Destakados Puerto Aventuras - Junio

Page 1

Número

01

MENSUAL - Ejemplar gratuito

www.destakados.net

Julio 2016 , Quintana Roo, México.




www.destakados.net

DEL EDITOR ¡Hola queridos lectores! Les damos la bienvenida a esta nueva revista que esperamos sea de su agrado.

Editorial june 2016 Hello dear readers! Welcome to this new magazine that we hope you like.

Para iniciar con el pie derecho, les traemos un artículo sobre lo que es “Puerto Aventuras”; creado por el Arquitecto Román Rivera Torres, conocer su historia y saber cuál fue su inspiración y todo lo que significa ser un Resort de excelencia a nivel internacional. No se trata de un lujoso complejo como otros, va más allá de eso, pues Puerto Aventuras se centra en la arquitectura y la naturaleza, es decir, la perfecta combinación entre belleza y sostenibilidad.

To begin with the right foot, we bring you an article about what Puerto Aventura is; created by the Architect Roman Rivera Torres, to know his background and what was his inspiration and everything that means being a high class international Resort. It’s not about a luxurious resort like others, it’s more than that, as Puerto Aventura focuses on architecture and nature, which means, the perfect combination between beauty and sustainability.

Es importante enfatizar en que el futuro es eso… ser capaces de crear lugares hermosos sin descuidar a nuestro medio ambiente.

It is important to emphasize that the future is that… being able to create beautiful places without neglecting our environment.

Agradecemos su atención, esperando que sea la primera de muchas ediciones.

We appreciate your attention, hoping this is the first of many editions. Staff Destakados

Staff Destakados

Destakados INFO: Fernando Cobián Tel. (755) 120 2722 revista.playa@destakados.net fernando.cobian@yahoo.com.mx

02

Destakados

Junio 2016



CONCEPTION OF PUERTO AVENTURAS EL CONCEPTO DE PUERTO AVENTURAS Written by: C.E.O. Arq. Román Rivera Torres

M

y background as an Architect and Urban Designer began with Developments in the outskirts of Mexico City. After that, I spent several years working different projects in out of Mexico like Santa Barbara, California; Puntilla de Villarica, Chile; Girandot, Colombia and Las Salinas, Ecuador. In the year 1974 I moved to Quintana Roo to do Master Plan for Akumal and Aventuras Akumal. Before tracing the first line for Puerto Aventuras’ Master Plan, I travelled the Eastern Coast of the United States and the Intracoastal Chanel to learn about design, construction and operation of Marinas. After that I made a trip to Europe over the coasts of Spain, Italy and France. Visiting all those Nautical and beach

04

Destakados

Escrito por: C.E.O. Arq. Román Rivera Torres

M

i historial como Arquitecto y Diseñador Urbano empezó con Desarrollos a las afueras de la Ciudad de México. Después de eso, pasé varios años trabajando en diferentes proyectos dentro y fuera de México, como en Santa Bárbara, California; en Puntilla de Villarica, Chile; en Girandot, Colombia y en Las Salinas, Ecuador. En el año de 1974 me mudé a Quintana Roo para hacer un masterplan para Akumal y Aventuras Akumal. Antes de trazar la primera línea para el masterplan de Puerto Aventuras, viajé por la Costa del Este de Estados Unidos y por el Canal entre costas para aprender sobre diseño, construcción y la operación de Marinas. Después de eso, hice un viaje a Europa sobre las costas de España, Italia y Francia. Junio 2016


Resorts in other parts of the world was great learning for my desire to design the best possible Resort in the Mexican Caribbean. Important decisions were made along this process and in result I had a list of basic concepts that would determine the type of Resort to be created: I) Considering the natural characteristics of the area, the numerous touristic attractions and the demand of the market segment to promote, land would have to be large enough to fit several Marinas and a Golf Course. II) In order to establish a community where people could live part or full time, a town of support would be created on the other side of the highway including Junio 2016

