DETAIL 11.2024 Holzbau + Vorfertigung / Timber Construction + Prefabrication

Page 1


Weit gespannt: OlympiaSchwimmhalle in Paris

Boldly Spanned: Olympic Aquatics Centre in Paris

Fachwerk neu interpretiert: Innovationsfabrik Heilbronn

Reimagined Framework: Heilbronn Innovation Hub

Grundlagen – Konstruktionen – Beispiele

Hermann Kaufmann

Stefan Krötsch

Stefan Winter

Edition ∂ detail.de/atlas-holzbau

Konstruktions- und Entwurfsmethodik

Construction and design methodology

Neue Systematik Holz- und Holzhybridbau

New system of timber and timber

hybrid construction

Elemente, Schichtenaufbau, Tektonik

Elements, layer structure, tectonics

Hermann Kaufmann, Stefan Krötsch, Stefan Winter, 2022 Atlas Mehrgeschossiger

Zur Vielfalt des Holzbaus

The Versatility of Timber Construction

Wohnsiedlungen und Bürogebäude, ein Aussichtsturm und ein Olympia-Rekord in Paris: In dieser Ausgabe zeigen wir die Vielfalt des Holzbaus in sieben ausgewählten Projekten, deren Konstruktionsdetails wir wie gehabt für Sie aufbereitet haben. Unter den Beispielen sind beeindruckende Bauten in hochverdichteten Großstädten und malerische konstruktive Schmuckstücke in der Natur. Dem Holzbau in Europa sind kaum mehr Grenzen gesetzt, weder bei der Nutzung noch beim Standort.

Vielfältig sind die dokumentierten Holzbauten auch in ihrem Erscheinungsbild: Der elegante soziale Wohnungsbau in Paris von Mobile Architectural Office schließt ein Eckgrundstück nahe der Gare de L’Est. Die Straßenfassade der massiven Holzkonstruktion aus Brettsperrholz ist in weißes Wellblech gehüllt. Das Gründerzentrum im Neckaruferpark von Heilbronn wiederum macht sein Tragwerk aus V-Stützen zum Erkennungsmerkmal. Die Brettschichtbinder zeichnen sich klar in der transparenten Doppelfassade des Gebäudes nach dem Entwurf von Waechter + Waechter Architekten ab. Einblicke in die Start-up-Arbeitsflächen sind ebenso möglich wie Ausblicke der Nutzerinnen über das Neckarhafengebiet. Studio Gugger aus Basel wiederum taucht die vier Wohnhäuser in Modulbauweise für die Siedlung in Riehen bei Basel in dunkles Rot – ein bisschen wie in Schweden. Und in Kristiansand an der Südspitze Norwegens konzipiert das Team von Oslotre ein Geschäfts- und Bürohaus, das durch seine ungewöhnliche Fassade aus geschwungenen grünen Kiefernholzelementen auffällt.

Zum Schluss des Hauptteils dokumentieren wir mit dem Olympischen Wassersportzentrum in Paris ein Holztragwerk der Extraklasse von Schlaich Bergermann Partner. Das Hängedach spannt bis knapp 90 Meter weit über das Schwimmbecken – ein Rekord, wie es sich für die Spiele gehört.

Viel Inspiration beim Lesen,

zeditors@detail.de

From residential estates and office complexes to an observation tower and an Olympic milestone in Paris, this issue showcases the versatility of timber construction through seven exemplary projects, each documented in depth with our focus on construction details. The selected works span dense urban sites and scenic rural settings, demonstrating timber’s growing adaptability across Europe, regardless of location or function.

The timber buildings are also diverse in appearance. In Paris, Mobile Architectural Office has completed an elegant social housing project that fills a corner plot near Gare de L’Est, with a street-facing facade of cross laminated timber (CLT) clad in white

Der Aussichtsturm bei Zürich besteht zu 100 % aus Hölzern des umliegenden Hardwaldes. Zum Einsatz kamen etwa Fichte und Tanne, Föhre und Esche (Seite 60).

This lookout tower near Zurich is constructed of 100 % locally sourced timber from the Hardwald forest, including varieties like spruce, fir, pine, and ash (page 60).

corrugated panels. Meanwhile, the Start-UP business incubator in Heilbronn’s Neckaruferpark, designed by Waechter + Waechter, stands out with its exposed V-column glulam frame. The transparent double facade allows views into the workspaces and out over the Neckarhafen area. In Riehen near Basel, Studio Gugger has infused a modular residential complex of four buildings with an idyllic dark red hue – evoking Sweden’s iconic red houses. And in Kristiansand at the southern tip of Norway, the Oslotre team has designed a distinctive commercial and office building featuring a facade of curved green pine elements. Our Technology section examines the Olympic Aquatics Centre in Paris, an exceptional timber structure by Schlaich Bergermann Partner. Its suspended roof spans nearly 90 metres over the pool –a record worthy of the Games.

Enjoy these inspiring projects!

Das Kinderhaus Kreuzfeld ist innen wie außen holzverkleidet. Kleine Spiel- und Schlafkojen bieten Rückzugsmöglichkeiten für die Kinder.

