keeping with increased environmental awareness. A trend that is gaining in importance right across the globe, bringing with it ever higher standards and requirements. What's more the soft lacquers are characterized by new, flattering aesthetics that appeal not only to the eye but also to the sense of touch for a completely new tactile experience. Six new shades have been added to the range, giving customers a total of 20 tasteful colours to choose from. Suitable for achieving both bold accents and contrasts or harmonious combinations, rational also offers the new colours for its high gloss lacquer range. For the first time customers can now choose between soft or high gloss lacquers from a range of 18 identical colours. Thus, rational once again demonstrates its competence in this sector. Year after year in true trailblazer fashion, rational introduces high grade lacquers in contemporary shades which succeed in making unmistakable designs possible. At the exhibition rational presented 13 mm thick worktops. An added benefit of this is that all worktops now allow the flush fitting of sinks. Two factors that play a crucial role in design-oriented kitchens and are essential for modern-look aesthetics. What's more the variety of worktops has also been extended to include a number of new decorative finishes. Of course, rational has also shown that it is constantly developing its offering further by introducing new variants of interior fittings and units alongside innovative technical features. With interior pull-outs, in which now also the pull-out panel can be supplied in whitened or blackened glass, rational has once again upgraded its interior fittings. The colour and material concept of the interior fittings is thus being consistently pursued. Moreover, rational offers new variants in corner units with the "Le Mans pull-out system“, a revised waste bin system for waste separation and improved hardware tech-

134

nology for wall unit flaps. rational is backing up these new developments with a raft of marketing activities, designed to promote sales and offer its trade partners a completely future-safe range.

LIVING SPACE

SOFT GREY AND DEEP BLUE. These are the four color palettes DoimoDesign uses to accomplish its mission of reinterpreting tradition, rethinking and revisiting furnishing compliments from a modern, innovative angle, where color takes the center stage.

45

WELCOME HOME

An armchair like an exclusive invitation. The new DS-168 could become your favourite seat. An armchair for sinking into with relief, relaxing, reading, listening to music... in short: for feeling good in. Formally the DS-168 is the modern interpretation of a classic theme: the so-called wing chair. A one-off which as we said is redefined. An armchair for now and for always. The DS-168 not only stands out because of its comfort, its extremely elegant, fine lines and the marked extensive use of leather – we needed a whole hide for the back alone. The extraordinary quality of the exclusive leather and the perfect finish typical of de Sede make it something quite special. As a perfect addition a neck cushion and a footstool are also available. The DS-168 is an unmistakeable piece of craftsmanship, a highlight. And every day afresh. As we said: this could become your favourite seat. Based on de Sede’s acclaimed 90-degree swivel function, the DS-480 model reflects a sporty new design concept that integrates adjustable new side-section, kneeangle and headrest features to make relaxed lounging an even greater pleasure. The exceptional versatility of the DS-480 sofa enables it to be converted with two simple movements into a double armchair that is ideal for relaxing thanks to back and leg rests that are infinitely adjustable at the touch of a button to ensure the perfect position for everyone. When creating this model, internationally renowned Swiss designer Alfredo Häberli drew his inspiration from the aesthetic lines of classic sports cars. This is evident both in the elegant lightness of the stainless steel base, which sweeps forward with an exciting athletic tension, as well as in the details of its elaborate leatherwork: precise seams, perforated side surfaces highlighted with contrasting colours and wing-like adjustable armrests. The sofa’s great appeal lies not merely in its wealth of variety and laid-back appearance, but also in its premiumquality supple leather and exceptional seating comfort.

46

INSPIRING COLORS

After years of minimalism, we are witnessing the newest trend in modern living, as the frosty white and monochromatic color schemes of recent years give way to intense, warm tones, conveying an intimacy that transforms the home to properly express the sentiments of those who live therein. Intense, bright, passionate, relaxing: color serves as a vehicle for emotion, and the nuance of personality can easily be reflected in the hues on the walls and in furnishing compliments. So color becomes the language of contemporary design, able to express style and affect the way we perceive the ambiance. Color opens the door to infinite compositional solutions and tailored environments, adapted to an individual's emotional and cognitive sense of being. DoimoDesign is a forerunner of this new colororiented trend, focusing on a creative design of mixable tonalities, daring contrasts and unabashed combinations. Neutral, refined tones like white, beige and grey go hand-in-hand with bright shades of prune, red and coral, in a palette where each color evokes a different emotion. The twenty-one tones available are grouped in four new categories: PURE WHITE, HOT RED,

The living area is composed of bookcases and display cases, furnishing the space with esthetic taste and functionality, and accentuating the importance of color choices and finishes offered. For those who enjoy tradition with a modern twist, DoimoDcsign offers CLASS, a bookcase arrangement characterized by its sturdiness and its compositional liberty, thanks to a wide range of modules and colors. CONCEPT, on the other hand, is for those who wish to create a new and trendy ambiance: a complete day plan that offers original wall display cases for displaying items creatively, allowing you to go where esthetic pleasure and personal taste lead you. DoimoDesign furnishes the night zone with different combinations of beds, dressers and wardrobes that allow you to personalize the bedroom, choosing the finishes and colors that best interpret personal taste and lifestyle. The lacquered oak surfaces come to life thanks to the rich color range, which dresses up the furnishings in different tones, adding volume and three-dimensionality to the wood. The many possible combinations of material, form and color make it possible to create environments adapted to every need, offering coordinated and fitting solutions.

48

CREATIVE AND STYLIST

This year during famous international furniture fair in Milan SMANIA has presented it’s collection BEYOND. Manufacturer uses materials in such a way as to go beyond their ordinary pur-

май-июнь 2011


poses to elicit deep emotions and through which it goes beyond the proposal of single shapes to offer continuously evolving settings. With BEYOND company also goes beyond the present time, driven by an impulse to look ahead, to what comes next, to what is still to be. This is how Alessandro La Spada, the creative director who conceived, designed and contributed to the whole production process, describes the new BEYOND collection: ‘This collection investigates new languages to endorse a particular style. Different materials live together in a dynamic way, offering a metropolitan taste. Classic essences, like rosewood, suddenly turn into new emotions thanks to shapes taken from the ‘70s and to the soft touch of the trimmings. The use of metals and of their reflections underlines the details, while the 3D velvets recall the interiors inspired by automobiles and become an all over on lamps and upholstery. Natural color leathers alternate with wools, all used without distinction either on mirrors or sofas’. One of the themes developed all through the new collection and deeply felt by the creative team, is that of optical effects, taken from the past and to be found in unexpected places: fabrics, weaves, details and shapes are often arranged to attract and play with the viewer’s glance, engaging him at a distance and even more at the first encounter with the piece, while touching and finally using it. BEYOND – home collection - the VEYRON living room offers notable volumes, carved velvets and definitely new colors for SMANIA (such as cotton blue and lilac, but offering also more traditional tints to chose form): sofas, armchairs, a set of low and corner tables and lamps to compose the perfect combination. - the CONTINENTAL bed room is also shown in Milan in its most original version in deep purple velvet, cushions and lamps coated in matching hues of lilac and violet, embossed carpets and blankets again in a wisteria color variation. In the CONTINENTAL composition the bed plays the main role, offering smooth and rounded lines, and is surrounded by bedside tables, dresser, mirrors and accessories which propose the same sense of neatness.

- The COLORADO bedroom’s main feature are the geometrical patterns which offer a paradoxical sense of movement. As far as coatings and colors, we decided to show a more understated version, favoring natural leathers and wools in order to let the eye concentrate on the design content of the pieces. An outstanding element is represented by the bed head board, which reaches out to embrace the entire space and to hold each night a new secret tale. But this is a bedroom that also plays as a perfect setting for daylight happenings to be used at completely

dom: luxury interior design

personal rhythms.

deep blue, softer cotton blue and bright fuchsia matched by a golden finishing that exalts volumes and shapes. Cozy and engaging, these pieces are definitely exciting and deeply feminine. The special collection develops another of the main themes of BEYOND: intertwinements. The best example is in this case represented by the WAVE small table made up of a series of golden threads, that start and never end in a series of vaults and turns that lead the eye through an intricate composition.

