Page 1

戀之花 Flower of Love

蘇梓安 曲、詞 Music and Words by Andy So

CU Chorus Choral Series

CUCCS0002


樂曲介紹

《戀之花》(2008) 創作之時正

作曲家結婚之年,歌詞以作曲家與妻子邂逅的經歷為引子,

再借《聖經》哥林多前書第13章第四節之

發,以花為

,記下對婚姻生活的憧憬與承諾。

作品以簡單動人的鋼琴引子開始,流行曲風的旋律琅琅上口。作曲家借主調及複調織體的交替 運用,探索

語入樂的各種可能。此曲鋼琴部份由李昌修訂。

蘇梓安(作曲、作詞) 蘇梓安畢業於香港中文大學。他先後取得計算機工程學士、音樂系文學士及音樂系文學碩士學 位,並於考取音樂學士及碩士期間被列於院長榮譽錄。他曾跟隨多位學者學習作曲技法、指 揮、聲樂、長笛及直笛。蘇氏曾於香港國際音樂學校、多間中小學及教會任教音樂課程及擔任 指揮。他的音樂創作包括:合唱曲、管弦樂曲、音樂劇、基督教流行歌曲等,其中包括由香港 中文大學合唱團委約創作的《戀之花》及與胡銘堯先生合作之《九肚山下》。

*樂曲介紹可在音樂會簡介及場刊上自由轉載。 *此曲需以 語演唱。本樂譜之

語注音採用香港語言學會

請參考網頁 https://www.lshk.org/jyutping

語拼音方案(

拼),相關指引


Programme Notes Flower of Love (2008) was written in the year of the composer’s wedding. The piece starts with a short introduction about his first encounter with his future wife, which leads into a passage inspired by Corinthians 13:4, expressing his visions and promises as like growing flowers. The music begins with a simple yet touching piano introduction, leading to its popstyle, memorable melody. Through the alternating use of homophonic and polyphonic textures, the composer explored various possibilities of setting Cantonese lyrics to music. The piano part of the piece was revised by Li Cheong.

Andy So (composer, lyricist) Andy So graduated from the Chinese University of Hong Kong, a Bachelor degree holder in Department of Computer Science and Engineering, and Bachelor and Master degrees holder in the Department of Music, where he is listed in the Dean's List. He studied composition, conducting, vocal, flute and recorder playing. He was teaching and conducting in Hong Kong International Institute of Music and various schools and churches. His compositions include choral and orchestral music, musicals, and pop-style hymns. Both the choral piece Flower of Love, and the lyrics for Dennis Wu's Below the Kau To Shan are commissioned by The Chinese University of Hong Kong Chorus.


 *Programme Notes can be freely reproduced in concert introduction and house programmes. *This piece must be sung in Cantonese. The Cantonese transliteration of the sheet music is based on The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanisation Scheme (Jyutping). For guidance on Cantonese pronunciation, please refer to this website: https://www.lshk.org/jyutping


歌詞 記得最初 同唱一 歌 風飄過 在勉勵我 無力也用心唱每首歌 便擦出星 火 縱經過消磨 信心更多 盡解開枷鎖 只須恬靜去安坐 同渡過甘苦 生 哭笑也遇過 有你共我 同渡過風與浪 情更多 同渡過此生每刻 分差也漸近 並肩奔向 那獨有全善至高極美居所 愛需要忍耐 愛需要恩慈不嗟怨 沒有懼怕 常待你像虧欠 也不輕易對你發 怒 愛不會張狂 愛中也不自誇 當謙卑 自己益處下放 不止息的愛 同渡過甘苦 生 共 手走每一刻 愛需要忍耐 也不驚怕 猶如共種戀之花 風霜也未怕 暴風不怕去護蔭 無懼雪霜降下和雨打 同建好 個家 荒草剪去吧 用心栽種 份愛 無論冷冬春秋炎夏 細心去翻泥 細心灌澆 細心去傾談 細心了解 戀之花

Lyrics Remember we sang the same song when wind blew by, Encouraging me to devote every song to seek the fire. Though exhausted, confidence grew and all bonds’ free, only if you are settling in peace. We’re going through a life of bitterness and sweetness, of tears and laughters With you we share the winds and waves, our love grows. We share every moment, get closer with each other, and run to the steadfast dwelling. Love is sufferance, love is kindness, not complaint; Fear not, anger not, I owe you my feeling.atter when, this tiny place will boost you Loveup does not boast, it is not proud; love is humble. Think not my own good, and love is eternal. We’re joining hands through a life of bitterness and sweetness. Love is patient, not fear. The flower of love we sow fears no storm. With a shelter, we fear no hail and downpour. Together we build this home, clear the weeds, Plant love in every season. Plough the ground, irrigate, Chatter abound, appreciate. The flower of love. 歌詞英譯 English translation of lyrics 陳蘊明、胡銘堯 Monica Chan, Dennis Wu


