Exposición En Búsqueda de la Flor de Vientre - Benjamín Jacanamijoy.

Page 1

BenjamĂ­n Jacanamijoy / Uaira Uaua.


Rector Brigadier General (R.A.) Luis Fernando Puentes Torres. Ph.D. Vicerrector General Brigadier General (R.A.) Alfonso Vaca Torres Sección Arte y Cultura Directora de Museos UMNG. Ada Echávez Jiménez Proyección Social Leidy Castro Asistente Administrativa Nancy Castro Conservación – Colección MNT. Maribel Castro Curaduría Alejandro Triana Museografía David Navarro

Exposición En Búsqueda de la Flor de Vientre. Artista Benjamín Jacanamijoy / Uaira Uaua. Curaduría Alejandro Triana Portada Benjamín Jacanamijoy / Uaira Uaua. Sumaj Yuyay / Pensar Bonito / Mama Merceditas / paypa vinan chagra suyu / Mama Merceditas en su huerta de vinanes / Manoy Santiago. Intervención fotográfica. Dimensiones variables. 2020. Texto de presentación Alejandro Triana Fotografía, textos internos y traducción al Quechua Benjamín Jacanamijoy / Uaira Uaua. Diseño y diagramación Alejandro Triana

Diseño Gráfico Alejandra Rosas Educación y Públicos Kelly Acuña Kelly Arteaga Jenyffer Bonilla Eduardo Sarmiento Mauricio Quintero John Guzmán

Publicado en septiembre de 2020.


BenjamĂ­n Jacanamijoy / Uaira Uaua.


MASKAYPA UIGSA TUJTU Llajtakuna ima tupariska kankuna chi atun llajta Sabana Centro sutijma chasa chi tukuy ima llajtakuna tupariska Bogotama, kikin atun suyu pas, yukankunami suj sumaj yukachiska ñujpamandakunapa kallarichiska runakunamandata, suyukunamandata, ruraskakunamandata yuyay kaugsaymandatauanta ima yukaska chi Zipazgo atun suyu Confederación Muiscamanda, sumaglla chi Zybyn de Bacatá sutijpa. Chi sujrijcha Muiskakunapa tariskakuna, sujkunauanta ima yuyankuna ñujpamanda kajta, Allillami ka atarichiypa pitij yuyay kaugsaykuna nukanchipa ruraskakunaua kallarichiska sumaj tukurichiypa kuasajakuna ruraypamandata, kuriua ruraskakunamandata llunchij ruraskakunamandatauanta, ima kay punchkunapi apinkunami llunchij ruraykunapa, imauanta allilla kauarinkunami sujsuyu alpasuyu ñujpamandakunapi, ruku uasi ñujpamandakunapi Cundinamarcamanda Boyacamandauanta. Kaikunamandata, Imasi suj aska sumaj ruraska kansi Balsa Muisca sutij, churaska chi ukupi Yukachiypa Kury Ruku Uasipi Bogotapi. Kaypa sumaj yuyariypa chi suyuchiykuna yuyakunauanta, kami manima ningaysina yuyarimi chi atarichiy sumaj rurayta ima suj nukanchi ñujpamanda sumaj yuyayta kilkaysina, ima ari suma uichkachiypa ñujpamanda chi sumaj ruraykunapi, yukami atachiriy kauachiypa yuyay kaugsaykuna sujpa ayllukunapagma. Benjamín Jacanamijoy Uaira Uaua (lnga rimaypi) ruraskakunapi, Ayllu ingakunapa uaua, kami ningapa ñujpamanda rimaykunata auallata sujsina sumaj atarichiy chi sumaj ruraykunamandata ima niypa ruraspa tindu