The Kinderhaus Kreuzfeld features timber cladding inside and out. Small nooks provide children with quiet zones for napping and play.

Vier baugleiche Module wurden im Hardwald zu einem Aussichtsturm gestapelt. Sie basieren auf dreieckigen Modulen, die versetzt und gedreht angeordnet sind.

Four identical modules were stacked to create an observation tower in the Hardwald forest. The three-sided modules are inverted and rotated for a dynamic configuration.

Holzbau und Vorfertigung Timber Construction and Prefabrication

Dokumentation

Documentation

24 Innovationsfabrik in Heilbronn (DE) Innovation Factory in Heilbronn (DE) Waechter + Waechter Architekten

WErgänzende Fotos, Pläne und weitere Projekte zu dieser Ausgabe haben wir auf unserer Website für Sie zusammengestellt.

We compiled additional photos, plans and projects to complement the articles in this issue for you online. detail.de/11-2024

Außenliegende V-Stüt-ble Arbeitsräume im Inneren. Die hochtransparente Doppelfassade ist das Markenzeichen der Innovationsfabrik in Heilbronn.

External V-shaped supports enable flexible working spaces inside. The transparent double facade is a defining feature of the Innovation Factory in Heilbronn.

34 Hirtenweg-Siedlung bei Basel (CH) Hirtenweg Housing Estate near Basel (CH) Studio Gugger

44 Sozialer Wohnungsbau in Paris (FR) Subsidised Housing in Paris (FR) mobile architectural office

52 Bürogebäude in Kristiansand (NO) Office Building in Kristiansand (NO) Oslotre

60 Aussichtsturm im Hardwald (CH) Lookout Tower in the Hardwald (CH) Luna Productions

66 Kinderhaus Kreuzfeld bei Bregenz (AT)

Daycare Centre Kreuzfeld near Bregenz (AT) Innauer Matt Architekten

Technik

Technology

schlaich bergermann partner 74 Olympisches Wassersportzentrum Paris

Olympic Aquatics Centre Paris

Brigida González

Hirtenweg-Siedlung bei Basel

Hirtenweg Housing Estate near Basel

Studio Gugger

Tragwerksplanung, Bauphysik Structural engineering, building physics: Gruner

Holzbau, Akustik- und Brandschutzplanung Timber construction, consulting Erne

Landschaftsarchitektur: Landscape architecture: Fontana

Lageplan Maßstab 1:10 000

Site plan scale 1:10 000

Die Hirtenweg-Siedlung aus den 1950erJahren besteht aus sechs Häusern. Zwei davon wurden energetisch saniert, die übrigen vier rückgebaut und durch Holzhäuser ersetzt.

The original 1950s Hirtenweg estate consisted of six buildings. Two of them were renovated for energy efficiency. Four were demolished and replaced with timber structures.

Die plastisch gestalteten, mit schwedenroter Schlammfarbe gestrichenen Holzfassaden verleihen der Siedlung Hirtenweg in Riehen bei Basel die idyllische Atmosphäre eines Urlaubsorts in Skandinavien. Die serielle Bauweise aus Raummodulen ist den vier Häusern nicht anzusehen. Vor die vertikalen Stöße der vorgefertigten Elemente sind Lisenen aus Brettschichtholz gesetzt, die zum weit auskragenden Dachrand hin, in Anspielung auf ein Säulenkapitell, eine Voute bilden und immer breiter werden. Vor den Laubengängen stehen die Lisenen frei als Stützen und verleihen den Baukörpern die Leichtigkeit eines filigranen Skelettbaus. Die haptische Qualität der Fassaden sowie der Grünräume lässt nicht ahnen, dass es sich bei der Siedlung um kostengünstigen Wohnungsbau handelt. Sie ist Teil des Wohnungsbauprogramms 1000+.

The sculpturally designed timber facades with their Swedish red clay paint finish afford the Hirtenweg housing estate in Riehen near Basel the atmosphere of a Scandinavian holiday resort. When looking at the four new houses, the serial construction type based on spatial modules doesn’t become apparent. The vertical joints of the prefabricated elements are concealed by glued laminated timber lesenes. They curve outward underneath the deeply cantilevering roof, increasing in depth and recalling the capital of a pillar. In front of the access balconies, the lesenes become freestanding columns that provide the building volumes with an impression of weightlessness, reminiscent of filigree frame construction. The haptic qualities of the facades and the green open spaces by no

Giovanni Rucci, Studio Gugger

Olympisches Wassersport zentrum

Paris

Tragwerksplanung

Olympic Aquatics Centre Paris

Die große Halle für den Wassersport liegt direkt gegenüber dem Stade de France. Sie ist der prominenteste Neubau der Olympischen Spiele 2024 und gehört zu den weltweit größten in Holzbauweise ausgeführten Sportstätten. Das materialwerk des Hängedachs aus Brettschichtholzbindern ermöglicht, den CO2- Fußabdruck des Gebäudes auf ein Minimum zu reduzieren. T he large hall for water sports is located across from the Stade de France. It is the most prominent newly created sports facility of the 2024 Olympics and is among the largest global sports venues built in timber. The timber beams allows reducing the building's carbon footprint to a minimum.