Al visitar todos esos complejos náuticos y de playa en otras partes del mundo, fue un gran aprendizaje para mi deseo de diseñar el mejor Resort en el caribe mexicano posible. Se tomaron decisiones importantes a lo largo de todo el proceso y como resultado tuve una lista de conceptos básicos que determinarían el tipo de Resort a crear: I) Considerando las características naturales del área, las numerosas atracciones turísticas y la demanda del segmento de mercado de promoción… el terreno tendría que ser lo suficientemente grande para que cupieran varias Marinas y un Campo de Golf. II) Para establecer una comunidad donde las personas pudieran vivir una parte Destakados

05




housing, commercial, sports and servi- o tiempo completo, un pueblo de apoyo ces for the people that would work with sería creado del otro lado de la autopista us. incluyendo alojamiento, comercios, deportes y servicios para la gente que traIII) Based on its geographic location, it bajaría con nosotros. would be conceived primarily for the U.S. Market. Hotels and Condominiums III) Basado en su ubicación geográfiwould be designed with the require- ca, sería concebido ante todo para el ments of Americans (very different from mercado estadounidense. Los hoteles y those of Europeans), our promotions condominios serían diseñados con los reand publicity would be focused on tho- querimientos de los americanos (muy dise Cities from where direct flights came ferentes de los de los europeos), nuestras to Cancun and our Marinas would be promociones y publicidad estarían enfopromoted along the Eastern Coast and cadas en esas ciudades de donde vienen Texas. los vuelos directos de Cancún y nuestras Marinas se promocionarían a lo largo de IV) In order to accomplish the best, the la Costa Este y en Texas. Master Plan would be designed in a way in which every single lot would face an IV) Para lograr lo mejor, el masterplan se attraction that could either be a Beach, diseñaría de una manera en la cual cada Marina or Golf Course. lote estaría frente a una atracción que podría ser una playa, Marina o el Campo V) The Master Plan would be designed de golf. as a “Gated Community” being able to have strict control at the entrance gate. V) El masterplan estaría diseñado como In this manner each Resident or Owner una “Comunidad Cerrada” permitiendo of Puerto Aventuras would be able to que haya un control estricto en el portón enjoy and use all the amenities the place de entrada. De esta manera cada Resihad to offer dente o Propietario de Puerto AventuOnce the Resort was completed this ras sería capaz de disfrutar y usar todas would allow it to operate as huge hotel las comodidades que el lugar tiene para or condominium in which every owner ofrecer. Una vez que el Resort esté comwould be able to enjoy all the different pletado, esto le permitiría operar como attractions. un hotel o condominio enorme en el cual cada dueño sea capaz de disfrutar todas VI) Puerto Aventuras would not be pas- las atracciones. sed on to the Municipality for control and operation. The Developer of a Re- VI) Puerto Aventuras no sería transsort usually relinquishes future obliga- mitido al Municipio para su control y tions to the local authority that collects operación. El Desarrollador del Resort taxes and provides services. In the case usualmente renuncia a sus futuras obliof Puerto Aventuras, we signed an agre- gaciones para que la autoridad local re08

Destakados

Junio 2016



ement with the State and Municipal authorities so that the Resort would be controlled, administrated and operated by us. VII) This very special concept required a figure with experience and capability to create budgets, collect fees, control, operate and maintain the Resort within the high standards desired. The most adequate figure to do this job was one that included the representation of every Owner, Resident and the original Developer. A Home Owners Association would be constituted for this purpose and a Committee would be elected to operate on a daily basis.

caude impuestos y provea servicios. En el caso de Puerto Aventuras, nosotros firmamos un acuerdo con el Estado y las autoridades municipales para que el Resort sea controlado, administrado y operado por nosotros.