52

BAXTER OPEN AIR: THE BEAU TY OF IMPERFECTION

The pattern proposed in the bed headboard is also to be found in the bedside tables and dressers (with 3 or 6 drawers), where the surfaces are sculpted with the same decorative motif, just like on mirrors and blankets. All together each piece contributes to a flawless scenography. BEYOND_11 – office collection the collection shows office furniture, all under the name of GRAMERCY: - a series of desks offer really striking lines, designed for important but never massive environments. A catching design where the eye is particularly captured by the working surfaces: rounded shapes, lines that call to be touched, super comfortable tops. We offer a wide variety of wooden or leather trimmings, with many possible combinations: 3 wooden essences (rosewood, ashwood and wengи) and 4 types of leather (Florida white, Oregon chestnut, all through the sandy and golden hues of Sabbia and Acacia). - a conference table that perfectly matches the desks, but going even further into the essence of wood, rid of any unnecessary element exalting the pureness of design. The table top is again the leading actor, the real revelation, especially if compared to the past collection. Thicknesses and sharp edges abandoned for lighter, soft and engaging shapes. - a set of office armchairs - comfortable, functional and inspired by the ‘70s, all coated in leather in perfect combination with desks and the whole office concept. We propose 4 versions: High, Low, Meeting and Tub. - a waiting room setting, made up of sofas, tables and comfortable leather seats. Smaller volumes, simple but never poor design, a neat look that satisfies all. BEYOND – specials Last but not least, BEYOND still has something to offer: a collection inside the collection made up special items - a creative, stylist and production testing ground. A small series of special pieces communicating new and different concepts, pieces that live a life of their own, but that do not disregard the company’s core business, nor the viewer’s expectations. The key roles of this ‘insider limited series’ are played by 3 items: the special QUEEN armchair, the special ELISABETH chair and the special ASHLEE chaise longue. All of them are coated with carved velvets in the fresh tints of electric

PEDRO • BEATRIX • BOLIVAR • GASPAR, these are the names of the new objects designed by the architect Roberto Lazzeroni for Baxter. They are part of a new family of in/out chairs, the result of a project which explores new possibilities for living out in the open. With a strong visual impact, they have forms that recall organicism of pure brazilian inspiration, found in the architecture of Oscar Niemeyer and the Designs of Sergio Rodriguez. The naturalness of the materials used, and the treatment processes, celebrate ageing as an added value; this is a different approach compared with the cornerstone upon which outdoor living is normally based, namely the search for technology that renders the product unchangeable in the face of nature. These are objects made of materials which are already worn and oxidised, created to live symbiotically with nature, but also for using inside the home within an authentic, strict furniture living plan.

vThe new settees which Paola Navone has designed for Baxter are called Stoccolma and Brest. Peaceful, soft, enveloping sanctuaries. Large and made of very soft leather. Stoccolma is characterised by a large square tank which seems to float, raised from the floor with four feet in oval wood sections. The seat and backrest are large, soft leather cushions that fill the tub lavishly. Delicately connected to the decoration is a contrasting mouse-coloured tail which follows the leather stitching. Clean, rational structural lines remind us of settees from the ‘Fifties in Northern Europe which have been blended and softened with Baxter’s savoir faire. Brest is characterised by a slightly rounded tub with covering that goes down to the floor and covers the whole structure as if it was made with a light, soft fabric. The interior is very soft, made up of comfortable, large bulging cushions, which are like pillows and act as the seat and backrest. Like a little nest basically. Baxter has extended its collection not just with new upholstery but also with a new family of accessories and additions, thus creating various design possibilities. This new design was created by Aurel K. Basedow and Draga Obradovic. Two artists who have chosen to enhance the features of the materials, using strong pictorial expressiveness, working with material, contemplative sur-

135


IN ENGLISH faces. The objects Aurel handles, including walls, design items and furniture, undergo unexpected transformations, becoming unique pieces, and creating a charming, stylishly successful combination with the furniture covered by Draga. The working relationship with Baxter originated from a particular idea Auriel and Draga create ‘pictures’ which Baxter frames with its models and arrangement. TABLE-AU transports the material aspect of the surfaces treated with distinctive silk-screen printing, creating incomparable items.

54

SKILLFUL ‘COCKTAIL’ OF GLAMOUR AND ELEGANCE

Since the beginning, for four generation, Mantellassi 1926 has had an exclusive attention to detail in the production of upholstered furniture and their correlated accessories, creating collection of sofas and companion chair in leather and fabric of a high degree, as well as high style coordinates. The challenge was always to marry the talents and inventiveness of quality crafmanship with today’s modern production industrial systems. Aesthetic value, the quality of the materials ergonomically perfect and long lasting components, still constructed today following the ageold artistry of the Italian master craftsman. This is the foundation of an unbeatable Mantellassi 1926 strategy in a more and more emergent cultured and exciting consumer market..

Mantellassi is elegant, with fine and never ostentatious glamour in perfect balance between solids and voids. It was designed for metropolitan lofts as for traditional houses, for permanent as for transit residences: the most important things are the exclusive atmosphere and the unique multisensory experience in which someone can live. Sofas and armchairs, protagonists of living areas, are characterized by a linear design. Small, but very important detail: some units are embellished by jewel-legs, that are inspired by the perforated decorations of important jewelleries. They illuminate the space and catch the eye. These are precious but removable details in order to satisfy who likes more essential style: so, there are also the legs without jewel decorations, in chrome steel. All models have similar sophisticated and glamorous style. Those who choose Mantellassi, know how to “read” the world and his many aspects, picking his contradictions and potential of change. It means to choose a “full” space having a strong personality, but at the same time “empty”, since being capable to live and to be transformed. A place that transmits energy,

136

but that is also neutral enough to let to be alone and to meditate: the perfect mirror of our times, complicated, charming, elusive in its incessant transformations.

56

SOFAS THOT EXCITE AND CAP TIVATE WITH THEIR PER SONALITY, ELEGANCE AND SOPHISTICATION.

When crossing the threshold of a house, the living room is the first to welcome you: it's a meeting place for receiving guests, and at the same time a refuge for some of our most intimate moments of repose. It's for these two reasons that today Linea Italia is increasingly drawn towards furnishings as an expression of esthetics and design, comfort and functionality. The sofa is somewhat like a life companion and, as in real life, living together takes more than just good looks: first impressions count for a lot but then you have to get to know each other...The ideal sofa isn't only pretty but also captivates with the story it tells, with its character and its ability to indulge in the feelings and needs of the person who chooses it, just like a real love story. Catering to this trend, Linea Italia sofas are esthetically appealing and characterized by stylish details which draw attention at first glance, but behind this pleasant appearance there's much more: craftsmanship; attention to detail, creativity of design, and features based on research. Linea Italia is happy to present three leading models from its collection, which are considered timeless and representative of the brand, each with its own personality: Artur that stands out with its assertive lines, softened by cozy cushions; Kubc Basic, young, creative and fun, for those who love to play with shape and color; Feeling, soft and inviting, for moments of absolute relaxation. Artur is a sofa that stands out with clean, assertive lines that express a unique character. The geometry of its shape is softened by the inviting back cushions and spacious forward shifting seats, independently extendable up to 33 cm, which enhance its softness and comfort. The result is an elegant, extremely comfortable sofa that, due to its simple design, fits easily into any environment. This model has a varnished metal and wood frame, with a padding of polyurethane foam, and seats with an elastic band support system. Kube Basic is a fun, creative model developed for a young, entrepreneurial crowd that loves design but doesn't want to give up comfort and function. Furnished with independent arms, seat and back cushions that can be arranged and upholstered freely, Kube Basic offers a wide array of innovative solutions that add to the living room, allowing you to indulge in personal whims and keep up with the evolution of taste and fashion. Kube is elegant in a uniform color, especially in lighter shades that range from white, to sand, to canvas. It takes bold steps in a multicolor version, in saturated shades mixed with fabrics of varying patterns, liberally inspired by the 70s. But it doesn't stop there: Kube plays music! The sound armrest hides a powerful pre-amplified Hi-Fi 160-Watt acoustic speaker, with audio jacks to connect your mp3 player, gaming console, computer, or any other audio-video device. FEELING. Offered in fixed and modular versions. Feeling has a wooden structure and padding with a heart of polyurethane foam, covered in mixed feathers. Feeling is available with two depths to choose from (100cm or 115cm), is completely upholstered on all sides, and has a removable cover available in fabric, eco leather, microfiber and leather. This model's seat depth and fluid, delicate form make it even more comfortable: to enhance the comfort, a back cushion with roll

pillow is available on request for those who wish to rest their head comfortably.

58

FAIRYTALE ALTA MODA

INTERIOR

BY

Separate room for a child - a dream of any caring parent, this is the place where the child spends a lot of time. That's why it must be beautiful, bright, attractive. JONNY - The curious mixes are always rich in creativity and AltaModa shows to be an expert in doing this. Jonny is a good example. Denim/ velvet, glitter/pinstripe, lacquering/wood: combinations that

describe and define contemporary spaces that scent of vintage. Clever chromatic matching dress up the furniture, joining voluptuous and rigorous lines: the result is a “swinging London” view in the land of an ultra-modern teddy bear. COCO - A fresh wind that lightly moves the curtains during a wonderful spring day; a cheerful song out of time: several ways to define the fantastic world of Coco, a true hymn to colour. It is a stylistic remedy to monotony: the sharp, warm, bright colours, fit harmoniously to Altamoda’s aesthetic canon of the cote fleure. The multicolour print breaks the total white mood by giving a further new homage to the famous “gardener of fashion”, Ken Scott, author of the ‘extra-printed flowers’ that give life to this ideal flowered universe.