Text: Michael Zimmermann, Andreas Pfadler

Die Olympischen Sommerspiele in Paris haben es sich zum Ziel gesetzt, den CO2-Fußabdruck im Vergleich zu den Sommerspielen in London 2012 und Rio 2016 zu halbieren. Allein 95 % der Sportstätten waren daher Bestandsgebäude oder als temporäre Einrichtungen geplant. Das Wassersportzentrum in Saint-Denis ist einer der wenigen neu gebauten Austragungsorte. Sein außergewöhnliches Holzhängedach ist ein klares Statement für materialeffizientes Bauen mit nachwachsenden Rohstoffen.

Nachhaltig flexibel

Im März 2020 hat Schlaich Bergermann Partner in Zusammenarbeit mit den Architekten Venhoeven CS und Atelier 2/3/4 den Wettbewerb gewonnen. Das Tragwerk der Halle wurde komplett in Holzbauweise ausgeführt. Der Großteil des Betonsockels ist aus CO2-reduziertem Beton aus klinkerreduziertem Zement und Bindemitteln mit geringem Treibhauspotenzial gegossen. Die 5000 m2 umfassende Photovoltaikanlage auf dem weitgespannten Holzhängedach ist einer der wichtigsten städtischen Solarparks Frankreichs und produziert 25 % des Stromeigenbedarfs. Die Einhaltung der ambitionierten Nachhaltigkeitsziele wurde über alle Planungsphasen hinweg gewerkeübergreifend überwacht.

Während der Sommerspiele war das Wassersportzentrum der Austragungsort für die Wettkämpfe im Turmspringen, Synchronschwimmen und Wasserball. Auch die Nachnutzung als öffentliches Schwimmbad und multifunktionales Sportzentrum war von Beginn an ein fester Bestandteil der Planung. Die Hälfte der 6000 Tribünenplätze waren temporär installiert. Nach dem Rückbau der 3500 Plätze werden bis zum Frühjahr 2025 dort drei Spielfelder für Indoor-Fußball und Padel-Tennis errichtet. Bei Bedarf können die temporären Tribünen wieder eingebaut werden, wie es für die europäischen Schwimmmeisterschaften 2026 geplant ist. Ein Schwimmerbecken, Wellness- und

MICHAEL ZIMMERMANN ist seit 2000 Ingenieur bei Schlaich Bergermann Partner in Stuttgart. Seit 2010 koordiniert er die Projekte von sbp in Frankreich und ist seit 2015 Managing Director der sbp France Sarl in Paris.

ANDREAS PFADLER ist seit 2017 Ingenieur und Projektleiter bei sbp France Sarl in Paris. 2020 wurde er zum Associate Director ernannt.

MICHAEL ZIMMERMANN is an engineer with schlaich bergermann partner in Stuttgart since 2000. He is responsible for coordinating the projects of spb in France since 2010 and is Managing Director of sbp france sarl in Paris since 2015.

ANDREAS PFADLER is an engineer and project manager with sbp france sarl in Paris since 2017 and became Associate Director in 2020.

The Summer Olympics in Paris aimed at reducing the carbon footprint of the event by half compared to the 2012 Summer Games in London and 2016 in Rio. 95 % of all sports venues are existing buildings or were planned as temporary facilities. The Aquatics Centre in Saint-Denis is one of the few newly erected event locations. Its exceptional suspended catenary timber roof is a call for material efficient construction with renewable raw materials.

Sustainably flexible

In March 2020 Schlaich Bergermann Partner in collaboration with the architects of VenhoevenCS and Atelier 2/3/4 won the competition for the swimming hall. The load bearing structure of the hall was designed to consist of timber. The major share of the concrete plinth comprises low carbon concrete with low clinker cement and bonding agents with low greenhouse gas potential. The photovoltaic system covers 5000 m 2 of the roof surface. It is one of the most important urban solar parks in France, producing 25 % of in-house electricity demands.

Fitnesseinrichtungen, eine Kletterhalle und der Nationalstützpunkt der französischen Turmsprungmannschaft ergänzen den Nutzungsmix.

Das Tragwerkskonzept

Die Haupthalle des im Grundriss 104 × 114 m großen Gebäudes beherbergt ein 25 m breites und 70 m langes Becken, welches dank einer mobilen Beckentrennwand sowohl als 50 m-Becken als auch als Sprungbecken genutzt werden kann. Strukturell lässt sich das Gebäude in zwei statische Elemente aufteilen. Der zweigeschossige Betonsockel trägt die hohen Lasten des Schwimmbeckens und des Hängedachs und nimmt die hohen Zugkräfte des Hängedachs auf. Aufgrund der geologischen Beschaffenheit des Baugrunds ist er auf bis zu 21 m tiefe Pfähle gegründet.