戀之花 lyun zi

faa

Flower of Love For SATB and Piano Duration ca. 4:30 蘇梓安 曲、詞 Music and Words by Andy So

Tenderly q = 88

4 &4 ΠPiano

œ ˙ ‰ J

Œ

œ œ œ œ œ ˙ ‰ J ‰ J

œ œ œ ˙™ œ œ

p

4 &4 w

{

˙ œ ˙ & ‰ J

œœ œœ œ # ˙˙ ™™ œ ˙™

5

œ œœ ˙˙

Πw

Œ œ œ ˙ œ ˙ w

Œ œ œ ˙ œ ˙ w

n˙ œ œ ‰ œJ

œ œ œ œ™

œ œ œ J

Pno.

Π& w

{

œ œ ˙ œ œœ ˙˙

Πw

Œ œ œ ˙ œ ˙ w

œœ œ ˙ œ ˙

w w w

9

A S.

° &

∑ A.

j j ™ ™ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ p œ œ

gei dak zeoi co

tung coeng jat kyut go

唱 一 厥 歌,

風 fung

j j ™ ™ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ p œ

&

T.

記 得 最 初,

記 得 最 初,

gei dak zeoi co

tung coeng jat kyut go

唱 一 厥 歌,

風 fung

& ‹ ?

B.

¢ A

œ œ œœ œœ ˙˙˙ ™™ ™

& Pno.

?

& Œ œ œœ ˙˙ ‰ œJ œ ˙

{

‰ œ œ œ ˙˙ w

w ww p

w w

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

œj

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

˙™

w ww w w

OC/OA: All Rights Reserved. Any unauthorised copying is strictly prohibited.

戀之花


13

S.

° & œ™

A.

j œ ˙

過。

piu

gwo

& Ϫ

j œ ˙

過。

piu

gwo

bb

bb œ ùœ œùœ œ ™ j œùœ œ œ œ œ ùœ ùœ w œ

∑ T.

bb

& ‹

p

在 勉勵我

無 力也 用 心

zoi min lai ngo

mou lik jaa jung sam coeng mui sau go

唱 每 首 歌,

œ œ œ œ œ™ œ œ œ œœœ œ œ œ œ ù œ œ œJ œ™ bb ù ù J p

? ∑ B.

¢

在 勉勵我

無 力也 用 心

zoi min lai ngo

mou lik jaa jung sam coeng mui sau go

唱 每 首 歌,便 擦 bin caat

出 ceoi

bb w ww

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

œœ ˙ ˙

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

Pno.

j œ

bb w w

{

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

œ j & œœœ ™™™ bœœ œ œœ ? œ

ww w w w

w ww w w

17

S.

° bb &

##

j œ œj j j œ œ œ™ œ œ œ™ œ œ œ ùœ œ œ œ œ ù œ

p

b &b

A.

縱 經 過 消

磨 信 心 更 多

盡 解 開枷

zung ging gwo siu

mo seon sam gang do

zeon gaai hoi gaa

so

##

j j j œ œ œ œ œ™ œj œ œ œ œ œ™ œ œ œ œ œ œ

p

T.

b &b ˙ ‹ 星

sing

fo

? bb ˙

B.

縱 經 過 消

磨 信 心 更 多

盡 解 開枷

zung ging gwo siu

mo seon sam gang do

zeon gaai hoi gaa

so

## ∑

##

火。

ù˙ fo

b & b ˙˙˙ Pno.

? bb

{

2 戀之花

n#n˙˙˙˙

## w ww

œ œ œœ ™nœ # w ‰ œ™ bœ # w œ˙ œ

ww w w w

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

火。

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

星 sing

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

¢

w ww w w


B 21

mf S.

° ## & w

j j ˙ œ œ œ œ œ ù ù

(鎖)。

œ œ œ

œ œ Jù

œ

œ J

œ

只須 恬 靜 去 安

坐。

同 渡

甘苦

zi seoi tim zing heoi ngon

zo

tung dou

gwo

gam fu

ze

sang

(so)

mf

# &#

A.

j j œ œ œ œ ˙ œ ù ù

w

∑ ˙

只須 恬 靜 去 安

坐。

zi seoi tim zing heoi ngon

zo

(鎖)。 (so)

mf

# & # œ œJ œ œ ùœJ w ‹ 解 開 枷 鎖。

T.

gaai hoi gaa

˙ ∑ ˙

so

ngon

zo

mf B.