*Kichua kilkayma apachiska / Traducción al quechua / Benjamín Jacanamijoy Tisoy

auaskakuna chipi kauachispa ñujpamanda yuyaykunata, chi kunapunchakunata llajtamanda yuyay kaugsaykunauanta. Ari sumaj chi Uigsa Tujtu manima kaugsay tujtusina malkupi, ari kaugsami uma yuyaypi ñujpa yuyaypiuanta Chumbe Inga sumaj ruray auaypajpi, imasa suj yuyay auallata kauachypa suj uarmi tujtu kaskata. Yuyayriypa atarichiska suj uarmi kay, suj kari kay suj tujtuyuanta, niypa suj “uigsa uarmi”, “uigsa kari” suj killu tujtuanta nidiru “Atun Puncha Tujtu”. Chasa yuyaypi “Uigsa Tujtu” kauagsachimi chi “munay” tukuy runakunapa. Kaykuna suyuchiypa chunga pusag kauachijkuna sujrijcha ruraska kankunami suj mailla pichka chunga iskun ruraska kaykunamandata ima tupariska chi ruraypakuna sutichiska “Maskaypa Uigsa Tujtu”, ima kayankuna suj puriypa ñauikunaua chi ñambi auaskakuna pangakunapi, chi tujtukuna chi sacha llajtukunauanta sayariska chagrakunapi (tarpuy suyukuna), chasaltata suj kay uywakuna, runakuna, suyukuna, ruraskakuna kikinkunapa tindukunauanta, chi runakunapa ambiuaska yuyay kaugsaypa Sibundoy Pamba suyujpi. Benjamín yukami yuyaypi paipa ruraypi kausachiy chi ñujpamanda atunkunapa rimaikunata, kay punchakunapi kayaspa chi suj munaykunapagma ima rurarispa chasaltata sujpay runakuna riskakunamanda; ikutipas ima kayaspa ayllu kallarijkunata yukachiypa sumaj yuyaykuna, munaspa kauaspa allillakayuanta samaiuanta Mamakunapa taitakunapauanta, sungu samai, sumaj yuyay, atun sacha misitu samaikunamandatauanta. Alejandro Triana L. Kilkay Ambij


EN BÚSQUEDA DE LA FLOR DE VIENTRE Los municipios que conforman la provincia de la Sabana Centro como la mayoría que rodean a Bogotá, y la misma capital, tienen un legado ancestral creado a partir de personas, lugares, objetos e historias que pertenecieron al Zipazgo del territorio de la Confederación Muisca, exactamente al Zybyn de Bacatá. Los distintos hallazgos Muiscas, y algunos que se creen anteriores, han permitido construir parte de nuestra historia con objetos creados a partir de técnicas artesanales de alfarería, orfebrería y pictóricas, que ahora se utilizan en el arte, y que se puede observar en algunos parques arqueológicos y museos de Cundinamarca y Boyacá. De estos, quizá la pieza más destacada es la Balsa Muisca, presente en la sala Ofrenda del Museo del Oro en Bogotá. Siendo conscientes de las proporciones e intenciones, es inevitable pensar en la construcción artística como un documento histórico, que si bien es enmarcado en la historia del arte, tiene el potencial de entrever las costumbres y pensamientos de las diversas comunidades. La obra de Benjamín Jacanamijoy, Uaira Uaua (hijo del viento en Quechua), descendiente del pueblo Inga, se caracteriza por contar historias a través de diferentes técnicas de las artes plásticas que le permiten formar entretejidos cromáticos en los que representa la ancestralidad, la cotidianidad y las costumbres de su pueblo.

Si bien la Flor de Vientre no existe como flor de una planta, si habita en el pensamiento y la memoria del arte de tejer el Chumbe Inga, como un concepto mediante el cual se representa a una mujer embarazada. Simbólicamente conformada por un ser femenino, uno masculino y una flor, es decir por un “uigsa uarmi: vientre de mujer”, “uigsa kari: vientre de hombre”, y una flor amarilla o “Atun Puncha Tujtu: Flor del Día Grande”. En este sentido la Flor de Vientre escenifica el “munay: amor” de la confraternidad humana. Esta serie de 19 fotografías intervenidas son apenas un fragmento de las 59 piezas que conforman el proyecto titulado “En búsqueda de la flor de vientre”, que invita a un recorrido visual por los caminos entretejidos de las hojas, las flores y las coronas de plantas presentes en las chagras (áreas de cultivo), así mismo por algunos seres animales, personas, lugares, objetos y colores propios de la gente de la cultura del Yajé en el Valle del Sibundoy. Benjamín mantiene presente su interés de rescatar la historia de sus ancestros, esta vez con un llamado a la fraternidad que se constituye también en un homenaje para aquellos que han partido; al tiempo que hace un llamado a las familias originarias a ofrendar sus homenajes cuidando y protegiendo la salud física y espiritual de las Mamas y Taitas, desde el aliento de corazón, del pensar bonito y la energía de los jaguares.