Das unkonventionelle Tragwerk ist als weitspannendes Holzhängedach konzipiert. Filigrane Holzlamellen spannen im konstanten Abstand von 105 cm in Querrichtung bis zu fast 90 m weit über das Schwimmbecken. Die Enden der Lamellen sind auf beiden Längsseiten der Halle an je einem horizontalen Fachwerkträger als Widerlager befestigt. Mit einer Bauhöhe von drei bis neun Metern nehmen die Fachwerkträger die hohen Zugkräfte aus den Lamellen äußerst verformungsarm auf. Sie leiten die Lasten über die seitlichen Auflagerpunkte aus schrägen Holzstützen und Abspannungen im Abstand von 10,5 m in den Betonsockel und die Pfahlgründungen ein. Die überwiegend auf Druck beanspruchten Stützen im Halleninneren sind aus Holz, die außenliegenden, der Witterung ausgesetzten Zugelemente in Stahl ausgeführt. Dieses primäre Tragwerk ist durch mittig zwischen den Zugstangen angebrachte Längsaussteifungen sowie durch eine Dachverschalung aus Holz, die

During the summer games, competitions in high diving, synchronised swimming and water polo took place at the Aquatics Centre. The future reuse as a public swimming pool and multifunctional sports centre was an integral part of planning. Of the 6000 grandstand seats, 3500 are temporary and will be removed to create three courts for indoor football and padel tennis, scheduled for completion in spring 2025. Temporary grandstand seats will be installed for the 2026 European Swimming Championships. A training pool, wellness and fitness facilities, a climbing hall and the national base of the French high diving team complement the functional mix.

The load bearing concept

The main hall of the building,, measuring 104 m × 114 m in plan, houses a 25 m wide and 70 m long pool. Its structure is comprised of two static elements. The two-storey concrete plinth bears the heavy loads of the pool and the suspended roof while absorbing the high tensile roof loads as well. Due to the soil conditions, it rests on 21 m deep piles.

Die Form des Daches ist an die minimal erforderliche lichte Raumhöhe angepasst. Deshalb wölbt sich über dem Sprungturm das Hängedach bereichsweise auf.

The roof shape responds to the specified minimum clear room height. This is also the reason why it is curved upward in the area above the diving platform.

The unconventional load bearing system was designed as a timber catenary roof. Arranged in 105 cm intervals, filigree timber beams span nearly 90 m across the pool. The beam heads are connected to horizontal truss girders, which function as abutments on both longitudinal sides of the hall. Due to their structural depth ranging from three to nine metres, the truss girders can bear the high tensile lateral beam loads and limit deflection. Lateral bearings consisting of inclined timber columns and tensile members at 10.5 m intervals transmit these loads into the concrete plinth and the pile foundations. The timber columns inside the hall are predominantly subject to compressive loads. The exterior tensile members, exposed to the weather, consist of steel. This primary load bearing structure is reinforced by central longitudinal bracing set between the tension rods and complemented by the wood roof sheathing and steel strips in the gable areas. The wood beams are stabilised in span direction by combined columns and tensile members, and in perpendicular direction by vertical cross bracing in two central locations.

Structural behaviour

Suspended roof structures are highly efficient load bearing systems. Due to optimised tensile member

Sections scale 1:1250
Schnitte Maßstab 1:1250

Dachschalung aus Holz und Trapezblech mit Stahlverstrebung

Corrugated sheet metal decking and timber roof sheathing with steel bracing

Hängende Holzlamellen Suspended timber beams

Horizontale Fachwerkträger Horizontal truss girders

Stützen mit Zugstangen

Columns with tension rods

Horizontale Fachwerkträger an den Längsseiten schaffen ein verformungsfreies Widerlager für das Hängedach. Die Montage der Lamellen erfolgte von der Mitte zu den Giebelseiten.

Horizontal truss girders follow the longitudinal sides of the building. free abutments for the suspended roof. The assembly of beams took place from centre to gable ends.

Der zweigeschossige Sockel ist aus CO 2reduziertem Ort beton. Aufgrund der Bodenverhältnisse ragen die Fundamentpfähle bis zu 21 m in den Baugrund.

The two storey plinth consists of in-situ concrete with reduced carbon content. Due to the soil conditions on site, the foundation piles reach 21 m deep into the bedrock.

Yves Chanoit
schlaich bergermann partner

Filigrane 21 × 55 cm starke Holzlamellen geben dem Dach seine Leichtigkeit. Die ursprünglich 91 unterschiedlichen Geometrien konnten auf 22 Typen reduziert werden.

Filigree 21 × 55 cm strong wood beams afford the roof an impression of lightness. The originally 91 different geometries were reduced to 22 differentiated types.

Jad Sylla
Jad Sylla

im Giebelbereich durch Stahlbänder verstärkt ist, vervollständigt. In Spannrichtung der Holzlamellen ist das Tragwerk durch das Kräftepaar aus Stützen und Abspannung stabilisiert, in Längsrichtung durch zwei mittig angeordnete, vertikale Auskreuzungen.