60

EMOTIONS FOR LIVING

For Bonaldo a table, chair or sofa should not only be strong, functional or comfortable, it should arouse emotions at first sight. Functional and designer-made product that is the result of an accurate process of study, research and investment. Materials, workmanship and design: all these elements help create a product that appeals to the modern, dynamic and international public that Bonaldo targets. BIG TABLE, Design: Alain Gilles A strong personality that is always in movement, as if it was walking: this is how the Belgian designer Alain Gilles sees the Big Table table, which he has designed for Bonaldo. It is a large, functional table which, although created in traditional materials like steel, wood and glass, is characterised by extremely original design, so much so that the perception of the product changes depending on the angle from which it is viewed. The legs are laser-cut steel plates and each one has a differ-

май-июнь 2011


ent width that highlights the different shades and nuances. The rectangular table top can be fixed or extendable. In the extendable version, the top and extensions are made from a single piece of black walnut veneer in order to ensure continuity in the wood grain between the parts. Pebble occasional table, Design: Matthias Demacker The Pebble occasional table features soft shapes like those of stones washed smooth by the sea found on a beach, which gave Matthias Demacker the inspiration for this project. The opening in the table structure on one hand highlights its rounded lines and, on the other, has a practical function, because the body of the table can contain books, magazines or other objects for daily use. Pebble is produced in plastic through the rotational moulding technique, which makes it ideal also for outdoor spaces. It is available in a single colour and bi-colour, with internal and external surfaces in different colours. Stealth bed, Design: Mauro Lipparini Like many of the objects Mauro Lipparini has designed for Bonaldo, the Stealth bed features a light, sober design: in fact, it has a single continuous line that makes up the bed surround and headboard and which makes it an important yet extremely discrete piece of furniture. This is the Stealth bed: a delicate yet determining presence in the bedroom. Rest chair, Design: Pocci and Dondoli Rest is a comfortable chair which, thanks to its simple, geometric design, is ideal for use in spaces with the most diverse styles and use: in private spaces, especially in the dining room, or in public spaces, for example in hotels and restaurants. Rest is created in polyurethane and is entirely covered in leather or in removable fabric. It is available in a wide range of colours. Chairs Skip Arm, Skip Lounge Arm, Design: Karim Rashid

gas piston mechanism. The frame of all chairs belonging to this collection is in chrome-plated steel while the seat and back are covered with leather or fabric (leather or skai for Skipping). Sol table, Design: Bartoli Design Sol is a collection of extendable tables. The conical form of the legs and the table top, which is extraordinarily fine, create a pleasant effect of lightness and dynamicity. Sol’s legs are created in cast aluminium and are available in white, anthracite or in a brushed finish, while the table top is available retro-lacquered or in doluflex in white or anthracite.

62

NEW CONCEPT OF LIVING

The booming talent of a designer meets with the excellence of a company, whose utmost manufacturing expertise, doesn’t allow competition of any kind. A special place in the very heart of Milan, inspired Samuele Mazza with this –innovative—yet shockingly appropriate—concept, produced by Rivolta. Glamour and elegance melt in the glamorous manufacturing of this prestigious accessory, the handbag. Saint Babila, is where the happening of Madein –Italy takes place, in a turmoil of “dreamingwearing, buying-showing”. Louis Vuitton, Prada and Gucci just to mention a few, built around this must-have-fashion item, multimillion-dollar empires bang into the right shape and color, cementing handbag as “capacity- symbol” of this hedonistic era. This identification mirrors Mazza’s need for versatility, clearly expressed “handbaging” an icon from art (fashion) to art (décor), stating this way, his desire for a new life held inside a luxurious container. Visionnaire was just a prelude; Samuele Mazza is going to deliver great concepts in both fashion and home décor industry. 1.BAG Sofa 282 cm size grain leather natural beige color. Profiles and cord in dark brown nubuck. Brass studs and buckles. 2.BAG Armchair 118 cm full-grain leather natural beige color. Profiles and cord in dark brown nubuck. Brass studs and buckles. 3.BAG - Armchair 118 cm in jeans jacket with bead profiles and nubuck brown. Brass studs and buckles. 4.BERGERE Sofa 240 cm black nubuck lining, stainless steel feet 5-6.SQUARED Angular 126x126 cm coated jeans, feet in chromed metal. Cushions with zip with embroidered logo in chrome Saint Babila. Photo 7.PATCHWORK Mobile, external structure in black lacquered wood finish. With 6 different legs. 8.SQUARED Sofa 282 cm coated jeans, shiny steel foot. Zip studs and chrome metal. Back cushions embroidered with trademark Saint Babila. 9.SQUARED Armchair 90 cm coated jeans, buckles and zippers chrome. Back cushion with embroidered logo Saint Babila, swivel base. 10.ZIP Read by 252 cm, mattress 180x200 cm, dark brown leather. Zip into gold.

64

TIMELESS DESIGN

Skip Arm and Skip Longe Arm are proposed in a wide range of covers, from plain to floral patterns. The chairs can be used in different environments both in the house and public spaces. The Skipping stool is an evolution of the Skip chair too. Thanks to its light and elegant shape it can be used both in domestic and contract environments. Skipping’s “S” shape lends it harmony and its high back, together with the comfortable footrest, are an invitation to relax. Skipping can furthermore be regulated in height thanks to a

dom: luxury interior design

Solid wood and particle board structure. Foam and cotton batting headboard and mattress surround. Upholstered in completely removable jersey fabric slipcovers or leather (in a variety of colours). Different dimensions available. Nonconformist French designer Maurice Barilone has cultivated a passion for ‘furniture-objects’ : « an object isn’t a dead thing. It holds a sense of magic and it’s my role to force this out. For me, a piece of furniture is above all a sculpture where the disequilibrium is balanced by equilibrium ». Barilone has created a number of important collections for Roche Bobois.

Roche Bobois, international leader in top end furniture design and distribution, presented its latest exclusive collections at the Milan furniture Fair. The collections represent the eclectism and breadth of range of the brand ; rigorous structure sits happily alongside more free flowing forms, acid brights alongside pitch black. A game of opposites and similarities, organic rounded shapes for an ultra chic urban environment : the Roche Bobois universe thrives on the unexpected, on the suprises that lift the spirits and bring a sense of joy to the quotidien. Bold yet timeless offerings that, at the heart of the design event of the year, continue a 50-year old tradition of creativity and quality. 1. CALISSON Bed - Design Maurice BARILONE

2. CUTE CUT Coffee tables - Design Cédric RAGOT Lacquered polyester resin coffee tables covered in leather or solid wood. 3. MAYFLOWER Armchairs - Design Fabrice BERRUX Frame in solid wood and particle panels. Monobloc seating and backrest in foam and batting. 4. BOCA Collection - Design Vincent DUPONT ROUGIER Foot made from 10 mm PMMA top and top made from Daquacryl-coated particle board (available in 32 colours). A monochome levitating square, the top of the Boca table is available in 32 colours. Available in a wide combination of colour, size and shape, the Boca is an essential piece that plays with the visible and invisible and fits with all styles of interior. 5. EGOS Sofa - Design R. TAPINASSI & M. MANZONI A sculptural invitation to comfort, Roberto Tapinassi et Maurizio Manzoni’s EGOS sofa and armchair are as well-suited to the private domain as

137


IN ENGLISH they are to public spaces. Interior parts of sofa upholstered in “Egos” fabric (90% wool, 10% nylon) with quilted stitching effect; exterior upholstered in a “JPG plain” fabric (100% cotton). Feather-filled cushions covered in “Trendy” fabric with piping (100% wool). Completely removable.

6. DERVISH Coffee tables - Design SRB Coffee tables on wheels: clear glass, coated glass or lacquered. Dervish, a series of low rotating tables. A direct complement to the sofa, the low table is a servant of everyday usefulness that can be invented and reinvented to animate a space, its design adding to the personalised version of an ‘art de vivre’. Fun and mobile, these tables are available in a number of finishes that are perfect for mixing and matching. 7. SYNTONE Sofa - Design R. TAPINASSI & M. MANZONI Upholstered in “Syntone” fabric, quilted with parallel stitching. Completely removable zip covers (opened at armrests). During the 1970s, Roche Bobois - with the creative complicity of designer Hans Hopfer – invented a new type of seating, embodied in 1971 by the famous Lounge sofa, known today as the Mah Jong. Since then, with the collaboration of both well-known and emerging young designers, the company has continued to imagine new aesthetic and conceptual approaches to ways of sitting, with a focus on the sofa, the central product within Roche Bobois’ collections. Presented exclusively in Milan, two new sofas – one of which is accompanied by an armchair – explore this area of creation. They are shown alongside the Calisson bed and the winner of the ROCHE BOBOIS DESIGN COMPETITION : the AVA chair from young Chinese designer, Song Wen Zhong. 8. OFFSET Coffee tables -Design Sacha LAKIC Coffee tables in tempered glass with a grey or bronze-smoked finish. Offset has something of contemporary sclupture: randomly positioned glass cubes overlap, disobeying the principles of symmetry and creating a sense of dynamism. 9. AVA Chairs - Design Song WEN ZHONG Anticipating new attitudes and emerging trends is part of the Roche Bobois culture of creation and this extends to looking for future masters of design. In this spirit, Roche Bobois started a design competition in 2009. Every two years, in a different country, the competition invites young talent to respond to a specific theme. Song Wen Zhong, deisgner of the AVA chair is the first to win the competition which took place in China. The second competition has already been launched in Morocco, with the promise of a new design to be included in Roche Bobois’ Spring/Summer

138

2012 collection. AVA chairs fabricated using gasinjection molding Transparent polycarbonate finish available in 3 colours: neutral, smoke and garnet; glossy nylon opaque finish available in 3 colours: black, white and taupe.