? ## œ œJ œ œ ùœJ ¢ 解開枷

鎖。

gaai hoi gaa

so

˙ w ˙ 安

ngon

zo

B

j œœœ œœœ œœj œ œ œj œ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ ‰ j œœ œœj œœ j mf ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ œ œ ˙ w ˙

# & # œœœ œœJ œœœ œœ Pno.

? ##

{

˙

25

S.

° ## ˙™ &

Œ

(生), (sang)

# &#

A.

œ œ J

ùœ

œ

哭 笑

過。

huk siu

jaa

jyu

gwo

œ J

˙™ Œ

p

# &# ‹

T.

Œ

œ œ œ Oo

Ah

p

œ ? ##

B.

œ œ ∑

Œ

¢ Oo

Pno.

# œ œ œ œ œ œ & # œ œ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ œ ? ## ‰ œ ˙ œ œ œ w

{

œœ œj œ

œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œœ œ ‰ w œ

Ah

œ œ œœj

œ œœœœœœ ˙ œœ œœ

戀之花 3


28

S.

A.

T.

° ## &

## mf & ùœ ùœ œ ùœ œ œ œ œ

Pno.

j œ œ ù

j œ œ œœ œ

w

有你 共 我

同 渡 過

風 與

情 更 多。

jau nei gung ngo mf

tung dou gwo

fung jyu

long

cing gang do

# & # ùœ ùœ œ ùœ œ œ œ œ ‹ 有你 共 我 同 渡 過

œ œ Jù

œ

j œ œ œ

jau nei gung ngo

B.

tung dou gwo

w

風 與

情 更 多。

fung jyu

long

cing gang do

œ œ J

œ

œ œ œ J

mf ? ## ùœ ùœ œ ùœ œ œ œ œ ¢

w

有你 共 我

同 渡 過

風 與

情 更 多。

jau nei gung ngo

tung dou gwo

fung jyu

long

cing gang do

# & # œœœ œœœ œœœ . Œ œœœ ? ## ˙™

œœ œ > œœ œ

{

œ œœ œ œ œ œ œ œœœ œœœ œœœ œœœ œ . > Œ œœœ œœœ œœ œ œ ˙™ Œ

œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ . Œ œœ œœ œ œ w Œ

œœ œ œ œ œ œ œ

œœ > œœ

œœ

œ

31

S.

° ## &

# &#

A.

f T.

# &#Ó ‹

œ œ

Œ

œ

ùœJ œ

ùœ

œ J

同 渡

此 生

刻,

tung dou

gwo

ci sang

mui

hak

œ œ J

œ

œ

˙™ Œ

f

œ œ B.

Pno.

?# ¢ #Ó

# & # œœœœœœœœœœœœœœœœ Œ . >œ ? ## w œ

{

4 戀之花

Œ

œ J

同 渡

此 生

刻,

tung dou

gwo

ci sang

mui

hak

˙™ Œ

œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ ≈ œ œ œ œ œ f j j ‰ ‰ œ œ™ œ œ œ œ™ œ œ œ œ w œ w œ


34

f S.

° ## &

Œ

œ

œ œ ùœ œ ùœ œ œ œ œ

œ 並

向 那 獨有

bing

gin

ban

hoeng naa duk jau

œ œ

全 善 至 cyun sin

zi

f

# &#

A.

Œ

œ ùœ œ ùœ œ œ œ œ

œ 並

向 那 獨有

bing

gin

ban

hoeng naa duk jau

全 善 至 cyun sin

zi

mf T.

B.

# œ œ &#J ‹ 分 差

ùœ 也

fan caa

jaa

zim

œ ? ## J œ

œ œ œ J

分 差

fan caa

jaa

zim

‰ ùœ œ ùœ œ ™

œ J

近。

那 獨有

kan

naa duk jau

dik

mf ‰ ùœJ œ ùœ œ™

œ J

近。

那 獨有

kan

naa duk jau

dik

¢

Pno.

˙™

ùœJ

œ

Œ

˙™ Œ

# œ œ œ œ & # œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œœœ œœœ œœœ œœ œ ‰ j ‰ œœ œ œ™ œ œj ‰ ‰ œ ? ## œ œ œ œ w œJ œ w œ

{

œ œœ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œj œ

C 37

S.

A.

° ## j œ & œ

œ ùnœ

# ˙™

œ J

高 極

所。

gou gik

mei

geoi

so

œ

œ

# & # œj œ

Œ

Œ

# j œ

˙™

高 極

所。

gou gik

mei

geoi

so

mp T.

# &#˙ ‹ 居 geoi

B.

?# ¢ #˙

# œ œ œùœ œJ œ™

œ œ œ œ œJ œ

所。

愛需要忍

耐,

愛 需要恩

so

oi seoi jiu jan

noi

oi seoi jiu jan

ci

bat

œ œ œ œ œJ œ

œ J

œ

œ

Œ

Œ

mp # œ œ œùœ œJ œ ™

œ J

所。

愛需要忍

耐,

愛 需要恩

geoi

so

oi seoi jiu jan

noi

oi seoi jiu jan

ci

bat

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

Pno.