Tragverhalten

Hängedächer sind sehr effiziente Tragwerke, die jedoch aufgrund der äußerst optimierten Zugelementquerschnitte stark auf asymmetrische Lasten und Windsog reagieren. Im Falle von abhebenden Soglasten kehrt sich das Tragsystem um. Die Holzlamellen agieren dann als Bogen zwischen den Auflagern, ein Ausknicken wird durch die Dachbeplankung ausgeschlossen. Die Abspannungen der seitlichen Auflager werden ebenfalls auf Druck beansprucht und müssen gegen Knicken nachgewiesen werden. Ausführliche Windkanalversuche erlaubten, den Einfluss der Geometrie des Hängedaches auf die Windbeanspruchungen zu betrachten, sowie die für die Dimensionierung ausschlaggebenden Sog- und asymmetrischen Lastfälle zu identifizieren und in den optimierten Tragwerksentwurf zu integrieren.

Filigrane Lamellen, massive Stützen

Allein die Grundfläche von 95 m in Längsrichtung (West-Ost) und 60 bis 70 m in Hängerichtung (Nord-Süd) bedeuten beeindruckende Abmessungen für das Holztragwerk. Dazu kommen die seitlich auskragenden Fachwerkträger und die vom Hängedach unabhängigen Giebelvordächer. Ziel war es, das exakt notwendige Mindestvolumen der Halle einzuhalten. So sind neben den Spannweiten der Holzlamellen auch die Stützenhöhen der seitlichen Auflager, welche dem Lichtraumprofil der Schwimmhalle folgen, variabel. Folglich ergibt sich für jede der 91 Holzlamellen eine individuelle Geometrie. Um die Produktionsdauer und die Kosten überschaubar zu halten, wurde die Dachgeometrie optimiert. Die 91 unterschiedlichen Geometrien wurden so auf 22 reduziert. Dafür wurden die Außenbereiche jeweils durch eine Referenzgeometrie definiert (variable Länge bei gleicher Krümmung). Lediglich im Bereich des Sprungturmes wurden 20 individuell geformte Lamellen benötigt, um hier die höheren lichten Höhen einzuhalten und einen fließenden Übergang mit den beiden Außenbereichen zu generieren. Das Tragverhalten und die Art der aufzunehmenden Beanspruchungen lässt sich an den Querschnitten ablesen: Die druckbeanspruchten Elemente wie die Hauptstützen haben einen stattlichen Vollquerschnitt von 60/152 cm, die Außengurte der horizontalen Fachwerkträger sind 40/70 cm bis 40/150 cm dick. Die zugbeanspruchten Holzlamellen mit 21/55 cm, das entspricht L/170, wirken dagegen filigran und unterstreichen die Leichtigkeit des Daches. Im Innenraum kommt für Stützen, Fachwerkträger und die Holzlamellen ausschließlich Fichtenbrettschichtholz zum Einsatz. Die Außenverkleidung ist aufgrund der Wetterbeständigkeit aus Douglasie.

werke, die jedoch stark auf Windsog und asymmetrische Lasten reagieren.

systems. However, they respond strongly to wind suction and asymmetrical loads.

cross sections, they respond intensely to asymmetrical loads and wind suction. In the case of suction lift, the structural system is reversed and the timber beams function as arches. Buckling is prevented by the roof sheathing. Yet, the tensile members of the lateral bearings are also subject to compression and, thus, require verification for buckling. Wind channel tests allowed investigating the impact of the catenary roof geometry on wind loads, identifying the suction forces and asymmetrical loads decisive for dimensioning structural members, and integrating them into the optimised structural design.

Filigree beams, solid columns

Am 3D-Modell wurden auch die bei Hängedächern kritischen Kräfte durch Windsog und asymmetrische Lasten untersucht.

The 3D model was used to investigate wind suction and asymmetrical loads, forces that become critical in the case of suspended ceilings.

The footprint measures 95 m in longitudinal direction (west-east) and 60 to 70 m in suspension direction (north-south). The impressively dimensioned timber members are complemented by the laterally cantilevering truss beams and the independent gable end canopies. The aim was to keep the required volume of the hall to a precise minimum. As a result, the timber beam spans and the depth of the lateral abutments, which follow the structural gauge of the swimming pool hall, are variable. An individual geometry was developed for each of the 91 timber beams. To keep production time short and costs low, the roof geometry was optimised and this figure was reduced to 22. The building exterior was defined by a reference geometry (variable length, identical curvature). In the area of the diving platform, 20 individually designed beams were required in order to maintain a greater clear height and create flowing transitions into the two outdoor areas.