VII) Este muy especial concepto requiere una figura con experiencia y capacidad para crear presupuestos, recaudar cuotas, controlar, operar y mantener el Resort dentro de los estándares deseados. La figura más adecuada para hacer este trabajo fue una que incluye la representación de cada Propietario, Residente y el Desarrollador original. Una Asociación de Propietarios estaría constituida para este propósito y un Comité sería elegido VIII) During the first years, the Develo- para operar diariamente. per will be responsible for the administration, operation and maintenance of VIII) Durante los primeros años, el Desathe Resort using the monies collected rrollador será el responsable de la admiform owners’ fees. When passing this nistración, operación y mantenimiento obligation to the Home Owners Associa- del Resort usando el dinero recolectado tion it will be with sufficient budget so de las cuotas de los dueños. Cuando le that they will be able to fulfill this obliga- transmita esta obligación a la Asociación tion in the quality level desired. de Propietarios, tendrá el presupuesto suficiente para que ellos puedan cumplir esta obligación en el nivel de calidad deseado. IX) Las avenidas y calles no estarían forzadas a líneas rectas, se les permitiría 10

Destakados

Junio 2016



IX) Avenues and Streets would not be forced to straight lines, but would be allowed to wind, curve, widen or narrow in order to protect any important existing tree. Green areas would be located in all focal points so that walking, bicycling or driving through the Resort would always be in contact with green nature.

girar, curvar, extenderse o estrecharse para poder proteger cualquier árbol importante que exista. Las áreas verdes estarían ubicadas en todos los puntos focales para que al caminar, andar en bicicleta o manejar a través del Resort siempre estén en contacto con la naturaleza.

X) El masterplan incluirá una avenida principal que formará un circuito que coX) The Master plan will include a main nectará con todas las secciones del Reavenue that will form a circuit connec- sort y las calles estarán diseñadas como ting all sections of the Resort and the “callejones sin salida” para la privacidad. streets will be designed as “dead ends” for privacy. XI) Iluminación: En Puerto Aventuras iluminaríamos las superficies donde caXI) Illumination: In Puerto Aventuras we minemos o manejemos y a la vegetación would light the surfaces where we walk circuncidante pero no permitiendo que or drive and the vegetation surrounding se propague en cualquier dirección. Las but not letting spread in every direction. luces en las áreas exteriores incluyendo The lights on outside areas including te- terrazas, pórticos, calles y caminos prerraces, porticos, streets and paths will ferentemente serán ámbar o amarillas. preferably be amber or yellow. XII) Las estrictas regulaciones se aplicaXII) Strict regulations would be applied rían a la Arquitectura incluyendo, entre to Architecture including among other otros conceptos, a la densidad, uso del concepts, densities, use of soil, restric- suelo, restricciones de áreas abiertas sin tions for open areas with no construc- construcciones, altura máxima y número tion, maximum height and number of de niveles, porcentaje mínimo de techos levels, minimum percentage of slanted inclinados en fachadas, solo materiales roofs on facades, only natural materials naturales en cada elemento a la vista, on every element at sight, two colors for dos colores para la pintura de la fachapainting facades, No walls higher than 1 da, ningún muro más alto de 1 metro meter on divisions, restrictions or access en las divisiones, restricciones o acceso from street, no luminous signs, etc. I am a la calle, ningún anuncio luminoso, etc. a strong believer that the most beauti- Creo firmemente que los complejos más ful Resorts in the world were often de- hermosos del mundo fueron a menudo signed by “one single hand and style”, diseñados por “una sola mano y estilo”, even if this may not be the “best and incluso si esta no es “la mejor mano y más most capable hand”, the result is usually capaz”, el resultado usualmente es mebetter. In the case of Puerto Aventuras jor. En el caso de Puerto Aventuras, las regulations and restrictions were meant regulaciones y restricciones fueron heto allow a front row seat to nature and a chas para permitir un asiento en primera second row seat to Architecture. fila a la naturaleza y en segunda fila a la Arquitectura. (To be continued in the next edition)… (Continúa en la siguiente edición)…


Junio 2016

Destakados

13



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.