# œ œ œ œ œ œ œ œ # w & # nœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ww mp œœ œœ ˙˙ w j w ? ## œ œ # œ ˙ J Ó œ

{

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

C

œœ œ Œ

w ww w w Ó

œœ Œ

œ 戀之花 5


40

mp S.

° # &

b œ œ œ œ œ™ ù

j œ œ œ œ œ œ ùœ œ w œ ù 常 待你 像 虧

欠,也 不 發

soeng doi nei zoeng kwai

him jaa bat faat

沒 有 懼 怕、 mut jau geoi paa mp

# ∑ A.

b œ œ œ œ œ™ ù

&

j j œ œ œù œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ùœ™

沒 有 懼 怕、 mut jau geoi paa

# j & œ™ œ ˙ ‹ 嗟 怨。

T.

ze

B.

b

常 待你 像 虧

欠,也 不 輕 易 對

soeng doi nei zoeng kwai

him jaa bat hing ji deoi

nei

jyun

? # œ ™ œJ ˙ ¢

b

嗟 怨。 jyun

Pno.

œœ J ‰

w ww Ó œ w œ w

œ œ J ‰

w ww Ó œ w œ w

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

œ # œœ ™™ œj œ œj b w & œ ™ œœ œœ ww Ó > w ? # œ œ. bœœ ˙˙ w b œ

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

ze

{

œœ J ‰ œ œ

44

S.

° b & ˙

A.

&b ‹

T.

### ∑

怒。

faat

nou

&b ˙

###

˙ 發

怒。

faat

nou

### œ œ œ œ œ ù J œ™ 愛 不會 張

狂,

oi bat wui zoeng kwong

?b

B.

¢

### œ œ œ œ œ œ™ J 愛 不會 張

狂,

{

6 戀之花

### ww w w ### w Ó

œœ J œœ ‰

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

Pno.

j™ ™™ ˙ # œ œ œ œ œ œ œ ™ ˙ &b ˙ #nœœ #nœœ ™™ Œ œ œ œ ? b ˙ œ œœ ≈ œ œ

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

oi bat wui zoeng kwong

œ œ ùœ œ œ™

œ J

愛 中 也不

oi zung jaa bat

zi

œ œ œ œ œ™

œ J

愛 中 也不

oi zung jaa bat

zi

w ww w w Ó

œœ J œ œ ‰


47

S.

° ### & Ó

## &# Ó

A.

j ‰ œj ùœ œ œ œ

Œ

Œ

### œ œ œ œ & J ‹ 跨,當 謙

T.

B.

œ œ œ ? ### J ¢ 跨,當 謙 kwaa dong him

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

### ww w & Pno.

w ? ### w Ó

{

œ

œ œj

低。

不止

的 愛。

zi

dai

bat zi

sik

dik

œ ùœ J

œ

œ œj

gei jik cyu fong

oi

j j œ ùœ œ œ œ

j œ w

自 己 益處 放

低。

不止

的 愛。

zi

dai

bat zi

sik

dik

‰ œJ ùœ œ œ œ œ œ œ œJ œ

œ

œ œj

gei jik cyu fong

oi

卑。

己益處下

放。

不止

的 愛。

bei

zi

gei jik cyu haa

fong

bat zi

sik

dik

œ œ œ œœœœ œ œ J

œ

œ œJ

œ ‰ J

œ ˙™ J

œ

œ ùœ J

自 己 益處 放

œ ˙™ J

kwaa dong him

j œ w

oi

卑。

己益處下

放。

不止

的 愛。

bei

zi

gei jik cyu haa

fong

bat zi

sik

dik

oi

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ J œœ œ œœ œœ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ J ˙ œœ œ J œ ˙ ˙ œ ˙ œ ‰ ˙

D 51

S.

° ### w &

# ∑

(愛)。 (oi)

### w &

A.

# ∑

(愛)。 (oi)

### w & ‹ (愛)。

T.

# ∑

(oi)

? ### w

B.

# ∑

¢ (愛)。

Pno.

j œw œ œ œ œ œ™ ww mf

w ? ### w

{

j j œw œ œ œ œ œ œ œœ ™™ œ œ œ œ ww œœ ™™ nœœ œœ J ™ w œœ ™ œ ˙ p w œ ™ œœ ˙˙ J

“” ˙ œ œœ # ‰ œJ Œ # w œ œœ ˙˙

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

### &

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

D

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

(oi)

&

戀之花 7


55

S.

° # &

A.

&

T.

& ‹

3 4

3 4

3 4

3 4

#

#

?# B.