The load bearing behaviour and the type of stress is indicated by the cross sections: Elements

Heizung, Lüftung und Klima Heating, Ventilation and Air Conditioning

Dezentrale Lüftung mit Klimadecken Decentralised Ventilated Ceilings

Redaktion Editor:

Nora Good

Die Humid-Module von ArgillaTherm sind Platten mit integrierten wasserführenden Rohrleitungen, die aus polaren Tonmineralen bestehen und bis zu 1,7 Liter Wasser pro Quadratmeter aufnehmen können, ohne dabei zu quellen, zu schwinden oder Risse zu bilden. Dieser Effekt wurde laut Hersteller vom Fraunhofer Institut geprüft und bestätigt. Das hygroskopische Material der Humid-Module ermöglicht eine gleichzeitige Kühlung und Entfeuchtung. Die Systeme können an Decke, Wand und Boden montiert werden und eignen sich sowohl für Neubauten als auch für Bestandsbauten. Laut Herstellerangaben lassen sich mit der Komplettlösung von ArgillaTherm im Vergleich zu zentralen Lüftungssystemen Einsparungen von 20 % bei den Anschaffungskosten und 60 % bei den Betriebskosten erzielen. Hierfür sind lediglich gezielt platzierte Fassaden- oder Wandlüfter erforderlich, die klein, energieeffizient und mit Technologien wie Wärmerückgewinnung, Filtertechnik und Sensorik ausgestattet sind.

zargillatherm.de

ArgillaTherm’s Humid Modules are panels with integrated water-bearing pipes made of polar clay minerals that can absorb up to 1.7 litres of water per square metre without swelling, shrinking or cracking. According to the manufacturer, this has been tested and confirmed by the Fraunhofer Institute. The hygroscopic material of the Humid Modules enables simultaneous

cooling and dehumidification. The systems can be installed on ceilings, walls and floors and are suitable for both new and existing buildings. According to the manufacturer’s specifications, the complete solution from ArgillaTherm’s can achieve 20 % savings in acquisition costs and 60 % in operating costs compared to central ventilation systems. All that is required are

specially placed facade or wall mounted ventilators that are small, energy efficient and equipped with technologies such as heat recovery, filtration and sensors.

Die Natur-Klimasysteme von ArgillaTherm lassen sich an Decke, Wand und Boden montieren und eignen sich für den Neubau wie für Bestandsbauten.

ArgillaTherm’s natural climate systems can be installed on ceilings, walls and floors and are suitable for both new and existing buildings.

Lüftungssystem im Bestand

Natural Ventilation System

Energy Efficient Ventilation

Um eine optimale Lernatmosphäre an der Gertrud-KochGesamtschule zu gewährleisten, wurde das alte Gebäude durch einen Neubau mit energieeffizienter Technik ersetzt, der vom prb Planungsbüro Rohling entworfen wurde. Dezentrale und zentrale Lüftungsgeräte von Airflow mit Gegenstromwärmetauschern sorgen für eine bedarfsgerechte Frischluftversorgung. Das dezentrale Gerät Duplex Vent S 1000, mit einem Volumenstrom von 1000 m³/h und einem Wärmerückgewinnungsgrad

Ein Lüftungskonzept ist sowohl aus bauordnungsrechtlicher als auch praktischer Sicht erforderlich. Bei Schulsanierungen mit begrenzten finanziellen Mitteln stellen natürliche Lüftungssysteme wie Nv-Advance von WindowMaster eine Alternative zu Raumlufttechnischen-Geräten dar. Die Steuerung erfolgt über CO2-Sensoren, die bei Überschreitung festgelegter Werte die Fenster automatisch öffnen. Temperatur- und Regensensoren regulieren die Lüftung in Abhängigkeit von äußeren Bedingungen, wobei im Sommer die Nachtauskühlung genutzt werden kann. Der Installationsaufwand ist gering, da die Fensterlüftungen auf vorhandene Fenster aufgesetzt werden, wodurch bauliche Eingriffe minimiert werden. Laut Hersteller ermöglicht dies Einsparungen von bis zu 80 % im Vergleich zu zentralen Lüftungsanlagen. Das System arbeitet geräuschlos und ermöglicht eine automatische Belüftung auch außerhalb der Betriebszeiten.

zwindowmaster.com z

In order to create an optimal learning environment at the Gertrud Koch Comprehensive School, the old building was replaced by a new building with energy-efficient technology designed by prb Planungsbüro Rohling. Decentralised and centralised ventilation units from Airflow with counterflow heat exchangers ensure a fresh air supply that meets demand. The decentralised Duplex Vent S 1000 unit, with a volume flow of 1000 m³/h and a heat recovery rate of up to 95 %, covers the ventilation requirements even

when the building is fully occupied. The ceiling-mounted units are integrated to save space, are low-noise and equipped with Active Noise Cancellation (ANC). According to the manufacturer, all Multi Eco units achieve a heat recovery efficiency of up to 93 %. In addition to the Duplex 2500 Multi Eco-N, a Duplex 9000 Multi Eco-N was also installed on the school roof. This device, with a volume flow of up to 8000 m³/h, is suitable for large rooms such as assembly rooms or sports halls.

A ventilation concept is required for both building regulations and practical considerations. For school renovations with limited financial resources, natural ventilation systems such as WindowMaster’s Nv-Advance offer a cost-effective alternative to air handling units. Control is managed through CO 2 sensors which automatically open the windows when predetermined values are exceeded.