69

FUNCTIONALITY AND TECHNOLOGY ARE BIMAX’S CHARACTERISTICS FOR THIS YEAR

Bimax presents a new range of furnishing solutions in which functionality and modernity are blended together to satisfy demands and taste. Niki composition. Alternation of hanging elements in different depths crema matt lacquered and fronts crema acid etchedglass; open space hanging elements in Biorovere. Low Madia “T” (Design Tormena/Nea Design) white matt lacquered with open space elements tè verde matt lacquered. Detail care and research of exclusive signs are enclosed in this project. High Madia “T marron glacè matt lacquered with open space elements in Biorovere. Bed Barcode (Design Monica Graffeo) upholstered in Strechy 3D blu scuro, side panels oceano matt lacquered. The bed is realized with a “termoformatura” process. The side panels are movable. Strip (Dsign Mario Mazzer) sliding door wardrobe white glossy lacquered with inserts in walnut veneer.

70

A TOUCH OF BIG CITY AND MODERN CULTURE

At Erik Jørgensen Møbelfabrik innovation has always been rooted in an invariable demand that only materials that meet the highest standard on the market be used. During the last years the company has formed several long standing working relations with the best sub-suppliers of steel, leather, wood and foam. Most of the manufacturers are Danish by far, and they keep a close dialogue with the designers at Erik Jørgensen Møbelfabrik about production methods, as well as choices concerning material and construction. Corona is designed by Poul M. Volther (19182001), an architect of the generation that nurtured fine craftmanship. Chair with multipurpose usage whether for contract or residential homes. When a statement with high comfort, contemporary looks yet classic lines are needed. Design year 1964. Original chair made in solid oak. Present look achieved in the late 60’ies. The chair is inspired by the strength and flexibility of the human spine. The freedom to move and a chair that no matter size would fit any body. Eyes is designed by Johannes Foersom & Peter Hiort-Lorenzen

presented in five variations. As a regular chair, a chair with armrests, as a barstool in two hights (69 and 79 cm) and the latest new member of the Eyes family: a stackable chair. In Duplo, Design: Anne-Mette Bartholin Jensen & Morten Ernst The In Duplo sofa series consist of two sofas - In Duplo High & Low - designed with a common theme. Each sofa consists of a wing shaped corpus that holds a composition of cushions. Like in a stone circle, where each element is modified and finds its natural bearing. In Duplo comes across as a semiotic sign and with a strong graphic and organic expression, which leads the thoughts back to the new modernism in Danish Furniture Design in the early 1950’s. In Duplo addresses the contract marked as well as private homes: as waiting room furniture in halls and lounges as well as sofa in the office or at home. The diverse characters of In Duplo contribute to various furnishing. A rocking footstool and a series of small coffee tables (Insula) are In Duplo accessories. In Duplo, High is a sofa with a straight back and screen character. A fully upholstered body with a loose seat cushion and loose lumbar cushions. The loose cushions enable fabric combinations with colour and design. In Duplo, Low is a sofa with a low back and a horizontally, wide character. A fully upholstered body with loose back modules and a supplement of a loose cushion that, depending on whether you sit or lie down, functions as ether an arm- or headrest. In Duplo Low also functions as a guest bed when the loose back modules are removed. Insula, Design: Anne-Mette Bartholin Jensen & Morten Ernst Nature and organic forms are part of the inspiration of the table series Insula, designed by AnneMette Bartholin Jensen and Morten Ernst. The shape of the tables is dynamic and appealing – and matches numerous contexts. They go well together with other organic shaped furniture such as the In Duplo sofas from the same designers’ hand. Put together with stringent designed furniture and surroundings Insula creates a fine contrast and suspense and softens up the space. Insula functions, as the name suggests, as small islands. The coffee tables can be placed alone, but expression strengthens when placed together in groups, resembling clusters of islands. The Insula table series has been introduced as standing, dinner and conference tables. Standing and dinner tables consist of a foot that matches the form of the tabletop. The frame of the conference table matches the frame of the coffee tables. Coffee tables are made of black lacquered aluminium and the other tables consist of a metal frame with tabletops in different materials, e.g. wood. UMA, Design: Studio Hannes Wettstein

The chair is the latest result of their partnership with Erik Jørgensen which started almost 25 years ago and includes more than 20 pieces of furniture. The chair in cold cured polyurethane foam is versatile in its use and suits private homes as well as contract settings e.g. as a conference chair, exclusive dining chair or waiting room chair in public and private spaces. The slenderly proportioned chair is ingeniously fixed on a steel foot. The buttons in the back of the chair resemble staring eyes, hence the name. Eyes is

май-июнь 2011


When the Swiss designer Hannes Wettstein designed the sofa “Delphi” for Erik Jørgensen he also had a design for a new lounge chair on the drawing board that would stand beautifully on its own but also in interaction with Delphi. The lounge chair has now been worked trough by the skilled designers at Studio Hannes Wettstein and the result is the lounge chair Uma. The chair complements the simple lines of the Delphi sofa with its design. Uma is a modern and classic lounge chair. With its characteristic soft shape it makes a more feminine appearance than the dynamic Oxchair. Uma is a comfortable lounge chair in which the body finds support and rest. This is reflected in the organic shape and the simple and clear lines of the chair that offers the user a great flexibility in choice of position. Uma is a fully upholstered chair with a four-star base in moulded polished aluminium. Ox-chair, Design: Hans J. Wegner Ox-chair was designed by Hans J. Wegner (19142007). Like other pieces of furniture which are now regarded as modern classics Ox-chair was ahead of its time when it was launched in 1960. Making use of superior craftsmanship skills Wegner had created a sophisticated construction which exceeded what the production department was able to accommodate at the time. That was the reason the chair was pulled from production until 1989 when Erik Jørgensen was contacted by Hans J. Wegner in the hopes of bringing Ox-chair back to life. Today Ox-chair stands as a sculptural manifestation of the very best which Danish furniture has to offer. The result is an organic upholstered piece of furniture that presents itself to the beholder as if formed from one single block. Ox-chair is a chair with multi purpose usage whether for contract or residential homes. The chair makes a statement with high comfort when contemporary looks yet classic lines are needed. The Ox-chair has won many prestigious awards and is exhibited worldwide. The chair consists of fixed covers on a hand build frame made of mahogany and beech. Foam is moulded and laminated atop the frame. Covers are available in a big variety of fabrics and leather. The chair rests on a chrome steel frame. A footstool is complementary to the chair.

72

THE HARMONY AND TASTE OF MODERNISM Rattan Wood celebrated its 45th anniversary and made a preview in Milan during iSaloni days of its new interior “age” collection, as well as of the innovative outdoor range, both with rattanwoodesign brand.

dom: luxury interior design

Over the course of its history, the company has always shown great interest for trends, market innovations and tastes, always distinguishing itself on the main international marketplaces in terms of determination and personality. At the International Furniture Exhibition in Milan, Rattanwoodesign brand showed its care for innovation as usual, and the collaboration with architect and designer Marco Casagrande opened up new research opportunities in contrast with easy minimalism characterizing recent years, in order to place man even more markedly at the centre of the project. “My projects are based on a rationalist source of inspiration aspiring to design clean lines, a sort of contemporary functionalism focused on man and his/her living needs. My thoughts are translated into signs on a sheet of paper, giving birth to objects which leave room for subjective perception. I think that the consistency of a project does not lie in its shape but goes past and through it". - Architect Marco Casagrande The analysis of our perceptive habits changing over time, but whose matrix remains the stronghold, the desire to live emotions, to generate them and improve our living environment, all these aspirations have led Rattan Wood to suggest again the rediscovery of modernism, with specific reference to the American modernism of the early 20th century. This choice originated from the awareness that this movement, revisited with contemporary sensitivity, perfectly reflects the need of markets and customers for change, i.e. the availability of products witnessing our time but being more on a human scale. This reflection has led the company to develop highquality products being able to find their place on the markets with the strength and distinctive features which have always characterized rattanwoodesign worldwide.

bini Bed with solid wood headboard upholstered in leather with a square done by hand. Feet in polished aluminum. Photo 6 ottoman Twee, Design Karim Rashid Ottoman made of wood and upholstered in polyurethane, covered in leather, available in various colors Photo 7 bench Time Out, Design : Alessandro Dubini Solid wood bench padded with polyurethane and covered in leather with a square done by hand, polished aluminum feet Photo 8 magazine rack Slik, Design : Karim Rashid Magazine rack with steel frame, full-grain leather thickness from 1.2 to 1.4 Photo 9 magazine rack Twee Design : Karim Rashid