¢ :“; ™ #˙

˙˙ œœ œ œ ˙ ™ œ œ # ˙˙ ™™ œ œœ3 œ œ ‰ œ n˙ œ œ œ ‰ J 4 & J Œ Œ œ œ ˙ Œ œœ œ ˙ # w œ œœ ˙˙ œ œ ˙ Œ œ 3 œ ˙ œ ˙ œ ˙ w œ ˙ w 4 & w

Pno.

{

E 59

S.

° #3 & 4

A.

#3 & 4

f

œ œ œ œ >œ

œ ùœ ù œ

同 渡 過

tung dou gwo

gam

fu

ze

>œ #œ #œ

œ

f

#3 & 4 ‹

T.

? # 43

B.

同 渡 過

tung dou gwo

gam

œ œ˙ ™œ œ œ ˙™ œ œ œ

œ œ œœ # # œ œ

¢ E

:; # 3“œ œ œ & 4 Pno.

œœ œ œ œ œ

f # 3 ˙˙˙ ™™™ ? ˙ & 4 Œ Œ ‰ œJ ˙ f > >

{

8 戀之花

˙˙ ™™™ ˙

j œ œ œ ˙™ œ œ ™ œ œ œ >œ œ ˙™ >

Ó

œœ œ ‰ œj >


f 65

S.

° # &

# & ˙™

A.

œ> ùœ ùœ

生,

sang

#œ T.

gung waan

ùœ œ ù˙

生,

ze

sang

? # >œ œ œ

œ

œ

˙

zau

mui

jat

ùœ

fu

甘 gam

œ

ùœ

& ‹ 苦

同 渡 過 tung dou gwo

sau

˙™

ùœ œ

ùœ

刻。 haak

ùœ œ ù#˙

gung

waan

sau

zau

mui

œ ùœ ù œ

œ

>œ #œ #œ

˙™

ùœ

ùœ

B.

¢ 同 渡 過

生,

tung dou gwo

gam

fu

ze

sang

# & ˙œ ™

œ œ œ

œ œ

œ

œ

œ ˙

gung

waan

sau

œ

œ œœ œ œ

˙

nœ c

œ œ ˙ œ œ

œ

œœœ #œœ ##œœœ

Œ Œ

œ˙ ˙ ˙ >

Pno.

?# œ œ œ ˙™ >

{

œ

œj ‰ œ >

69

S.

° # œ œ ù &

œ œ ˙™

生,

fu

ze

sang

œ ùœ ù

œ ˙

gung

waan

sau

bat

ging

paa

œ

˙™

# ∑ A.

&

œ œ œ ùœ œ œ ˙ ù > 愛需要忍

耐 也

oi seoi jiu jan

noi

bat

bœ ˙

c

驚 怕

# œ

˙ ∑

T.

ging

paa

>œ œ œ œ œ œ ˙™ ù

˙™

c

& ‹ 一 jat

B.

jaa

刻。 haak

? # ùœ œù˙ ¢

œ

愛 中 也不

懼 怕

oi zung jaa bat

geoi paa

>œ œ œ œ œ ù œ œ b˙ ™

˙ ∑

zau

mui

jat

haak

愛 中 也不

oi zung jaa bat

ging

c

œ˙ & œ Pno.

˙ ?# œ œ ˙

{

œ œ ˙ ™ œ œ Œœ œ œ œ ˙˙œ œ ‰ œJ >

œ œœœ œ œœ œ œ ˙ >˙

œ ˙™

˙

b˙œ ˙ nœ c

∏∏∏∏∏∏∏

#

paa

˙ œ ˙œ œ œ œ Œ ‰ J œ œ b˙˙ ™ ‰

œ nœ c

戀之花 9


F 74

S.

° #c <n>˙ &

bb Ó

Ó

œ

œ

œ œœ œ ù Jù

œ

œ J

甘苦

tung

dou

gwo

gam fu

ze

sang

œ œ œ

(怕)。 (paa)

# & c ˙

A.

bb Ó

Ó

œ œœ œ ù Jù

œ J

甘苦

tung

dou

gwo

gam fu

ze

sang

œ

œ œ

(怕)。 (paa)

# & c ˙ ‹ (怕)。

T.

bb Ó

Ó

(paa)

? #c <b>˙

B.

œ œœ œ ù Jù

甘苦

tung

dou

gwo

gam fu

ze

sang

œ œ

œ œœ œ ù Jù

œ bb Ó

Ó

œ J

œ J

¢ 同

甘苦

tung

dou

gwo

gam fu

ze

sang

(怕)。 (paa)

œœ œ œ œœj œ

w F

#c w

œ j œ œ

>œ œ œ œœ 3

&

Π&

Pno. 3 œœ 5 œ œ œ ? #c ‰ bœœ 3 3 ?œ œ b œ & J nœœ bœnœ b œ œœœœœ &œœœœœ œ œ b œ œn œ >œ 5 >œ 77 ° bb ˙™ œ œ Œ œ & J ùœJ œJ œ J

{ S.