Temperature and rain sensors regulate ventilation according to outside conditions, and night cooling can be used in summer. Installation is simple as the window ventilation systems are fitted to existing windows, minimising structural intervention. According to the manufacturer, savings of up to 80 % can be achieved compared to central ventilation systems. The system operates silently and allows automatic ventilation even outside working hours.

von bis zu 95 %, deckt den Lüftungsbedarf auch bei voller Belegung ab. Die deckenmontierten Geräte sind platzsparend integriert, geräuscharm und mit Active Noise Cancellation (ANC) ausgestattet. Nach Herstellerangaben erreichen alle Multi EcoGeräte einen Wärmerückgewinnungsgrad von bis zu 93 %. Auf dem Schuldach wurde neben dem Duplex 2500 Multi Eco-N auch ein Duplex 9000 Multi Eco-N installiert. Dieses Gerät, mit einem Volumenstrom von bis zu 8000 m³/h, eignet sich für große Räume wie Versammlungsräume oder Sporthallen.

Roger Frei

Zeitschrift für Architektur + Baudetail Review of Architecture + Construction Details

ISSN 2627-2598

DETAIL Architecture GmbH

Messerschmittstraße 4, 80992 München Munich, Germany

Tel. +49 (0)89 381620-0 Fax: +49 (89) 381620-877 detail.de

Postanschrift

Postal Address:

Postfach PO Box: 500205, 80972 München Munich, Germany

Geschäftsführung

Managing Director:

Christof Wahl, Markus Wolf

Redaktion

Editorial: Tel. +49 (0)89 381620-866 redaktion@detail.de editors@detail.de einsendungen@detail.de submissions@detail.de

Dr. Sandra Hofmeister (Chefredakteurin Editor-in-Chief, V.i.S.d.P., SaH), Jakob Schoof (stellvertretender Ch efredakteur Deputy Editor-inChief, JS), Sabine Drey (SD), Nora Good (NG), Claudia Hildner (CHI), Frank Kaltenbach (FK), Heike Kappelt ( HK), Julia Liese (JL), Peter Popp (PP), Edith Walter (EW), Barbara Zettel (BZ); Zümra Nevruz (Praktikantin Intern), Betina Albrecht, Tim Petersen, Lilli Ritter, Marlene Schwemer (Werkstudierende Student Trainees)

Assistenz

Editorial Assistants: Jasmin Rankl, Laura Traub

Produkte & Referenzen

Products & References: produkte@detail.de products@detail.de

Gestaltung Design: strobo B M (Matthias Friederich, Sabrina Baumann, Monnier Ostermair), München Munich, Germany

CAD-Zeichnungen

CAD-Drawings: Dejanira Ornelas Bitterer, Marion Griese, Barbara Kissinger, Martin Hämmel, Julia Voitl (Werkstudierende Student Trainee)

Herstellung

Production, DTP: Peter Gensmantel (Leitung Manager), Michael Georgi, Natalia Shelenina, Roswitha Siegler, Simone Soesters

dieser Ausgabe

Photographers of this issue: Christian Anwander, Iwan Baan, Achim Birnbaum, Ladina Bischof, Zooey Braun, Yves Chanoit, Paola Corsini, Croce & Wir, Ralph Feiner, Roger Frei, Sébastien Godefroy, Brigida González, Adrià Goula, José Hevia, Daisuke Hirabayashi, Christopher Imislund, Dominic Kummer, Cyrille Lallement, FlorentMichel, Salem Mostefaoui, Giovanni Rucci, Stefan Schilling, Lumber Elia Schneider, Kyrre Sundal, Steinbauer Architektur + Sebastian Schels, Kyrre Sundal, JadSylla, Rainer Taepper, Laura Thiesbrummel, David Valinsky,

Daniel Vieser, Martha Wisniewska, Michael Zimmermann, 11h45

Autorinnen und Autoren dieser Ausgabe Authors of this issue: Philipp Eversmann, Lisa Heinze, Anne Liebringshausen, Roland Pawlitschko, Andreas Pfadler, Michael Zimmermann

Übersetzungen Translations:

Steen Gilbertson, Alisa Kotmair, Mark Kammerbauer, Raymond Peat, MarcSelway

Director Sales & Events: Margit Färber Tel. +49 (0)89 381620-836

Anzeigendisposition

Advertisement Scheduling:

Elisabeth Plomitzer-Kanzler Tel. +49 (0)89 381620-879

Anke Thaler Tel. +49 (0)89-381620-868

Detail Events: Tel. +49 (0)89 381620-836

Online: online@detail.de

Tanja Hiltenkamp, Marina Leibl, Ulrike Moser, Katharina Schönberner, Heike Vaupel

Director Marketing & Distribution: Lena Engel Tel. +49-(0)89-381620-851

Die CAD-Zeichnungen in dieser Ausgabe wurden unter anderem mit AutoCAD LT bearbeitet. Für die Softwarelizenzen bedanken wir uns herzlich bei Mensch und Maschine. The CAD drawings in this issue were created using design tools such as AutoCAD LT. Our sincere thanks to Mensch und Maschine for the software licenses.

Auslieferung an den Handel

Delivery to Trade: DMV Der Medienvertrieb Meßberg 1, 20086 Hamburg, Deutschland Germany

Repro Reprographics: Martin Härtl OHG,München Munich, Deutschland Germany

Druck Printing: W. Kohlhammer Druckerei Augsburger Straße 722 70329 Stuttgart

Deutschland Germany

Auslandsversand über IMX International distribution by IMX

Abonnementverwaltung und Adressänderungen

Subscriptions and Address Changes: VU.SOLUTIONS GmbH & Co. KG. Grosse Hub 10, 65344 Eltville, Deutschland Germany

Tel. +49 (0) 6123-9238-211 Fax: +49 (0) 6123-9238-212

Abonnentenkontakt

Subscriptions Contact: mail@detail.deoder or detailabo@vuservice.de

DETAIL erscheint 10× jährlich am 15. Januar/1.März/2. April/ 2. Mai/ 3. Juni/15. Juli/2. September/ 1. Oktober/4. November/ 2. Dezember

DETAIL appears 10 times a year on 15 January /1 March/2 April/ 2May/ 3 June/15 July/2 September/ 1 October/4 November/2December

Bezugspreise Prices: 10 Ausgaben Issues

Jahresabonnement Classic

Annual Subscription Classic: €235/CHF329/ £188/US$315

Jahresabonnement Studierende Annual Subscription Students: €125/CHF175/ £100/US$168

Einzelheft

Single issue: €27/CHF38/£22/US$36

Alle Preise inkl. MwSt., falls zutreffend, und zzgl. Versandkosten. Abonnements 6 Wochen vor Ablauf kündbar. Bei Abonnements für Studierende gilt: Studienbescheinigung erforderlich.

All prices incl. VAT, if applicable, and plus shipping costs. Proof of student status must be provided to obtain student rates.

Konto für Abonnementzahlungen

Bank details for subscriptions: Deutsche Bank München

BLZ 70070010 · Konto 193180700

IBAN: DE24700700100193180700

SWIFT: DEUTDEMM

Bei Nichtbelieferung ohne Verschulden des Verlages oder infolge vonStörungen des Arbeitsfriedens bestehen keine Ansprüche gegen denVerlag.

No claims can be accepted for nondelivery resulting from industrial disputes or where not caused by an omission on the part of the publishers.

Zurzeit gilt Anzeigenpreisliste Nr.56

12519Exemplare + 7692Exemplare aus früheren Berichtszeiträumen.

Current valid advertising rates are listed on Rate Card No. 56. Circulation 3rd Quarter 2024: 12,519 copies + 7692 copies from previous reporting periods.

Dieses Heft ist auf chlorfreigebleichtem Papier gedruckt. This journal is printed on chlorine-free bleached paper.

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck nur mit Genehmigung. Für Vollständigkeit und Richtigkeit aller Beiträge wird keine Gewähr übernommen.

All rights reserved. No liability is accepted for unsolicited manuscripts or photos. Reproduction only with permission. No guarantee can be given for the completeness or correctness of the published contributions.

Die Beiträge in DETAIL sind urheberrechtlich geschützt. Eine Verwertung dieser Beiträge oder von Teilen davon (z.B.Zeichnungen) ist auch im Einzelfallnur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes in der jeweils geltenden Fassung zulässig. Sie ist grundsätzlich vergütungsliegen den Strafbestimmungen des Urheberrechts. Any use of contributions in whole or mitted solely within the terms of relevant copyright law and is subject to fee payment. Any contravention of these conditions will be subject to

∂ 2024/25 Vorschau Preview

12Mauerwerk Masonry

1.2Digital und Nachhaltig Digital and Sustainable 3Urbaner Wohnungsbau Urban Housing 4Massivbau + Interiors Solid Construction + Interiors 6Zirkuläres Bauen Cirkular Construction

7.8Regionale Baukultur Regional Building Culture 9Kindergärten Nurseries

10Dächer + Interiors Roof Construction + Interiors

11Bauen im Bestand Building in Existing Contexts 12Transparenz und Transluzenz Transparency and Tranlucency

Projekteinsendungen jeweils sechs Monate vorher an Project submissions six months in advance to: einsendungen@detail.de submissions@detail.de

Cover 11.2024: Bürogebäude in Kristiansand (NO)

Architektur Architecture: Oslotre

Mehr Detail auf allen Kanälen More Detail on all channels: zdetail.de/socialmedia

Teilen unserer Ausgabe liegen Beilagen nachstehender Firmen bei. Supplements from the following companies are included in parts of our issue. XPO Messe, Köln

Testen Sie das Magazin mit zwei Ausgaben:

Günstiger als im Einzelkauf

Bequeme Lieferung nach Hause

Inklusive Versandkosten

Fachwerk neu interpretiert: Innovationsfabrik Heilbronn Reimagined Framework: Heilbronn Innovation Hub Weit gespannt: OlympiaSchwimmhalle in

Paris Boldly Spanned: Olympic Aquatics Centre in Paris

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.