74

40 YEARS OF PASSION AND ZEAL FOR THE FINEST ART OF HANDCRAFTING

Since 1968 Valdichienti’s products, rich in refined details, style and quality, have been standing out, keeping up an old artisans’ tradition coming from the land of Marche. Continuously melting experience and technological innovation, is the key to success for this company that design great demand products. Excellence and precision are the essence of Valdichienti’s handcrafting, whose style and deisgner like Alessandro dubini, Karim Rashid e Vittorio Prato varies from classic to urban. Every new collection is a gamble this company never loses: Searching for new philosophies, observing the evolution of a fast- paced market trends and requests, are the key to draw a winning line. The creative process takes place considering even the most extravagant of a client requests, and it is shaped by talented designers whether, to be explored, is the bon-ton classic style or the contemporary - cult one. Photo 1 rocking chair Rock on, Design Alessandro Dubini Rocking chair structure in lacquered plywood on the sides, bent plywood on seduta. Photo 2 armachair Già Cinto, Design Vittorio Prato Armchair in solid wood with velvet upholstery, available in various colors Photo 3 Sofa Già Cinto, Design Vittorio Prato Sofa in solid wood, seat cushions in polyurethane with steel springs. Photo 4 armchair Time Out, Design Alessandro Dubini Armchair in solid wood, polyurethane foam, natural pillows, covered with plaid with buttons work done by hand. Photo 5 bed Time Out, Design Alessandro Du-

Magazine rack with a steel structure and support, full-grain leather thickness from 1.2 to 1.4 Photo 10 rocking chair Baby Rock, Design : Alessandro Dubini Baby rocking chair structure in lacquered plywood on the sides, bent plywood on seduta. Profili lacquered to match the upholstery. Leather upholstery available in different colors

76

Design in 190 colours for 190 emotions Very colourful, useful, brilliant and versatile. These are the innovative offers by Officinanove, a young and creative protagonist of the Tuscany world that boasts a long and deep-rooted experience in the industrial metalworking. It actually results from this important background the idea to create a series of appealing furniture accessories with a modern design where simplicity and the employed polished materials distinguish themselves as well as the creativity of unusual and charming shapes that are able to attract one’s attention thanks to their many-sidedness and their bright colours. It is a choice that becomes true thanks to the owners’ managerial insight, to a long experienced industrial workforce and to a stable team of designers who were able to interpret efficiently the project potentials. There are a lot of interesting and different offers. The employed materials are metals, in particular aluminium for its lightness, resistance and eco-compatibility. It is possible to customize colours easily by choosing among more than 190 colour shades. This is a winning requirement that allows to meet and to fulfill any special need. It is a chance for the final consumer as well as for the architect, the designer or the retailer. All items by Officinanove

139


IN ENGLISH are deliberately Made in Italy: they are designed, tested and manufactured in Italy.

Created by the design team at IS Bedini_ Raco_ Settimelli, Abaco is a system of shelves made up of 100 x100cm square or 160x40cm rectangular elements. The rough-finish oak back panel has kept its natural painted aluminium shelves come in different shapes. Abaco is a fine example of the new philosophy of Officinanove, designed to fit into a high-end product line that is also extremely functional - they are not just design a primary furnishing elements which can be used in a wide variety of settings. The elements designed by Abaco make it possible to create interesting combinations thanks to the different shapes of the aluminium shelf inserts and their range of colours, a feature that distinguishes all of Officinanove's product line, as well the ability to position the wooden back panels as desired. The wood and metal materials used by Abaco are 100% recyclable. The idea behind the shapes came from images of a ballet school where the young pupils practice the various positions that then give way to dance. Much in the same way, the component elements of Mademoiselles change position and give life to a type of multi-functional dance. Made of steel, the Mademoiselles are available, like all Officinanove products, in any color. Paolo Ulian six steel cubes interconnect via a polycarbonate tongue and groove joint that let you create an infinity of your very own personalised compositions. The fact that you can order each six-cube kit in a different color lets you create a variety of combinations to suit your design taste and needs. Cubolibre is available in the 190 colours and the modules, each 25 cm deep. Painted aluminium tables of different shapes and sizes designed by Lorenzo Damiani for Officinanove. What makes this collection unusual is the way the legs have been bent: made with squared tubes they create a form that was born for self-regeneration. With Bend, Lorenzo Damiani, who for years has been experimenting with the natural bending of tubes and their varied solutions, sought to emphasize the poetry of the flow, to underscore the power needed to generate a form that is the natural child of mechanics, of movement and force, if not of design.

BATHROOM 86

Warmth and color: a new image by antoniolupi Antoniolupi decided the total change of the cor-

140

porate image in order to be more in line with what it represents on the Italian and foreign market. After the introduction of fire warmth, Antoniolupi inserts the shades of nature. Leaving behind the grey shades, it embraces with enthusiasm the warm green and the oxide green: the colors of nature. The rediscovery of green at home is the starting point that incited the company to change the mood of the display in the showroom, at the fair and for the communication as well. The target is to bring the beauty of nature inside the house, it results rooms with warm shades, the use of parquet and of gardens on vertical walls making rooms customized and alive. Together with a renewed image, antoniolupi has also started to work together with new young designers, who interpreted with a different vision baths, sanitary fixtures, taps and fittings and washbasins. Daniel Debiasi and Federico Sandri designed the first bath for two made of Ceramilux and, still using this technological material, Mario Ferrarini designed the very light washbasins Ala; Massimo Broglio thought about a new tap Ayati and last but not least Oscar and Gabriele Buratti the sanitary fixtures Abol with smooth forms. WANDA - Design Daniel Debiasi e Federico Sandri Wanda puts forward the simple idea of living an intimate bathing experience while keeping a relation to the surrounding space. The design emphasizes the comfort throughout the border that rises up to create a backrest which protects and supports without occlusion. The choice of a shiny material unified with the curved surfaces creates an interesting play of reflections, altering the perception of the volume of the object. The generous internal dimensions allow a full usability, even for two.

Раковина ALA - Design Mario Ferrarini Its name (that in Italian means Wing) clearly determines the inspiration for this wall washbasin made of Ceramilux in three sizes in order to meet the needs both of those who have small spaces and of those customers who want a washbasin with big capacities as well as a formal impact. Its plan is extremely strict and geometrical and it well harmonizes with the thin profile that it meets under the basin in order to harmonically join the wall connection. The washbasin is available in three widths from 54,72 to 90 cm, with wall fixing, supporting one, on hanging shelves or upon furniture. Ceramilux is a new synthetical material extremely glossy with which it is possible to obtain shapes and thicknesses that are no feasible with pottery. ABOL Sanitari - Design Oscar e Gabriele Buratti The ABOL series is characterized by an extremely clean design with smooth lines. The seemingly simple volumes result from a careful study of the alternations among structures: the outside radius of the sanitary fixtures is less inclined than the

inside one and it results an object with simple and very elegant volumes. Its sizes are small in order to furnish both small bathrooms and big ones. The new line, which was designed to meet different needs of designers and customers, joins the other models of sanitary fixtures Stella, Evakuo and Komodo thus enlarging the range of ceramic products with a compact and contemporary line.

PIPA - Washbasin - design by Carlo Colombo Stone, the natural element par excellence, is a synonymous of the eternity and the greatness of nature. antoniolupi consolidates its project to define a more intimist and more sensory line by means of actual elements that stimulate primary feelings, connected to the real and primitive structures of things like washing oneself in a basin that time naturally excavated in the rock:Pipa washbasin was created. Pipa is the standing washbasin made of Carrara marble and is designed to stay in the middle of the room with standing taps and fittings. It was drawn by Carlo Colombo and is a statuesque monolith with an irregular form. Marble is the element uniting the other new elements too, Blokko and Solidea, this designer has drawn in 2010 for antoniolupi. Pipa, if you see it frontally, amazes us for its “overturned L” shape that seems it aims at beguiling the force of gravity; on the contrary this washbasin, thanks to the material it is made of, becomes stable and elegantly sophisticated. Sizes: width 72 by 43 of depth and 85 of height.

LIGHTING 93

“I turn every day all the angles of all the roads and every time that I am thinking about a thing, I am thinking about another one.” F. Pessoa To create an idea able to evolving into the time, to animate the spaces without invading, but with the desire to complete every environment with visions of style. This is the mission of “Dettagli Design”, the Italian company that distributes furnishing accessories and systems of illumination. Handicraft experimentation and quality allow to realize a Made in Italy that looks at the future because it sublimes the material with the substance.

май-июнь 2011


In a global market in search of itself, it is necessary to cover without delays a main road that produces an influential design, but ironic, creative in the intensity, but at the same time simple in the details. Today Dettagli Design is a yard in movement, a place where the material and the light intersect themselves to meet new decorative elements. The hand of the man leaves its distinctive trace on every idea, because “to build” is still the great value added of the history.

ance, brown Bistro, for the elegant and refined suspension Burlesque (8). Weights and dimensions are important for Cristallone (9), where a classical element as crystal harmoniously coexists with the most futuristic hi-tech fabric.

96

Strong and dynamic design creativity. Attention to technological innovation related to materials and manufacturing processes. This is Italamp’s philosophy for the 2011 edition of Euroluce, under the careful direction of Roberta Vitadello, Creative Director. The magic of light, the synthesis of both lights and shadows combined with the experimentation of new technologies creates and offers unique pieces that outline a precise space philosophy. Absolute technical perfection for the new concept of modular lighting Odette Odile (1), design Edward van Vliet. A sophisticated yet simple light object, ranging from sobriety to multiplicity without diminishing its quality and its spectacular elegance. A poetic dimension for Chips (2,3), design Monica Graffeo, who has dressed the light through a circling network stretched by harmonic steel. “My purpose is to de-materialize objects in order to use as less material as possible to produce them."

La murrina’s collection gives continuity to the traits which have always been dear to the company: uniqueness of the pieces, made in Italy, handmade with passion, skill, time and patience. These qualities are kept alive thanks to the day to day preservation of the most traditional craftsmanship in glass blowing; the end result is culture instead of mere objects. More than just made in Italy, handmade in La Murrina. At the same time, la murrina is committed to the pursuit of new sources of lighting with particular attention to LEDs; an appealing solution to save energy and protect the environment. Rialto - design by: Matteo Thun & Antonio Rodriguez Rialto is a contemporary interpretation of the age-old art of Venetian glass. Six arms, shaped like tapered cones with slanted cuts and ground at the tips, create an innovative and evocative item. The uncommon palette of colors - sand, aviation blue, amethyst and grey -together with special details are a strong testament to the contemporary design of the piece. The glass is opaline, the inner layers are submerged in contrasting colours; this unique detail is highlighted in the version where the tips of the arms are ground to display a refined, singular graphic effect. Victoria - designed by: Matteo Thun & Antonio Ro

Charming flexibility and playful sensuousness for Lola (4), designed by Stefano Traverso. Colorful and slightly retro, it enhances the typical, practical up-down, making it the absolute aesthetic protagonist, particularly in the Royale (5) version, which is embellished with SWAROVSKI ELEMENTS. Rigorous design for Flamingo (6, 7), the new table lamp designed by Stefano Traverso. The solid concrete base is opposed to a slender stem that regulates the rotation of the adjustable cap diffusing light. Variants available in different colours. The renowned success of the Cult collection gives further impulse to reinterpretations and reissues that increase the potential for use of key pieces. In this perspective Italamp proposes a new nu-

driguez Named after the natural element more than a kilometer and a half wide with an average height of 128 meters on the river Zambezi between Zambia and Zimbabwe, Victoria is a glass waterfall, a downpour of light, a versatile, modular system with limitless possible configurations. It can take on any shape, size or form. The base module is a glass rod which can be personalized in its finish and decoration ranging from multiple colour options to refined, sophisticated filigrees. Victoria is an “idea”, available for architects and specifiers who wish to give personality to any type of space be it private or public. Victoria can be customized by la murrina’s master glass blowers who are knowledgeable interpreters of extraordinary

94

ITALAMP'S 2011 PHILOSOPHY

dom: luxury interior design

design projects. New Classic Veneziano Glass is undergoing yet another transformation. Having evolved from the Classic Venetian style with patterns and finishes dating back to the thriving Venetian Republic to strong brash colours such as white, black and red, the antique chandeliers are now dressing up in gold and platinum to become true suspended jewels. Elegant shiny chrome and opulent gold give these latest Veneziano versions from la murrina a boisterous personality and a strong decorative charm. They are capable of adorning and lighting the most prestigious surroundings while satisfying the demands of challenging clients on the look-out for exclusive products. Moony - Designed by: Massimiliano Fuksas “A sketch, a line, a fast track, left in the air, that lightens and creates a sculpture, an idea, a thought..” Suspended lamp in white opal blown and hand shaped glass, or transparent satin glass, with a sinuous irregular curved shape. The element is suspended by stainless steel cables and illuminated by strip LEDs. The lamp can be composed with several elements to create drawings of light suspended in the space at different heights

98

APORIA, DESIGN R.TOSO,N. MASSARI & ASSOCIATES WITH GIUSTO TOSO The gentle flight of the “aporia crataegi” materializes into a lamp that replicates the elegant movements of the butterfly amidst a pure light. Pure like the full crystal that decorates the white thermoformed glass interrupted by a submerged golden leaf that generates a subtle, imperceptible movement like the wings of the butterfly that inspires the product. KUK, design Paolo Crepax A suspended lamp of artisan quality, embellished with a triple hand-applied modeled glass molding, made of pure transparent crystal. Chrome-plated metal structure that can be decentered. In Finnish, KUK translates into “flower” the flower that emerges from the snow-clad fields immersed in the cold Scandinavian winter, a flower of ice with a similarly “crystallized” structure. EGHOOR-01, design Danilo De Rossi Directly from the future, Eghoor-01 resembles a technoorganic bulb that develops and lives synthetically, while illuminating the environment. The white of the finish is the most distinctive feature of this product that lives amidst intense, lunar atmospheres recreated by the compact polyurethane resin lining its forms. ARO, design Jorge Pensi The pure crystal expresses a terse movement, concealed by the transparent static quality of the material. The nuance of the chromeplated finish makes this lamp unique in the world, due to the way in which the surface reflects the light in all its facets. The Aro lamp appears to remain suspended in the space of the room, its fluid line enhancing the blown crystal that shapes it. With Aro, pure matter becomes free expression of a timeless and refined style where the object becomes an integral part of its surrounding environment. SOLEA, design Javier Mariscal A wall-mounted or ceilingmounted lamp with screen printed glass diffuser and overlapping rolled sheet decorations made of handcrafted glass, available in the Grey/Black and Silk White/ Matt White combinations. Two large petals, frozen in a still-shot of a rotary motion imparted by solar energy that genera tes light effects, transparent effects and changing colors. COLAGE, design Danilo De Rossi A decorative panel featuring a rolled glass base

141


IN ENGLISH and decoration consisting of glass muffleanne a led wires, with overlapping colored wires in the following v ersions: silk white/matt white and silk white/matt grey. Chrome-plated metal structure. Yet another artistic work deriving from the glass processing experience. A material bas-relief that stems from the composition of silk white cast wires, impressed by a white and grey graphic mark resembling a fossilized remnant of the organic, almost extreme work of nature. 100 Futura “I” - Modoluce Research & Development 2011 The letter “I” adds to the collection of versatile lamps Futura, that already includs the “O”, “T” and “Y”. “I”, as other letters, can be a movable or fixed on the wall/ self-standing seat, or a wall/ ceiling lamp, or swinging lamp and also a lighted totem. It can be used for indoor (IP31) or outdoor (IP67). The lighted seat has sled feet in aluminium painted metal. Also this family Futura, has an electronic card LED RGB custom-made by Modoluce with components of first rate and with power supply voltage or rechargeable. This system allows, by a supplied remote control, to alternate up to 8 fix colours (blue, green, red, yellow, white, orange, periwinkle blue, coral) or same colours in automatic wave function. Angelica - design Paolo Grasselli con R & D 2011

Like an angel on the sky, Angelica sets free on the air and moves lighting many spaces on the environment. Angelica is a cantilever lamp, or rather a “swinging lamp” that starts from the floor or the wall, but then, thanks to a simple mechanism, translates of 25 cm and on the wall lamp version rotates of 160°. The extruded aluminium structure, light but very resistant, allows to create an essential and proportional design. The positions of the 2 stands that composed the structure, are designed to obtain a different perception of the lamp, in reference to the height of the lampshade, that with his cylindrical shape and coloured balances the rigorous lines of the main structure. Angelica, in both versions, turns from light for table to light for environment, from domestic to work areas, from residential to contract spaces. Florinda 12 - design Annarosa Romano + Bruno Menegon 2011 Renewed “textile” version of the Murano’s swinging lamp, with same grandeur and sophistication. This swinging lamp Florinda has a diameter of 1,5 metres, composed by 13 (12 at sunburst + 1 in the middle) multiple hand-pleated lamp shades of a classical truncated cone shape. A classical archetype, replicating to creates a contemporary and informal hanging lamp, for many different uses: from “important” modern or classic style private houses, to hotels de charme halls and restaurants. Icaro - design Brian Rasmussen 2011 Table or swinging lamp composed by many sunburst steel wires of wing’s shape, welded in the center. His name, Icaro, is a clear reference to the

142

daredevil that challenge to the nature with his wings made of feathers and wax: the lamp Icaro, is in fact light and heavy in the same time, the steel wires seem a kind of cage from which the light filters in a neat and easy way. Icaro is available in indoor and outdoor version, is realized in 4 different sizes in both table and swinging lamp and is available in 4 different finishing. The central part of the lamp can be with light bulb “at sight”. Artù - design Carlo Tamborini 2011 Family of lamps painted in white, black, periwinkle blue and sandy, that can be also combined together. Like element of a suit of armour, two or many base units of truncated cone shape lie over to create floor, table or swinging lamps. It looks like a multicoloured zigzag shape, from which the light filters thanks to the thin chinks between the coincident bases. Family Artù can be used for different situations, from small table lamp to swinging lamp for bars tables, from the big swinging lamp (also sliding on the steel cable) to the floor lamp adjustable in 2 height, thanks to different possibilities of painting and to the 2 diameter dimensions of the base unit (cm 20 and cm 30). The equipment with double light bulb allows to have a diffused light or a more direct beam, upwards, downwards or on both directions.

104

A range of lanterns by Vincenzo Antonuccio & Marilena Calbini, featured by innovation in shape and dimensions to set up exquisitely fancy settings. Made of chromed-finished steel and finely hand-carved, thus reminding the movement of flames in the wind, the new lanterns Light of Sultan are perfect to enrich any event – even outdoor - with a touch of glamour. New version of this collection by Vincenzo Antonuccio & Marilena Calbini to meet the international requirements of siting the chandeliers Egg Arabesque in residential areas having more reduced dimensions. In 2011 exquisite luxury and sophisticated magic are still featuring the chromed-finished steel and Asfour crystal lights, which are now suitable for private villas, flats, lofts and showrooms as well. The collection Egg Arabesque, featured by sublime light crystals, is proposed in new dimensions just to be suitable for different places, from private apartments to showrooms and haunts. Vincenzo Antonuccio & Marilena Calbini are signing the extension of this successful range, which will bring spellbound atmospheres to the spaces of daily life.

Margaret is the new proposal of VG LIGHTING inspired to the surrealism: it is meddling honour to the great Masters as De Chirico and Dalì that are able to change the reality into dream and to make the dreams real and lively. The Margaret proposal, is characterized by clean and romantic lines and at the same time it is a collection thought to surprise and to attract. It represents the nature through the philosophy of the surrealist art and expresses it with gentleness and irony, thanks to the creative intuition and the stylistic ability of the designers Vincenzo Antonuccio and Marilena Calbini.

Vincenzo Antonuccio e Marilena Calbini present Nuccio: a family of ceramic vases and lamps including four models, different in dimensions and forms, available in white color with "velvet-touch" effect and in the black version with shiny effect and slightly glittered. Nuccio distinguishes for the unpublished workmanship with “circles” that decorates with character the body of the lamp allowing the light to create suggestive effects, and also for the oblique cut of the profile conceived for exalting its line adding sinuosity and movement. Born by Vincenzo Antonuccio and Marilena Calbini creativeness, Romolo is proposed in three different colors: black, white and amber, to give life to a magic meeting between light and mystery in which the chromatic tones become absolute protagonists of the environment.Romolo is available besides the version with rising LED RGB Full Color of 3 Watts each, activated by system of control DMX (included receiver, remote control and feeder). To furnish the space with modern style and strong personality, VG proposes Legant: the line of lamps signed by the designers Vincenzo Antonuccio and Marilena Calbini, characterized by a particularly elegant and suggestive design. The Legant lamps are made in resin with lampshade in fabric that distinguishes for the sinuous line projected upward, which confers to the surrounding space an exclusive touch of contemporaneity and refinement. Legant is proposed in two chromatic versions to be better placed in the most different contexts. It is possible to choose the black version and the plum color version to offer even more personality to the strong and definite spaces or the white and silver version to recreate fresh zones of light and of delicate atmosphere.

106

INNOVATIVE AND ENGAGING

Who is Carlesso? Carlesso Srl was founded in 1960 when a manual ability, an artisan’s attention to details and a masterful touch were “the way of doing things”, so already the reason of an announced success. But the secret of those who well know their job lies in perceiving changes and adapting their own experience to current necessities. The second generation, in fact, has lead the company on the binary of modernity, market new value spotting and new product concept with no loss of aptitude for the attention to details and quality. The act has turned into choice, the wish of new into market and shape research and therefore a new way of doing things has become a new corporate philosophy. Design, shape, material research and the care of product realization are all concepts passed on with different definitions and translated into contemporary language. Glass, metal, fabric, light and the ambiences are becoming the means of new “Made in Italy” expression of creating illumination always linked with masterful touch already learnt by then. Carlesso nowadays has a catalogue open to all international markets and which recognises to the company a strong personality and underlines the design originality, attention to details and quality of manufacture. The flexibility is the strength, which allows the company to take care of standard products, contract and custom made products with considerably prestigious realizations. Trixo - Suspension lamp with twisted optical glass sticks and polished chrome metal central light core. Orbiter - Wall and ceiling sconce in white silkscreened thermal molded glass, with white pierced metal screening. Pliet - Suspension chandelier in the round shaped version composed in two or free levels by 18 or 54 hand blown twisted glass diffusers. Metal

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

143


IN ENGLISH structure in grey aluminium painted finish and polished steel cover plate. Mon choux - Two sizes chandelier with 12 light bulbs, composed by six policarbonate silhouettes available in several colours. Chrome polished metal structure. Alnayr - 9 light chandelier in “tanzanite” hand blown glass. Decorative floreal proposal. Metal structure with polished chrome details at sight. Godò - Blown glass chandelier with 10 or 6 lights available in white, red and white smoked cristal. Amon - Suspension lamp in two sizes with middle steel mesh diffuser and outside polished steel bands or with brass diffuser and outside gold leaf decorated steel bands.

108

TEN LIGHTING SOLUTIONS FEATURING THE BRILLIANCE OF GOLD

Glass, as we know, is simply silica melted at extremely high temperatures. This unstructured substance, which presents no crystal structures, owes its charm to its primitive, poor, ancient origins. Blended with various minerals and powders according to ancient recipes, the silica is coloured, its transparent nature enriched with opacity and irregularity. Each material, mineral, or substance added to the heated crucible is transformed, giving life to new qualities that have little in common with the appearance of the raw materials. Gold, however, when added to glass, remains gold. Extremely fine, almost impalpable gold leaf added to the heated mass bonds with the glass without mixing with it; it can remain compact or swell at the moment of glass-blowing, generating a fine dust that is more or less regular, restricted by the tensions and torsions of the forms. The density of this dust can vary, almost vanishing until the merest hint of colour on the glass serves as a reminder of its precious origins. In blown glass, gold is transformed into a shimmer, and the more diverse the surfaces and thicknesses in which it is incorporated, the more varied and iridescent it becomes. The idea of the Barovier&Toso “Gold” collection comes from a desire to recount this sumptuous, varied monochrome by constructing around it the classic and modern forms of the Murano-glass chandelier.

the transparent pendants, creating an inimitable light effect. The metallic parts are gilded. Fez Gilded leaves and olive pendants feature in this family of chandeliers and wall lights with limited heights, ideal for the ceilings of modern houses but also perfect for more luxurious buildings. Six, eight, twelve and eighteen lights, plus a matching wall light with two lights. Amsterdam A highly successful chandelier, elegant and extremely dramatic, an ideal candidate to be embellished with the gold that is reflected in the crystal spools adorning the arms. A large family, for every requirement: 5, 8, 10, 14, 18 and 24 lights, plus the wall light with 2 lights. Textile lampshades. Izmir Sinuous forms, pendants in transparent crystal and arms in twisted crystal and gold leaf: an ideal combination to embellish the brilliance and substance of precious metal which, with its thousand gilded specks, makes the chandelier even brighter. There are four models available, with 8, 12, 18 and 24 lights. Erfud Long chains of crystals and shaped pendants adorn a balanced, light chandelier in which gold plays its part in creating a small gem that is never excessive. The family comprises models with 6, 8, 12 and 18 lights. Baikal Following in the footsteps of Taif, a design icon, Baikal revisits some of its distinctive elements: together with crystal pendants, its twisted pastorals – with a heart of gold embedded in the crystal – and the long lamp sockets, also gilded. The gold crumbled into the glass enriches the effect. Chandeliers with 6, 9, 12 or 18 arms as well as a wall light with 2 lights. California Soft curves, crystal hourglasses and textile lampshades feature in this chandelier from the Veneziani catalogue that has given rise to a highly successful tradition. The gold with which the arms are sprinkled renders it brilliant but never vulgar. There are two wall lights (with 2 or 5 arms) and four chandeliers available, with 6, 9, 12 or 18 lights – the latter on two levels. VermontThe crystal spheres with specks of gold leaf are the dominant characteristic of a chandelier that made its first appearance in the Veneziani catalogue a decade ago. Several different sizes are available (6, 9, 12 or 18 arms), including two wall lights with 2 or 5 lights. Degas This slender chandelier takes its name from one of the most famous Impressionists, and took its place in the Veneziani catalogue several years ago. The gold version, especially designed for the Gold collection, renders it highly elegant. There are four versions, with 6, 9, 12 or 18 lights, as well as a wall light with two lights.

ern design, are updated and reinterpreted in a product that displays a stunning and extremely refined quality. Entirely made of transparent white or black blown glass, La Lumiere makes for an extraordinary product dominated by a free, grandiose expressive impact. SANTOMA', Design: Alessandro Piva A bold and assertive furnishing accessory with a highly defined, eclectic personality coupled with a contemporary design whose forms are inspired by the Venetian blown glass tradition; the Santomà lamp is capable of characterizing any created environment with class and liveliness, thanks to the power of elegance. The style defining the collection displays a blend of sophisticated technology, creativity, history and design, all transformed into a pure and highly stylish form. SANTOMA', Design: Alessandro Piva A bold and assertive furnishing accessory with a highly defined, eclectic personality coupled with a contemporary design whose forms are inspired by the Venetian blown glass tradition; the Santomà lamp is capable of haracterizing any created environment with class and liveliness, thanks to the power of elegance. The style defining the collection displays a blend of sophisticated technology, creativity, history and design, all transformed into a pure and highly stylish form. Thanks to the exclusive Dual Inside Sensai Technology, Santomà is already a cult object that tickles the senses through the enchanting diffusion of light, color, sound and life. SHADE, Design: Studio Sandro - Santantonio Design It derives from an original idea inspired by the stucco d e c o r a t i o n s t h a t o n c e embellished the most elegant environments of the past. Made of natural plaster and available in two different sizes, its design evokes the soft naturalisticinspired Baroque friezes with great class and contemporary taste. The Shade lamp through its material and conceptual nature comes to life thanks to the intense, diffuse light and turns into a compositional element of the wall and furnished space.

110

BOVARY, DESIGN: MEM DESIGN

Tangeri Inspired by the palaces and emotions of sunset in Morocco, Tangeri is a family of three crystal chandeliers spangled with specks of gold, available with eight, twelve and sixteen lights and with lampshades in black or white textile. The crafted pastorals and spheres, also gilded, adorn the sinuous, alternating movement of the arms. Riyadh Making a highly dramatic impact, the family of Riyadh chandeliers recalls rich royal dwellings and Moorish styles: thousands of gilded reflections generated by particles of gold leaf embedded in the crystal are further reflected on

144

The compositional elegance of forms inspired by the tradition and gracefulness characterizing the Venetian style: these are the qualities packed into Bovary, a classical and refined chandelier made of high-grade and hand-processed blown glass. Available in two different v e r s i o n s w i t h c u p a n d lampshade, it offers several options for varying the quality and intensity of the light diffusion: the glass cup allows for achieving a more direct and glittering effect, while the lampshade made of lightweight black fabric generates a softer, more charming effect. LA LUMIERE, Design: Gianluca Zin &DDS The sophisticated design of La Lumiere is inspired by the dynamic and resounding forms o f t h e s treetlamps characterizing the beginning of t h e 2 0 t h c e n t u r y. T h e harmonious proportions of the art nouveau style, which paved the way for mod-

май-июнь 2011


11 – 14. 1. 2012

Ideas crossing www.heimtextil.messefrankfurt.com

dom: luxury interior design

145


www.antoniolupi.it_0X, penisola, design nevio tellatin_dune, design mario ferrarini_ayati, design massimo broglio_gino, design daniel de biasi e federico sandri_ il canto del fuoco, design domenico de palo_a.d. riccardo fattori_ph. z

НАШИ ПАРТНЕРЫ

На обложкe, стр.: 48-51

Vigonza Pd, Italy www.smania.it

'20/8;85< PDU]R DSULOH LQGG

На стр.: 58-59

AltaModa Italia Via Valdera C.183/a, 56038 Ponsacco, Pisa, Italy tel.: +39 0587 735355 www.altamodaitalia.it

I.S.H. Frankfurt 15/03/2011_19/03/2011 Pad. 3.1 Stand A93 MOSBUILD Moscow 05/04/2011_08/04/2011 Pad. 8.1 Showroom MILANO_ Porta Tenaglia

На стр.: 2, 86-89

На стр.: 3, 57

www.antoniolupi.it

37053 Asparetto di Cerea (VR) Via Masaccio, 8 tel.: +39 0442 83333 www.tosato.com Showroom MILANO_ Porta Tenaglia

'20/8;85< PDJJLRJLXJQR LQGG

A-d

146

BAROVIER & TOSO VETRERIE ARTISTICHE RIUNITE SRL

Fondamenta Vetrai 28, 30141 Murano, Venezia, Italy

www.barovier.com; +39 041739049

108-109

BAXTER SRL

Via Costone 8, 22040 Lurago d'Erba, Como, Italy

www.baxter.it; +39 0313599008

52-53

BIMAX

Via Sagree 19, 33080 Prata di Pordenone, Pordenone, Italy

www.bimax.biz; +39 0434602311

69

BONALDO

Via Straelle 3, 35010 Villanova, Padova, Italy

www.bonaldo.it; +39 0499299011

60-61

BRIGITTE KÜCHEN

Boschstraße 17, D-32120 Hiddenhausen

www.brigitte-kuechen.de; +49 522398220

31

BULTHAUP

Aich/Werkstrasse 6, 84155 Bodenkirchen, Germany

www.bulthaup.de; +49 (0) 874180309

38-41

CARLESSO SRL

Piazza De Fabris 76, 36055 Nove, Vicenza, Italy

www.ceramichecarlesso.com; +39 0424590071

106-107

COSMIT SPA

Foro Buonaparte 65, 20121 MilanoItaly, Italy

www.cosmit.it; +39 02725941

16-25

DETTAGLI DESIGN SRL

Via Giulini 12, 22100 Como, Como, Italy

www.dettaglidesign.it; +39 0255181160

93

DOIMO ARREDAMENTI SPA

Via Aldo Moro 26, 31010 Mosnigo di Moriago, Treviso, Italy

www.doimodesign.com; +39 0438890411

46-47

май-июнь 2011


На стр.: 64-68

г. Киев, Столичное шоссе, 101 ТЦ «Домосфера», 1 этаж тел.: +38 044 2527452 kiev@roche-bobois.com www.roche-bobois.com

На стр.: 9, 79-81

Представительство в Украине: ул. Линейная 17 03038 Киев, Украина тел.: +38 044 2599939 www.duravit.com

На стр.: 5

Via Venezia, 4 37053Cerea (Vr) - Italy tel: +39 0442 320225 www.bbelle.it

На стр.: 1

Via Carducci, 3 20030 Seveso (MI), Italy tel.: +39 0362503726 fax: +39 0362551452 vismara@vismara.it www.vismara.it

e-M ERIK JØRGENSEN MØBELFABRIK A/S

Industrivaenget 1, 5700 Svendborg, Denmark

www.erik-joergensen.com; +45 (62) 215300

70-71

EWE KÜCHEN

Dieselstr. 4, A-4600 Wels

www.ewe.at; +43 7242 237-0

32

FDV GROUP SPA

Via delle Industrie 16/c, 30030 Salzano, Venezia, Italy

www.fdvgroup.com, +39 0415741111

110-111

IL LOFT SPA

Via Pegoraro 24, 21013 Gallarate, Varese, Italy

www.illoft.com, +39 0331776578

113

ITALAMP SRL

Via E. Fermi 8, 35010 Cadoneghe, Padova, Italy

www.italamp.com; +39 0498870442

94-95

LA MURRINA SPA

Via Isonzo 26, 22078 Turate, Como, Italy

www.lamurrina.com; +39 02969751

96-97

www.leucos.it; +39 0415859111

98-99

LEUCOS SPA LINEA ITALIA SRL

Via Montegrappa 90, 31010 Mosnigo di Moriago, Treviso, Italy

www.lineaitalia.it; +39 0438890781

56-57

OFFICINANOVE

Via Guerrazzi 7, 56025 Pontedera, Pisa, Italy

www.officinanove.it; +39 0587422192

76-77

MANTELLASSI 1926 SRL

SR 66 Localita' Gello, 51100 Pistoia, Pistoia, Italy

www.mantellassi.com; +39 0573400768

54-55

dom: luxury interior design

147


НАШИ ПАРТНЕРЫ

На стр.: 90-91

На стр.: 45

De Sede Oberes Zelgli 2, CH-5313 Klingnau tel.: +41 56 2680111 www.desede.ch

ул. Ивана Франка 18-а, 01030 Киев, Украина тел.: +38 044 5375273 www.grohe.ua

На стр.: 152

На стр.: 82-85

Via Pistoiese 1, 50010 San Donnino, Firenze, Italy tel.: +39 0558961839 fax: +39 0558998565 www.masca.it masca@masca.it

СТЦ «4room» на Окружной 08130, с. Петропавловская Борщаговка Ул. Петропавловская, 6 тел.: +38 044 3535382 e-mail: gci_consorzio@mail.ru

M-v MODOLUCE SRL

Via Venezia 13, Loc. Tezze di Piave, 31028 Vazzola, Treviso, Italy

www.modoluce.com; +39 0438488076/110

100-101

NOLTE KÜCHEN

Anni-Nolte-Straße 4, 32584 Löhne, Germany

www.nolte-kuechen.de; +49 5732 899-0

42-43

www.rational.de

33-37

RATIONAL

148

RATTAN WOOD SRL

Via S. Rocco 37, 31010 Moriago,Treviso, Italy

www.rattanwood.it; +39 0438966307/219

72-73

RIVOLTA SRL

Via Caravaggio 40, 20851 Lissone, Monza e Brianza, Italy

www.rivoltaelapelle.com; +39 0392455888

62-63

SCHONBEK WORLDWIDE LIGHTING, INC.

61 Industrial Boulevard, NY 12901 Plattsburgh, USA

www.schonbek.com; +1 (518) 5637500

102-103

SMANIA

Vigonza Pd, Italy

www.smania.it

48-51

TURRI SRL

Via Ugo Foscolo 6, 22060 Carugo, Como, Italy

www.turri.it; +39 031760111

12, 13

VALDICHIENTI SRL

Via Walter Tobagi snc, 62029 Tolentino, Macerata, Italy

www.valdichienti.it; +39 0733960060

74-75

VG NEWTREND

Via dei Brilli 5/A, 31100 Treviso, Treviso, Italy

www.vgnewtrend.it; +39 04224724

104-105

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

149


ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

150

май-июнь 2011


dom: luxury interior design

151


ТЕЛ.: +38 044 3535382 E-MAIL: GCI_CONSORZIO@MAIL.RU СТЦ «4ROOM» НА ОКРУЖНОЙ 08130, С.ПЕТРОПАВЛОВСКАЯ БОРЩАГОВКА УЛ.ПЕТРОПАВЛОВСКАЯ, 6


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.