*Benjamín Jacanamijoy. El Chumbe Inga, una forma artística de percepción del mundo, pág. 115. 2017. *https://www.banrepcultural.org/ - Consultada en julio de 2020.

Alejandro Triana L. Curaduría.

*http://culturacajica.gov.co/ - Consultada en julio de 2020. *https://pueblosoriginarios.com/ - Consultada en julio de 2020.



Benjamín Jacanamijoy Tisoy Uaira Uaua. Manoy Santiago, Valle de Sibundoy, Departamento del Putumayo, Colombia. De nombre artístico Uaira Uaua: Hijo del Viento en su idioma natal, vive y trabaja en la ciudad de Bogotá. A partir de la publicación de su trabajo de grado Chumbe Arte Inga en el año 1993, mediante el cual incursiona por primera vez en el tema de la recuperación y valoración de su propia historia, su trabajo artístico e investigativo se ha concentrado en profundizar en el tema del arte de tejer la vida y contar historias. Uaira Uaua ha participado desde el año 2.000 en diferentes exposiciones en Colombia, Costa Rica, Nicaragua, Guatemala, Brasil y Estados Unidos, tiempo en el que ha recibido varias distinciones entre ellas la Beca de Artista Visitante del Programa de Arte Indígena del National Museum of the American Indian del Instituto Smithsonian de Washington D.C., en el año 2004. En noviembre del año 2014 fue seleccionado por su proyecto de intervención electrónica en la Torre Colpatria denominado “Auaska Nukanchi Yuyay Kaugsaita: Tejido de la Propia Historia”, como uno de los ocho nominados al VIII Premio Luis Caballero, estímulo otorgado por el Instituto Distrital de las Artes IDARTES de Bogotá D.C. En el que le fue otorgada Mención Honorifica.



Chumbe Inga uarmikunapa chumbiy / Abrazo de corazรณn de las mujeres ingas / Ugllai sungua llajtu / Corona del abrazo de corazรณn. Intervenciรณn fotogrรกfica. Dimensiones variables. 2020.



"Chumbe auaska" tujtu / Flor de "Chumbe tejido". Intervenciรณn fotogrรกfica. Dimensiones variables. 2019.


Kindi pauay llajtu / Corona vuelo de colibrí. Intervención fotográfica. Dimensiones variables. 2020.




Recordando a Taita Isidoro Tisoy Q. y Taita Antonio Jacanamijoy R., durante el "Jatun Puncha / Día Grande" de los Ingas del Valle de Sibundoy / Durante los días previos a esta celebración llegaban los "Taita Purijkuna / Taitas viajeros", era el tiempo de reencuentro con sus familias y también de visitar a los compadres "Taitas Yageseros", "Taitas Sishajeros" y "Taitas yerbateros" con ellos realizaban rituales de sanación del cuerpo y del espíritu y posteriormente celebraban con música de dulzaina, flautas butotos y toda clase de instrumentos musicales un año de vida más "Kaugsankamallla / Mientras se vive". Intervención fotográfica a partir de una imagen de los años 60. Dimensiones variables. 2020.


Sumaj Yuyay / Pensar Bonito / Mama Merceditas / paypa vinan chagra suyu / Mama Merceditas en su huerta de vinanes / Manoy Santiago. Intervenciรณn fotogrรกfica. Dimensiones variables. 2020.




Llajtu indi sarra / Corona maíz de sol. Intervención fotográfica. Dimensiones variables. 2020.