(生), (sang)

b & b ˙™

A.

Œ

(生), (sang)

b & b ˙™ ‹ (生),

T.

Œ

(sang)

™ ? bb ˙

B.

哭 笑

過。

huk siu

jaa

jyu

gwo

œ œ J

ùœJ œJ œ

œ J

哭 笑

過。

huk siu

jaa

jyu

gwo

œ œ J

ùœJ œJ œ

œ J

哭 笑

過。

huk siu

jaa

jyu

gwo

œ œ J Œ

j œ œ œœ œœ œ œ œ j œ™ œ œ™ œ 3

bb Œ

ùœJ œJ œ

œ J

œ œ Œ? œœ

˙™

Œ

˙™

Œ

˙™

Œ

˙™ Œ

¢ (生), (sang)

Pno.

b & b œœ œ œ œ œœ œœ œœ ? bb ‰ œj œ w

{

10 戀之花

哭 笑

過。

huk siu

jaa

jyu

gwo

œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œœ œœœ œœœ œœœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ j œ œ ™ œ œ œ ™ œ œ j ‰ œ œ œœ œœ ™™ œ™ œ w

œœ œ œ œ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ ™™ ‰ j œ j œ œ w


80

S.

A.

T.

° bb & ùœ ùœ œ ùœ œ œ œ œ

Pno.

w

有你 共 我

同 渡 過

風 與

情 更 多。

jau nei gung ngo

tung dou gwo

fung jyu

long

cing gang do

b &b œ œ œ œ œ œ œ œ ù ù ù

j j œ œ‰ ‰

œ œ Jù

j œ œ ù

有你 共 我

同 渡 過

風 與

風 與

j œ œ œ œ ùœ ù 浪 愛 似 火

jau nei gung ngo

tung dou gwo

fung jyu

long

dou

fung jyu

long

b & b ùœ ùœ œ ùœ œ œ œ œ ‹ 有你 共 我 同 渡 過

œ œ Jù

œ

jau nei gung ngo

B.

j œ œœ œ œ

œ œ Jù

tung dou gwo

j œ

風 與

情 更 多。

long

cing gang do

œ œ Jù

œ œ œ œ

同 渡 過

風 與

情 更 多。

tung dou gwo

fung jyu

long

cing gang do

{

Œ

˙™

jau nei gung ngo

œ œœ œœ œ œ œ œ œ œœœ œœœ œ œ œ œ Œ œœ œœ œ œ œ w

fo

Œ

有你 共 我

b & b œœ œœ œœ œ œ œ Œ œœ ? bb œ w

ci

˙™

j œ œ œ

fung jyu

?b ¢ b ùœ ùœ œ ùœ œ œ œ œ

oi

œœ œ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ ‰ œ œœ œœ œ œ w œ

œœ œœ œ œ œ œ œ œ œj œ œ

83

S.

° bb & œ

Œ

œœœ Ah

A.

b &b œ

Œ ∑ œœœ Ah

T.

B.

b &b Ó ‹ ?b ¢ b Ó

Œ

œ

ùœJ œ

同 渡

此生

刻,

tung dou

gwo

ci sang

mui

hak

œ œ

ùœ

œ J

˙™ Œ

mf

œ œ Œ

œ œ

ùœJ

ùœ

œ J

˙™ Œ

mf

Pno.

b & b œœœ œœœ œœœ ? bb Œ œ w

{

同 渡

此生

刻,

tung dou

gwo

ci sang

mui

hak

œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ ≈œ œ œ œ ‰ j j ‰ œœ œ™ œ œ œ œ w œ w

œœ œ œj

œœ œ œ œ œ œ œ œ j œ™ œ

戀之花 11


G 86

S.

° bb &

bbb ùœ

œ

Ϊ

nœ œ J

ùœJ œ

œ œJ

f

A.

b &b

Ϊ

猶 如

戀之

jau jyu

gung

zung

lyun zi

faa

nœ œ J

œ

f猶 如 jau jyu

T.