Sumaj Yuyay / Pensar Bonito / Vinan suyu jatun sacha uirritu tindukunauanta / Lugar de vinanes y guacamaya de colores / Mana yuyakungapa jiru yuyay rimaikuna nukanchipa Inga ayllukunamanda / Para no estar recordando las habladurĂ­as en contra de nuestras familias en / Manoy, Valle de Sibundoy. IntervenciĂłn fotogrĂĄfica. Dimensiones variables. 2020.




Sumaj Yuyay / Pensar Bonito / Jatun sacha misitu samaikuna suyu / En un lugar de los espíritus jaguar / En homenaje de l@s mayor@s sabedor@s de la amazonía. Intervención fotográfica. Dimensiones variables. 2020.


Uagra sacha vinankunamanda suj puka tujtu suyu / Danta de vinanes en un lugar de flores rojas / Fotografía de flor, Yako Jacanamijoy. Intervención fotográfica. Dimensiones variables. 2020.




Sumaj Yuyay / Pensar Bonito / Jatun sacha misitu killu tujtukunapa/ Jaguar de flores amarillas / Jatunkunamanda sumaj yuyaspa manima ña nukanchi kikinkunaua kajmanda / En homenaje de las mayoras y mayores que ya no están entre nosotros / Chasallata kayaspa tukuy ayllukunata (Jatun uasimandakunata, Jatun tandariska runakunata, Jatun Tandariska yurakunapauanta, sujkunapas) Karangapa sumaj yuyaspa mukanchi Taitakuna Mamakunauanta paykunapa kaj samaikunauanta ambispa kaugsankamalla sungu samai sumaj yuyaymandata sinchi samai atun sacha misitukunapamandaua. Tandarispa llugsisunchimi manasuma kai punchakunamanda / También hacer un llamado a todas las familias originarias y (cabildos, organizaciones originarias, Instituciones del estado, etc) a ofrendar homenajes cuidando y protegiendo la salud física y espiritual de nuestras Mamas y nuestros Taitas “Kaugsankamalla: mientras se vive” desde el aliento de corazón del pensar bonito y la energía de los jaguares. Juntos venceremos las dificultades de estos tiempos. Intervención fotográfica. Dimensiones variables. 2020.


"Maskaypa Uarmi Tujtu" / "En búsqueda de la Flor de Vientre" Andakí tujtu machachij / Flor de andakí borrachero. Intervención fotográfica. Dimensiones variables. 2019. Del Andakí borrachero, se cuenta que en el principio del universo cuando todo estaba en tinieblas, fue la planta con quien el bejuco del ayauaska; bejuco amargo, se unió en las alturas del firmamento y de allí surgió el sol y desde aquel lugar bajaron los hijos del sol y se posaron en los árboles, ríos, montañas, etc, y el mundo quedó totalmente iluminado, surgiendo así la inteligencia y el lenguaje…




Killu tujtu llajtu / Corona de flor amarilla. Intervenciรณn fotogrรกfica. Dimensiones variables. 2020.


"Ayauaska panga" tujtu / Flor de " hoja de bejuco amargo" Intervenciรณn fotogrรกfica. Dimensiones variables. 2019.




"Indi andaki machachij, tujtu" "Flor, sol de andaki borrachero" Intervenciรณn fotogrรกfica. Dimensiones variables. 2019.


Tujtukuna warku muru suyu / En el lugar de las flores de granadilla. Intervenciรณn fotogrรกfica. Dimensiones variables. 2020.




Tujtu kindi samai suyu / En un lugar de la flor de espíritu colibrí. Fotografía de flor, Yako Jacanamijoy. Intervención fotográfica. Dimensiones variables. 2020.


Sumaj Yuyau Vinankuna / Vinanes del Pensar Bonito para reanimar el espíritu de una persona / Manoy, Valle de Sibundoy, Putumayo. Intervención fotográfica. Dimensiones variables. 2020.




Yako Yuyay / Pensamiento de agua. Intervenciรณn fotogrรกfica. Dimensiones variables. 2020.