B.

bœ œ &b J ‹

œ

分 差 fan caa

? bb œJ œ ¢

Ϫ

nœ œ J

bbb œ

œ œ œ™

œ J

戀之

gung

zung

lyun zi

faa

ùœJ œ

œ œJ

bbb ùœ

œ

œ nœ J 都

近,

猶 如

戀之

dou

zip

gan

jau jyu

gung

zung

lyun zi

faa

œ œ

œ œ œJ

œ œœ J

f

nœ bœ nœ bœ J f

Ϫ

œ J

œ œ

œ bbb œ

分 差

近,

猶 如

戀之

fan caa

dou

zip

gan

jau jyu

gung

zung

lyun zi

faa

G

Pno.

b & b œ œ œ œ œœœ œœœ œœœ œ œ œ œnœœ œ nœœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœbœœ œœ œœ œ œ Œ œ ‰ œ œ ? bb œj œ œ œ œ œ ˙ œ w

{

bbb œœœœ œœœœ ‰ œœœœ ‰ œœœœ ™™™™ bbb œ œ

‰ œœ ˙˙ J

89

S.

A.

T.

° bb ˙ ™ & b

œ Œ J ùœ œ

œ œJ ˙™

(花)

風 霜 也

未 怕!

(faa)

fung soeng jaa

mei paa

b ™ &b b ˙

Œ œ œ œ J

œ œj ˙ ™

Pno.

j œ œ œ œ œ œ œ

風 霜 也

未 怕!

去 護蔭

無 懼 雪

fung soeng jaa

mei paa

heoi wu jam

mou geoi syut

? bb ˙˙ ™™ ¢ b

Œ

Œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

風 不 怕 去 護蔭

無 懼 雪

bou

fung bat paa heoi wu jam

mou geoi syut

œ Œ

Œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

(花)

風 不 怕 去 護蔭

無 懼 雪

(faa)

bou

fung bat paa heoi wu jam

mou geoi syut

b ™ ™ & b b œœœœœœœœ‰ œœœœ ‰ œœœœ ™™™ œœœœ œœœœ‰ œœœœ ‰ œœœœ ™™™ œj ˙ ? bb œ ‰ œœ œœ œœ ‰ b œ œ ˙ J œ œ

12 戀之花

Œ ‰

(faa)

bb ˙ ™ b & ‹ (花)

{

(花)

(faa)

B.

Œ

œœœœœœœœ ‰œœœœ ‰œœœœ ™™™ j œ ‰œ ˙ œ œ ˙

œ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œ œ œ œ œ Œ œœœ œœœ œœœ œ w


93

S.

A.

° bb Ó & b

b & b b œj

œ

j œ œ

soeng

T.

b œ &b b J ‹ 霜 soeng

B.

‰ œj œ œ

œ 降

gong haa

Pno.

Π? bb w b

{

不 怕!

j œ œœ œ œ

霜 降

Œ œ œ œ

œ

未 怕 它

不 怕!

haa

mei paa taa

bat paa

˙™ Œ

Ó

œ œ Œ

和 雨 打。

wo jyu

tung

daa

œ œ œ

gong haa

Œ

bat paa

j œ œJ œ

œ œ ùœ J

œ

œœœ œ

œ œ œ

œ

syut soeng gong

œ

œ

b &b b

霜 soeng

gong haa

?b j ¢ bb œ soeng

雪 syut

w

˙™

œ Œ

Ó

Œ

和 雨 打。

wo jyu

tung

daa

œœœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ Œ™ œ w w

œœ œ œœj

œœ œ œ œœ œ œœ œ œœœ œœœ œœœ œœ Œ ‰ œœ œ w w

œœ œ œœj œ

œœ œ œ œ œ œ œ œœœœ œœ œ œ

96

S.

A.

T.

B.

° bb & b

œ œ 用

jung

sam

zoi

Œ œ

b &b b

bb œ ùœJ ùœ œ œJ ˙ ™ b & ‹ 建 好 這 個 家,

Œ

j j œ œ œ nœj

荒 草

去 吧。

fong cou

zin

heoi baa

œ œ Jù

œ

œ œj

荒 草

去 吧。

zin

heoi baa

œ œ J

œ

œ œj

個 家,

荒 草

去 吧。

go

fong cou

zin

heoi baa

hou ze

? bb œ ¢ b

œ œ J

œ œ ˙™ J

好這

gin

hou ze

go

b œ œ œ œ™ & b b œœœœœœ ‰ œœœ ‰ œœœ ™™™

gaa

Œ

gaa

œœœœœœ‰ œœœ‰ œœœ ™™™ œœ œ œ ™

Pno.

? bb œ b œ

œ œ Jù

fong cou

gin

{

™ ‰ œœ œœ™ J

œ œJ œ œ

œ œ™ ‰ œ œ™ J

Œ ˙™

Œ

˙™

˙

Ó

œœœ œœœ‰ œœœ ‰ œœœ j nœœœœœœœœ ‰ œœœœ ˙˙˙˙ œ œ œ œ nœ œ œj œ ™ œj œ œ ‰ œ œ œ œ œ ‰ œJ œ œ œ™ œ œ œ œ œ œ 戀之花 13


100

S.

° bb & b œ ùœ œ œ œ œ œ ùœ 種 這份 愛 zung ze fan oi

œ 冬

nw

春 秋

夏。

jim

haa

nnn œ œ œ œ

œ

w 這份 愛

無 論 冷

春 秋

夏。

ze fan oi

mou leon laang dung ceon cau

jim

haa

b & b b ‰ ùœ œ œ œ œ œ ùœ ‹

T.

œ œ œ

mou leon laang dung ceon cau

b j & b b ‰ œ œ œ œ œ bœ œ

A.

B.

無 論 冷

nnn

œ

œ

œ w

這份 愛

無 論 冷

春 秋

夏。

ze fan oi

mou leon laang dung ceon cau

jim

haa

w

?b ¢ bb ‰ œ œ œ œ œ œ œ

nnn

œ œ œ

œ

œ œ œ

œ

這份 愛

無 論 冷

春 秋

夏。

ze fan oi

mou leon laang dung ceon cau

jim

haa

nnn

œ œœ œ œ œ œ œ n œ œœ œ œœ œœ œœ œœ œœ œ œ œ b b œ œ œ œ œ œ n œ œ & b b œœœ œœœ œœœ œœœ œœœbœœ œ œ œ œ œœœœœœœœœ œœœ œœœ œœ œ œœ œ œ œ nœœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ Œ œœœ œœœ œœœ œ Œ œ œ œœ œœ œ œ ?b Œ w bb w w &œ w w w

Pno.

{

nnn nnn

H 103

S.

° &

A.

j œ œ œ œ œ mp œ™ 細心 去 翻

泥,

細心 灌澆

sai sam heoi faan

nai

sai sam gun hiu

j œ œ œ œ œ mp œ™

&

∑ œ œ œ œ˙

細心 去 翻

泥,

細心 灌澆

sai sam heoi faan

nai

sai sam gun hiu

∑ T.

∑ œ œ œ œ˙

& ‹

j œ œ œ œ œ mp œ™ 細心 去 傾 sai sam heoi king

?

談, taam

œ œ œ œ œJ œ ™

∑ B.

¢ mp

細心 去 傾 sai sam heoi king

談, taam

H

œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œœ œœ

œ ˙ ‰ J

œ œ œ ˙˙™™

˙˙ œ œœ J ‰

& p Pno.

w & w

{

14 戀之花

w w w

œœ œœ œ œ


107

S.

° &

∑ œ œ œ œ ˙ ù戀 之 花。

w

p

lyun zi

∑ A.

faa

& œ œ œ œ ˙ ù戀 之 花。

w

p

lyun zi

∑ T.

& œ œ œ œ ˙ ‹ 細 心ù了 解

ùœ

¢

œ œ œ ˙

? œ œ œ œ ˙ ù

戀之

花。

lyun zi

faa

œ ù p

œ œ œ ˙

細 心了解

戀之

花。

sai sam liu gaai

lyun zi

faa

˙˙™™ ˙ &

w

p

sai sam liu gaai

B.

faa

j n˙ œ œ ‰ œœ ˙ ™ J Œ

œ œ œ œ™ œj œ œ œ™ ‰ Ó

w

w ∑

Pno.

w ?

{

& w w

w w

戀之花 15


2019 第一版 
 First Edition 2019 中大合唱協會有限公司出版 
 Published by CU Chorus Association Limited 樂曲介紹 樂譜排版 中文編輯 英文編輯

Programme Notes: 朱振威 Leon Chu Music Typesetting: 林松樺 Lin Sung-hua Chinese Editor: 朱振威 Leon Chu English Editor: 林凱昌 Lam Hoi-cheong

© 2019 中大合唱協會有限公司 CU Chorus Association Limited www.cuchorus.org.hk cuchorus@cuchorus.org.hk

cuhkchorus

cuchorus

cuchorus

版權所有,不得翻印。 
 All rights reserved. Copying and unauthorized reproduction prohibited by law.

ÈÒÌÍ OMOÚFÚOFGLMLKÚGÚF Catalogue No. CUCCS0002 ISMN 979-0-9016765-1-0


O"/;212)#BCBA=<"

Profile for CU Chorus 中大合唱團

CUCCS0002 Flower of Love 戀之花  

中大合唱團合唱系列 CU Chorus Choral Series 0002 Composer/Lyricist: Andy So 蘇梓安 For SATB Choir and Piano Sung in Cantonese 粵語 Buy here https://www....

CUCCS0002 Flower of Love 戀之花  

中大合唱團合唱系列 CU Chorus Choral Series 0002 Composer/Lyricist: Andy So 蘇梓安 For SATB Choir and Piano Sung in Cantonese 粵語 Buy here https://www....

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded