__MAIN_TEXT__

Page 1

magazine

Entrevista Eduardo Balguerías Director del Instituto Español de Oceanografía Diretor do Instituto Español de Oceanografía La belleza azul / A beleza azul; Pesca del bou en Alcudia / Pesca de bou em Alcudia; Aeromodelos teledirigidos; Avora un robot submarino / Avora um robô submarino


staff MAGAZINE OCÉANO Nº2- ENERO 2013 MAGAZINE OCEANO Nº2- JANEIRO 2013

EDITORES CUERPO 8 SERVICIOS PERIODÍSTICOS SMC2 COMUNICAÇÃO. REDACCIÓN ESPAÑA C/VELAYOS, 10-BAJO. 28035 MADRID TELÉFONO: 91 386 86 13- 91 316 09 87 redacción@magazineoceano.com publicidad@magazineoceano.com REDAÇÃO BRASIL AOS 2/8 LOTE 05 - TORRE A SALA 319 - TERRAÇO SHOPPING ÁREA OCTOGONAL SUL BRASÍLIA - DF CEP 70.660-090 TELEFONE: (61) 3233-8339 / 9971-0282 contato@smccomunicacao.com.br ISSN 2255-114X

DIRECTORA / DIRETORA CLARA ESTÉVEZ SUBDIRECTOR / SUBDIRETOR ANDRÉ KAURIC DISEÑO ORIGINAL / DESENHO-ORIGINAL HECTOR REYES REDACCIÓN / REDAÇÃO PABLO LOZANO MARIA SANCHEZ GALAN PALOMA RUIZ PETRONILO OLIVEIRA

Revista apoiada pelo Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil. Revista apoyada por el Área de Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil. Ciente da importância da disseminação do conhecimento técnico e científico e do intercâmbio de experiências entre regiões, a União Européia, através do Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil, apoia esta iniciativa de empresas brasileira e espanhola de promoverem a Oceanografia por meio da criação de um canal de comunicação de referência para o setor. Consciente de la importancia de la difusión del conocimiento científico y técnico y del intercambio de experiencias entre las regiones, la Unión Europea, a través del Área de Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil, apoya esta iniciativa de empresas brasileñas y españolas para promover la Oceanografía a través de la creación de un canal de comunicación de referencia para el sector.

2

CONSEJO EDITORIAL CONSELHO EDITORIAL Alberto González Garcés Arnoldo Valle-Levinson Belén Alonso Bruno Moraes Carlos García Soto Carlos Vale Diego Macías Eduardo Balguerías Emilio Fernández Suárez Enrique Tortosa Fernando de la Gándara Fidel Echevarría Joaquín Tintoré José Ignacio Díaz José Luis Cort José Luis Sánchez Lizaso Josu Santiago Juan Acosta Miquel Canals Miguel Ángel Losada Miguel Jover Maria João Bebiano Octavio Llinás Óscar Ferreira Pere Oliver Ramiro Neves Santiago Graiño Valentín Trujillo Víctor Espinosa Xavier Niell


editorial Ciências do mar em tempos difíceis

Ciencias del mar en tiempos difíciles

A pesquisa dos oceanos é cara, qualquer ope-

La investigación de los océanos es cara, cualquier

ração que é feita no mar é muito mais dispendio-

operación que se hace en el mar es mucho más

sa, lenta e trabalhosa que o equivalente terrestre.

costosa, lenta y trabajosa que el equivalente te-

Sem dúvida, este maior custo e dificuldade tem

rrestre. Sin duda, este mayor costo y dificultad han

sido um fator fundamental para que os oceanos

sido un factor fundamental para que los océanos

sejam, em quase todos os aspectos, a parte aces-

sean, en casi todos los aspectos, la parte accesi-

sível ao ser humano menos conhecida de nosso

ble al ser humano menos conocida de nuestro pla-

planeta.

neta.

O progresso científico conseguido na segunda

El progreso científico conseguido en la segunda

metade do século XX e, sobretudo, nas últimas

mitad del siglo XX y, sobre todo, en las últimas dé-

décadas é espetacular. Mas, qual efeito terá a

cadas es espectacular. Pero, ¿qué efecto tendrá

grande crise mundial atual? Parece impossível que

la gran crisis mundial actual? Parece imposible

não seja importante em uma atividade científica

que no sea importante en una actividad científica

tão cara como a nossa. Daí convém buscar so-

tan cara como la nuestra. De ahí que convenga

luções que não se limitem à –por outra parte im-

buscar soluciones que no se limiten a la –por otra

prescindível– defesa dos orçamentos de pesqui-

parte imprescindible– defensa de los presupues-

sa. Falta um sério esforço organizativo para

tos de investigación. Hace falta un serio esfuerzo

aumentar a eficiência das campanhas atuais, e,

organizativo para aumentar la eficiencia de las

também, a busca de novas tecnologias de obser-

campañas actuales, y, también, la búsqueda de

vação e obtenção de informação menos dispen-

nuevas tecnologías de observación y obtención

diosas. A continuidade do crescimento do conhe-

de información menos costosas. La continuidad

cimento científico oceanográfico depende dele.

del crecimiento del conocimiento científico oceanográfico depende de ello.

3


sumario 05 editorial Ciencias del mar en tiempos difíciles

06 noticias Cuestionario a Ángel Guerra. Concurso para investigadores. Primeras imágenes de dos montañas submarinas. 500 años del Océano Pacífico. ¿Submarinos de lujo para uso científico?

16 reportaje La belleza azul. Cosmética a partir de seres marinos.

26 entrevista Eduardo Balguerías Guerra. Director del Instituto Español de Oceanografía.

34 historia Pesca de bou en Alcudia.

64 tecnología Aeromodelos teledirigidos. Una nueva aproximación a la investigación de los mamíferos marinos.

74 tecnología AVORA. Un robot submarino diseñado por estudiantes canarios triunfa en el concurso SAUC-E12.

78 libros 79 Leyenda El Kraken

80 agenda 4


sumário 05 editorial Ciências do mar em tempos difíceis

06 notícias Questionario para Ángel Guerra. Concurso para pesquisadores. Primeiras imagens de duas montanhas submarinas, 500 anos do Oceano Pacífico. Submarinos de luxo para uso científico?

16 reportagem A beleza azul. Cosmética a partir de seres marinhos.

26 entrevista Eduardo Balguerías Guerra. Diretor do Instituto Español de Oceanografía (IEO)

34 história Pesca do bou em Alcudia

64 tecnologia Aeromodelos teledirigidos.

74 tecnologia AVORA. Um robô submarino desenhado por estudantes canários triunfa no concurso SAUC-E12

78 livros 79 lengenda O Kraken

80 agenda Exposições, feiras e congressos.

5


noticiasnotícias

questionario para/cuestinario a

Ángel Guerra sobre Filmar el Kraken / Filmar ao Kraken Mediante una operación sustentada por la televisión japonesa NHK y Discovery Channel, el investigador Tsunemi Kubodera, del Museo Nacional de Ciencia y Naturaleza japonés, ganó la carrera internacional por filmar un Architeutis vivo en su hábitat. Lo consiguió a unos 15 km al este de la isla Chichijima, en Japón, a bordo de un pequeño sumergible y a 630 m de profundidad. Kubodera tiene una larga trayectoria en fotografiar y filmar cefalópodos gigantes. En esa misma carrera estaba el científico del Instituto de Investigaciones Marinas de Vigo, Ángel Guerra –experto mundial en cefalópodos gigantes– que dirigió el proyecto Kraken, un intento realizado en 2001 y 2002 por un equipo español, con el apoyo del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) de España y la productora Transglobe Films.

Ángel Guerra (a la izquierda) y Luis Laria disecando una hembra de calamar gigante en Luarca. Ángel Guerra (a esquerda) e Luis Laria dissecando uma fémea de lula gigante em Luarca.

6

Por meio de uma operação viabilizada pela televisão japonesa NHK e o canal Discovery Channel, o pesquisador Tsunemi Kubodera, do Museu Nacional de Ciência e Natureza japonês, ganhou carreira internacional ao filmar um Architeutis vivo em seu hábitat. Conseguiu realizar a proeza a 15 quilômetros ao leste da ilha Chichijima, no Japão, à bordo de um pequeno submergível e a 630 metros de profundidade. Kubodera tem uma longa trajetória em fotografar e filmar cefalópodos gigantes. Nessa mesma viagem estava o cientista do Instituto de Pesquisas Marinhas de Vigo, Ángel Guerra –especialista mundial em cefalópodos gigantes– que dirigiu o projeto Kraken, uma tentativa realizada em 2001 e 2002 por uma equipe espanhola, com o apoio do Conselho Superior de Pesquisas Científicas (CSIC) da Espanha e a produtora Transglobe Films.


¿Tiene importancia científica la filmación de Discovery Channel o es un ejemplo de ciencia espectáculo? Durante varios años norteamericanos, neozelandeses, japoneses y españoles, en diferentes partes del mundo y con distintas técnicas, hemos intentado filmar un calamar gigante (Architeuthis dux) en su ambiente, pero hasta ahora no se había conseguido. El 2005 Tsunemi Kubodera logró las primeras fotografías de un ejemplar apresado por una potera, pero eran fotos y poco relevantes. ¿Qué se pretendía desde el punto de vista científico? Conseguir desentrañar algunas incógnitas que los cadáveres varados, los recién pescados, o los moribundos flotando en superficie no proporcionaban. Por ejemplo: ¿cómo capturan sus presas? ¿cómo se aparean? ¿dónde hacen la puesta? ¿son agresivos? ¿son lentos o, por el contrario, son rápidos? etc. Había, además, el interés de mostrar al público en general una criatura marina gigante que era real. Todas las expediciones realizadas fueron sufragadas por compañías productoras de documentales, la última y exitosa también. El calamar se veía como una especie muy atractiva y emblemática para conseguir atraer la atención sobre la necesidad de conservar la biodiversidad y el medio ambiente. Esta filmación, que tiene todo su valor, no va a proporcionar datos científicos relevantes, pero es, sin duda, un logro importante. es muy difícil filmar una especie que no forma cardúmenes (es solitaria) en la inmensidad del océano y donde apenas hay luz. Su impacto mediático ha sido enorme en todo el mundo: ha sido algo así como filmar un dinosaurio esquivo en una selva de nuestro planeta. Di mi más cordial enhorabuena a Tsunemi Kubodera cuando me lo comunicó, hace tres meses en un congreso celebrado en Brasil.

01 Tem importância científica a filmagem do Discovery Channel ou é um exemplo de ciência espetáculo? Durante vários anos, norte-americanos, neozelandeses, japoneses e espanhóis, em diferentes partes do mundo e com distintas técnicas, tentaram filmar uma lula gigante (Architeuthis dux) no seu ambiente, mas até agora não haviam conseguido. Em 2005, Tsunemi Kubodera conseguiu as primeiras fotografias de um exemplar preso por uma potera (isca para lulas), mas eram fotos e pouco relevantes. O que se pretendia do ponto de vista científico? Conseguir entender algumas incógnitas que os cadáveres, os recém-pescados, ou os moribundos flutuando na superfície não proporcionavam. Por exemplo: como capturam suas presas? Como se reproduzem? são agressivos? são lentos ou, pelo contrário, são rápidos? etc. Havia, além disso, o interesse de mostrar ao público em geral uma criatura marinha gigante que era real. Todas as expedições realizadas foram sufragadas pelas companhias produtoras de documentais, a última e exitosa também. A lula é vista como uma espécie muito atrativa e emblemática para conseguir atrair a atenção sobre a necessidade de conservar a biodiversidade e o meio ambiente. Esta filmagem, que tem todo seu valor, não vai proporcionar dados científicos relevantes, mas é, sem dúvida, uma realização importante. É muito difícil filmar uma espécie que não forma cardumes (é solitária) na imensidade do oceano e onde apenas há luz. Seu impacto mediático foi enorme em todo o mundo: foi algo como filmar um dinossauro es-

7


noticiasnotícias

quivo em uma selva de nosso planeta. Dei meu mais cordial parabéns a Tsunemi Kubodera quando me contou há três meses em um congresso celebrado no Brasil.

8

¿Que impidió que su grupo fuera el que filmara al calamar durante el proyecto Kraken? No trabajar con la técnica adecuada. Nosotros (ECOBIOMAR, Transglobe Films y Fernando González Sitges) teníamos todo preparado para contratar el submarino tripulado Nautile de IFREMER (Francia), pero las cosas se torcieron por problemas comerciales. Nos fuimos al caladero de Carrandi (Asturias) con boyas fijas (3) y un ROV que podía descender únicamente a 300 m de profundidad. Las boyas, con un sistema de fibra óptica y discos duros, permitían dar imagen en tiempo real al barco de apoyo, así como grabar durante 48 horas seguidas. Tenían, además, cebos químicos y trabajaban con una luz especial. No obstante, eran fijas, y lo que hacía falta no era esperar al calamar sino ir a buscarlo. Eso es lo que han hecho los japoneses. Sin embargo, quizá tuvimos muy mala suerte porque una de las boyas se perdió por motivos desconocidos, y ese mismo día una pareja de arrastreros gallegos que faenaba cerca de donde estaba esa boya nos avisó que había capturado un ejemplar. Lo tuvimos en nuestro barco, comprobando que era un macho adulto de 47 kilos (los machos de esta especie no pasan de 60 Kg) que pudimos examinar completamente fresco pero ya muerto.

O que impediu que seu grupo fosse o que filmasse a lula durante o projeto Kraken? Não trabalhar com a técnica adequada. Nós (ECOBIOMAR, Transglobe Films e Fernando González Sitges) tínhamos tudo preparado para contratar o submarino tripulado Nautile de IFREMER (Francia), mas as coisas se complicaram por problemas comerciais. Fomos ao área de pesca de Carrandi (Astúrias, na Espanha) com boias fixas (3) e um ROV que podia descender unicamente a 300 m de profundidade. As boias, com um sistema de fibra ótica e discos duros, permitiam fornecer imagem em tempo real ao barco de apoio, assim como gravar durante 48 horas seguidas. Tinham, além disso, iscas químicas e trabalhavam com uma luz especial. Não obstante, eram fixas, e o que fazia falta não era esperar à lula senão que procurá-la. Isso é o que fizeram os japoneses. No entanto, talvez, tivemos má sorte porque uma das boias se perdeu por motivos desconhecidos, e esse mesmo dia um par de arrastos galegos que pescavam próximo de onde estava a boia, nos avisou que havia capturado um exemplar. Estivemos com ele em nosso barco, comprovando que era um macho adulto de 47 quilos (os machos desta espécie não passam de 60 Kg) que podemos examinar completamente fresco, mas já morto.

¿Cuál es el ejemplar de mayor tamaño documentado con seguridad? El Archuethis dux mayor referenciado hasta la fecha es una hembra de cerca de 200 kg de peso y

Qual é o exemplar de maior tamanho documentado com segurança? O maior Archuethis dux referenciado até esta data é uma fêmea de aproximadamente 200 kg e 18


Imágenes del vídeo de Disney Channel. Imagens do video de Disney Channel.

unos 18 m de longitud total (cuerpo más tentáculos). El macho mayor es un ejemplar de 602 Kg y 6 m de longitud total. ¿Cuál es el cefalópodo de más talla después de los Architeutis? Hay al menos dos especies que alcanzan tamaños muy grandes. La primera es el calamar colosal de la Antártida (Mesonychoteuthis hamiltonii). El mayor pesó 450 gr. y midió 5 m de longitud total. Es más pesado pero más corto que Architeuthis. Luego está el calamar de Humbolt (Chile, Perú, California) que alcanza lasta 120 kg y unos 3 m de longitud. Entre los pulpos, el gigante es Enteroctopus dofleini (Alaska, British Columbia en Canadá, las Aleutianas y Japón). Los he visto de 80 Kg y unos 3 m de longitud total, pero dicen que puede alcanzar 150 kg de peso. ¿Que pasa con la taxonomía del género Architeutis, cuántas especies cree Ud. qué hay realmente? Hasta este año esta cuestión era muy polémica. Algunos pensaban que había en el mundo tres o cinco especies diferentes de Architeuthis. Otros que era una única especie con tres subespecies. Con técnicas genéticas y muestras frescas de todo el mundo hemos (expertos de todo el mundo en colaboración con el laboratorio de Genómica del Mueso Nacional de Ciencias Naturales de Dinamarca) demostrado que se trata de una única especie: Architeuthis dux (el príncipe de los calamares).

m de longitude total (corpo mais tentáculos). O maior macho é um exemplar de 602 Kg e 6 m de longitude total. Qual é o maior cefalópodo depois dos Architeutis? Existem ao menos duas espécies que alcançam tamanhos grandes. A primeira é a lula colossal da Antártida (Mesonychoteuthis hamiltonii). A maior pesou 450 gr e mediu 5 m de longitude total. É mais pesada, mas é menor que a Architeuthis. Depois vem a lula de Humbolt (Chile, Perú, Califórnia) que alcança até 120 kg e cerca de 3 m de longitude. Entre os polvos, o gigante é o Enteroctopus dofleini (Alasca, British Columbia no Canadá e Japão). Vi de 80 Kg e cerca de 3 m de longitude total, mas dizem que pode alcançar 150 kg de peso. O que passa com a taxonomia do gênero Architeutis, quantas espécies você acredita que existam realmente? Até este ano esta questão era muito polêmica. Alguns pensavam que existiam no mundo três ou cinco espécies diferentes de Architeuthis. Outros que uma única espécie com três subespécies. Com técnicas genéticas e amostras frescas de todo o mundo temos (especialistas de todo o mundo em colaboração com o laboratório de Genômica do Museu Nacional de Ciências Naturais da Dinamarca) demonstrado que se trata de uma única espécie: Architeuthis dux (o príncipe das lulas).

9


noticiasnotícias

[Wave Glider]d

Concurso para investigadores El primer vehículo submarino propulsado por la energía de las olas ha batido el récord del viaje más largo realizado por un robot autónomo en el océano. El vehículo, conocido como Wave Glider y desarrollado por Liquid Robotics, ha completado un viaje de más de 16.000 kilómetros cruzando el Pacífico de costa a costa. El robot, que llegó a Queensland procedente de San Francisco el pasado 6 de diciembre, ha resistido fuertes tormentas e incluso el ataque de tiburones. Ha recorrido las más remotas aguas del Pacífico, bordeado la Gran Barrera de Coral, navegado por la corriente oriental australiana y atravesado un enorme bloom de fitoplancton durante más de 2.000 kilómetros. Durante más de un año de recorrido, el Wave Glider ha recopilado cantidades sin precedentes de datos oceanográficos de alta resolución. La compañía ha compartido estos datos en abierto

10

y ha propuesto un concurso, en el que se premiará al mejor trabajo de investigación que se desarrolle con la información obtenida por el Wave Glider. La compañía ya ha anunciado a los cinco finalistas que competirán por una beca de investigación dotada con 50.000 dólares. "Decir que estamos entusiasmados y orgullosos de que el Wave Glider llegase a su destino final es quedarse corto", dijo Bill Vass, director general de Liquid Robotics. "El mayor éxito de esta misión ha sido ser capaces de transmitir los datos oceanográficos en tiempo real desde las partes más remotas del océano Pacífico y en las condiciones oceánicas más difíciles. Misión cumplida". Este no es el único Wave Glider que Liquid Robotic tiene viajando por el Pacífico. En total cuenta con una flota de cuatro vehículos. Uno de ellos llegará a Australia en unos días y otro va camino de Hawái procedente de Japón.


02 [Wave Glider]

Concurso para pesquisadores O primeiro veículo submarino propulsado pela energia das ondas bateu o recorde da viagem mais longa realizada por um robô autônomo no oceano. O veículo, conhecido como Wave Glider e desenvolvido por Liquid Robotics, completou uma viagem de mais de 16.000 quilômetros cruzando o Pacífico de costa a costa. O robô, que chegou a Queensland procedente de San Francisco no último 6 de dezembro, resistiu fortes tempestades e inclusive ao ataque de tubarões. Percorreu as mais remotas águas do Pacífico, a Grande Barreira de Coral, navegou pela corrente oriental australiana e atravessou um enorme bloom de fitoplancton durante mais de 2.000 quilômetros. Durante mais de um ano de percurso, o Wave Glider recolheu quantidades sem precedentes de dados oceanográficos de alta resolução. A companhia compartilhou estes dados em

aberto e propôs um concurso, no qual premiará ao melhor trabalho de pesquisa que se desenvolva com a informação obtida pelo Wave Glider. A companhia já anunciou os cinco finalistas que competirão por uma bolsa de pesquisa de 50.000 dólares. "Dizer que estamos entusiasmados e orgulhosos de que o Wave Glider chegasse a seu destino final é muito pouco", disse Bill Vass, diretor geral de Liquid Robotics. "O maior êxito desta missão foi ser capaz de transmitir os dados oceanográficos em tempo real das partes mais remotas do oceano Pacífico e nas condições oceânicas mais difíceis. Missão cumprida". Este não é o único Wave Glider que Liquid Robotic tem viajando pelo Pacífico. No total conta com uma frota de quatro veículos. Um deles chegará à Austrália em alguns dias e outro vai à caminho do Havaí procedente do Japão.

11


03 noticias

12

Primeras imágenes de dos montañas submarinas

Primeiras imagens de duas montanhas submarinas

Oceana, en colaboración con la Fundación Biodiversidad española, ha obtenido imágenes de dos montañas submarinas del canal de Ibiza, en el Mediterráneo, poco exploradas pues hasta ahora solo se han realizado estudios geológicos en la zona. Las imágenes de Oceana son las primeras que se consiguen de la superficie del fondo marino de estas elevaciones. En Nao Mound, con más de 400 m. de altura sobre el fondo circundante, hay gran presencia de decápodos, muchos de interés comercial, como cigalas, camarones o langostas, tanto en las laderas fangosas como en las zonas de roca volcánica. En estas últimas abundan también los jardines de gorgonias de profundidad. En Morrot de Formentera, de menor altitud y más plana, hay multitud de especies de peces, también muchas de interés comercial, como cabrachos y brótolas. Destaca la presencia en esta elevación de antiguos arrecifes de corales de profundidad, así como de un molusco de gran tamaño, la caracola tritón. Esta especie está incluida en el Catálogo Español de Especies Amenazadas.

Oceana, em colaboração com a Fundação Biodiversidade espanhola, obteve imagens de duas montanhas submarinas do canal de Ibiza, no Mediterrâneo, pouco exploradas, pois até agora só foram realizados estudos geológicos na zona. As imagens de Oceana são as primeiras da superfície do fundo marinho destas elevações. Em Nao Mound, com mais de 400 m. de altura sobre o fundo circundante, existe grande presença de decápodos, muitos de interesse comercial, como lagostim, camarões ou lagostas, tanto nas encostas barrentas como nas zonas de rocha vulcânica. Nestas últimas, abundam também os jardins de gorgônias de profundidade. Em Morrot de Formentera, de menor altitude e mais plana, existem várias espécies de peixes, também muitas de interesse comercial, como cabrachos e brótolas. Destaca-se a presença nesta elevação de antigos arrecifes de corais de profundidade, assim como de um molusco de grande tamanho, o caracol tritón. Esta espécie está incluída no Catálogo Espanhol de Espécies Ameaçadas.


04

500 años del descubrimiento del Océano Pacífico 500 anos do descobrimento do Oceano Pacífico El 25 de septiembre de 2013 que se inicia se cumplirán 500 años desde que Vasco Núñez de Balboa vio el inmenso océano del que habían indicios, suposiciones y relatos, pero que hasta ese momento ningún europeo había visto. Núñez de Balboa lo contempló de lejos y lo llamó Mar del Sur. El nombre actual se debe al portugués Fernando de Magallanes, primero en navegar por él. Em 25 de setembro de 2013 que se inicia farão 500 anos desde que Vasco Núñez de Balboa viu o imenso oceano do qual haviam indícios, suposições e relatos, mas que até esse momento nenhum europeu havia visto. Núñez de Balboa contemplou de longe y chamou Mar del Sur. O nome atual deve-se ao português Fernando de Magallanes, primeiro em navegar por ele. http://www.vcentenariopanama2013.com http://www.gobex.es

FotosQuick Image, Gobierno de Panamá y de la Comunidad Autónoma de Extremadura


noticiasbreves

¿Submarinos de lujo para uso científico? U-Boat Worx, una empresa holandesa que fabrica pequeños submarinos tripulados de lujo para uso deportivo y turístico, puede dotar sus modelos de equipos que permiten la utilización científica, como brazos manipuladores, muestreadores y cámaras HD. La instalación de equipos científicos se hace sin problemas bajo pedido y el tiempo de entrega oscila entre 4 y 10 meses. Hay modelos para dos, tres y cinco plazas y el tiempo de inmersión es de 8 horas, aunque los submarinos pueden equiparse para realizar inmersiones de más de 12 si no necesitan moverse mucho. Según U-Boat Worx, los costos de operación son bajos. U-Boat Worx fabrica dos familias de

14

submarinos, los C-Quester y los C-Explorer, los modelos de la primera tienen una capacidad máxima de inmersión de 100 metros en tanto que algunos modelos de la segunda pueden llegar hasta los 1.000 metros. Todos se pueden llevar en la cubierta de un buque. El sumergible más barato es el CExplorer 2 para 100 m de profundidad, que cuesta 1,4 millones de euros. El precio de la versión más económica del C-5 es de 1,9 millones de euros. Preguntados por Magazine Océano si ya habían conseguido como cliente a alguna institución científica, en U-Boat Worx respondieron que aún no, pero que era un mercado en el que esperaban entrar.


05

Submarinos de luxo para uso científico? U-Boat Worx, uma empresa holandesa que fabrica pequenos submarinos tripulados de luxo para uso esportivo e turístico, pode dotar a seus modelos de equipamentos que permitem a utilização científica, como braços manipuladores, mostradores e câmaras HD. A instalação de equipamentos científicos é feita sem problemas por meio de pedido e o tempo de entrega oscila entre 4 e 10 meses. Existem modelos para dois, três e cinco lugares e o tempo de imersão é de 8 horas, ainda que os submarinos podem ser equipados para realizar imersões de mais de 12, caso não necessitem se mover muito. Segundo U-Boat Worx, os custos da operação são baixos.

U-Boat Worx fabrica duas famílias de submarinos, os C-Quester e os C-Explorer, os modelos da primeira linhagem tem uma capacidade máxima de imersão de 100 metros, enquanto alguns modelos da segunda podem chegar até os 1.000 metros. Todos podem ser levados no convés de um navio. O submergível mais barato é o C-Explorer 2 para 100 m de profundidade, que custa 1,4 milhões de euros. O preço da versão mais econômica do C-5 é de 1,9 milhões de euros. Perguntados por Magazine Océano se já haviam conseguido como cliente a alguma instituição científica, em U-Boat Worx responderam que ainda não, mas que é um mercado no qual esperam entrar.

15


reportajereportagem

La belleza azul A beleza azul cosmética a partir de seres marinos cosmética a partir de seres marinhos l cuidado del aspecto físico se ha convertido en una prioridad para la sociedad actual. Más allá de criterios de belleza, una apariencia saludable ayuda a tener una posición preeminente en el entorno social. De este fenómeno viene beneficiándose la industria cosmética para mantener un puesto en la primera línea del desarrollo industrial. A lo largo de la historia, la cosmética ha sufrido grandes cambios. Fue a finales del siglo XVII cuando el empleo de productos naturales dio un paso hacia su concepción actual, con la aparición de las primeras fórmulas, entre las que destacaba el tratamiento antiarrugas. A partir de ese momento se fue creando una potente industria, que encuentra su punto culminante en el siglo XX. Con el sector en fuerte auge, surge la necesidad de invertir más recursos en investigación y desarrollo, así como la búsqueda de nuevas fuentes de materia prima. Y una de estas fuentes son los organismos marinos, menos explotados que los te-

E

16

cuidado do aspecto físico se converteu em uma prioridade para a sociedade atual. Além dos critérios de beleza, uma aparência saudável ajuda a ter uma posição preeminente no entorno social. Deste fenômeno vem se beneficiando a indústria cosmética para manter um posto na primeira linha do desenvolvimento industrial. Ao longo da história, a cosmética sofreu grandes mudanças. Foi no final do século XVII que o emprego de produtos naturais deu um passo até sua concepção atual, com a aparição das primeiras fórmulas, entre as quais se destacou o tratamento antirrugas. A partir desse momento foi se criando uma potente indústria, que encontra seu ponto culminante no século XX. Com o setor em seu auge, surge a necessidade de investir mais recursos em pesquisa e desenvolvimento, assim como a busca de novas fontes de matéria prima. E uma destas fontes são os organismos marinhos, menos explorados que os terrestres, so-

O


Texto: María Sánchez Galán Fotos: QUICK IMAGE. Traducción/Tradução: SMC” Comunicação.

Desde el antiguo Egipto hasta nuestros días, el ser humano ha utilizado los recursos que le proporcionaba la naturaleza para acentuar, mejorar o cambiar rasgos de su aspecto físico. Las fórmulas cosméticas actuales dejan atrás las materias primas tradicionales y dirigen su mirada a unas fuentes hasta el momento poco explotadas: los organismos marinos. Las posibilidades parecen enormes y abarcan un abanico que va desde la cosmética a la farmacología. Do antigo Egito até os dias atuais, o ser humano utiliza os recursos proporcionados pela natureza para acentuar, melhorar ou mudar traços de seu aspecto físico. As fórmulas cosméticas atuais deixam para trás as matérias primas tradicionais e dirigem seu olhar a fontes até o momento pouco exploradas: os organismos marinhos. As possibilidades parecem enormes e abrangem um leque que vai da cosmética

17


reportajereportagem

rrestres, sobre todo en lo que a biotecnología se refiere. Las materias primas más empleadas han ido desde lodos y algas a extractos de animales marinos.

bretudo no que se refere à biotecnologia. As matérias primas mais empregadas tem sido desde lodos e algas a extratos de animais marinhos.

Protagonismo de las algas Protagonismo das algas El uso de las algas es quizá el más extendido y conocido. O uso das algas é talvez o mais difundido e conhecido. EsEstos organismos supusieron un gran aporte a la actual intes organismos contabilizaram um grande aporte à atual dustria cosmética, ya que algunos de indústria cosmética, já que alguns de sus ingredientes principales provienen seus ingredientes principais vêm de de algas. La composición química de algas. A composição química dos exUno de los usos más los extractos obtenidos de esta fuentratos obtidos desta fonte, assim cote, así como la diversidad de acciomo a diversidade de ações cosmetoinvestigados es el cuidado nes cosmetológicas en las que se lógicas nas que se podem empregar, pueden emplear, avalan su utilización. garantem sua utilização. Foram dede la piel frente a las Se han desarrollado investigaciones senvolvidas pesquisas nas que se esen las que se estudiaron las potentudaram as potencialidades de difeconsecuencias de la cialidades de diferentes algas y prarentes algas e pastos marinhos para deras marinas para su uso en este seu uso neste âmbito, o que permitiu exposición solar ámbito, lo que ha permitido la identifia identificação das espécies de maior Um dos usos mais cación de las especies de mayor ininteresse. terés. Um dos usos mais pesquisados é o pesquisados é o do cuidado Uno de los usos más investigados es do cuidado da pele frente às conseel del cuidado de la piel frente a las quências da exposição solar prolonda pele frente às consecuencias de la exposición solar gada. Os trabalhos nesta matéria prolongada. Los trabajos en esta macombinam o interesse pela preconsequências da exposição teria aúnan el interés por la prevenvenção de doenças associadas, coción de enfermedades asociadas, como o câncer, com os altos benefícios solar prolongada. mo el cáncer, con los altos beneficios que supõe um campo com um cresque supone un campo con un crecicimento que duplica a média do conmiento que duplica la media del conjunto de industrias afijunto de indústrias afins. O objetivo principal desta linha de nes. El objetivo principal de esta línea de investigación es pesquisa é a elaboração de extratos de algas que contenla elaboración de extractos de algas que contengan los ham os princípios ativos indispensáveis para obter os efeiprincipios activos indispensables para obtener los efectos tos desejados, mas com a aplicação de concentrações mí-

Fotos de la página 19. Arriba: Algas verdes. Abajo: Algas pardas. La contribución cosmética de estos organismos ha evolucionado desde la clásica envoltura de algas para la celulitis hasta combatir los daños provocados por la exposición solar prolongada. Fotos da pagina 19. Acima: Algas verdes. Abaixo: Algas pardas. A contribuição cosmética destes organismos evolucionou da clássica envoltura de algas para celulite até combater danos provocados pela exposição solar prolongada. Los egipcios extendieron el uso de extractos de plantas y minerales por su valor estético y medicinal. Os egípcios estenderam o uso de extratos de plantas e minerais pelo seu valor estético e medicinal.

18


deseados, pero con la aplicación de concentraciones mínimas en las bases de los cosméticos, y que, además, presenten una rápida absorción por la piel. Asimismo, se estudian las propiedades antioxidantes, remineralizantes y nutritivas de los extractos de alga,s con el fin de reducir los efectos del envejecimiento y del estrés ambiental sobre la piel. Equinodermos y moluscos La continua expansión del mercado cosmético estimula el desarrollo de nuevas fórmulas. Aunque se sigue trabajando en la mejora de los productos cosméticos marinos que se podrían considerar tradicionales, como las algas, se abre una frontera hacia otros estudios, como los genéticos. En esta línea se encuentran trabajos recientes en equinodermos, como el presentado por científicos de la Universidad Queen Mary de Londres. Estos investigadores estudiaron los genes de erizos y pepinos de mar en los que encontraron una serie de genes que codificaban moléculas mensajeras, conocidas como neuropéptidos, que sirven de comunicación de unas células con otras. Así, los genes que codifican péptidos, que causan un rápido endurecimiento o ablandamiento del colágeno en las paredes del cuerpo

nimas nas bases dos cosméticos, e que, além disso, apresentem uma rápida absorção pela pele. Ainda assim, são estudadas as propriedades antioxidantes, remineralizantes e nutritivas dos extratos de algas com o objetivo de reduzir os efeitos do envelhecimento e do stress ambiental sobre a pele. Equinodermos e moluscos A contínua expansão do mercado cosmético estimula o desenvolvimento de novas fórmulas. Ainda que se continue trabalhando na melhora dos produtos cosméticos marinhos que podem ser considerar tradicionais, como as algas, abre-se uma fronteira até outros estudos, como os genéticos. Nesta linha se encontram trabalhos recentes em equinodermos, como o apresentado por cientistas da Universidade Queen Mary de Londres. Estes pesquisadores estudaram os genes de ouriços e pepinos do mar, nos quais se encontraram genes de moléculas mensageiras, conhecidos como neuropeptídeos, servindo de comunicação com outras células. Assim, os genes que codificam peptídeos, que causam um rápido endurecimento ou amolecimento do colágeno nas paredes do corpo dos pepinos do mar, conseguiriam mudar a elasticidade do colágeno

19


reportajereportagem

de los pepinos de mar, lograrían camno corpo. A equipe liderada por Maubiar la elasticidad del colágeno en el rice Elphick, professor de Fisiologia e Los péptidos marinos ya se cuerpo. El equipo liderado por MauriNeurociência, analisou as sequências ce Elphick, profesor de Fisiología y de DNA de milhares de genes no ouutilizan en cosmética, pero Neurociencia, analizó las secuencias riço do mar púrpura Strongylocentrode ADN de miles de genes en el eritus purpuratus e no pepino do mar como principio activo en zo de mar púrpura Strongylocentrocomestível Apostichopus japonicus, tus purpuratus y en el pepino de mar buscando os genes que codificam as cremas para fortalecer y comestible Apostichopus japonicus, moléculas mensageiras dos peptídebuscando los genes que codifican las os. Além disso, na pesquisa se enmoldear la piel. moléculas mensajeras de los pépticontrou que os ouriços do mar tem dos. Además, en la investigación se um peptídeo muito similar à calcitoOs peptídeos marinhos já encontró que los erizos de mar tienen nina, um hormônio lineal composto un péptido muy similar a la calcitonisão utilizados em cosmética, por 32 aminoácidos que intervém na na, una hormona lineal compuesta regulação do metabolismo do cálcio por 32 aminoácidos que interviene en e do fósforo. mas como princípio ativo em la regulación del metabolismo del calOs peptídeos marinhos já são utilizacio y del fósforo. dos atualmente em cosmética, mas cremes para fortalecer e Los péptidos marinos ya se utilizan como princípio ativo em cremes paactualmente en cosmética, pero cora fortalecer e moldar a pele, espemoldar a pele. mo principio activo en cremas para cialmente em formulações para zofortalecer y moldear la piel, especialnas delicadas, como o contorno de mente en formulaciones para zonas olhos. No entanto, estudos como o delicadas, como el contorno de ojos. Sin embargo, estuanterior demonstram que podem ser uma fonte de múltidios como el anterior demuestran que pueden ser una plas aplicações farmacológicas e cosméticas. Os peptídefuente de múltiples aplicaciones farmacológicas y cosméos se formam mediante aminoácidos individuais e sua seticas. Los péptido se forman mediante aminoácidos indiviquência e a disposição de suas cadeias determinam sua duales, y su secuencia y la disposición de sus cadenas defunção. Os peptídeos são usados para identificar, otimizar termina su función. Los péptidos se usan para identificar, e dirigir ativos a múltiplas células diana. A denominada cosoptimizar y dirigir activos a múltiples células diana. La demética inteligente consiste na aplicação externa ou local nominada cosmética inteligente consiste en la aplicación de peptídeos sintéticos, cuja ação neurofisiológica propor-

20


Erizo de mar púrpura y Erizo de mar. La riqueza que representan los equinodermos está por descubrir pero las investigaciones recientes apuntan a una extensión en su uso en cosmética y farmacología. Ouriço do mar púrpura e Ouriço do mar. A riqueza que representam os equinodermos está por se descobrir, mas as pesquisas recentes apontam a uma extensão no seu uso em cosmética e farmacologia. Esponja Aplysina fulva. La ciencia busca trasladar los mecanismos de defensa natural de otras especies en beneficio del hombre. Las esponjas podrían ayudar en la lucha contra hongos, bacterias y virus. Esponja Aplysina fulva. A ciência procura trasladar os mecanismos de defesa natural de outras espécies ao homem. As esponjas poderiam ajudar na luta contra fungos, bactérias e virus.

externa o local de péptidos sintéticos, cuya acción neurofisiológica proporcione beneficios cosméticos y estéticos. En la piel, estos juegan un papel esencial en la recuperación del daño epidérmico y el envejecimiento. Los péptidos auto-ensamblados, por ejemplo, son biomoléculas comunes que, en el presente, se está replanteando su uso biomédico. Los péptidos sintetizados forman una estructura fibrilar tridimensional con una superficie bioactiva capaz de inducir reacciones específicas y construir nuevas estructuras, que permiten la recuperación del tejido. Muchos grupos de investigación dirigen éstas hacia la síntesis de estos compuestos para evaluar su potencial aplicación en cosmética. Pero existen muchos más organismos marinos con posibilidades de añadir grandes valores a la industria cosmética. Entre ellos están los moluscos, las esponjas y los corales marinos. Si nos detenemos en los trabajos relativos a los moluscos, cabe destacar el aprovechamiento de sus propiedades adhesivas. Varios estudios vinculados a la investigación médica en materia ortopédica han trabajado para desarrollar versiones sintéticas de adhesivos biológicos marinos a partir de ostras y mejillones. Estos moluscos producen sustancias adhesivas no tóxicas y adaptadas a ambientes húmedos.

ciona benefícios cosméticos e estéticos. Na pele, estes jogam um papel essencial na recuperação do dano epidérmico e o envelhecimento. Os peptídeos auto-ensamblados, por exemplo, são biomoléculas comuns que, no presente, se está repensando seu uso biomédico. Os péptideos sintetizados formam uma estrutura fibrilar tridimensional com uma superfície bioativa capaz de induzir reações específicas e construir novas estruturas, que permitem a recuperação do tecido. Muitos grupos de pesquisa centram-se na sínteses destes compostos para avaliar sua potencial aplicação em cosmética. Mas existem muito mais organismos marinhos com possibilidades de adicionar grandes valores à indústria cosmética. Entre eles estão os moluscos, as esponjas e os corais marinhos. Se analisamos os trabalhos relativos aos moluscos, cabe destacar o aproveitamento de suas propriedades adesivas. Vários estudos vinculados à pesquisa médica em matéria ortopédica trabalharam para desenvolver versões sintéticas de adesivos biológicos marinhos a partir de ostras e mexilhões. Estes moluscos produzem substâncias adesivas não tóxicas e adaptadas á ambientes úmidos. Em um estudo da Universidade de Purdue, nos Estados

21


reportajereportagem

22

Arriba, pepino de mar (sea cucumber). Abajo a la izquierda pepino de mar. Abajo a la derecha, varios (esponjas, coral,..). La biodiversidad marina no tiene comparación en los ecosistemas terrestres por lo que en la explotación de estos recursos debe primar aún más el principio de sostenibilidad. Acima, pepino do mar (sea cucumber). Abaixo à esquerda pepino do mar. Abaixo à direita, vários (esponjas, coral,..). A biodiversidade marinha não tem comparação nos ecossistemas terrestres pelo qual na exploração destes recursos deve-se primar ainda mais o princípio de sustentabilidade.


En un estudio de la Universidad de Purdue, en Estados Unidos, foram investigados os adesivos produzidos por diUnidos, se investigaron los adhesivos producidos por difeferentes seres marinhos, incluindo o mexilhão azul, Mytirentes seres marinas, incluyendo el mejillón azul, Mytilus lus edulis, e a ostra, Crassostea virginica. Para isso, os edulis, y la ostra, Crassostea virginica. Para ello, los cientícientistas observaram a interface onde se une a concha. ficos observaron la interfaz donde se une la concha. TanTanto a concha como o adesivo estão constituídos por to la concha como el adhesivo están constituidos por carcarbonato de cálcio e proteínas. No caso das ostras, o bonato de calcio y proteínas. En el caso de las ostras, el adesivo contém entre 10% e 20% de proteínas, enquanadhesivo contiene entre un 10% y 20% de proteínas miento que nos mexilhões a quantidade de proteínas se eleva tras, que en los mejillones la cantidad de proteínas se eleva ao 99%. As pesquisas sinalizam que é possível que a al 99%. Las investigaciones señalan que es posible que la composição varie em função dos materiais que devam composición varíe en función de los materiales que deban manter unidos. Tendo em conta que apenas uma pequemantener unidos. Teniendo en cuenta na quantidade de adesivo pode ser que sólo una pequeña cantidad de extraído de ostras e mexilhões, o obadhesivo puede ser extraído de osjetivo primário é conseguir versões Se trabaja en la versión tras y mejillones, el objetivo primario sintéticas com alto rendimento, que es lograr versiones sintéticas con alpossam se fabricar à escala indussintética del adhesivo del to rendimiento, que puedan fabricarse trial. Atualmente se trabalha na a escala industrial. Actualmente se versão sintética do adesivo do memejillón, dejando para un trabaja en la versión sintética del adxilhão, deixando para um futuro próhesivo del mejillón, dejando para un ximo a implementação do método futuro cercano la futuro cercano la implementación del em ostras. A aplicação cosmética método en ostras. La aplicación cosque pode gerar este adesivo se baimplementación del método mética que puede generar este adseia em sua adaptação a curativos hesivo se basa en su adaptación a adesivos, cola não tóxica de cílios e en ostras. apósitos adhesivos, pegamento no unhas. Tudo variando o grau de adetóxico de pestañas y uñas. Todo ello sividade em função das necessidaSe trabalha na versão variando el grado de adhesividad en des. Não tem as mesmas caracterísfunción de las necesidades. Por suticas um adesivo destinado à sintética do adesivo do puesto, no tiene las mismas caracteortopedia que à cosmética. rísticas un adhesivo destinado a la ormexilhão, deixando para um topedia que a la cosmética. Esponjas futuro próximo a Esponjas No caso das esponjas nos encontraEn el caso de las esponjas nos enmos diante de uma das fontes mais implementação do método contramos ante una de las fuentes ricas em produtos químicos farmacomás ricas en productos químicos farlogicamente ativos procedentes de em ostras. macológicamente activos prodedenorganismos marinhos. As esponjas tes de organismos marinos. Las essão um filo de animais invertebrados ponjas son un filo de animales invertebrados acuáticos que aquáticos que se encontram encravados dentro do subse encuentran enclavados dentro del subreino Parazoa. reino Parazoa. São majoritariamente marinhas, sésseis e Son mayoritariamente marinos, sésiles y carecen de aucarecem de autênticos tecidos. São filtradores graças a ténticos tejidos. Son filtradores gracias a un desarrollado um desenvolvido sistema aquífero de poros, canais e câsistema acuífero de poros, canales y cámaras. Existen unas maras. Existem cerca de 9.000 espécies de esponjas no 9.000 especies de esponjas en el mundo, de las cuales somundo, das quais apenas 150 vivem em água doce. São lo unas 150 viven en agua dulce. Se conocen fósiles de esconhecidos fósseis de esponjas desde o Período Ediacáponjas desde el Período Ediacárico (útimo nivel del Prerico (último nível do Pré-cambriano, há uns 635 milhões de cámbrico, hace unos 635 millones de años). Estos anos). Estes animais têm desenvolvido eficazes mecanisanimales han desarrollado eficaces mecanismos de demos de defesa contra agressores externos, como vírus, fensa contra agresores externos, como virus, bacterias y bactérias e organismos eucariontes. Imagina-se que ao organismos eucariotas. Se sugiere que al menos algunos menos alguns dos metabólitos secundários bioativos isode los metabolitos secundarios bioactivos aislados de las lados das esponjas são produzidos por grupos enzimátiesponjas son producidos por grupos enzimáticos funciocos funcionais originados das esponjas e micro-organis-

23


reportajereportagem

nales originados de las esponjas y microorganismos asociados. Se conocen más de 5.000 productos diferentes y se estima que se caracterizan más de 200 metabolitos anuales. Estos datos muestran la alta diversidad biológica y química de las esponjas, en las que se pueden encontrar terpenos bioactivos, esteroles, péptidos cíclicos, alcaloides, ácidos grasos, etc. Su presencia a lo largo de la evolución les ha permitido desarrollar estos avanzados sistemas de defensa y conseguir un alto nivel de adaptabilidad a las condiciones del medio. Su aplicación en la industria cosmética y farmacéutica pasa por convertirlos en precursores de productos antibacterianos, antifúngicos y antivirales. Biotecnología azul Estas líneas de investigación que van más allá de los usos tradicionales de los recursos marinos y que buscan nuevas aplicaciones y nuevas fuentes también necesitan enfoques diferentes en I+D. La biotecnología azul es un término acuñado para referenciar la aplicación de métodos biológicos moleculares en organismos de origen marino o de agua dulce. Engloba el uso de estos organismos y sus derivados para múltiples propósitos, el más destacable, la identificación, proceso y desarrollo de nuevos ingredientes activos de origen marino. Sin embargo, gran parte del potencial de dichos ingredientes se mantiene sin descubrir, debido a la gran diversidad de organismos y a que, incluso ahora, los océanos son demasiado vastos y desconocidos para que el hombre los explotara. Así, estos recursos han permanecido como tesoros ocultos hasta hace treinta o cuarenta años. En España el sector biotecnológico está mostrando tasas de crecimiento superiores al 20% anual durante los últimos cinco años, dando lugar a más de 200 empresas, algunas de ellas líderes en sus respectivas áreas de investigación. Este alto crecimiento ha tenido un impacto directo sobre la creación de empleo, el reclamo de inversión extranjera y un mayor peso del sector en el producto interior bruto. Al mismo tiempo, el sector farmacéutico y cosmético en España, que es el principal cliente de la Biotecnología Marina, creció alrededor de un 3% antes del estancamiento económico propiciado por la crisis. A pesar de ello, las empresas españolas ofrecen un alto nivel de conocimiento en un entorno con gran potencial de biodiversidad marina y centros de investigación punteros en el sector. Al tratarse un país rodeado de mar, posee una larga trayectoria en investigación en biología marina. Sin embargo en la explotación de recursos marinos subyace una problemática que está siendo objeto de estudio. La industria de la belleza se acerca a mares y océanos en búsqueda de nuevos ingredientes. Estas nuevas materias que

24

surgen a favor de la industria cosmética, y. también de la farmacéutica, deben desarrollarse manteniendo el equilibrio del ecosistema marino. Al igual que otras industrias, como la alimentaria, existe una preocupación por la sostenibilidad paralela a la explotación de estos recursos. Las empresas del sector cosmético están desarrollando estos nuevos materiales a partir de plantas costeras, algas marinas, y animales marinos. Estos materiales han sido especialmente favorecidos por las empresas de cosméticos naturales que buscan nuevas fuentes de innovación. El problema puede aparecer si la popularidad de los ingredientes marinos da lugar a una necesidad de abastecimiento a gran escala y a métodos de producción no sostenibles, alterando los ecosistemas marinos ya bajo presión. En resumen, las características únicas de los organismos marinos, su estructura y actividad biológica, hacen iinteresante su posible utilización en la industria cosmética, farmacéutica y agroquímica. Por ello, los estudios llevados a cabo en los principales centros de investigación tienen como objetivo, más allá de la mejora de los recursos conocidos, el descubrimiento de nuevas moléculas de macroorganismos y microorganismos marinos y su aplicación terapéutica a través del estudio de su actividad biológica. Estos organismos son sensibles a las condiciones ambientales, por lo tanto, la búsqueda de sustancias bioactivas de interés terapéutico de algas y de invertebrados marinos (esponjas, moluscos, corales blandos,...) recogidos en diversos hábitats es compleja. La lista es abundante, a pesar de que el 95% de los océanos aún no se ha explorado. A medida que la humanidad avanza en la exploración del océano su potencial como un recurso bioquímico esencial se ha


mos associados. São conhecidos mais de 5.000 produtos diferentes e estima-se que se caracterizam mais de 200 metabólitos anuais. Estes dados mostram a alta diversidade biológica e química das esponjas, nas quais podem ser encontrados terpenos bioativos, esteróis, peptídeos cíclicos, alcaloides, ácidos graxos, etc. Sua presença ao longo da evolução permitiu a estes animais desenvolverem avançados sistemas de defesa e conseguir um alto nível de adaptabilidade às condições do meio. Sua aplicação na indústria cosmética e farmacêutica passa por convertê-los em precursores de produtos antibacterianos, antifúngicos e antivirais. Biotecnología azul Estas linhas de pesquisa que vão além dos usos tradicionais dos recursos marinhos e que buscam novas aplicações e novas fontes também necessitam enfoques diferentes em P&D. A biotecnologia azul é um termo cunhado para referenciar a aplicação de métodos biológicos moleculares em organismos de origem marinha ou de água doce. Engloba o uso destes organismos e seus derivados para múltiplos propósitos, entre os quais se destacam, a identificação, o processo e o desenvolvimento de novos ingredientes ativos de origem marinho. No entanto, grande parte do potencial de tais ingredientes se mantém sem se descobrir, devido à grande diversidade de organismos e a que, até então, os oceanos são extremamente vastos e desconhecidos para que o homem os explorasse. Assim, estes recursos permaneceram como tesouros ocultos até há uns trinta ou quarenta anos.

Na Espanha o setor biotecnológico está mostrando taxas de crescimento superiores ao 20% anual durante os últimos cinco anos, dando lugar à mais de 200 empresas, algumas delas líderes em suas respectivas áreas de pesquisa. Este alto crescimento teve um impacto direto sobre a criação de emprego, o investimento estrangeiro e um maior peso do setor no Produto Interno Bruto (PIB). Ao mesmo tempo, o setor farmacêutico e cosmético na Espanha, que é o principal cliente da Biotecnologia Marinha, cresceu em torno de 3% antes da estagnação econômica propiciada pela crise. Apesar disso, as empresas espanholas oferecem um alto nível de conhecimento em um entorno com grande potencial de biodiversidade marinha e centros de pesquisa de ponta no setor. Por se tratar um País rodeado de mar, possui uma longa trajetória em pesquisa em biologia marinha. No entanto, na exploração de recursos marinhos um problema vem sendo objeto de estudo. A indústria da beleza se aproxima dos mares e oceanos na busca de novos ingredientes. Estas novas matérias que surgem a favor da indústria cosmética, e também da farmacêutica, devem se desenvolver mantendo o equilíbrio do ecossistema marinho. Igual que outras indústrias, como a alimentar, existe uma preocupação pela sustentabilidade paralela à exploração destes recursos. As empresas do setor cosmético estão desenvolvendo novos materiais a partir de plantas costeiras, algas marinhas, e animais marinhos. Estes materiais têm sido especialmente favorecidos pelas empresas de cosméticos naturais que buscam novas fontes de inovação. O problema pode aparecer se a popularidade dos ingredientes marinhos dá lugar a uma necessidade de abastecimento a grande escala e a métodos de produção não sustentáveis, alterando os ecossistemas marinhos. Em resumo, as características únicas dos organismos marinhos, sua estrutura e atividade biológica tornam interessante sua possível utilização na indústria cosmética, farmacêutica e agroquímica. Para isso, os estudos desenvolvidos nos principais centros de pesquisa têm como objetivo, além da melhora dos recursos conhecidos, o descobrimento de novas moléculas de macro-organismos e micro-organismos marinhos e sua aplicação terapêutica através do estudo de sua atividade biológica. Estes organismos são sensíveis às condiciones ambientais, portanto, a busca de substâncias bioativas de interesse terapêutico de algas e de invertebrados marinhos (esponjas, moluscos, corais...) recolhidos em diversos habitat é complexa. A lista é abundante, apesar de que 95% dos oceanos ainda não foi explorado. À medida que a humanidade avança na exploração do oceano seu potencial como um recurso bioquímico essencial torna-se mais evidente.

25


entrevista

‘El mar es la última frontera’

eduardo

balguerías guerra Director del Instituto Español de Oceanografía (IEO) Diretor do Instituto Español de Oceanografía (IEO)


‘O mar é a última fronteira’

Texto. Santiago Graiño. Traducción/Tradução: SMC” Comunicação.

duardo Balguerías Guerra dirige el Instituto español de Oceanografía (IEO) desde junio de 2010, es doctor en Biología y licenciado en Ciencias Biológicas por la Universidad de La Laguna (Tenerife). Gran parte de su trayectoria profesional la ha desarrollado en el IEO, donde fue subdirector general de Investigación desde 2008 hasta que asumió en cargo de director.

E

Usted dirige un instituto oceanográfico que en 2014 cumplirá cien años y fue uno de los primeros del mundo. Desde la perspectiva del director de una ins-

duardo Balguerías Guerra dirige o Instituto espanhol de Oceanografía (IEO) desde junho de 2010, é doutor em Biologia e licenciado em Ciências Biológicas pela Universidade de La Laguna (Tenerife). Grande parte de sua trajetória profissional foi desenvolvida no IEO, onde foi sub-diretor geral de pesquisa de 2008 até assumir o cargo de diretor.

E

Você dirige um instituto oceanográfico que em 2014 vai cumprir cem anos e foi um dos primeiros do mundo. Da perspectiva do diretor de uma instituição praticamente centenária, quais são os grandes objetivos, as grandes linhas da oceanografia e as ciências

27


entrevistaeduardo balguerĂ­as


titución prácticamente centenaria ¿Cuáles son los grandes retos, las grandes líneas de la oceanografía y las ciencias del mar a escala global, las grandes apuestas científicas y tecnológicas…? Se estima que conocemos el 10% del mar, por lo que es la última gran frontera por explorar en nuestro planeta. A ese respecto, el primer gran reto es extender el conocimiento que ya se tiene de la plataforma continental, los fondos más accesibles, a la totalidad del océano. Esto implica el desarrollo de tecnologías que permitan el acceso a esas profundidades, tecnologías que hoy en día están en desarrollo, pero no totalmente disponibles; probablemente tenemos más tecnología para conocer el espacio que para investigar el fondo del mar. Luego está el gran reto de compatibilizar la conservación de los recursos, tanto vivos como los no vivos, con su explotación. Todo ello obliga a tener un buen conocimiento del ecosistema marino en su integridad y trabajar sinérgicamente muchas instituciones de una manera multidisciplinar e interinstitucional, buscando resolver problemas concretos. Esto requiere un mejor conocimiento de la biodiversidad marina, en su sentido más amplio; un mejor conocimiento de los procesos oceanográficos; un mejor conocimiento de los ecosistemas, no solo descriptivo, sino también sobre su funcionalidad y la de sus componentes; la integración de factores bióticos y abióticos, la relación entre ellos y la influencia que ejercen los procesos oceanográficos, en general, sobre los procesos biológicos. Tenemos por un lado unos modelos biológicos y por otro unos modelos oceánicos, así que la integración de estos modelos es un reto. Otro reto, hablando de tecnología, es económico y de temporalidad. La investigación del mar es carísima, movilizar buques oceanográficos con personal y equipamiento científico es muy costoso, y –en mi opinión– convendría ir hacia el desarrollo de tecnologías que permitieran hacer una observación continua (“monitoreo”) del océano, basada en sensores que pudieran ir registrando la información de manera no puntual, como es el caso en las campañas oceanográficas, sino continua y en tiempo presente –eso que llaman tiempo real y que debiera llamarse tiempo presente–. Y respecto a todo esto, ¿qué hace el Instituto Español de Oceanografía? Hace de todo… Desde su fundación, en el IEO se tuvo esa visión de multidisciplinariedad. Salvo la acuicultura, que es más nueva, las áreas que hoy tiene el Instituto existen desde su fundación: oceanografía física, química, biológica, geológica y la ciencia pesquera. La idea –realmente visionaria en aquellos momentos, hace cien años– era no estudiar solo los recursos pesqueros, sino también los fac-

do mar a escala global, as grandes apostas científicas e tecnológicas…? Estima-se que conhecemos 10% do mar, por isso, é a última grande fronteira para explorar em nosso planeta. A esse respeito, o primeiro grande objetivo é estender o conhecimento que já se tem da plataforma continental, os fundos mais acessíveis, à totalidade do oceano. Isto implica o desenvolvimento de tecnologias que permitam o acesso a essas profundidades, tecnologias que hoje em dia estão em desenvolvimento, mas não totalmente disponíveis; provavelmente temos mais tecnologia para conhecer o espaço que para pesquisar o fundo do mar. Depois, há o grande desafio de compatibilizar a conservação dos recursos, tanto vivos como não vivos, com sua exploração. Isso obriga a ter um bom conhecimento do ecossistema marinho em sua integridade e trabalhar sinergicamente muitas instituições de uma maneira multidisciplinar e interinstitucional, buscando resolver problemas concretos. Isto requer um melhor conhecimento da biodiversidade marinha em seu sentido mais amplo; um melhor conhecimento dos processos oceanográficos; um melhor conhecimento dos ecossistemas, não apenas descritivo, mas também sobre sua funcionalidade e a de seus componentes; a integração de fatores bióticos e abióticos, a relação entre eles e a influência que exercem os processos oceanográficos, em geral, sobre os processos biológicos. Temos por um lado uns modelos biológicos e por outro uns modelos oceânicos, assim que a integração destes modelos é um desafio. Outro desafio, falando de tecnologia, é econômico e de temporalidade. A pesquisa do mar é caríssima, mobilizar navios oceanográficos com pessoal e equipamento científico é muito caro, e – na minha opinião – deveria ir até o desenvolvimento de tecnologias que permitissem fazer uma observação contínua (“monitoração”) do oceano, baseada em sensores que pudessem ir registrando a informação de maneira não pontual, como é o caso nas campanhas oceanográficas, mas contínua e em tempo presente – isso que chamam tempo real e que deveria se chamar tempo presente –. E a respeito de tudo isto, o que faz o Instituto Espanhol de Oceanografia? Faz de tudo. Desde sua fundação, no IEO houve essa visão de multidisciplinaridade. Exceto a aquicultura, que é mais recente, as áreas que hoje tem o Instituto existem desde sua fundação: oceanografia física, química, biológica, geológica e a ciência pesqueira. A ideia – realmente visionária naquele tempo, há cem anos– era não estudar apenas os recursos pesqueiros, mas também os fatores ambientais que influenciavam a evolução

29


entrevistaeduardo balguerías

tores ambientales que influían en la evolución de éstos en cuanto a distribución y abundancia. Por eso se crearon las áreas que antes mencioné y que el IEO sigue manteniendo; además ha incorporado la acuicultura, más recientemente, y trabaja tanto en biodiversidad, como en procesos oceánicos, modelización del ecosistema o de recursos para hacer estimaciones de abundancia y distribución, y también en la integración de todo este conocimiento para dar un mejor asesoramiento a las administraciones, porque la misión principal del IEO es asesorarlas, tanto a la europea como a la española, en la gestión de recursos. Y dentro de esto estaría la integración de todas la políticas sectoriales provenientes de la Unión Europea y que se trasponen a la legislación española. Un reto inmediato es la aplicación de la Directiva Marco de Estrategias Marinas y su complementariedad con otras políticas que, de una manera u otra, afectan al medio marino, como es la Directiva Marco del Agua, la Directiva Habitats y la Nueva Política Pesquera Común.

30

destes em termos de distribuição e abundância. Por isso foram criadas as áreas que antes mencionei e que o IEO segue mantendo; além disso incorporou a aquicultura, mais recentemente, e trabalha tanto em biodiversidade, como em processos oceânicos, modelização do ecossistema ou de recursos para fazer estimações de abundancia e distribuição, e também na integração de todo este conhecimento para dar um melhor assessoramento às administrações, porque a missão principal do IEO é assessorá-las, tanto a europeia como a espanhola, na gestão de recursos. E dentro disto estaria a integração de todas as políticas setoriais provenientes da União Europeia e que transpõe a legislação espanhola. Um objetivo imediato é a aplicação da Diretiva Marco de Estratégias Marinhas e sua complementaridade com outras políticas que, de uma maneira ou outra, afetam ao meio marinho, como é a Diretiva Marco da Água, a Diretiva Habitats e a Nova Política Pesqueira Comum.


“Puedo decir que en los dos último años, pese a la crisis –y con un gran esfuerzo por parte de todo el personal del IEO, tanto investigadores como no investigadores–, hemos logrado cumplir todos los compromisos que teníamos.” ¿Cómo se hace todo esto en momentos de crisis, especialmente dura en España? Cada vez es más difícil. Empezando porque no tenemos una renovación de investigadores. En los últimos años nuestra plantilla de científicos está disminuyendo –cuando lo lógico sería que aumentara para dar respuesta a las necesidades crecientes que tienen las administraciones– y los presupuestos también disminuyen, con lo cual todo es más difícil. Pero –dicho esto– también es verdad que en el IEO, debido a su tradición multidisciplinar, los investigadores están acostumbrados a trabajar conjuntamente, aunque cada uno tenga su parcela de conocimiento; hay una mayor integración de distintas disciplinas en equipos. Además, en los años ochenta el IEO adoptó una estrategia –contraria a la tendencia general que entonces imperaba en el mundo– y empezó a hacer en sus campañas un estudio integral del ecosistema; es decir, no solo fijarse en las especies de interés comercial, sino recoger información de todas y cada una de las especies que eran capturadas por los muestreadores. Gracias a esto, el IEO tiene una información histórica muy importante sobre los ecosistemas en que trabaja, lo que le permite hacer análisis más sofisticados. Esto ha permanecido y las campañas, que es la actividad más costosa que tenemos, en el IEO son aprovechadas y optimizadas al máximo. La única posibilidad de afrontar la crisis económica es con una mejor optimización de los recursos disponibles, y en eso estamos… en optimizar al máximo los medios disponibles. De hecho, puedo decir que en los dos último años, pese a la crisis –y con un gran esfuerzo por parte de todo el personal del IEO, tanto investigadores como no investigadores–, hemos logrado cumplir todos los compromisos que teníamos.

Como se faz tudo isto em momentos de crises, especialmente duros na Espanha? Cada vez é mais difícil. Primeiro porque não temos uma renovação de pesquisadores. Nos últimos anos o nosso plantel de cientistas está diminuindo –quando o lógico seria que aumentasse para dar resposta às necessidades crescentes que tem as administrações – e os orçamentos também diminuem, com o que tudo é mais difícil. Mas – dito isto – também é verdade que no IEO, devido a sua tradição multidisciplinar, os pesquisadores estão acostumados a trabalhar conjuntamente, ainda que cada um tenha sua parcela de conhecimento; tem uma maior integração de distintas disciplinas em equipes. Além disso, nos anos oitenta o IEO adotou uma estratégia – contrária à tendência geral que então imperava no mundo– e começou a fazer em suas campanhas um estudo integral do ecossistema; quer dizer, não apenas se fixar nas espécies de interesse comercial, senão colher informação de todas e cada uma das espécies que eram capturadas pelos amostradores. Graças a isto, o IEO tem uma informação histórica muito importante sobre os ecossistemas em que trabalha, o que o permite fazer análises mais sofisticadas. Isto permaneceu e as campanhas, que é a atividade mais cara que temos no IEO são aproveitadas e otimizadas ao máximo. A única possibilidade de enfrentar a crise econômica é com uma melhor otimização dos recursos disponíveis, e estamos trabalhando nisso… em otimizar ao máximo os meios disponíveis. De fato, posso dizer que nos dois últimos anos, apesar da crise –e com um grande esforço por parte de todo o pessoal do IEO, tanto pesquisadores como não pesquisadores–, conseguimos cumprir todos os compromissos que tínhamos.

¿Cuál es la relación que, a su juicio, debe existir entre un centro público de investigación científica, como es el IEO, y las universidades? Las relaciones deben ser muchas y estrechas. El IEO también tiene un mandato de formación y yo creo que debe estar comprometido con ésta. Tenemos convenios de colaboración, tutorizamos doctorandos, tenemos alumnos en prácticas, estudiantes universitarios que participan en nuestras campañas… Incluso, aprovechando tránsitos, nuestros buques oceanográficos se han puesto a disposición de universidades –por ejemplo la de Barcelona– pa-

Qual é a relação que, a seu juízo, deve existir entre um centro público de pesquisa científica, como é o IEO, e as universidades? As relações devem ser muitas e estreitas. O IEO também tem um mandato de formação e eu creio que deve estar comprometido com esta. Temos convênios de colaboração, tutorizamos doutorandos, temos alunos em práticas, estudantes universitários que participam em nossas campanhas… Inclusive, aproveitando trânsitos, nossos navios oceanográficos ficaram à disposição de universidades – por exemplo a de Barcelona– para dar

31


entrevistaeduardo balguerías

ra dar formación práctica a alumnos de master, algo en lo cual también participa personal del IEO. Estas relaciones se van extendiendo cada vez más. Ahora mismo, el IEO participa en todos los campus de excelencia internacional dedicados al mar que hay en España, como es el Campus do Mar, en Galicia; el Campus de Excelencia Internacional del Mar, en Andalucía; el Campus Mare Nostrum, en Murcia; pero también en otros campus con alguna componente marina, aunque no sean estrictamente marinos, como el Campus Tricontinental, en Canarias. Nuestra implicación es muy diversa, pues va desde ser promotores, como en el caso del Campus do Mar y el Campus de Excelencia Internacional del Mar, hasta ser colaboradores. Además, nuestros investigadores tienen muchas relaciones de compañerismo con los de las universidades, pues hay equipos de investigación en que están acostumbrados a trabajar juntos, y eso facilita las relaciones y que se concurra a proyectos conjuntamente. El IEO, por sus dimensiones, no pude aspirar a cubrir todas y cada una de las disciplinas de la investigación marina, que cada vez son más y requieren mayor especialización. Nuestra idea es suplir las carencias que tenemos mediante colaboraciones con las universidades. Por ejemplo, estamos creando unidades mixtas. En este momento tenemos dos, con la Universidad Politécnica de Valencia y con la Universidad de Alicante, que nos han permitido instalarnos en la Comunidad de Valencia, donde no teníamos ningún centro de investigación. Estamos promoviendo otras, principalmente con las universidades canarias y queremos ir extendiendo este tipo de unidades en el futuro. Resumiendo, el IEO tiene un compromiso de formación que debe atender y una necesidad de complementariedad, que lleva hacia la creación de consorcios muy potentes con universidades.

formação prática a alunos de mestrado, algo no qual também participam os funcionários do IEO. Estas relações vão se estendendo cada vez mais. Agora mesmo, o IEO participa em todos os campus de excelência internacional dedicados ao mar que existem na Espanha, como é o Campus do Mar, na Galícia Vigo; o Campus de Excelência Internacional do Mar, na Andaluzia; o Campus Mare Nostrum, em Murcia; mas também em outros campus com alguma componente marinha ainda que não sejam estritamente marinhos, como o Campus Tricontinental, nas Canárias. Nossa implicação é muito diversa, pois vai desde ser promotores, como no caso do Campus do Mar e o Campus de Excelência Internacional do Mar, até sermos colaboradores. Além disso, nossos pesquisadores têm muitas relações de companheirismo com as universidades, pois tem equipes de pesquisa nas quais estão acostumados a trabalhar juntos, e isso facilita as relações e que se concorra a projetos conjuntamente. O IEO, por suas dimensões, não pôde aspirar a cobrir todas e cada uma das disciplinas da pesquisa marinha, que cada vez são mais e requerem maior especialização. Nossa idéia é suprir as carências que temos mediante colaborações com as universidades. Por exemplo, estamos criando unidades mistas. Neste momento temos duas, com a Universidade Politécnica de Valência e com a Universidade de Alicante, o que nos permitiu nos instalarmos na Comunidade de Valência, onde não tínhamos nenhum centro de pesquisa. Estamos promovendo outras, principalmente com as universidades canárias e queremos ir estendendo este tipo de unidades no futuro. Resumindo, o IEO tem um compromisso de formação que deve atender e uma necessidade de complementaridade, que leva à criação de consórcios potentes com universidades.

¿Y en cuanto a cooperación internacional? La cooperación internacional es obligada y es una de nuestras componentes más clásicas. El IEO fue uno de los primero miembros del Consejo Internacional para Exploración del Mar (ICES); fue un promotor de la Comisión Internacional para la Exploración Científica del Mar Mediterráneo (CIESM) y sucesivamente se ha ido incorporando a todas las organizaciones regionales de pesca y convenios internacionales en que hay una componente marina.

E quanto à cooperação internacional? A cooperação internacional é obrigada e é uma de nossas componentes mais clássicas. O IEO foi um dos primeiros membros do Consejo Internacional para Exploración del Mar (ICES); foi um promotor da Comisión Internacional para la Exploración Científica del Mar Mediterráneo (CIESM) e sucessivamente foi se incorporando a todas as organizações regionais de pesca e convênios internacionais que tem uma componente marinha. Per-

“Posso dizer que nos dois últimos anos, apesar da crise –e com um grande esforço por parte de todo o pessoal do IEO, tanto pesquisadores como não pesquisadores–, conseguimos cumprir todos os compromissos que tínhamos.” 32


Eduardo Balguerías, con José Ramón Fernández de Mesa, comandante director del Instituto Hidrográfico de la Marina de Española. Eduardo Balguerías, com José Ramón Fernández de Mesa, comandante diretor do Instituto Hidrográfico de la Marina de Espanha.

Pertenecemos a multitud de organizaciones internacionales y esa presencia ha favorecido las relaciones con investigadores de otros países. Obviamente, las relaciones más estrechas son con instituciones europeas, algo a lo que, por lo demás, estamos obligados por los proyectos competitivos de la Comisión Europea, que exigen crear consorcios entre países europeos. Principalmente trabajamos con Francia, Portugal, Inglaterra, Irlanda, Holanda, en el arco atlántico, y en el Mediterráneo con Italia, Francia y Grecia. Además tenemos muy buenas relaciones con países africanos, lo que ha facilitado la realización de numerosos proyectos con ellos, tanto en la cuenca mediterránea como en la costa atlántica. Con América Latina las relaciones son menos intensas hasta el momento –es un continente que culturalmente nos es muy próximo, pero científicamente no tanto–. Hemos trabajado conjuntamente sobre todo en la Antártida y realizando campañas de cooperación, promovidas por la Secretaría General del Mar, así como en proyectos concretos de acuicultura. Hace unos años se creó la Red Iberoamericana de Investigación Pesquera (INVIPESCA), que pretende favorecer las relaciones en ese terreno entre los países iberoamericanos. Estamos teniendo problemas por la situación económica, pero es una red muy dinámica, que con muy pocos medios y trabajo fundamentalmente de gabinete está sacando unos productos muy interesantes.

tencemos a um leque de organizações internacionais e essa presença favoreceu as relações com pesquisadores de outros países. Obviamente, as relações mais estreitas são com instituições europeias, algo ao qual estamos obrigados pelos projetos competitivos da Comissão Europeia, que exigem criar consórcios entre países europeus. Principalmente trabalhamos com França, Portugal, Inglaterra, Irlanda, Holanda, no arco atlântico, e no Mediterrâneo com Itália, França e Grécia. Além disso, temos boas relações com países africanos, o que facilitou a realização de numerosos projetos com eles, tanto na bacia mediterrânea como na costa atlântica. Com a América Latina as relações são menos intensas até o momento – é um continente que culturalmente é muito próximo, mas cientificamente nem tanto –. Temos trabalhado conjuntamente sobretudo na Antártida e realizando campanhas de cooperação, promovidas pela Secretaria Geral do Mar, assim como em projetos concretos de aquicultura. Há alguns anos foi criada a Rede Iberoamericana de Investigación Pesquera (INVIPESCA), que pretende favorecer as relações nesse terreno entre os países iberoamericanos. Estamos tendo problemas pela situação econômica, mas é uma rede muito dinâmica, que com poucos meios e trabalho fundamentalmente de gabinete está conseguindo produtos muito interessantes.

33


1

historia/história 2

Traducción al castellano del artículo “Els inicis de la pesca de bou a Alcudia” de Joan Darder (historiador) y Pere Oliver (biólogo), presentado a las V Jornades d'Estudis Locals d'Alcúdia y publicado por el Ayuntamiento de Alcudia (Mallorca – Illes Balears) en 2007.

pesca de bou en Alcudia Historia y orígenes de la pesca de bou La pesca del bou1 consiste en arrastrar por el fondo marino un saco de red con la intención de capturar peces u otros organismos marinos (Figura 1). En sus orígenes, para conseguir que este arte de pesca mantuviera abierta su boca en sentido horizontal eran necesarias dos embarcaciones, una pareja, que tiraban de él lateralmente, mientras que la apertura vertical se conseguía con flotadores de corcho en la parte superior y plomos o cadenas en la inferior. Estas cadenas, además ayudaban a remover el fondo para capturar los peces que viven enterrados en él. Más tarde, al introducirse la propulsión a motor, se introdujeron las puertas de arrastre, dos paneles situados

34

uno en cada lado de la boca de la red y que tiraban de ella lateralmente manteniéndola abierta. Entonces ya no fueron necesarias las dos embarcaciones para arrastrar la red, pero el sistema de pesca conservó su nombre original. Incluso en Mallorca, como en otros lugares, también se denomino vaca o baca a esta modalidad de pesca cuando era una sola embarcación la que tiraba de la red (Figura 2). Poco a poco estas barcas de bou fueron pescando cada vez en aguas más profundas alejándose de la costa y por esta razón el pescado capturado que llevaban a tierra fue variando. De las especies típicas de los fondos próximos a la costa, donde habían empezado a pescar, se paso a especies cada vez de mayor profun-


1. Pesca de bou en pareja en 1872 en Mallorca (Die Balearen, 1889). 2. Arte moderno de pesca de bou pescando sobre el fondo, arrastrado por una sola embarcación y utilizando puertas para asegurar su apertura horizontal. 1. Pesca de bou em pares no 1872 en Mallorca (Die Balearen, 1889). 2. Arte de pesca de bou moderno pescando sobre o fundo, puxado so por uma embarcação e empregando portas de arrasto para assegurar abertura horizontal.

Texto y recopilación de ilustraciones: Joan Darder y Pere Oliver. Traducción al castellano: Pere Oliver. Tradução ao português: SMC” Comunicação.

Tradução ao português do artigo “Els inicis de la pesca de bou a Alcudia” de Joan Darder (historiador) e Pere Oliver (biólogo), apresentado na V Jornades d'Estudis Locals d'Alcúdia e publicado pela prefeitura de Alcudia (Mallorca – Illes Balears) em 2007.

ca de bou em Alcudia História e origens da pesca de bou A pesca de bou1 consiste em arrastar pelo fundo marinho um saco de rede com a intenção de capturar peixes ou outros organismos marinhos (Figura 1). Em suas origens, para conseguir que esta arte de pesca mantivesse aberta a boca do saco no sentido horizontal eram necessárias duas embarcações, duas pessoas, que o puxavam lateralmente, enquanto que a abertura vertical conseguia-se com flutuadores de cortiça na parte superior e pesos ou correntes na parte inferior. As correntes também ajudavam a remover o fundo para capturar os peixes que vivem enterrados nele. Mais tarde, com o motor a propulsão, foram introduzidas as portas de arrasto, dois painéis situados um em cada lado da boca da rede e puxando-a lateralmente e man-

tendo ela aberta. Então já não foram necessárias as duas embarcações para arrastar a rede, mas o sistema de pesca conservou seu nome original. Inclusive, na cidade espanhola de Mallorca, como em outros lugares, também se denominou vaca ou baca esta modalidade de pesca quando era apenas uma embarcação a que puxava a rede (Figura 2). Pouco a pouco estas embarcações de bou foram pescando cada vez em águas mais profundas distanciandose da costa e, por esta razão, o pescado capturado que traziam a terra foi variando. Das espécies típicas dos fundos próximos a costa, onde tinham começado a pescar, passou-se a espécies cada vez de maior profundidade. Quando começaram a pescar na plataforma continental mais profunda, nas zonas mais distantes da costa, con35


historia/história

3

36

4

3. Barca de bou tradicional de los años 1950 - 1960 y una moderna gambera de los años 1980-1990 (Lopez y Arbex, 1991). 4. Maniobra de calado del arte en una pareja de bou (Lopez y Arbex, 1991) 5 y 6. Virando y un boliche en 1872 (Die Balearen, 1889) y en Portopi en 1909 (Archivo IEO).

3. Barca de bou tradicional dos anos 1950 - 1960 e uma moderna gambera dos años 1980 -1990 (Lopez y Arbex, 1991). 4. Manobra de calado do arte num par de bou (Lopez y Arbex, 1991) 5 e 6. Virando um boliche em 1872 (Die Balearen, 1889) e em Portopi em 1909 (Archivo IEO).

didad. Cuando empezaron a pescar en la plataforma continental más profunda, en zonas más alejadas de la costa, siguió modificándose la captura, apareciendo, por ejemplo, merluzas de mayor talla y cigalas. Posteriormente se llego a profundidades de 600 y hasta 800 metros para pescar la gamba de profundidad. Estas barcas de bou que pescan gamba en algunos puertos se les llama gamberas (Figura 3). La pesca de bou es una modalidad de pesca que se tiene que practicar sobre fondos donde la pendiente no sea muy pronunciada y que estén libres de rocas u otros obstáculos donde se pueda enganchar la red o los otros elementos utilizados por la embarcación para arrastrarla. Cuando eran dos las embarcaciones que pescaban en pareja y más todavía cuando su único sistema de propulsión era la vela latina y el viento, la maniobra para calar y virar el arte no era nada sencilla. Una de las dos embarcaciones de la pareja llevaba el arte y en ella iba el patrón. Una vez terminada la operación de calado pasaba un extremo del arte a la otra embarcación para empezar a arrastrar y al revés a la hora de virar el arte a bordo (Figura 4). En todo caso hay que decir, que el bou no es el único sistema de pesca de arrastre que existe. El gánguil y la draga u otras modalidades que utilizan estructuras rígidas para mantener la boca de la red abierta también son arrastrados, pero nunca fueron llamados de bou. La multitud de sistemas, prácticamente desaparecidos hoy en día y que tiran de la red desde tierra como el boliche o la jábega (Figuras 5 y 6), también son arrastrados desde tierra, pero al igual que los anteriores no se les conoce como artes de bou. Más tarde aparecieron

embarcaciones que utilizan tangones laterales para asegurar la apertura horizontal de la red o también redes que pescan separadas del fondo y podríamos discutir si se trata de artes de bou o no, pero en todo caso estas modalidades nunca han sido utilizadas en las Islas Baleares. No está claro cómo y cuándo fue introducido en nuestro país este sistema de pesca, aunque parece que fue en los primeros años del siglo XVIII, puesto que en 1726 se concedió permiso al gremio de pescadores de Barcelona para practicar la pesca de bou en pareja (Lopez y Arbex, 1991). Probablemente llegó de Francia donde ya se utilizaba en el siglo anterior (Thomazi, 1947). En cualquier caso, lo que si está bien documentado es que su introducción fue siempre muy polémica. No sólo por razones ecológicas, es decir por el mal que hacían estas redes en el fondo de la mar y a las especies que en él viven, sino también y sobre todo por los daños que causaban a otros artes de pesca como son las redes o los palangres calados en los fondos donde pescaban los bous. En todo caso de lo que no había duda era de su gran eficacia a la hora pescar y de su relativa sencillez de manejo, en definitiva de su rentabilidad. Lleonart y Camarasa (1987) comentan que en 1722 Joan Salvador Riera ya describía la pesca de bou en pareja en Cataluña y por una reedición facsímil de 1991 de “Observaciones sobre la pesca llamada de parejas de bou; utilidad y necesidad de su uso en el golfo de Valencia” publicada el 1866, tenemos noticia de que el 1723 se prohibió la utilización de este sistema de pesca, una muestra más de la controversia que provocó la introducción de esta modalidad de pesca.


tinuou modificando a captura, aparecendo, por exemplo, merluzas de tamanho maior e cigalas. Posteriormente chegou-se a profundidades de 600 a até 800 metros para pescar o camarão de profundidade. Estas embarcações de bou que pescam camarões em alguns portos são chamadas gamberas (Figura 3). A pesca de bou é uma modalidade de pesca que se pratica sobre fundos nos quais o declive não seja muito acentuado e que estejam livres de rochas ou outros obstáculos onde se pode enganchar a rede ou os outros elementos utilizados pela embarcação para arrasta-la. Quando eram duas as embarcações que pescavam em pares, mais ainda, quando seu único sistema de propulsão era a vela latina e o vento, a manobra para calar e virar a arte não era nada simples. Uma das duas embarcações do par levava a arte e nela ia o patrão. Uma vez terminada a operação de calado passava um extremo da arte à outra embarcação para começar a arrastar e ao contrário na hora de virar a arte a bordo. (Figura 4). Em todo caso, deve-se dizer que o bou não é o único sistema de pesca de arrasto que existe. O gánguil e a draga ou outras modalidades que utilizam estruturas rígidas para manter a boca da rede aberta também são arrastadas, mas nunca foram chamados de bou. A quantidade de sistemas, praticamente desaparecidos hoje em dia, que puxam da rede a terra, como o boliche ou a jábega (Figuras 5 y 6), também são arrastes da terra, mas igual que os anteriores não são conhecidos como artes de bou. Mais tarde apareceram embarcações que utilizam tangones laterais para assegurar a

abertura horizontal da rede ou também redes que pescam separadas do fundo e poderíamos discutir se são artes de bou ou não, mas em todo o caso estas modalidades nunca foram utilizadas nas Ilhas Baleares. Não está claro de como e quando foi introduzido na Espanha este sistema de pesca, ainda parece que foi nos primeiros anos do século XVIII, posto que em 1726 foi concedida a licença ao grêmio de pescadores de Barcelona para praticar a pesca de bou em pares (Lopez y Arbex, 1991). Provavelmente chegou da França onde já era utilizada no século anterior (Thomazi, 1947). Em qualquer caso, o que está bem documentado é que sua introdução foi sempre muito polêmica. Não apenas por razões ecológicas, ou seja pelo mal que faziam estas redes no fundo do mar e às espécies que nele vivem, senão também e sobretudo pelos malefícios que causavam a outras artes de pesca como são as redes ou os palangres calados nos fundos onde se pescavam os bous. Em todo caso, do que não havia dúvidas era de sua grande eficácia na hora de pescar e de sua relativa simplicidade de manuseio, em definitiva de sua rentabilidade. Lleonart e Camarasa (1987) comentam que em 1722 Joan Salvador Riera já descrevia a pesca de bou em pares na Catalunha e por uma reedição facsímile de 1991 de “Observaciones sobre la pesca llamada de parejas de bou; utilidad y necesidad de su uso en el golfo de Valencia” publicada em 1866, temos notícia de que em 1723 se proibiu a utilização deste sistema de pesca, uma mostra mais da controvérsia que provocou a introdução desta modalidade de pesca. A pesca de bou em Mallorca

6

5

37


historia/história 7

7. Barca de bou de Mallorca en 1872 (Die Balearen, 1889). 8, 9,10. Barcas de bou de Cosme Ferrer en Alcudia (Archivo Bestard y Archivo Francesc Bonnin).

7. Barca de bou de Mallorca no 1872 (Die Balearen, 1889). 8, 9,10. Barcas de bou de Cosme Ferrer em Alcudia (Archivo Bestard e Arquivo Francesc Bonnin).

8

La pesca de bou en Mallorca Tampoco tenemos noticia exacta de cuando fue introducida esta modalidad de pesca en Mallorca, aunque es probable que fuera en el último cuarto del siglo XVIII. La poca inquietud por el progreso y la innovación de los pescadores mallorquines y los impuestos que grababan la actividad de la pesca, además de la situación de guerra con otras potencias europeas, sobre todo con Inglaterra, además de los corsarios y piratas que llegaban al Mar Balear, podían ser razones suficientes para no aconsejar emprender aventuras que obligaban a hacer grandes inversiones ni a alejarse demasiado de la costa. Sañez Reguart (1791-1795), en su Diccionario Histórico de los Artes de Pesca Nacional publicado entre 1791 y 1795, lógicamente describe y comenta extensamente esta modalidad de pesca en las costas españolas del Mediterráneo. En cuanto a Mallorca, menciona su extinción en 1785, por considerarla perjudicial y menciona también el acuerdo, del Gremio de Pescadores, de pagar de sus fondos económicos el valor de los artes a sus propietarios. Por todo ello podemos deducir que en aquellos años, esta modalidad de pesca, ya se había empezado a utilizar en las islas. La Sociedad Económica Mallorquina de Amigos de París, fundada en 1778, había impulsado la introducción de innovaciones en el

38

mundo de la pesca y es probable que la pesca de arrastre fuera una de esas innovaciones. De hecho sabemos que en 1784 la Sociedad planteó un plan de pesca para ocupar a los marineros que volvían del servicio de la armada. La Sociedad Económica pensaba en resultados tanto en términos de aumento de riqueza para los pescadores como por el aumento y diversificación de la oferta de alimentos para el consumo interior y también en beneficios para la Hacienda Pública puesto que supondría un importante incremento del consumo de sal (Moll, 1975). La Sociedad aconsejaba el conocimiento de las técnicas de pescar y conservar los peces siguiendo las instrucciones proporcionadas por la obra de Henri-Louis Duhamel du Monceau (1772-1779) Traité général des pêches [maritimes, des rivières et des étanqs], et histoire des poissons quelles fournissent, tant pour la subsistance des hommes, que pour plusieurs autres usages qui ont rapport aux arts et au commerce publicada en Paris entre 1772 y 1779. Duhamel, en su obra, describe con detalle la pesca de bou con pareja, aunque igual que Sañez Reguart se muestra muy crítico con esta modalidad de pesca. (Figura 7). Es probable que poco a poco la eficacia y mayor rentabilidad de la pesca de bou se fuese imponiendo. Además el golpe definitivo que recibió la piratería, cuando


10 9

Não temos notícia exata de quando foi introduzida esta modalidade de pesca em Mallorca, ainda que é provável que fosse no último quarto do século XVIII. A pouca inquietação pelo progresso e a inovação dos pescadores mallorquines e os impostos que gravavam a atividade da pesca, além da situação de guerra com outras potências européias, sobretudo com Inglaterra, além dos corsários e piratas que chegavam ao Mar Balear, podiam ser razões suficientes para não aconselhar emprender aventuras que obrigavam a fazer grandes investimentos nem a distanciar-se muito da costa. Sañez Reguart (1791-1795), em seu Diccionario Histórico de los Artes de Pesca Nacional publicado entre 1791 e 1795, logicamente descreve e comenta extensamente esta modalidade de pesca nas costas espanholas do Mediterrâneo. Enquanto à Mallorca, menciona sua extinção em 1785, por considerá-la prejudicial e menciona também o acordo, do Grêmio de Pescadores, de pagar de seus fundos econômicos o valor das artes a seus proprietários. Por tudo isso podemos deduzir que naqueles anos, esta modalidade de pesca, já havia começado a ser utilizada nas ilhas. A Sociedad Económica Mallorquina de Amigos de Paris, fundada em 1778 havia impulsionado a introdução de inovações no mundo da pesca e é provável que a pesca de arrasto fosse uma dessas inovações. De fato sabemos que em 1784 a Sociedad desenvolveu um plano de pesca para ocupar aos marinheiros que voltavam do serviço da armada. A Sociedad Económica pensava em resultados tanto em termos de aumento de riqueza para os pescadores como pelo au-

mento e diversificação da oferta de alimentos para o consumo interior e também em benefícios para a Fazenda Pública posto que supondría um importante incremento do consumo de sal (Moll, 1975). A Sociedad aconselhava o conhecimento das técnicas de pescar e conservar os peixes seguindo as instruções proporcionadas pela obra de Henri-Louis Duhamel du Monceau (1772-1779) Traité général des pêches [maritimes, des rivières et des étanqs], et histoire des poissons quelles fournissent, tant pour la subsistance des hommes, que pour plusieurs autres usages qui ont rapport aux arts et au commerce publicada em Paris entre 1772 y 1779. Duhamel, em sua obra, descreve com detalhe a pesca de bou com pares, ainda que igual que Sañez Reguart se mostra muito crítico com esta modalidade de pesca (Figura 7). É provável que pouco a pouco a eficácia e maior rentabilidade da pesca de bou fosse se impondo. Além disso, o golpe definitivo que recebeu a pirataria, quando os europeus tomaram o controle do norte da África, fez que sua introdução em Mallorca fosse inevitável. Em 1872, segundo explica o Arque duque Luís Salvador de Austria (1889), na sua obra Die Balearen, em Mallorca já havia 14 embarcações de pesca de bou, todas elas no porto de Palma de Mallorca e pescando na sua bahía. Os bous pescavam toda a semana sem entrar no porto e utilizavam uma terceira embarcação enviada cada dia à terra para levar o pescado ao mercado. Para proteger os recursos pesqueiros, a pesca de bou apenas estava permitida de outubro à maio. Naquele ano, também segun-

39


historia/história

11. Publicidad de motores Wolverine de los años 20 utilizando la imagen de del llaüt Antonieta, dedicado a la pesca de bou en Palma de Mallorca. 12, 13, 14 y 15. Barcas de bou de Portocolom en 1940, 1953, 1960 y 1975

11. Publicidade dos motores Wolverine nos anos 20 usando a imagem do llaüt Antoinette, dedicado à pesca de bou em Palma de Mallorca. 12, 13, 14 y 15. Barcas de bou do Portocolom em 1940, 1953, 1960 e 1975

13

12

11

14

15

40


los europeos tomaron el control del norte de África, hizo do o Die Balearen, em Mallorca foram pescados 452.930 que su introducción en Mallorca fuese inevitable. En kilos de pescado. Desta captura, 112.800 kilos foram re1872, según explica el Archiduque Luís Salvador de alizadas pela frota pesquera do Puerto de Alcudia no Austria (1889), en su obra Die Baqual, ainda que não houvesse barlearen, en Mallorca ya había 14 cos de bou, havia 13 de palangre, 3 embarcaciones de pesca de bou, bolicheras, 5 de trasmallo e 5 soltas No anos 20 do seculo todas ellas en el puerto de Palma além de 9 barcos que se dedicavam de Mallorca y pescando en su baà pesca do coral (Figuras 8, 9 e 10, passado já haviam pares de hía. Los bous pescaban toda la sepág 38 y 39). mana sin entrar a puerto y utilizaPor volta dos anos 20 do século bou nos portos de Maiorca. ban una tercera embarcación passado já haviam pares de bou em enviada cada día a tierra para llevários portos de Mallorca e se havia En los años 20 del siglo var el pescado al mercado. Para iniciado a mudança tecnológica, se proteger los recursos pesqueros, la bem que a vela era ainda omniprepasado ya había parejas de pesca de bou sólo estaba permitisente. A empresa Pesquera Mallorda de octubre a mayo. En aquel quina é um bom exemplo. Propiebou en puertos de Mallorca. año, también según el Die Baleadade do capitão da marinha ren, en Mallorca se pescaron mercante Nicolau Company, em 452.930 kilos de pescado. De esta 1920 tinha três pares que pescavam captura, 112.800 kilos fueron realizadas por la flota pesna bahia de Palma com suas respectivas enviadas. O sisquera del puerto de Alcudia donde, aunque no había tema de propulsão de cada uma delas era diferente, a barcas de bou, había 13 de palangre, 3 bolicheras, 5 de Audace e a Frau contavam com motor de vapor, a Cartrasmallo y 5 soltas además de 9 barcas que se dedimen e a Mercedes contavam com um motor Remington caban a la pesca del coral. (Figuras 8,9,10, pág 38 y 39). de 17 cavalos de potência e a terceira, a Antonia e a En torno a los años 20 del siglo pasado ya había parejas Francisca pescavam a vela. de bou en varios puertos de Mallorca y se había iniciado A partir de 1920 os pares de bou foram se motorizando el cambio tecnológico, si bien la vela era todavía omniem todos os portos de Mallorca e em poucos anos depresente. La empresa Pesquera Mallorquina es un buen sapareceram tanto a pesca de arrasto a vela como com ejemplo. Propiedad del capitán de la marina mercante pares (Figura 11). Nicolau Company, en 1920 tenía tres parejas que pesPaulatinamente a imagem das barcas de bou foi mudancaban en la bahía de Palma con sus respectivas enviado. O mastro maior foi para a proa e perdeu sua inclidas. El sistema de propulsión de cada una de ellas era nação até a proa conveniente para a navegação a vela, diferente, la Audace y la Frau contaban con motor de a popa dos clássicos llaüts mallorquines foi arredondavapor, la Carmen y la Mercedes contaban con un moda para facilitar o arrasto por apenas uma embarcação tor Remington de 17 caballos de potencia y la tercera, e apareceu a casa na qual se protegia o patrão durante la Antonia y la Francisca pescaban a vela. as navegações (Figuras 12, 13, 14 e 15). A partir de 1920 las parejas de bou se fueron motorizando en todos los puertos de Mallorca y en pocos As primeiras notícias de barcas de bou em Alcudia años desaparecieron tanto la pesca de arrastre a vela O porto de Alcudia está situado ao norte da ilha de Macomo con pareja (Figura 11). llorca, entre as baías de Pollensa e Alcudia. A notícia Paulatinamente la imagen de las barcas de bou fue mais antiga, referida a este porto, sobre um par de barcambiando. El palo mayor paso a proa y perdió su incos de bou à vela, e sem motor, é de propriedade de clinación hacia proa conveniente para la navegación a Cosme Ferrer Ferrer. Se trata dos llaüts2 Antonia e Isabel ambas da lista terceira de Alcudia com as matrículas 135 vela, la popa de los clásicos llaüts mallorquines se ree 136 respectivamente3. Não sabemos com exatidão em dondeo para facilitar el arrastre por una sola embarcaqual ano pescavam, mas pela ata da Confraria de deción y apareció la caseta en la que, a modo de puente, zembro de 1924 sabemos que era desde muitos anos e o se protegía al patrón durante las navegaciones (Figuras faziam na ilha de Menorca de outubro a maio. Trabalha12, 13, 14 y 15). vam durando todo o ano com dezesseis pessoas a bordo4. Pescava à vela, sem motor e ainda estava vigente o Las primeras noticias de barcas del bou en Alcudia acordo de 1872 à que se referia o Die Balearen, que proiEl puerto de Alcudia está situado al norte de la isla de bia pescar fora do período outubro-maio (Figuras 16, 17 Mallorca, entre las bahías de Pollensa y Alcudia. La noy 18 pág 42 y 43). ticia más antigua, referida a este puerto, sobre una paAlgumas fontes orais nos proporcionavam informação reja de barcas de bou a la vela y sin motor, es la pareja

41


historia/história

16

17

propiedad de Cosme Ferrer Ferrer. tividad pesquera considerable, esLos pescadores segían Se trata de los llaüts 2 Antonia y taba alejado de los centros producIsabel ambas de la lista tercera de tores de materiales necesarios para anclado en antiguos usos Alcudia con las matrículas 135 y la pesca. Los pescadores seguían 136 respectivamente3. No sabeanclados en antiguos usos y cosy costumbres y veían con mos con exactitud desde qué año tumbres y veían con desconfianza pescaban, pero por el acta de la el progreso, sinónimo para ellos de desconfianza el progreso, Cofradía de diciembre de 1924 sainversión económica. El sector pesbemos que era desde hacía muquero no era muy favorable a la insinónimo para ellos de chos años y lo hacían en la isla de novación (Delgado, 1923). Menorca desde octubre a mayo. En 1920 en el puerto de Alcudia hainversión económica. Trabajaban durando todo el año bía un total de 203 pesqueros que con dieciséis personas a bordo4. desembarcaron cerca de 510 toneladas de capturas. Dos de estas embarcaciones eran Pescaba a vela, sin motor y todavía estaba vigente la barcas de bou, propiedad de armadores de Alcudia, peveda en 1872 a la que se refería el Die Balearen, que ro que pescaban en Menorca. Todas ellas aparejadas prohibía pescar fuera del periodo octubre-mayo (Figucon vela latina y remo, sin motor. El valor de esta flota ras 16, 17 y 18). se estimaba en 250.000 pesetas de la época y el valor Algunas fuentes orales nos han proporcionado inforde sus artes y aparejos de pesca se estimaba en mación sobre estas embarcaciones que eran conoci300.000 pesetas (Delgado, 1923). das popularmente como “la parelleta” (la parejita). Es De las 82 embarcaciones que se dedicaban a la pesca probable que fueran las dos barcas más pequeñas que de langosta, la actividad pesquera más importante, 46 aparecen en la foto de la Figura 7 (pág 38) en la que se pescaban con nasas y las otras 36 lo hacían con redes. pueden ver dos parejas de bou. Otro dato a tener en Había además 14 pesqueros llegados de los puertos de cuenta es la información aportada por los descendienSoller y Andratx durante los meses de febrero a septes de Antoni Domingo Vera que había sido propietario tiembre. Eran 328 pescadores, 4 por embarcación que de barcas de bou y que el febrero de 1925 tenía 70 cobraban 3,4 pesetas al mes. En 1920 se pescaron en años y que gozaba de una pensión de quince pesetas Alcudia unas 53 toneladas, que los intermediarios pamensuales5 concedida por el Pósito de pescadores. Este dato nos inclina a pensar que sus embarcaciones ya garon a los pescadores entre 5 y 8 pesetas el kilo para debían trabajar a finales del siglo XIX. exportarla a Barcelona donde se llegaba a pagar a 19 pesetas el kilo. Los años 20. La pesca en Alcudia antes del motor La tonyina, atún (Thunnus thynnus), pescado en Alcu(Figura 19). dia también se exportaba a Barcelona. Se pescaba de En aquellos años, el puerto de Alcudia, pese a ser un enero a mayo y en agosto y septiembre, con las 40 alpuerto con un importante potencial pesquero y una acmadravillas que había en Alcudia. Eran 18 embarcacio-

42


18

16,17,18. Barcas de bou de Cosme Ferrer en Alcudia (Archivo Bestard y Archivo Francesc Bonnin). 19. Puerto de Alcudia en 1920 (se observa un arte de bou extendido sobre el muelle) (Archivo Municipal de Alcudia).

16,17,18. Barcas de bou de Cosme Ferrer em Alcudia (Arquivo Bestard e Arquivo Francesc Bonnin). 19. Porto de bou no 1920 (observa-se um arte de bou espalhado sobre o cais) (Arquivo Municipal de Alcudia).

19

sobre estas embarcações que eram conhecidas popularmente como “la parelleta” (o casal em maiorquim). É provável que sejam os dois barcos menores que aparecem na foto da Figura 7 (pág 38) na qual se podem ver uma dupla de bou. Outro dado a se ter em conta é a informação aportada pelos descendentes de Antoni Domingo Vera que havia sido proprietário de barcos de bou e que em fevereiro de 1925 tinha 70 anos e que gozava de uma pensão de quinze pesetas mensuais5 concedida pelo Pósito de pescadores. Este dado nos inclina a pensar que suas embarcações já deviam trabalhar desde o final do século XIX.

ca. Todas elas aparelhadas com vela latina e remo, sem motor. O valor de esta frota se estimava em 250.000 pesetas da época e o valor de suas artes e aparelhos de pesca se estimava em 300.000 pesetas (Delgado, 1923). Das 82 embarcações que se dedicavam à pesca de lagosta, a atividade pesqueira mais importante, 46 pescavam com nasas e as outras 36 o faziam com redes. Havia além disso 14 pesqueiros chegados dos portos de Soller y Andratx durante os meses de fevereiro a setembro. Eram 328 pescadores, 4 por embarcação que cobravam 3,4 pesetas ao mês. Em 1920 foram pescadas em Alcudia cerca de 53 toneladas, que os intermediários pagaram aos pescadores entre 5 e 8 pesetas o quilo paOs anos 20. A pesca em Alcudia antes do motor ra exportar à Barcelona onde se chegava a pagar a 19 (Figura 19) pesetas o quilo. Naqueles anos, o porto de Alcudia, a pesar de ser um A tonyina, atum (Thunnus thynnus) pescado em Alcudia porto com um importante potencial pesqueiro e uma atitambém se exportava à Barcelona. Pescava-se de janeividade pesqueira consideravel, estava distanciado dos ro à maio e em agosto e setembro com as 40 almadracentros produtores de materiais necessários para a pesvillas que havia em Alcudia. Eram 18 embarcações que ca. Os pescadores seguiam ancoracapturaram mais de 11 toneladas dos em antigos usos e costumes e vendidas a 2,25 pesetas quilo aos viam com desconfiança o progresintermediários, se bem tiveram 3 Os pescadores seguiam so, sinônimo para eles de investiembarcações que haviam obtido os mento econômico. O setor pesqueimelhores pontos de calada e captuancorados em antigos usos ro não era muito favorável à rado cerca de 5 toneladas que veninovação (Delgado, 1923). deram diretamente a 3,95 pesetas e costumes e viam com Em 1920 no porto de Alcudia havia quilo. Estes pescadores ganharam um total de 203 pesqueiros que de5,62 pesetas ao mês. desconfiança o progresso, sembarcaram cerca de 510 tonelaHavia também 6 jabegas reales, arte das de capturas. Duas destas emde pesca já desaparecida, dedicasinônimo para eles de barcações eram barcos de bou, das à pesca do gerret (familia Cenpropriedade de armadores de Alcutracantidae) entre outubro e fevereiinvestimento econômico. dia, mas que pescavam em Menorro, um peixe denominado caramel

43


20

historia/história

20. Reglamento del Pósito de pescadores de Alcudia, 1922 (Cortesía de Maria Simó). 21. Jaume Ramis Mut y su esposa Catalina Colomar (Cortesía de Jaume Bassa)

20. Regulamento do Pósito de pescadores de Alcudia, 1922 (Cortesia de Maria Simó). 21. Jaume Ramis Mut e sua esposa Catalina Colomar (Cortesia de Jaume Bassa)

nes que capturaron algo más de 11 toneladas que se vendieron a 2,25 pesetas el kilo a los intermediarios, si bien hubo 3 embarcaciones que habían obtenido los mejores puntos de calada y capturado unas 5 toneladas que vendieron directamente a 3,95 pesetas kilo. Estos pescadores ganaron 5,62 pesetas al mes. Había también 6 jabegas reales, arte de pesca ya desaparecido, dedicadas a la pesca del gerret (familia Centracantidae) entre octubre y febrero, un pescado denominado caramel en castellano, aunque es poco conocido y poco apreciado fuera de Mallorca. Esta flota embarcaba 36 pescadores que ganaban 8,20 pesetas al mes. Esta modalidad de pesca era muy pesada y castigaba mucho a los que la practicaban. En 1920 se capturaron más de 55 toneladas de gerret que se vendió entre 0,6 y 0,7 pesetas kilo a los vendedores de pescado y los consumidores las pagaron a 1 peseta el kilo (Delgado, 1923). Las modalidades de pesca restantes, 16 llaüts y 64 pescadores, capturaban pescado variado con redes de trasmallo durante todo el año. En 1920 pescaron 200 toneladas que vendieron a 1,75 pesetas kilo, cobrando los pescadores 6 pesetas al mes. Otros 5 llaüts, que embarcaban a 10 pescadores, pescaban durante tres meses al año con nasa y aparejos similares para la captura de la sepia, congrios, morenas, anfós, mero (Epinephelus marginatus) y dentol (Dentex dentex). Capturaron casi 3 toneladas que vendieron a 2 pesetas kilo, cobrando los pescadores 3 pesetas al mes. En invierno y primavera 47 lläuts con 1.344 pescadores a bordo pescaban al palangre y con 1.180 palangres capturaron más de 133 toneladas de pescado que vendieron a 0,85 pesetas el kilo, ganando 5 pesetas al mes. En abril y mayo, y también en octubre, 35 pescadores con 5 jabegas capturaron 49,5 toneladas que vendieron a 2 pesetas el kilo. Pescaban dos días a la semana y solo si hacia buen tiempo ganaban 2 pesetas al mes. Unos 100 pescadores pescaban, cuando las condiciones lo permitían, especies como calamares, llegando a capturar hasta 3 toneladas que vendieron a 2 pesetas el kilo a los vendedores de pescado que lo llegaron a vender a los consumidores a 4 o 4,5 pesetas el kilo. El resto de modalidades de pesca eran, soltas bonitoleras y redes llampugueras, aunque en 1920 no llegaron a calarse (Delgado, 1923).

44


21

em castelhano, ainda que seja pouco conhecido e pouco apreciado fora de Mallorca. Esta frota embarcava 36 pescadores que ganhavam 8,20 pesetas ao mês. Esta modalidade de pesca era muito pesada e castigava muito aos que a praticavam. Em 1920 foram capturados mais de 55 toneladas de gerret que foram vendidos entre 0,6 e 0,7 pesetas quilo aos vendedores de peixe. Os consumidores pagavam 1 peseta o quilo (Delgado, 1923). As modalidades de pesca restantes, 16 llaüts e 64 pescadores, pescavam peixes variados com redes de trasmallo durante todo o ano. Em 1920 pescaram 200 toneladas que venderam a 1,75 pesetas quilo, cobrando os pescadores 6 pesetas ao mês. Outros 5 llaüts, que embarcavam 10 pescadores, pescavam durante três meses ao ano com nasa e aparelhos similares para a captura da sépia, congros, moréias, anfós, mero (Epinephelus marginatus) e dentol, denton (Dentex dentex). Capturaram quase 3 toneladas que venderam a 2 pesetas kilo, cobrando os pescadores 3 pesetas ao mês. No inverno e na primavera 47 lläuts com 1.344 pescadores a bordo pescavam o palangre e com 1.180 palangres capturaram mais de 133 toneladas de peixes que venderam a 0,85 pesetas o kilo, ganhando 5 pesetas por mês. Em abril e maio, e também em outubro, 35 pescadores com 5 jabegas capturaram 49,5 toneladas que venderam a 2 pesetas o quilo. Pescavam dois dias por semana e apenas se fizesse bom tempo ganhando 2 pesetas ao mês. Um dos 100 pescadores pescavam, quando as condições permitiam, espécies como lulas, chegando a capturar até 3 toneladas que venderam a 2 pesetas o quilo aos vendedores de pescado que chegavam a vender aos consumidores a 4 ou 4,5 pesetas o quilo. O resto das modalidades de pesca eram soltas bonitoleras e redes llampugueras, ainda que em 1920 não chegaram a calarse (Delgado, 1923). A motorização: um objetivo tecnológico e econômico Os anos 20 supõem uma mudança radical para a indústria da pesca em Alcudia6. Por um lado se constitui o novo Propósito de Pescadores de Alcudia, também chamado Sociedad de Pescadores el 13 de mayo de 1922. Por outro lado, os associados tiveram que enfrentar o novo objetivo econômico e tecnológico que implicava a introdução de motores nas embarcações7. Tudo faz pensar que a finais de 1924 os armadores já haviam decidido quais motores tinham que incorporar a suas embarcações. Esta inovação afetou a todas as modalidades de pesca, a algumas mais que as outras, mas seguramente a que mudou mais radicalmente foi a pesca ao bou. Há evidências de que em 1924 ainda haviam muitos pares de bou em Alcudia sem motor. A motorização implicou na longa extinção da pesca em pares. Com a instalação de mo-

45


historia/história 22. Socios de los Ramis, entre ellos Antoni Ques. 22. Pareceiros dos Ramis, entre eles Antoni Ques.

La motorización: un reto tecnológico y económico Los años 20 suponen un cambio radical para la industria de la pesca en Alcudia. Por un lado se constituye el nuevo Pósito de Pescadores de Alcudia6, también llamado Sociedad de Pescadores el 13 de mayo de 1922. Por otro lado los asociados tuvieron que afrontar el nuevo reto económico y tecnológico que suponía la introducción de motores en las embarcaciones7. Todo hace pensar que a finales de 1924 los armadores ya habían decidido qué motores tenían que incorporar a sus embarcaciones. Esta innovación afectó a todas las modalidades de pesca, a algunas más que a otras, pero seguramente la que cambió más radicalmente fue la pesca al bou. Hay constancia de que en 1924 todavía había muchas parejas de bou en Alcudia sin motor. La motorización supuso a la larga la extinción de la pesca con pareja. Con la instalación de motores ya no fue necesaria la utilización de dos embarcaciones y el arrastre con una sola embarcación se fue imponiendo. La red o bou también experimentó cambios. Ante estos cambios tecnológicos y los retos económicos que suponían para los armadores provocó que algunos vendieran sus embarcaciones y otros cambiaran de actividad (Figura 20 pág. 44). El préstamo de 90.000 pesetas solicitado por la Cofradía de Pescadores en 1925 no fue completamente liquidado hasta los años 40, después de muchos de intentos de embargo por impago de algunos de los socios deudores. En el acta de día 6 de enero de 1925 se recoge la relación de marcas de motores, potencia y precio que cada armador había considerado más adecuado por su embarcación, una vez concedido el préstamo a la cofradía. Los motores de mayor potencia eran los destinados a las barcas de bou de Cosme Ferrer8. Dos motores Avanza de 20 caballos que costaron 9.000 pesetas cada uno de ellos. Posiblemente había más parejas de barcas de bou en Alcudia en estos años, puesto que en la misma acta se cita el caso de Antoni Seguí Albertí que todavía no estaba decidido y dudaba de los tipos de motores que tenía que instalar. Aunque puede ser que se tratara de un armador de otro puerto que hubiera hecho el préstamo a través del Pósito de Alcudia9. Las dificultades para hacer frente a las deudas adquiridas con la instalación de motores hicieron que algunas parejas fueran vendidas. Fue el caso de la de Cosme Ferrer que vendió la mitad de su pareja a Joan Cifre Cerdà, asumiendo conjuntamente el préstamo de 18.000 pesetas10. Otro motivo que puede explicar la posible venta de una de las dos embarcaciones es el hecho que a la larga con los motores ya no hacía falta pescar en pareja. Si esto fuera cierto querría decir que hacia el año 1925

46

o 1926 ya pescaban al bou con una sola embarcación. Un caso diferente reflejado el acta de octubre de 1926 es el de la pareja de bous Caballo Marino y María Magdalena. Joan Vicens Tomàs propietario del llaüt Caballo Marino matrícula 48 de la tercera lista de Alcudia formaba pareja con otra embarcación de Bartomeu Ferrer Tous. Vicens vendió a Ferrer su embarcación y este asumió el crédito concedido de 13.000 pesetas que costaron los dos motores Deutche de 12 caballos. Los hermanos Ramis. La pesca al bou como industria. (Figura 21 pág. 44) Los hermanos Ramis Mut representan por ellos mismos un caso digno de estudio de una familia con negocios ligados al mar y a todas las actividades económicas relacionadas. El fundador de la familia, Jaume Ramis había sido contramaestre en el primer acorazado de la armada española, el Numancia, en torno a 1865). El padre dejó a los hijos una embarcación y bien pronto el mayor de la familia, Jaume, vio que su futuro eran los negocios. Entre otras actividades, los hermanos Ramis Mut se dedicaron a la exportación de langosta. Para ello alquilaban a la Cofradía de Pescadores de Alcudia viveros11, lo que muestra que el volumen de negocio que generaba la exportación de langosta a Barcelona era importante. Jaume y Damià Ramis Mut (Figura 22), eran hombres de negocios y también lo era su hermano Joan. La mayor parte de la actividad de los Ramis se relacionaba con los negocios marítimos, por lo que Jaume llego a ser conocido como Neptuno del Mediterraneo12. Se habían enriquecido con el contrabando de tabaco durante la I Guerra Mundial junto con sus socios Antoni Qués y Joan March Ordinas. De este último, Jaume Ramis llego a ser guardaespaldas y hombre de confianza, aunque fue una relación con altibajos. No tenemos que olvidar tampoco, para acabar de redondear el perfil de hombre de negocios de la época, la vertiente política de los Ramis. Jaume, el hermano mayor se dedicó a la política siendo alcalde de Alcudia en dos ocasiones, en el bienio 1916-1917 y en 1931 durante la II República. Su filiación política oscilo entre el republicanismo federal y el lerrouxismo al final de su vida. Físicamente era un hombre alto, fuerte y enérgico, un hombre decidido.óEnviudó pronto y su estilo de vida le ocasiono enfrentamientos con la iglesia local, lo que le llevo a convertirse en un anticlerical decidido. Murió asesinado en Argel en 1933 a los 62 años13 (Figura 21 pág. 44). Los Ramis fueron fundadores de la Naviera Mallorquina y propietarios del mayor pailebote que se construyó, el San Mus. Eran propietarios de las drassanes (astilleros) de Es Barcarès donde se construían los llaüts que iban al contrabando de tabaco al norte de África14 y explotaban concesiones de los bosques de pinos de For-


22

tores, já não era necessária a utilização de duas embarcações e o arrasto com apenas uma embarcação se foi impondo. A rede ou bou também experimentou mudanças. Diante destas mudanças tecnológicas e os objetivos econômicos que implicavam para os armadores provocou que alguns venderam suas embarcações e outros mudaram de atividade (Figura 20 pág 44). O empréstimo de 90.000 pesetas solicitado pela Fraternidade de Pescadores em 1925 não foi completamente liquidado até os anos 40, depois de muitos intentos de embargo por não pagamento de alguns dos sócios devedores. Na ata do dia 6 de janeiro de 1925 são coletadas a relação de marcas de motores, potência e preço que cada armador havia considerado mais adequado por sua embarcação, uma vez concedido o empréstimo à fraternidade. Os motores de maior potência eram os destinados às barcas de bou de Cosme Ferrer8. Dois motores Avanza de 20 cavalos que custaram 9.000 pesetas cada um deles. Possivelmente tinha mais pares de barcos de bou em Alcudia nestes anos, posto que na mesma ata se cita o caso de Antoni Seguí Albertí que ainda não estava decidido e duvidava dos tipos de motores que tinha que instalar. Ainda que pode ser que se tratasse de um armador de outro porto que tivesse feito o empréstimo através do Pósito de Alcudia9 . As dificuldades para fazer frente às dívidas adquiridas com a instalação de motores fizeram com que alguns pares fossem vendidos. Foi o caso de Cosme Ferrer que vendeu a metade de seu par a Joan Cifre Cerdà, assumindo conjuntamente o empréstimo de 18.000 pts10. Outro motivo que pode explicar a possível venda de uma

das duas embarcações é o fato que com os motores já não fazia falta pescar em pares. Se isto fosse certo queria dizer que até o ano 1925 ou 1926 já pescavam ao bou com apenas uma embarcação. Um caso diferente refletido na ata de outubro de 1926 é o do par de bous Caballo Marino e María Magdalena. Joan Vicens Tomàs proprietário do llaüt Caballo Marino matrícula 48 da terceira lista de Alcudia formava par com outra embarcação de Bartomeu Ferrer Tous. Vicens vendeu a Ferrer sua embarcação e este assumiu o crédito concedido de 13.000 pesetas que custaram os dois motores Deutche de 12 cavalos. Os irmãos Ramis. A pesca ao bou como indústria (Figura 21 pág.44). Os irmãos Ramis Mut representam pelos mesmos um caso digno de estudo de uma família com negócios ligados ao mar e a todas as atividades econômicas relacionadas. O fundador da família, Jaume Ramis tinha sido contramestre no primeiro encouraçado da armada espanhola, o Numancia, em torno de 1865). O pai deixou aos filhos uma embarcação e bem cedo o filho maior da família, Jaume, viu que seu futuro eram os negócios. Entre outras atividades, os irmãos Ramis Mut dedicaramse à exportação de lagosta. Para isso alugavam a viveiros da Fraternidade de Pescadores de Alcudia11, o que mostra que o volume de negócio que gerava a exportação de lagosta à Barcelona era importante (Figura 22). Jaume e Damià Ramis Mut, eram homens de negócios e também o era seu irmão Joan. A maior parte da atividade dos Ramis se relacionava com os negócios maríti-

47


historia/história

24. Escampavías de la Compañía Arrendataria de Tabacos, que tenia base en el puerto de Alcudia y llaüt Lacaze-Duthiers, del Laboratorio Biologico Marino de Portopì en 1906 (anteriormente se había dedicado al contrabando con el nombre de San Antonio) (Archivo IEO). 24. Escampavías da Compañía Arrendataria de Tabacos, que tinha a sua base no porto de Alcudia e llaüt Lacaze-Duthiers, do Laboratorio Biologico Marino de Portopì no 1906 (anteriormente dedicado ao contrabando com o nome de San Antonio (Arquivo IEOI).

23

24

mentor que proporcionaban madera al astillero. Allí se formaron los últimos mestres d’aixa (maestros de ribera) de Alcudia15. También exportaban productos agroalimentarios a Valencia y madera de pino para construir cajones para el transporte de naranjas. (Figura 23). Joan Domingo Truyols (1904-1988), mestre d’aixa (maestro de ribera) que aprendió el oficio precisamente en el astillero de Es Barcarès propiedad de los Ramis, cuenta que hacia el año 1919 o 1920 los astilleros se cerraron por falta de trabajo y que hacia el año 1926 volvió abrir y que él volvió a trabajar allí. En esta segunda época se construyeron llaüts de hasta 30 metros de eslora que se decía que eran para ir al contrabando16. Lo cierto, es que los años buenos del contrabando habían sido los de la I Guerra Mundial y que una vez acabada la guerra, la serrería de los Ramis de Es Barcarès cerró (Figuras 24). La reanudación de la actividad en 1926 coincide con el inicio de la actividad de las parejas de los bous de los Ramis, iniciada hacia el año 1923. Los hermanos Ramis se habían enriquecido con el contrabando y la pesca al bou fue un recurso para invertir la fortuna que habían acumulado no hacía mucho tiempo17. A pesar de ser conocedores de los oficios de la mar los Ramis actuaron como inversores capitalistas en un momento que las cosas empezaban a cambiar en el mundo de la pesca de bou en Mallorca. El hecho de introducir motores como sistema de propulsión significaba un reto que ellos, personas acaudaladas, podían asumir.

48

23. Llegada del cuerpo de Jaume Ramis, que había sido asesinado en Argel, al puerto de Alcudia en el verano de 1933 (Cortesia de Antonia Bagur) 23. Chegada do corpo de Jaime Ramis, que foi assassinado em Argel, ao porto de Alcudia, no verão de 1933 (Cortesia de Antonia Bagur)

Los inicios El diciembre de 1923 los hermanos Ramis compraron la Carmencita Ferrer, barca que se destinaría al transporte del pescado capturado por las parejas de bou, la compraron a buen precio en el puerto de Barcelona, pero tenía defectos en la quilla18. En agosto de 1928 vendieron una tercera parte de esta embarcación a un inversor menorquín llamado Parpal. Desde los inicios de la pesquería de bou en Alcudia, sus parejas habían pescado en Menorca y era normal la presencia de inversores de aquella isla (Figura 25). Los movimientos iníciales de Jaume Ramis en la actividad de la pesca al bou quedan patentes en el libro de actas de la Cofradía de Pescadores de Alcudia. Acos-


25

25. Plaza de la Constitución de Alcudia donde se encontraba el local de la Cofradía de pescadores (Archivo Municipal de Alcudia). 25. Praça da Constituição, onde estava o Grêmio de Pescadores (Arquivo Municipal de Alcudia).

mos, pelo que Jaume chegou a ser conhecido como Neptuno del Mediterraneo12. Haviam enriquecido com o contrabando de tabaco durante a I Guerra Mundial junto com seus sócios Antoni Qués e Joan March Ordinas. Deste último, Jaume Ramis chegou a ser guarda-costa e homem de confiança, ainda que foi uma relação com altos e baixos. Não podemos deixar de esquecer, para acabar de redondear o perfil de homem de negócios da época, a vertente política dos Ramis. Jaume, o irmão mais velho se dedicou à política sendo prefeito de Alcudia em duas ocasiões, no biênio 1916-1917 e em 1931 durante a II República. Sua filiação política oscilou entre o republicanismo federal e o lerrouxismo ao final de sua vida. Físicamente era um homem alto, forte e enérgico, um homem decidido. Tornou-se viúvo cedo e seu estilo de vida ocasionou enfrentamentos com a igreja local, o que o levou a se converter em um anticlerical decidido. Morreu assassinado em Argel em 1933 aos 62 anos13 (Figura 21 pág 44). Os Ramis foram fundadores da Naviera Mallorquina e proprietários do maior pailebote já construído, o San Mus. Eram proprietários das drassanes (as-

tilleros) de Es Barcarès onde se construiam os llaüts que iam ao contrabando de tabaco no norte da África14 e exploravam concessões dos bosques de pinhos de Formentor que proporcionavam madeira ao estaleiro. Ali se formaram os últimos mestres d’aixa (maestros de ribera) de Alcudia15. Também exportavam produtos agroalimentarios a Valencia e madeira de pinho para construir caixas para o transporte de laranjas (Figuras 23). Joan Domingo Truyols (1904-1988), mestre d’aixa (maestro de ribera) que aprendeu o ofício precisamente no estaleiro de Es Barcarès propriedade dos Ramis, conta que até o ano 1919 ou 1920 os estaleiros foram fechados por falta de trabalho e que até o ano 1926 voltou a abrir e que ele voltou a trabalhar ali. Nesta segunda época foram construídos llaüts de até 30 metros de comprimento, que diziam ser para o contrabando16. O certo, é que os bons anos do contrabando tinham sido os da I Guerra Mundial e que uma vez acabada a guerra, a serraria dos Ramis de Es Barcarès fechou (Figuras 24). A retomada da atividade em 1926 coincide com o início da atividade de pares dos bous dos Ramis, iniciada até o ano de 1923. Os irmãos Ramis tinham enriquecido com o contrabando e a pesca ao bou foi um recurso para investir a fortuna que tinham acumulado não havia muito tempo17. Apesar de serem conhecedores dos ofícios do mar os Ramis atuaram como investidores capitalistas em um momento que as coisas começavam a mudar no mundo da pesca de bou em Mallorca. O fato de introduzir motores como sistema de propulsão significava um desafio que eles, pessoas ricas, podiam assumir. Os começos Em dezembro de 1923 os irmaos Ramis compraram a

49


historia/história

27 26

26 y 27. Antoni Domingo Calafat, patrón de las barcas de bou de los Ramis y su cartilla de navegación, despachada para navegar en Menorca (Cortesia de Antoni Domingo Pons) 26 e 27. Antoni Domingo Calafat, capitão das barcas de bou dos Ramis ea sua cartilha de navegação, expedida para navegar em Menorca (Cortesia de Antoni Domingo Pons)

tumbrado, seguramente, a ser alcalde, a tener poder y en ocasiones a ejercerlo en beneficio propio, su actitud pronto entró en conflicto con los intereses de un sector importante de los asociados a la Cofradía de Alcudia. Los primeros problemas se dejaron sentir cuando el diciembre de 1922 se quería subir el precio del alquiler del local social de la Cofradía que ésta ocupaba en la plaza de la Constitución de Alcudia. El alquiler era de 300 pesetas anuales y se quería aumentar en 100 pesetas. La casa, al parecer, era propiedad de los Ramis, y todo hace pensar que se trataba de una forma de presión para controlar la Sociedad19. En el acta de día 1 de enero de 1923 se confirma que el presidente había mantenido conversaciones con Ramis sin llegar a decidir si el precio se subía o no. Se decidió constituir una comisión para solucionarlo20. Al parecer, la dictadura de Primo de Rivera en 1923, también comportó algún privilegio a los hermanos Ramis. En otro momento Jaume Ramis no quiso cobrar las acciones que por sorteo le había correspondido cobrar, alegando que quería ser de los últimos al hacerlo21. Pero Jaume Ramis seguramente tenía motivos para ser benevolente puesto que estaba poniendo en marcha las parejas de bou y la puesta en funcionamiento entraba en conflicto directo con la mayoría de armadores de barcas pequeñas, como había pasado desde los inicios de la pesca de bou en el siglo anterior.

50

La influencia de los Ramis era tan grande que la Sociedad tenía que recurrir al alquiler de sus viveros de langosta, una de las principales actividades de los pescadores de la Sociedad22. El momento más álgido de esta tensión llegó a finales del año 1923 cuando volvieron a surgir los problemas del alquiler del local social del Pósito de Pescadores. Asimismo, en diciembre de 1923 cuando se tenían que renovar las vacantes de la junta rectora de la sociedad, Jaume Ramis Mut propuso una serie de candidatos. Se pasó a la votación y salió elegido como presidente el candidato de Ramis Pere Daniel Pomar, pero como secretario no salió su candidato Antoni Qués, que solo logro 28 votos frente a los 49 de Tomàs Albertí, que fue reelegido23. Tres días después, se volvió a convocar Junta general de la Sociedad y asistieron más de 215 socios. La junta se había convocado de forma extraordinaria con la presentación de un escrito por más de 40 socios pidiendo la anulación de los nombramientos propuestos por Jaume Ramis24. Este hecho supuso la ruptura de Ramis con la Sociedad de Pescadores de Alcudia. Jaume Ramis a la larga dejó de ser socio y la Sociedad cambió de local. Pero los conflictos no acabaron aquí, ser socio del Pósito obligaba a pagar el 1 % de las capturas realizadas. En febrero de 1924 la Junta del Pósito reclamaba a los patrones de Ramis que pagaran este dinero y ellos adujeron que no lo hacían porque el propietario se lo había ordenado, a pesar de que mostraban buena predisposición a pagar lo que les correspondiera. Se acordó escribir una carta a Jaume Ramis para pedirle si todo esto era cierto y si todo era una estrategia para darse de baja de la Sociedad25. Todo un conjunto de conflictos que se entremezclan con los intentos de Jaume Ramis desde el año 1923 para controlar la Cofradía de Pescadores de Alcudia. Finalmente Jaume Ramis dejó de ser socio, no sabemos exactamente cuándo, de hecho no sabemos si se dio de baja o lo expulsaron. En todo caso sabemos que en agosto de 1924 ya no era socio de la Cofradía. Posteriormente, la Cofradía manifestó el malestar creado y expresó la más enérgica protesta por la campaña de persecución iniciada contra ella por parte de Jaume Ramis Mut. En esta campaña se llego a involucrar a los tenientes de alcalde Francesc Sureda y Antoni Ferrer. También se criticó la campaña de difamación emprendida por los patrones Josep Rebassa Fuster, Josep Rebassa Pons y Jaume Simó Palermo contra la


Carmencita Ferrer, barco que foi destinado ao transporte do pescado capturado pelos pares de bou, por um bom preço no porto de Barcelona, mas tinha defeitos na quilha18. Em agosto de 1928 venderam uma terceira parte desta embarcação a um investidor menorquín chamado Parpal. Desde os inícios da pesca de bou em Alcudia, seus pares haviam pescado em Menorca e era normal a presença de investidores daquela ilha. (Figura 25 pág 49). Os primeiros movimentos de Jaume Ramis na atividade da pesca ao bou ficam patentes no livro de atas da Fraternidade de Pescadores de Alcudia. Acostumado, seguramente, a ser prefeito, a ter poder e em ocasiões a exerce-lo em beneficio próprio, sua atitude logo entrou em conflito com os interesses de um setor importante dos associados da Fraternidade de Alcudia. Os primeiros problemas foram sentidos quando em dezembro de 1922 queria subir o preço do aluguel do espaço social da Fraternidade que esta ocupava na vaga da Constituição de Alcudia. O aluguel era de 300 pesetas anuais e queria aumentar em 100 pesetas. A casa, ao que se parece, era propriedade dos Ramis, e tudo faz pensar que se tratava de uma forma de pressão para controlar a Sociedade19. Na ata do dia 1 de janeiro de 1923 se confirma que o presidente havia mantido conversações com Ramis sem chegar a decidir se o preço subia ou não. Decidiu constituir uma comissão para solucioná-lo20. Ao parecer, a ditadura de Primo de Rivera em 1923, também comportou algum privilégio aos irmãos Ramis. Em outro momento Jaume Ramis não quis cobrar as ações que por sorteio o correspondou a cobrar, alegando que queria ser dos últimos a fazê-lo21. Mas Jaume Ramis seguramente tinha motivos para ser benevolente posto que estava colocando em marcha os pares de bou e o funcionamento entrava em conflito direto com a maioria dos armadores de barcos pequenos, como aconteceu desde os inícios da pesca de bou no século anterior. A influência dos Ramis era tão grande que a Sociedade tinha que recorrer ao aluguel de seus viveiros de lagosta, uma das principais atividades dos pescadores da Sociedade22. O momento mais álgido desta tensão chegou no final do ano 1923 quando voltaram a surgir os problemas de aluguel do local social del Pósito de Pescadores. Assim mesmo, em dezembro de 1923 quando tinham que renovar as vagas da junta reitora da sociedade, Jaume Ramis Mut propôs uma série de candidatos. Depois da votação, saiu elegido como presidente o candidato de Ramis Pere Daniel Pomar, mas como secretário não saiu seu candidato Antoni Qués, que apenas conseguiu 28 votos frente aos 49 de Tomàs Albertí, que foi reeleito23. Três dias depois, voltiou a convocar a Junta geral da Sociedade e participaram mais de 215 sócios. A jun-

ta foi convocada de forma extraordinária com a apresentação de um abaixo-assinado por mais de 40 sócios pedindo a anulação das nomeações propostas por Jaume Ramis24. Este fato supôs a ruptura de Ramis com a Sociedade de Pescadores de Alcudia. Jaume Ramis deixou de ser sócio e la Sociedade mudou de local. Mas os conflitos não acabaram aqui, ser sócio do Pósito obrigava a pagar 1% das capturas realizadas. Em fevereiro de 1924 a Junta do Pósito reclamava aos patrões de Ramis que pagaram este dinheiro e eles argumentaram que não fizeram porque o proprietário havia ordenado, apesar de que mostravam boa pré-disposição para pagar o que os correspondesse. Ficou acordado escrever uma carta a Jaume Ramis para pedir se tudo isto era certo e se tudo era uma estratégia para dar de baixa da Sociedade25. Todo um conjunto de conflitos que se mesclavam com os intentos de Jaume Ramis desde 1923 para controlar a Fraternidade de Pescadores de Alcudia. Finalmente Jaume Ramis deixou de ser sócio, não sabemos exatamente quando, de fato não sabemos se deu baixa ou o expulsaram. Em todo caso sabemos que em agosto de 1924 já não era sócio da Fraternidade. Posteriormente, a Fraternidade manifestou o mal-estar criado e expressou o mais enérgico protesto pela campanha de persecução iniciada contra ela por parte de Jaume Ramis Mut. Nesta campanha chegou a envolver aos tenentes da prefeitura Francesc Sureda e Antoni Ferrer. Também criticou a campanha de difamação empreendida pelos patrões Josep Rebassa Fuster, Josep Rebassa Pons e Jaume Simó Palermo contra a Fraternidade. Espalharam-se difamações por Alcudia e Ciutadella a favor dos interesses de Jaume Ramis e dos representantes municipais que o apoiavam26. Mencionou com anterioridade o caso de Cosme Ferrer cujo o par de bous, em 1924, ainda pescava à vela de outubro à maio em Menorca. Tratava-se da Antonia e a Isabel e algum tipo de proibição fez com que aquele ano não fossem autorizados a fazê-lo sem motor, apesar de que faziam anos que praticavam esta pesca: “este ano não o fez porque não se permite que o façam sem motores e porque ainda que permitissem como os demais, chegaria tarde ou nunca”. Não se menciona quem são os que estão autorizados a pescar em Menorca, mas sabemos que Jaume Ramis e seus barcos este ano estavam ativas e que tinham iniciado um processo de inovações técnicas dirigidas a conseguir mais capturas. Até então os pares de bou de Alcudia haviam tirado a vaga de Ciutadella de Menorca e de Maó para trabalhar, mas em 1923 ou 1924 Gaspar Melsión adquiriu o primeiro par de bou de Menorca, o Jaume I e Jaume II, com motores de 12 cavalos, para se manter em Maó como porto base.

51


historia/história

Cofradía. Esparcieron difamaciones por Alcudia y Ciutadella en favor de los intereses de Jaume Ramis y de los representantes municipales que le apoyaban26 Se ha mencionado con anterioridad el caso de Cosme Ferrer cuya pareja de bous, en 1924, todavía pescaba a la vela de octubre a mayo en Menorca. Se trataba de la Antonia y la Isabel y algún tipo de prohibición hizo que aquel año no se les autorizara a hacerlo sin motor, a pesar de que hacía años que practicaba esta pesca: “este año no lo ha hecho porque no se permite lo hagan sin motores y porque aún permitiéndolo como los demás lo tienen, llegaría tarde mal y nunca”. No se menciona quiénes son los que están autorizados a pescar en Menorca, pero sabemos que Jaume Ramis y sus barcas este año estaban activas y que habían iniciado un proceso de innovaciones técnicas dirigidas a conseguir más capturas. Hasta entonces las parejas de bou de Alcudia se habían desplazado a Ciutadella de Menorca y a Maó para trabajar, pero en 1923 o 1924 Gaspar Melsión adquirió la primera pareja de bou de Menorca, la Jaume I y Jaume II, con motores de 12 caballos, para mantenerla en Maó como puerto base. Las barcas y los motores (Figuras 26 y 27) Los hermanos Ramis Mut tenían diferentes tipos de embarcaciones, algunas dedicadas al transporte de leña desde el pinar de Formentor como la Barcarès y otras dedicadas a la pesca o al contrabando como la Sahara o el San Bartolomé. Algunas habían sido construidas en su taller y otras habían sido adquiridas de segunda mano en diferentes puertos. Se ha mencionado el caso de la barca que compraron en Barcelona, la Carmencita Ferrer, en 1923 y que tenía que servir para hacer el transporte del pescado de sus parejas. Una de sus parejas de bou era la Antonia y Ramis, dos barcas seguramente gemelas. La Antonia figura en un acta de reconocimiento realizada en septiembre de 1924 figurando en la lista tercera de Alcudia, con matrícula 340 y el Ramis con la matricula 341. Eran de nueva construcción, desplazaban 14,50 toneladas y tenían un motor Avanza de 25,30 caballos. El año 1924, una cuarta parte de la mencionada pareja era propiedad de J. Huguet Sintes de Menorca. El año 1930 a la Antònia le habían cambiado el motor por un Bolinder de 45 caballos27. (Figuras 28, 29, 30 y 31). En febrero de 1924, Antoni Domingo Calafat y Pere Massanet eran patrones de las parejas de bous propiedad de Jaume Ramis, la Antònia y Ramis y la Julieta y Joven Emilio que pescaban en Ciutadella de Menorca28.

52

Otra pareja propiedad de los Ramis era la Julieta y el Joven Emilio (o Emilia). El Joven Emilio, matrícula de Palma folio nº 1 de la lista 2ªB, en 1924 no tenía motor, desplazaba 14,29 toneladas y su eslora era de 12,01 metros, con una manga de 3,92 metros y un puntal 1,52 metros. Fue vendido a un armador de Pollensa en 1940 por Antònia Ramis, hija de Jaume Ramis Mut. La Julieta, por una acta de reconocimiento de mayo de 1925, sabemos que era de la lista tercera de Alcudia con el folio nº 73, que desplazaba 18,89 toneladas, que tenía un motor Avance de 25 caballos, cuyo coste era de 9.000 pesetas, y que era una barca vieja puesto que estaba en los 2/3 de su vida útil. La Julieta, cerca de la fiesta de Sant Jaume de 1932, sufrió daños en una costilla y fue varada en el puerto de Ciutadella. La causa había sido una rissaga29 que se había producido en este puerto30. Los hermanos Ramis además de tener estas parejas de bous debían tener participación en otras parejas, del mismo modo que en la Antònia y Ramis participaba su socio J. Huguet Sintes o del mismo modo que en la barca enviada para el trasporte de pescado tenía una parte el señor Parpal, también de Menorca. Esta conclusión se puede extraer del hecho de que dentro de la carpeta referida a los datos estadísticos donde se recoge la captura realizada por meses y las ganancias semanales aparecen otros nombres de parejas de barcas de bou como la Jaume I y Jaume II. Los artes de pesca La fuente para extraer información sobre los artes y aparejos de pesca utilizados por las barcas de bou de los Ramis es una carpeta con correspondencia comercial, que incluye facturas, mantenida entre estos armadores y la empresa Cholvis y Martínez del Campello en Alicante, de los años, de 1923 a enero de 1929, en que los hermanos Ramis se dedicaron a esta actividad (Figuras 32, 33 y 34) La primera carta está fechada el 1 de septiembre de 1924 y en ella comentan: “Nos congratulamos de todas veras de heberle abierto cuenta en nuestros libros...”. Dos semanas después en otra carta, los fabricantes alicantinos piden al cliente Jaume Ramis qué características tienen que tener los bous que los tienen que servir. Concretamente preguntan: “¿El bou que nos pide mensualmente, ha de ser los caseretes de 300 mallas?; ¿El hilo fino que desea un poquito más gordo es el de los caseretes?; la red fina que nos pide para un Bou de reserva de 300 mallas, se refiere a un bou completo o so-


28

30

29

31

28, 29, 30, 31. Motores Avance y Bolinder con sus correspondientes manuales. 28, 29, 30, 31. Motores Avance e Bolinder com os seus correspondentes manuais.

Os barcos e os motores (Figuras 26 e 27) Os irmãos Ramis Mut tinham diferentes tipos de embarcações, algumas dedicadas ao transporte de lenha do pinhal de Formentor a Barcarès e outras dedicadas à pesca ou ao contrabando como a Sahara ou à San Bartolomé. Algumas haviam sido construídas em sua oficinas e outras haviam sido adquiridas em segunda mão em diferentes portos. Mencionou-se o caso do barco que compraram em Barcelona, a Carmencita Ferrer, em 1923 e que tinha que servir para fazer o transporte do pescado de seus pares. Um de seus pares de bou era a Antonia e Ramis, dois barcos seguramente gêmeos. A Antonia figura em uma ata de reconhecimento realizada em setembro de 1924. É a terceira na lista de Alcudia, com matrícula 340 e o Ramis com a matrícula 341. Eram de construção nova, suportavam 14,50 toneladas e tinham um motor Avanza de 25,30 cavalos. No ano de

1924, uma quarta parte do mencionado par era propriedade de J. Huguet Sintes de Menorca. Em 1930 mudaram o motor de Antònia para um Bolinder de 45 cavalos27 (Figuras 28, 29, 30 y 31). Em fevereiro de 1924, Antoni Domingo Calafat e Pere Massanet eram patrões dos pares de bous propriedade de Jaume Ramis, a Antònia e Ramis e a Julieta e Joven Emilio que pescavam na Ciutadella de Menorca28. Outro par propriedade dos Ramis era a Julieta e o Joven Emilio (ou Emilia). O Joven Emilio, matrícula de Palma folha nº 1 da lista 2ªB, em 1924 não tinha motor, movia 14,29 toneladas e sua vela era de 12,01 metros, com uma manga de 3,92 metros e um puntal 1,52 metros. Foi vendido a um armador de Pollensa em 1940 por Antònia Ramis, filha de Jaume Ramis Mut. A Julieta, por uma ata de reconhecimento de maio de 1925, sabemos que era da terceira lista de Alcudia de acordo com a folha nº 73, que suportava 18,89 toneladas, que tinha um motor Avance de 25 cavalos, cujo custo era de 9.000 pesetas, e que era um barco velho posto que estava nos 2/3 de sua vida útil. A Julieta, próximo à festa de Sant Jaume de 1932, sofreu danos em uma costela e foi varado no porto de Ciutadella. A causa tinha sido uma rissaga29 que havia sido produzida naquele porto30 . Os irmãos Ramis além de ter estes pares de bous deviam ter participação em outros pares, do mesmo modo que na Antònia e Ramis participava seu sócio J. Huguet Sintes ou do mesmo modo que no barco enviadaopara

53


historia/história 32 y 33. Arte de bou extendido sobre el muelle del puerto de Alcudia en los primeros años 20 del siglo pasado y denominación de las diferentes partes del arte de bou (Lopez y Arbex, 1991) 32 e 33. Arte de bou estendido no cais do porto de Alcudia nos primeiros anos 20 do seculo passado (Lopez y Arbex, 1991).

33

32

lo a un juego de caseretes?31. El señor Jaume Ramis, o alguien a su servicio, escribió encima la copia, si a todo (Figuras 35 y 36). Al inicio de esta correspondencia comercial se enviaba un bou semanal, pero hacia el año 1929, eran dos bous semanales. Esto hace pensar que estos artes debían sufrír muchos desperfectos o incluso que a menudo se perdían o también puede ser que en 1929, los Ramis, necesitaran más bous porque tenían más barcas de pesca. Se tiene que destacar que las primeras cartas que la empresa Cholvis y Martínez envió a Jaume Ramis iban dirigidas a Alcudia, pero posteriormente se dirigieron a Ciutadella, lo cual hace pensar que inicialmente la actividad se diseñaba en Alcudia y que progresivamente se fue transfiriendo a Menorca. El sistema de transporte empleado para enviar los pedidos de los bous eran los propios pailebotes de los hermanos Ramis. Los materiales para hacer las malletas eran el cáñamo y el esparto y en una de las cartas, la casa suministradora, hacia saber que el precio del cáñamo había subido mucho y que ellos no fabrican malletes de esparto. En la correspondencia queda patente, que se realizaban pruebas con los bous y, como ya esperaban los fabricantes, los bous servidos de 400 mallas, no trabajaban bien. Un hecho muy importante que corroboraría la introducción de la pesca con una sola embarcación es la

54

o transporte de pescado tinha uma parte o senhor Parpal, também de Menorca. Esta conclusão pode-se extrair do fato de que dentro da referida pasta com os dados estatísticos onde se consulta a captura realizada por meses e as ganâncias semanais aparecem outros nomes de pares de barcos de bou como o Jaume I e Jaume II. As artes de pesca A fonte para extrair informação sobre as artes e aparelhos de pesca utilizados pelos barcos de bou dos Ramis é uma pasta com correspondência comercial, que inclui faturas, mantida entre estes armadores e a empresa Cholvis e Martínez del Campello em Alicante, dos anos, de 1923 a janeiro de 1929, nos quais os irmãos Ramis se dedicaram a esta atividade (Figuras 32, 33 e 34). A primeira carta de 1 de setembro de 1924 comentam: “Nos felicitamos de todas as formas de terem aberto conta em nossos livros...”. Duas semanas depois em outra carta, os fabricantes alicantinos pedem ao cliente Jaume Ramis quais características tem que ter os bous que tem que servir a eles. Concretamente preguntam: “O bou que estão nos pedindo mensalmente, tem que ser os caseretes de 300 mallas?; O fio fino que deseja um pouco mais gordo é o dos caseretes?; “a rede fina que nos pede para um Bou de reserva de 300 mallas, se refere a um bou completo ou apenas a um jogo de caseretes?31 O senhor Jaume Ramis, ou alguém a seu serviço, escreveu em cima da cópia, sim a tudo (Figuras 35 y 36). No início desta correspondência comercial estava sendo enviado um bou semanal, mas em 1929, eram dois bous semanais. Isto faz pensar que estas artes deviam sofrer muitos danos ou inclusive que a muito cedo se


35

34. Factura de un suministro de Cholvis y Martínez a los Ramis (Archivo Municipal de Alcudia). 34. Fatura dum fornecimento de Cholvis e Martínez aos Ramis (Arquivo Municipal de Alcudia).

34

36

37

35 y 36. Correspondencia de Cholvis y Martínez a los Ramis (Archivo Municipal de Alcudia). 35 e 36. Correspondência de Cholvis e Martínez aos Ramis (Arquivo Municipal de Alcudia). 37. Reverso de una carta de Cholvis y Martínez a los Ramis en la que se dibujó un reloj para ver con claridad el angulo que debían formar los cabos de arrastre (Archivo Municipal de Alcudia). 37. Reverso duma carta de Cholvis e Martínez aos Ramis na qual foi desenhado um relogio para olhar com claridade o angulo que tinham que formar os cabos de arrasto (Arquivo Municipal de Alcudia).

55


historia/história

38

carta de día 6 de octubre de 1925 en que la empresa del Campello solicita información de las características de una barca de bou para confeccionar la vaca. En la factura de 4 de diciembre de 1925 se incluyen por primera vez dos puertas de arrastre que cuestan 70 pesetas cada una. Dos semanas más tarde, el día 19 de diciembre, los fabricantes de los bous felicitan a su cliente por el éxito que ha tenido en la nueva pesca. También se menciona que con las puertas los cables de tiro tienen que ir entre las dos y las dos y media. Alguien dibujó un reloj detrás de una de las cartas comerciales para ver con claridad el angulo formado entre esas dos horas (Figura 37 pág 54). En una carta anterior, de día 15 de noviembre, en la que se anunciaba la remisión de los bous y las puertas de la vaca, se sorprenden de que empleen malletes de 60 brazas y 50 kilos de peso. Esto probablemente se debía a que seguían pidiendo los bous más largos que los utilizados por las parejas. Este hecho se confirma en una carta de 4 de diciembre en que se hablaba de las puertas y de la necesidad de que los bous fueran más pequeños si tenían que ir arrastrados por una sola embarcación. Los Cholvis y Martínez justificaban sus argumentos por la experiencia de un patrón amigo suyo de Barcelona de la casa Galiana y Vejarano32. En octubre de 1926 el periodo de tanteos ya se había acabado y los fabricantes de Alicante felicitaban a Jaume Ramis por el resultado que le estaba dando la vaca de su embarcación mayor y le deseaban un resultado igual por las nuevas bacas que tenía que armar. La transformación se había completado y se había pasado de la pesca con pareja a la pesca al bou con una sola embarcación.

56

38. Estadística de capturas y ventas de la pareja Jaime I y Jaime II correspondiente al mes de enero de 1925 (Archivo Municipal de Alcudia) 38. Estatística de capturas e vendas do casal Jaime I e Jaime II correspondentes ao mes de janeiro de 1925 (Arquivo Municipal de Alcudia)

La pesca y los beneficios. Datos estadísticos La documentación de la que se ha obtenido información relativa a las capturas y a su valor comercial es parcial y fragmentaria. Por un lado se revisaron hojas estadísticas mensuales y por jornada de pesca que a veces no se indica el mes ni el año a que corresponden. En cualquier caso, proporcionan información de capturas realizadas por las diferentes parejas de bous (Antònia y Ramis, Julieta y Joven Emilio, Jaume I y Jaume II y Pareja Feliu). La captura aparece clasificada por su categoría (primera a 2 pesetas el kilo, morralla que se pagaba a 0’90 céntimos, gerret a 0’60 céntimos el kilo, y pulpos y rayas a 0’60 pesetas el kilo). Al final se computa todo lo pescado por la pareja y su valor en pesetas. También se puede obtener información relativa al tiempo de pesca, es decir los días que salieron a la mar (Figura 38). Al parecer, a pesar de que los gastos de explotación eran considerables, tanto por el coste de artes y aparejos como por los salarios de la tripulación, la actividad era muy rentable, sobre todo al principio33. Por ejemplo la Antònia y Ramis, el mes de enero de 1925, ofrece los siguientes datos: Días trabajados 22 De 1ª 2488 Kg a 2 ptas = 4.976 ptas. Morralla 1.920 Kg a 0’90 ptas = 1.728 ptas. Gerret 11.805 Kg a 60 céntimos = 7.083 ptas. Pulpos y rayas 2.312 Kg a 50 céntimos = 1.156 ptas. TOTAL de peces: 18.525 Kg VALOR: 15.148 ptas. Día de más capturas: día 14 de enero con 1.509 Kg  Día de mayor valor: el con 1.140’50 ptas.


perdiam ou também pode ser que em 1929, os Ramis, necessitaram mais bous porque tinham mais barcos de pesca. Há que se destacar que as primeiras cartas que a empresa Cholvis e Martínez enviou a Jaume Ramis iam dirigidas a Alcudia, mas posteriormente se dirigiram à Ciutadella, o qual faz pensar que inicialmente a atividade se desenhava em Alcudia e que progressivamente se foi transferindo a Menorca. O sistema de transporte empregado para enviar os pedidos dos bous eram os próprios pailebotes dos irmãos Ramis. Os materiais para fazer as maletas eram o cânhamo e esparto e em uma das cartas, a casa subministradora, fazia saber que o preço do cânhamo tinha subido muito e que eles não fabricam malletes de esparto. Na correspondência falta patente, que se realizavam provas com os bous e, como já esperavam os fabricantes, os bous servidos de 400 mallas, não trabalhavam bem. Um fato muito importante que corroboraria com a introdução da pesca com apenas uma embarcação é a carta do dia 6 de outubro de 1925 no qual a empresa de Campello solicita informação das características de uma barca de bou para confeccionar a vaca. Na fatura de 4 de dezembro de 1925 se incluem por primeira vez duas portas de arrasto que custam 70 pesetas cada uma. Duas semanas depois, no dia 19 de dezembro, os fabricantes dos bous felicitam a seu cliente pelo êxito que teve na nova pesca. Também se menciona que com as portas os cabos de tiro tem que ir entre as duas e duas e meia. Alguém desenhou um relógio atrás de uma das cartas comerciais para ver com clareza o ângulo formado entre essas duas horas (Figura 37 pág 54).

Em uma carta anterior, do dia 15 de novembro, na que se anunciava a remissão dos bous e as portas da vaca, se surpreendem que empreguem malletes de 60 brazas y 50 quilos de peso. Isto provavelmente se devia ao fato que seguiam pedindo os bous mais largos que os utilizados pelos pares. Este fato se confirma em uma carta de 4 de dezembro na qual se falava das portas e da necessidade de que os bous fossem menores se tivessem que ir arrastados por apenas uma embarcação. Os Cholvis e Martínez justificavam seus argumentos pela experiência de um patrão amigo de Barcelona da casa Galiana e Vejarano. Em outubro de 1926 o período de pontuações já se havia acabado e os fabricantes de Alicante felicitavam a Jaume Ramis pelo resultado que estava dando a vaca de sua embarcação maior e desejavam um resultado igual pelas novas vacas que tinham que armar. A transformação estava completa e havia passado da pesca em par à pesca ao bou com apenas uma embarcação. A pesca e os benefícios. Dados estatísticos A documentação que se obteve informação relativa às capturas e a seu valor comercial é parcial e fragmentada. Por um lado foi revisada folhas estatísticas mensais e por viagem de pesca que as vezes não se indica o mês nem o ano a que correspondem. Em qualquer caso, proporcionam informação de capturas realizadas pelos diferentes pares de bous (Antònia e Ramis, Julieta e Joven Emilio, Jaume I e Jaume II e Pareja Feliu). A captura aparece classificada pela sua categoria (primeira a 2 pesetas o quilo, morralla que se pagava a 0'90 centavos, gerret à 0'60 centavos o quilo, e polvos e raias a 0'60

39

39. Contrato en el que se establece la forma de realizar las partes (Archivo Municipal de Alcudia) 39. Contrato que estabelece a maneira de fazer as partes (Arquivo Municipal de Alcudia).

57


historia/história 40

41

40 y 41. Imágenes de la vida a bordo de las parejas de bou del puerto de Alcudia 40 e 41. Imagens da vida a bordo nos casais de bou no porto de Alcudia. 42. Relación semanal de capturas, valor de las ventas y de la repartición de las partes de la pareja Julieta y Emilia (Archivo Municipal de Alcudia). 42. Relação de capturas semanais, valor das vendas e da distribuição das partes do par Julieta e Emilia (Arquivo Municipal de Alcudia).

El valor de la pesca durante el mes de enero de 1925 significó para los armadores unos beneficios brutos del 50% del valor total, es decir 7.504 pesetas. La vida cotidiana La tripulación aproximada de una pareja de bous estaba formada por ocho personas en cada una de las embarcaciones sin contar el patrón. Se ha mencionado anteriormente el caso de la pareja de Cosme Ferrer que empleaba a dieciséis personas a lo largo de todo el año a pesar de que sólo trabajaba los meses permitidos, es decir de octubre a mayo (Figura 39 pág 57). Lo que ganaban los marineros embarcados en las parejas de los hermanos Ramis Mut salía de la siguiente fórmula: la mitad del producto de la pesca era para las dos barcas que formaban la pareja, de la otro mitad se hacían partes y dos partes correspondían a los patrones, parte y media a cada uno de los dos contramaestres, una parte a cada marinero, una parte para el redero y otra parte para su ayudante34. Las ganancias se repartían semanalmente, había ocasiones en que se pescaba siete días seguidos y en algunos casos más (14 días o quizás en alguna ocasión más días). La pesca de bou era muy dura como refleja el dicho popular (Figuras 40 y 41): Los que pescan con bou son los pescadores más valientes que no temen el tiempo ni si llueve ni si no llueve El contrato, en el que se establece la forma de realizar las partes, que tiene fecha de 30 de abril de 1926 en Ciutadella, induce a pensar que a pesar de que se estaban introduciendo cambios tecnológicos, el régimen de ganancias seguía funcionando del mismo modo que cuando se pescaba con parejas a pesar de que las barcas seguramente ya empezaban a pescar individualmente, aunque los datos estadísticos que se conservan sobre capturas y ganancias obtenidas por semanas son siempre referidos a parejas. El número de partes que se hacían oscilaban entre 21,50, 19,50 y 20,50 pesetas. Estos datos además de confirmar que la tripulación estaba formada por 7 u 8 marineros, más los pa-

58

42

trones respectivos, posiblemente indica que debía de haber algunas variaciones en el número de marineros embarcados cada semana. El contrato anteriormente citado hacía mención a que el patrón no podía desembarcarse sin avisar con ocho días de antelación. Cada marinero cobraba entre las 23,50 y las 103,05 pesetas según las capturas y días trabajados. A título de ejemplo aparecen salarios semanales de marineros de estas barcas de: 67,60, 56,60, 52,45, 26, 25,65, etc. En las hojas donde se calculan las partes semanales, a la izquierda en una columna, se hacia constar el valor del pescado vendido y a la derecha los gastos. Del resto salen los beneficios que se tienen que dividir por dos reservando una mitad para los armadores.(Figura 42). A partir de los gastos se pueden deducir algunas cuestiones relativas a como era la vida a bordo de estos pesqueros. Los gastos eran casi siempre fijos ya que los productos o servicios comprados eran casi siempre


pesetas o quilo). No final se computa todo o pescado pelo par e seu valor em pesetas. Também se pode obter informação relativa ao tempo de pesca, ou seja os dias que saíram ao mar (Figura 38). Ao que parece, apesar de que os gastos de exploração eram consideráveis, tanto pelo custo de artes e aparelhos como pelos salários da tripulação, a atividade era muito rentável, sobretudo ao princípio33. Por exemplo a Antònia e Ramis, no mês de janeiro de 1925, oferece os seguintes dados: Dias trabalhados 22 De 1ª 2488 Kg a 2 ptas = 4976 ptas. Morralla 1920 Kg a 0'90 ptas = 1728 ptas. Gerret 11.805 Kg a 60 centavos =7.083 ptas. Polvos e raias 2312 Kg a 50 centavos = 1156 ptas. TOTAL de peixes: 18.525 Kg VALOR: 15.148 ptas. Dia de mais capturas: día 14 de janeiro com 1.509 Kg Dia de maior valor: 1.140'50 ptas. O valor da pesca durante o mês de janeiro de 1925 significou para os armadores benefícios brutos de 50% do valor total, ou seja 7.504 pesetas. A vida cotidiana A tripulação aproximada de um par de bous estava formada por oito pessoas em cada uma das embarcações sem contar o patrão. Mencionou-se anteriormente o caso do par de Cosme Ferrer que empregava a 16 pessoas ao longo de todo o ano apesar de que apenas trabalhava os meses permitidos, ou seja, de outubro à maio (Figura 39). O que ganhavam os marinheiros embarcados nos pares dos irmãos Ramis Mut saía da seguinte fórmula: A metade do produto da pesca era para os dois barcos que formavam o par, da outra metade faziam-se partes e duas partes correspondiam aos patrões, parte e meia a cada um dos dois contramestres, uma parte a cada marinheiro, uma parte para o herdeiro e outra parte para sua ajudante34. Os ganhos eram compartilhados semanalmente, tinham ocasiões em que se pescavam sete dias seguidos e em alguns casos mais (14 dias ou talvez em alguma ocasião mais dias). A pesca de bou era muito dura como reflete o dito popular: (Figuras 40 y 41). Os que pescam com bou são os pescadores mais valentes

que não temem o tempo nem se chove nem se não chove O contrato, no qual se estabelece a forma de realizar as partes, que tem data de 30 de abril de 1926 em Ciutadella, induz a pensar que apesar de que se estavam introduzindo mudanças tecnológicas, o regime de ganhos seguia funcionando do mesmo modo que quando se pescava com pares apesar de que os barcos seguramente já começavam a pescar individualmente, ainda que os dados estatísticos que se conservam sobre capturas e gannhos obtidos por semanas são sempre referentes a pares. O número de partes que eran feitas oscilavam entre 21,50, 19,50 e 20,50 pesetas. Estes dados além de confirmar que a tripulação estava formada por 7 ou 8 marinheiros, mais os patrões respectivos, possivelmente indica que devia haver algumas variações no número de marinheiros embarcados cada semana. O contrato anteriormente citado fazia menção a que o patrão não podia desembarcar sem avisar com oito dias de antecedência. Cada marinheiro cobrava entre as 23,50 e as 103,05 pesetas segundo as capturas e dias trabalhados. A titulo de exemplo aparecem salários semanais de marinheiros destes barcos de: 67,60, 56,60, 52,45, 26, 25,65, etc. Nas folhas nas quais se calculavam as partes semanais, à esquerda em uma coluna, constava o valor do pescado vendido e à direita os gastos. Do resto saem os benefícios que se tem que dividir por dois reservando uma metade para os armadores (Figura 42). A partir dos gastos pode-se deduzir algumas questões relativas de como era a vida à bordo destes pesqueiros. Os gastos eram quase sempre fixos já que os produtos ou serviços comprados eram quase sempre os mesmos: carbono, diesel, azeite, redero, glicerina, gordura, gasolina, algodão, etc. Outros gastos eram menos frequentes, como por exemplo os seguros. Enquanto aos mantimentos, os que aparecem cada semana são o pão e o vinho que supõem aproximadamente entre 50 e 70 pesetas semanais. Os gastos com compras estavam em torno de 170 pesetas cada semana. Apenas em alguma ocasião se especifica a carne e as batatas que consumiam a tripulação. Enquanto ao valor do pescado variava em função dos dias trabalhados e da sorte nas capturas. Alguns exemplos do valor das capturas por semanas, sem poder concretar datas são: Antònia e Ramis, 7 dias trabalhados, valor da pesca 3.364,40 pesetas. O mesmo par de barcos por 6 dias trabalhados ob-

59


historia/história

los mismos: carbón, diesel, aceite, redero, glicerina, grasa, gasolina, algodón, etc. Otros gastos eran menos frecuentes, como por ejemplo los seguros. En cuanto a los víveres, los que aparecen cada semana son el pan y el vino que suponen aproximadamente entre 50 y 70 pesetas semanales. Los gastos en concepto de tienda estaban alrededor de las 170 pesetas cada semana. Sólo en alguna ocasión se especifica la carne y las patatas que consumía la tripulación. En cuanto al valor del pescado variaba en función de los días trabajados y de la suerte en las capturas. Algunos ejemplos del valor de las capturas por semanas, sin poder concretar fechas son: Antònia y Ramis, 7 días trabajados, valor de la pesca 3.364,40 pesetas. La misma pareja de barcas por 6 días trabajados obtuvieron un valor de 1.926,00 pesetas u la Julieta y Joven Emilio por 5 días trabajando el valor de las capturas fue de 2.035,65 pesetas. También se contaban aparte las capturas de algunos caracolas que se pagaban a 0,25 céntimos o cangrejos. Por ejemplo Antònia y Ramis la semana de marzo de 1925 contabilizó 12 cangrejos y tres caracolas que se vendieron a 4,35 pesetas que se repartieron independientemente entre la tripulación.

tiveram um valor de 1.926,00 pesetas; a Julieta e Joven Emilio por 5 dias trabalhando o valor das capturas foi de 2.035,65 pesetas. Também eram contadas à parte as capturas de alguns caracolas que se pagavam a 0,25 centavos ou caranguejos. Por exemplo Antònia e Ramis, na semana de março de 1925, contabilizaram 12 caranguejos e três caracolas que foram vendidos por 4,35 pesetas que foram repartidos entre a tripulação.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS / REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS   ANÓNIMO, 1965-1970. Flota Pesquera Española. Subsecretaria de la Marina Mercante. Madrid. ANÓNIMO, 1947. Estadística de Pesca. Dirección General de Pesca. Madrid. BARCELÓ, B. 1960. La pesca en las Islas Baleares. Boletín de la Cámara Oficial de Comercio Industria y Navegación de Palma de Mallorca, numero 625. DELGADO, J. 1923. La pesca marítima en España en 1920. Baleares. Ministerio de Marina. Madrid DUHAMEL du MONCEAU H. L. 1772-1779. Traité général des pêches [maritimes, des rivières et des étanqs], et histoire des poissons quelles fournissent, tant pour la subsistance des hommes, que pour plusieurs autres usages qui ont rapport aux arts et au commerce. Paris FERRER GUASP, P. 2000. Joan March. Els inicis d’un imperi financer, 1920-1924. Edicions Cort, Palma. LÓPEZ LINAGE, J y ARBEX,J.C.  1991. Pesquerías tradicionales y conflictos ecológicos 1681-1794. Una selección de textos pioneros. Ministerio de Agricultura Pesca y Alimentación. LLEONART, J. y CAMARASA, J. M. 1987. “La pesca a Catalunya el 1722 segons un manuscrit de Joan Salvador i Riera”. Estudis Marítims del Museu Marítim, 1: 127 p. LLUIS SALVADOR DE AUSTRIA, ARXIDUX. 1889. Die Balearen in Wort und Bild. Reeditad el 1980 per Caja de Ahorros y Monte de Piedad de las Baleares “Sa Nostra”. 1980. MASSUTÍ, M. 1960. La pesca de la gamba y de la langosta. Boletín de la Cámara Oficial de Comercio Industria y Navegación de Palma de Mallorca, numero 625 MOLL, I. 1975. La Economía de la Sociedad en Mallorca durante la segunda mitad del siglo XVIII: La sociedad Económica Mallorquina de Amigos del País. Tesi Doctoral, 3 volums (inédita). Universidad Complutense de Madrid PALMER GRUA, J. 1994. Cent anys de mestres d’aixa a Mallorca. Tomo I. El Tall Editorial. Palma. POU SABATER, J.M. 1934. El doble crimen de Argel. El proceso que debe conocer toda España. Tipografía Santiago Vives. Barcelona. SAÑEZ REGUART, A. 1791-1795. Diccionario Histórico de los Artes de Pesca Nacional. Imprenta de la Viuda de Don Joaquin Ibarra, Madrid, V vols. Reedición facsímil. THOMAZI, A. 1947. Histoire de la Pêche, des ages de la pierre a nos jours. Payot, Paris.

60


NOTAS 1 El hecho de que fuera una pareja de elementos la que tiraba del arte de pesca para arrastrarlo por el fondo del mar, como si dos bueyes araran el lecho marino y, además, el que las primeras noticias de utilización de este arte de pesca provienen de las costas valencianas, podría estar en el origen del nombre bou (buey en castellano). En algunos lugares también se utilizaron parejas de bueyes para tirar de la red desde tierra. Aunque según algunos autores, la palabra bou proviene del latín bolus, que significa tirar redes. 2 El llaüt es la embarcación tradicional de las Islas Baleares para la pesca. Hoy en día representa una obra de artesanía reservada a los aficionados y su presencia en la flota mallorquina es casi testimonial. 3 Libro de Actas de la Cofradía de Pescadores. 4 Citaremos a Cosme Ferrer Ferrer propietario de una pareja de Bou, que des de hace muchos años se dedicaba a la pesca en la vecina isla de Menorca desde Octubre a Mayo y este año no lo ha hecho porque no se permite lo hagan sin motores y porque aún permitiéndolo como los demás lo tienen, el llegaría tarde mal y nunca, La consecuencia ha sido que desde octubre está amarrada la pareja, gasta en su conservación no pesca y se ha perdido la colocación de 16 hombres que en ella tenían colocación todo el año. 5 Se informo de que Antonio Domingo Vera había cumplido 70 años y se acordó pagarle 15 pesetas mensuales. 6 Artículo 1º. El Pósito de pescadores de Alcudia es una asociación cooperativa de pescadores que persigue la completa redención de dicha clase, extendiendo la cultura entre sus asociados, estableciendo a su favor los distintos seguros sociales y explotando, sin el auxilio de intermediarios, la industria pesquera. 7 La instalación de motores, a bordo de las embarcaciones de pesca, ha hecho revolucionar por completo esta industria y eso es preciso profundizar a grandes detalles para que el más ignorante lo comprenda. Se han montado en este distrito gran número de ellos, más claro, lo han adquirido todos aquellos pescadores que han podido hacerlo valiéndose de cuantos medios han estado a su alcance para adquirirlos haciendo resultado algunos de ellos víctimas de su necesidad y de la avaricia de los deudores, mientras que otro por no entregarse ven sus embarcaciones amarradas, sus redes almacenadas y hombres curtidos en el mar contemplan horrorizados lo que sus compañeros más o menos afortunados obtienen”. 8 A pesar de que no aparece una relación nominal de motores y armadores, por las características de los motores, por ser los de más potencia , que sean dos motores iguales y que con posterioridad se le ofreciera un préstamo de 18.000 pesetas, induce a pensar que la pareja de Cosme Ferrer instalo dos motores Avance. 9 El reglamento del Pósito dice: “Art.4 El número de asociados es ilimitado y la Asociación puede extender su funcionamiento por toda la costa comprendida en el distrito

1 O fato de que fosse uma dupla a que puxasse a arte de pesca para arrastá-la pelo fundo do mar, como se dois bois arassem o leito marinho e, além disso, que as primeiras notícias de utilização desta arte de pesca fossem das costas valencianas, poderia estar na origem do nome bou (buey en castellano). Em alguns lugares também eran chamados de pares de bueyes para puxar a rede da terra. Ainda que segundo alguns autores, a palavra bou vem do latin bolus, que significa puxar redes. 2 El llaüt es la embarcación tradicional de las Islas Baleares para la pesca. Hoy en día representa una obra de artesanía reservada a los aficionados y su presencia en la flota mallorquina es casi testimonial. 3. Livro de Atas da Fraternidade de Pescadores 4 Citaremos a Cosme Ferrer Ferrer como proprietário de um casal de Bou, que há muitos anos se dedicava à pesca na vizinha ilha de Menorca, de Outubro a Maio, e este ano não o fez porque não é permitido fazer sem motores e porque ainda permitindo como os demais podem, ele chegaria tarde. A consequência foi que desde outubro está amarrado o par, gasta na sua conservação não pesca e perdeu a colocação de 16 homens que nela tinham colocação todo o ano. 5 Informou-se de que Antonio Domingo Vera havia cumprido 70 anos e lembrou de pagá-lo 15 pesetas mensais. 6 Artigo 1º. O Pósito de pescadores de Alcudia é uma associação cooperativa de pescadores que persegue a completa redenção de tal classe, estendendo a cultura entre seus associados, estabelecendo a seu favor os distintos seguros sociais e explorando, sem o auxílio de intermediários, a indústria pesqueira. 7 A instalação de motores, a bordo das embarcações de pesca, fez revolucionar por completo esta indústria. Foram montados neste distrito grande número deles, mas claro, foram adquiridos por todos aqueles pescadores que puderam fazer valendo-se de todos meios necessários a seu alcance para adquiri-los. Como resultado, alguns deles foram vítimas de sua necessidade e da avareza dos devedores. Outros, por não se entregar veem suas embarcações amarradas, suas redes armazenadas e homens bronzeados no mar contemplam horrorizados o que seus companheiros mais ou menos fortuitos obtém”. 8 Apesar de não parecer uma relação nominal de motores e armadores, pelas características dos motores, por ser os de mais potência, que sejam dois motores iguais e que com posterioridade fosse oferecido um empréstimo de 18000 pesetas, induz a pensar que o par de Cosme Ferrer instalou dois motores Avance. 9 O regulamento do Pósito diz: “Art.4 O número de associados é ilimitado e a Associação pode estender seu funcionamento por toda a costa compreendida no distrito marítimo de Alcudia, e também a de Capdepera”.

61


historia/história

marítimo de Alcudia, y también la de Capdepera”. 10 El asociado Cosme Ferer Ferrer Propietario de la pareja de Bou, compuesta por los faluchos Antonia 135 y el Isabel 136 ambos de la 3ª lista de Alcudia, explica le es difícil hacer frente a los gastos y manejo por si solo de la pareja y pide vender la mitad al asociado Juan Cifre Cerdà que acepta la venta con todas las garantías y compromisos estipulados. El préstamo obtenido es de 18.000 pts. Vista la solvencia de ambos la junta acordó como en el caso anterior” (16 de octubre de 1926). 11 7º Se discutió petición de viveros a D. Jaime Ramis y se acordó proponerle.  Que se pague una peseta por semana por vivero. Que los viveros no permanezcan en el agua más de un mes, debiendo organizar el servicio en forma que puedan secarse”. 12 J. M. Pou Sabater. El doble crimen de Argel: 62. 13 J. M. Pou Sabater. El doble crimen de Argel. 14 Fueron muchos los llaüts construidos en Es Barcares para el contrabando y también muchos de ellos fueron apresados. Uno de estos llaüts, el San Antonio que desplazaba 9 toneladas, con toda probabilidad construido en Es Barcares, fue apresado por una escampavías (Figura 25) de la Compañía Arrendataria de Tabacos. Posteriormente fue cedido al Laboratorio Biológico Marino de Portopì y rebautizado Lacaze-Duthiers (Figura 26) sirvió durante muchos años como embarcación de investigación oceanográfica en Baleares, en el norte de África y en Málaga una vez motorizado y bajo el nombre de Averroes. 15 El último mestre d’aixa que aprendió el oficio en Es Barcarès fue Miquel Domingo Calafat, es Curret. Otro taller aun activo, pero que hace años que dejo de construir embarcaciones de madera, es cas Peraires. El fundador de estos mestres d’aixa fue Pere Bennasar Socias, carpintero de carros de Sa Pobla que también había aprendido el oficio en Es Barcarés. 16 PALMER GRUA, Joan “Cent anys de mestres d’aixa a Mallorca” Tom I. 17 Jaume Bassa Ramis nos lo confirmó, destacando la inversión de las ganancias del contrabando en la pesca de bou. 18 CHOLVIS Y MARTÍNEZ “Como supone conocemos el pesquero Carmencita Ferrer que Ud. compró el mes pasado, y aunque sabemos fue una buena compra no podemos dejar de llamarle la atención sobre la quilla de la misma, pues, según noticias recogidas últimamente se nos asegura la tiene muy defectuosa la quilla y lamentaríamos mucho pudiera tener Ud. algún percance si desconociera esta importante falta” (3 de enero de 1923). 19 Libro de Actas de la Cofradía de Pescadores de Alcudia (de enero de 1922 a 26 de febrero de 1943) P58. 20 Libro de Actas de la Cofradía de Pescadores de Alcudia (de enero de 1922 a 26 de febrero de 1943) P71.

62

21 Libro de Actas de la Cofradía de Pescadores de Alcudia

(de enero de 1922 a 26 de febrero de 1943) P95. 22 Libro de Actas de la Cofradía de Pescadores de Alcudia

(de enero de 1922 a 26 de febrero de 1943) P113. 23 Libro de Actas de la Cofradía de Pescadores de Alcudia

(de enero de 1922 a 26 de febrero de 1943): 124. 24 “Diose lectura al escrito firmado por más de 40 socios

pidiendo la anulación del nombramiento de la junta efectuado el 26 que quede la actual y se nombre los puestos vacantes por decisión quedando patentizado por manifestaciones de los socios que si el 26 aceptaron sin discusión el nombramiento de la junta cuyos miembros eran propuestos uno a uno por el socio D. Jaime Ramis y nombrados en alta voz por el presidente fue por respeto a este y al Inspector creyendo era su plan y lo estimaba conveniente pero que declarado todo no pude la sociedad admitir que un solo socio señale la junta que ha de regirles”. 25 Libro de Actas de la Cofradía de Pescadores de Alcudia (de enero de1922 a febrero de 1943): 139. 26 Libro de Actas de la Cofradía de Pescadores de Alcudia (De enero de1922 a 26 de febrero de 1943):158. 27 Archivo Municipal de Alcudia. 1441. 28 Libro de Actas de la Cofradia: 139. 29 Una rissaga es un fenómeno meteorológico que se produce ocasionalmente en algunas costas del Mediterráneo. Se producen oscilaciones del nivel del mar en puertos, calas o bahías, motivadas por causas meteorológicas. Son subidas y bajadas bruscas del nivel del mar en muy poco tiempo (minutos o incluso segundos) que, cuando son muy intensas, suelen producir destrozos en los barcos que están amarrados e inundaciones en las infraestructuras portuarias. La última gran rissaga en Ciutadella de Menorca, la más importante en 20 años (desde el 21 de junio de 1984), se produjo el 15 de junio de 2006, con oscilaciones de hasta 4 metros que provocaron desperfectos en numerosas embarcaciones. 30 Archivo Municipal de Alcudia. 1441. 31 Archivo Municipal de Alcudia. 1436. 32 Archivo Municipal de Alcudia. 1436. 33 Anotación en el Libro de Actas de la Cofradía del 11 de diciembre de 1924: “Las parejas continúan sus faenas en esta agua (Menorca), cogiendo importantes cantidades de pescado: Nos han sido facilitados los siguientes datos relativos al pescado cogido durante el finido mes de noviembre. La pareja “ANTONIA” y “RAMIS” ha cogido 12.544 kilos y la pareja “JAIME I” y “JAIME II” 5.562 kilos, en total 18.106 kilos de pescado”. 34 Archivo Municipal de Alcudia. 1441.


10 O associado Cosme Ferer Ferrer Proprietário do par de Bou composto por Antonia 135 e Isabel 136, ambos da 3ª lista de Alcudia, explica que é difícil fazer frente aos gastos e manuseio com apenas um par e pede para vender a metade ao associado Juan Cifre Cerdà que aceita a venda com todas as garantias e compromissos estipulados. O empréstimo obtido é de 18000 pts. Vista a solvência de ambos a junta acordou, como no caso anterior” (16 de outubro de 1926) 11 7º Discutiu-se petição de viveiros a D. Jaime Ramis e ficou acordado: que se pague uma peseta por semana por viveiro. Que os viveiros não permaneçam na água mais de um mês, devendo organizar o serviço em forma que possam se secar”. 12 J. M. Pou Sabater. O crime duplo de Argel: 62 13 J. M. Pou Sabater. O crime duplo de Argel 14 Foram muitos os llaüts construídos em Es Barcares para o contrabando e também muitos deles foram apreendidos. Um destes llaüts, o San Antonio que deslocava 9 toneladas, com toda probabilidade construído em Es Barcares, foi apreendido por uma escampavías (Figura 26) da Companhia Arrendatária de Tabacos. Posteriormente foi cedido ao Laboratório Biológico Marinho de Portopì e rebatizado Lacaze-Duthiers (Figura 27) serviu durante muitos anos como embarcação de pesquisa oceanográfica em Baleares, no norte de África e em Málaga uma vez motorizado e com o nome de Averroes. 15 O último mestre d'aixa que aprendeu o oficio em Es Barcarès foi Miquel Domingo Calafat, é Curret. Outra oficina ainda ativa, mas que há anos deixou de construir embarcações de madeira, é cas Peraires. O fundador destes mestres d'aixa foi Pere Bennasar Socias, carpinteiro de carros de Sa Pobla que também havia aprendido o ofício em Es Barcarés. 16 PALMER GRUA , Joan “Cent anys de mestres d’aixa a Mallorca” Tom I. 17Jaume Bassa Ramis confirmou, destacando o investimento das ganâncias do contrabando na pesca de bou. 18 CHOLVIS Y MARTÍNEZ “Como supõe conhecemos o pesqueiro Carmencita Ferrer que o senhor comprou o mês passado, e ainda que tenha sido uma boa compra não podemos deixar de chamar a atenção sobre a quilha da mesma, pois, segundo noticias colhidas ultimamente assegurou-se que a quilha está com muitos defeitos e lamentaríamos muito que o senhor pudesse ter algum acidente se desconhecesse esta importante falta” (3 de enero de 1923). 19 Livro de Atas da Fraternidade de Pescadores de Alcudia (janeiro 1922 a 26 de febreiro de 1943) P58. 20 Livro de Atas da Fraternidade de Pescadores de Alcudia (janeiro 1922 a 26 de febreiro de 1943) P71. 21 Livro de Atas da Fraternidade de Pescadores de Alcudia

(janeiro 1922 a 26 de febreiro de 1943) P91. 22 Livro de Atas da Fraternidade de Pescadores de Alcudia (janeiro 1922 a 26 de febreiro de 1943) P113. 23 Livro de Atas da Fraternidade de Pescadores de Alcudia (janeiro 1922 a 26 de febreiro de 1943) P124. 24 “Deu-se a leitura ao escrito assinado por mais de 40 sócios pedindo a anulação da nomeação da prefeitura efetuada no dia 26, que fique a atual e se nomeie os postos vagos por decisão ficando decidido por manifestações dos sócios que se 26 aceitaram sem discussão a nomeação da junta cujos membros eram propostos um a um pelo sócio D. Jaime Ramis e nomeados em voz alta pelo presidente foi por respeito a este e ao Inspetor acreditando que era seu plano e o estimava conveniente, mas que declarado todo não pode a sociedade admitir que um sócio apenas aponte a junta que os rege”. 25 Livro de Atas da Fraternidade de Pescadores de Alcudia (janeiro 1922 a 26 de febreiro de 1943) P139. 26 Livro de Atas da Fraternidade de Pescadores de Alcudia (janeiro 1922 a 26 de febreiro de 1943) P158. 27 Arquiivo Municipal de Alcudia. 1441. 28 Livro de Actas da Fraternidade: 139. 29 Uma rissaga é um fenómeno meteorológico que produce-se ocasionalmente em algunas costas do Mediterráneo. Produzem oscilações do nível do mar em portos, baías ou enseadas, causadas pela meteorologia. São subidas e descidas bruscas do nível do mar em muito pouco tempo (minutos ou até mesmo segundos) que, quando são muito intenso, muitas vezes causam estragos em barcos que estão amarrados e inundações nas infraestruturas portuárias. A última grande rissaga em Ciutadella de Menorca, a mais importante em 20 anos (desde 21 de Junho de 1984), ocorreu o dia 15 Junho de 2006, com oscilações de até quatro metros que causaram danos a muitos barcos. 30 Arquiivo Municipal de Alcudia. 1441. 31 Arquiivo Municipal de Alcudia. 1436. 32 Arquiivo Municipal de Alcudia. 1436. 33 Anotação no Livro de Atas da Fraternidade do dia 11 de dezembro de 1924: “Os pares continuam suas tarefas nesta água (Menorca), colhendo importantes quantidades de pescado: Foram facilitados os seguintes dados relativos ao pescado colhido durante o terminado mês de novembro. O par “ANTONIA” e “RAMIS” colheu 12544 quilos e o par “JAIME I” e “JAIME II” 5562 quilos, no total 18106 quilos de pescado”. 34 Arquiivo Municipal de Alcudia. 1441.

63


tecnología/tecnologia

aeromodelos teledirigidos UNA NUEVA APROXIMACIÓN A LA INVESTIGACIÓN DE LOS MAMÍFEROS MARINOS. UMA NOVA APROXIMAÇÃO À PESQUISA DOS MAMÍFEROS MARINHOS

64


Texto y Fotos: Josep M. Alonso, Natàlia Amigó, Mireia Bou, María Llarena, Alessio Maglio, Nicolás Puerta, Valeria Pugliese, Eduard Degollada Asociación EDMAKTUB para el Estudio y divulgación del Medio Acuático Traducción/Tradução: SMC” Comunicação.

l uso de aeromodelos teledirigidos no tripulados es un recurso que recientemente ha sido descrito como una herramienta útil en el estudio y monitorización del medio natural (Sardá-Palomera y col., 2009). Las referencias son todavía escasas, pero incluyen una gran variedad de usos y aplicaciones, incluyendo la monitorización de bosques (Berni y col., 2009), el control de incendios (Casbeer y col., 2005), la adquisición de parámetros medioambientales (Watts y col., 2008, 2010; Gay y col., 2009) o la localización y realización de censos de fauna terrestre o de aguas dulces (Jones y col., 2006; Sardá-Palomera y col., 2009, 2012; Palmer, 2009). Su uso en el medio marino es muy escaso y aparte de las aplicaciones comerciales en las prospecciones pesqueras (Mcgeer y col., 2002), la utilización de aeromodelos en estudios relacionados con cetáceos es simplemente experimental: localización en el mar de siluetas a escala de grandes cetáceos (Koski y col., 2009), desarrollo de un modelo experimental por ordenador para localizar y censar cetáceos (Gaspar y col., 2011), y el uso de un multicóptero para la recogida de espiraciones de grandes ballenas para el estudio microbiológico de las mismas (Acevedo-Whitehouse y col., 2009). La escasez de datos sistemáticos referentes a la ecología de algunas especies de cetáceos en España es un

E

uso de aeromodelos teledirigidos não tripulados é um recurso que recentemente foi descrito como uma ferramenta útil no estudo e monitorização do meio natural (Sardá-Palomera y col., 2009). As referências ainda são escassas, mas incluem uma grande variedade de usos e aplicações, incluindo a monitorização de bosques (Berni y col., 2009), o controle de incêndios (Casbeer y col., 2005), a aquisição de parâmetros ambientais (Watts y col., 2008, 2010; Gay y col., 2009) ou a localização e realização de censos de fauna terrestre ou de águas doces (Jones y col., 2006; Sardá-Palomera y col., 2009, 2012; Palmer, 2009). Seu uso no meio marinho é muito escasso e fora as aplicações comerciais nas prospecções pesqueiras (Mcgeer y col., 2002), a utilização de aeromodelos em estudos relacionados com cetáceos é simplesmente experimental: localização no mar de silhuetas a escala de grandes cetáceos (Koski y col., 2009), desenvolvimento de um modelo experimental por computador para localizar e fazer o censo dos cetáceos (Gaspar y col., 2011), e o uso de um multicóptero para a coleta de expirações de grandes baleias para o estudo microbiológico das mesmas (Acevedo-Whitehouse y col., 2009).

O

océano65 65


tecnología/tecnologia

hecho que compromete negativamente su conservación. Además, existe en la actualidad un alto interés por parte de las administraciones en identificar las zonas marinas de especial interés y las amenazas más intensas para las poblaciones de mamíferos marinos que habitan las aguas costeras de la Península Ibérica. Por otra parte, los métodos de estudio de poblaciones de cetáceos utilizados tradicionalmente en las campañas realizadas en el mar, principalmente censos visuales y acústicos, no permiten en muchas ocasiones el acercamiento necesario para la correcta observación, suponen una adquisición de datos parciales que deben complementarse con interpretaciones subjetivas o, por el contrario, en ocasiones pueden llegar a convertirse en invasivos si las embarcaciones de los investigadores se acercan demasiado a los animales. Hoy en día, es imprescindible tener en cuenta valores éticos extremadamente rigurosos en todo estudio de cual-

El proyecto planteó como uno de sus objetivos principales desarrollar un innovador método de localización,

66

identificación, seguimiento y filmación de cetáceos en su hábitat natural minimizando las molestias para éstos.

quier comunidad animal salvaje. El concepto de bienestar animal ha adquirido de esta manera una especial relevancia en la redacción de proyectos de investigación con animales, tanto domésticos como salvajes. Además, en España, los cetáceos están protegidos por el Real Decreto 1727/2007, de 21 de diciembre, que especifica la prohibición de molestar a cualquier especie de cetáceos y describe la normativa de acercamiento responsable a estos animales en el mar. En este contexto el desarrollo de nuevas técnicas de estudio menos invasivas del espacio vital de los cetáceos deben considerarse como mejoras directas en el bienestar de estas especies marinas. Es por ello que en la convocatoria de 2011 de proyectos de Investigación, Desarrollo e Innovación (I+D+i) en el Medio Marino de la Fundación Biodiversidad, se seleccionó el proyecto “Nueva técnica de localización y seguimiento de cetáceos mediante un aeromodelo teledirigido”, para que la Asociación EDMAKTUB pudiera realizar un estudio piloto para el desarrollo de una nueva metodología basada en la utilización de un aeromodelo teledirigido, que permitiera una nueva vía de aproximación menos invasiva o agresiva para los cetáceos, en comparación con el acercamiento de la embarcación de investigación. El objetivo general del proyecto fue el de generar el conocimiento y las bases metodológicas adecuadas para el desarrollo de esta nueva metodología “no invasiva” para el seguimiento de cetáceos, no utilizada antes en España, y que contribuyera a: (1) respetar los criterios éticos de la investigación de campo con los cetáceos, favoreciendo al mismo tiempo la concienciación de investigadores y sociedad sobre el bienestar animal de la fauna salvaje, (2) incrementar la cantidad y variedad de información recogida en los avistamientos, (3) optimizar los recursos destinados a la monitorización de cetáceos, y (4) incrementar la cobertura geográfica actual de las prospecciones cetológicas. Material y métodos: el aeromodelismo aplicado al estudio de los cetáceos El proyecto planteó como uno de sus objetivos principales desarrollar un innovador método de localización, identificación, seguimiento y filmación de cetáceos en su hábitat natural minimizando las molestias para éstos, consistente en un aparato de aeromodelismo dotado de una cámara de video de alta definición que, conjuntamente con un sistema de emisión y recepción de imáge-


A escassez de dados sistemáticos referentes à ecologia de algumas espécies de cetáceos na Espanha é um fato que compromete negativamente sua conservação. Além disso, existe na atualidade um alto interesse por parte das administrações em identificar as zonas marinhas de especial interesse e as ameaças mais intensas para as populações de mamíferos marinhos que habitam as águas costeiras da Península Ibérica. Por outra parte, os métodos de estudo de populações de cetáceos utilizados tradicionalmente nas campanhas realizadas no mar, principalmente censos visuais e acústicos, não permitem em muitas ocasiões a aproximação necessária para a correta observação, supõem uma aquisição de dados parciais que devem se complementar com interpretações subjetivas ou, pelo contrário, em ocasiões podem chegar a se converter em invasivos se as embarcações dos pesquisadores se aproximam demasiado aos animais. Hoje em dia é imprescindível ter em conta valores éticos extremadamente rigorosos em todo estudo de qualquer comunidade animal selvagem. O conceito de bem-estar animal adquiriu desta maneira uma especial relevância na redação de projetos de pesquisa com animais, tanto domésticos como selvagens. Além disso, na Espanha, os cetáceos estão protegidos pelo Real Decreto 1727/2007, de 21 de dezembro, que especifica a proibição de molestar a qualquer espécie de cetáceos e descreve a normativa de aproximação responsável a estes animais no mar. Neste contexto o desenvolvimento de novas técnicas de estudo menos invasivas do espaço vital dos cetáceos devem se considerar como melhoras diretas no bemestar destas espécies marinhas. É por isso que no edital de 2011 de projetos de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação (I+D+i) no Meio Marinho da Fundação Biodiversidade, foi selecionado o projeto “Nova técnica de localização e seguimento de cetáceos por meio de um aeromodelo teledirigido”, para que a Associação EDMAKTUB pudesse realizar um estudo piloto para o desenvolvimento de uma nova metodologia baseada na utilização de um aeromodelo teledirigido, que permitisse uma nova via de aproximação menos invasiva ou agressiva para os cetáceos, em comparação com a aproximação da embarcação de pesquisa. O objetivo

O projeto definiu como um de seus objetivos principais desenvolver um inovador método de localização,

identificação, seguimento e filmagem de cetáceos no seu hábitat natural minimizando os desconfortos para eles.

geral do projeto foi o de gerar o conhecimento e as bases metodológicas adequadas para o desenvolvimento desta nova metodologia “não invasiva” para o seguimento de cetáceos, não utilizada antes na Espanha, e que contribuísse a: (1) respeitar os critérios éticos da pesquisa de campo com os cetáceos, favorecendo ao mesmo tempo a consciência de pesquisadores e sociedade sobre o bem-estar animal da fauna selvagem, (2) incrementar a quantidade e variedade de informação recolhida nos avistamentos, (3) otimizar os recursos destinados à monitorização de cetáceos, e (4) incrementar a cobertura geográfica atual das prospecções cetológicas. Material e métodos: o aeromodelismo aplicado ao estudo dos cetáceos O projeto definiu como um de seus objetivos principais desenvolver um inovador método de localização, identificação, seguimento e filmagem de cetáceos no seu hábitat natural minimizando os desconfortos para eles, consistente em um aparelho de aeromodelismo dotado de uma câmara de vídeo de alta definição, que conjuntamente com um sistema de emissão e recepção de imagens permitisse a pilotagem e a visão em primeira pessoa à distância, enviando imagens em tempo real aos pesquisadores a bordo. Depois de um ano de trabalho com intensas provas fazendo-os decolar e pousar no alojamento de MAKTUB; o catamarã de pesquisa da associação, foram aprovados com êxito dois tipos de aeromodelos: um aeroplano para a localização a grandes distâncias e para o sobrevoo de grandes grupos de cetáceos (objetivo principal do projeto), e um hexacóptero (helicóptero de 6 hélices) para aproximações mais próximas e gra-

67


tecnología/tecnologia

nes permitiera el pilotaje y visión en primera persona a distancia, enviando imágenes en tiempo real a los investigadores a bordo. Tras un año de trabajo con intensas pruebas desde tierra como posteriormente haciéndolos despegar y aterrizar en la cubierta del MAKTUB; en el catamarán de investigación de la asociación, se probaron con éxito dos tipos de aeromodelos: un aeroplano para la localización a grandes distancias y para el sobrevuelo de grandes grupos de cetáceos (objetivo principal del proyecto), y un hexacóptero (helicóptero de seis hélices) para aproximaciones más cercanas y grabación en alta definición de los individuos y comportamientos de los mismos. El aeroplano utilizado fue un modelo de 1,7 metros de envergadura dotado de un motor eléctrico y sistema OSD que permite inyectar en la imagen de video los datos de telemetría: altura, distancia, brújula, consumos y voltaje de motor y video, velocidad, pasillo de vuelo, horizonte artificial etc. Para la adquisición de imágenes se utilizó una cámara, GOPRO con PAN-TILD (Movimiento vertical-horizontal) con calidad de la imagen grabada FULL HD 1080. La recepción de imagen en la embarcación se realizó mediante un sistema de gafas de realidad virtual RCV922 calidad de la imagen VGA (922 KPixeles) que incorporan un receptor 5,8 GHz de 4 canales. Se incorporó también un Head Tracker (para permitir el movimiento de la cámara con la cabeza). El lanzamiento del aeromodelo se realizó en todas las ocasiones desde la cubierta del barco y en el sentido del rumbo del mismo. Al tratarse de un catamarán, la cubierta era amplia y sin elementos que molestaran el despegue (cabos, velas, etc.). Una vez puestos en marcha los motores, el aeromodelo se impulsaba manualmente

68

hacia delante en un ángulo de salida entre los 35º y los 45º con respecto a la superficie del mar. La planificación del vuelo debe ser realizada antes de poner los motores en marcha, es decir, el técnico que pilotaba el aeromodelo debía tener claro cuál será el cometido del vuelo: búsqueda, localización, grabación, etc. Una vez en vuelo, el control del aeromodelo se realizó mediante el sistema descrito First Person View (FPV), gracias a unas gafas que recibían la misma imagen que estaba captando la cámara instalada en el aeromodelo. Estas imágenes también podían ser recibidas en un monitor y eran registradas de forma continua durante todo el vuelo. Una vez en el aire, si se trataba de un vuelo de localización y grabación de cetáceos ya avistados, un miembro del equipo orientaba al técnico que pilotaba el aeromodelo para dirigir el aeromodelo hacia el lugar donde se hubiera producido el avistamiento. Las referencias con las que se cuenta durante este vuelo de localización son pocas: la propia embarcación y (si el día es soleado) la posición del sol. Asimismo, al tratarse de un motovelero, el aeromodelo aprovechaba en muchas ocasiones las corrientes térmicas, optimizando de esta manera el rendimiento de las baterías. La embarcación siempre debía mantener la proa hacia donde se pretendía dirigir el aeromodelo, es decir, hacia donde se hubieran avistado los cetáceos. De esta forma, el piloto realizaba diferentes pasadas por detrás de la embarcación, para una vez sobrepasada ésta, tener el rumbo fijado de aproximación hacia los animales. La maniobra de aterrizaje del aeromodelo fue sin duda, la más compleja y la que requirió mayor precisión por parte del piloto, ya que consistía en hacer colisionar el aeromodelo con una red de recogida de 4x3 metros que no produjera daños en el aparato. Una vez decidido el mo-


vação em alta definição dos indivíduos e comportamentos dos mesmos. O aeroplano utilizado foi um modelo de 1,7 metros de envergadura dotado de um motor elétrico e sistema OSD que permite injetar na imagem de vídeo os dados de telemetria: altura, distância, bússola, consumos e voltagem de motor e vídeo, velocidade, corredor de vôo, horizonte artificial etc. Para a aquisição de imagens foi utilizada uma câmara GOPRO com PANTILD (Movimento vertical-horizontal) com qualidade de imagem gravada FULL HD 1080. A recepção de imagem na embarcação foi realizada mediante um sistema de óculos de realidade virtual RCV922 qualidade da imagem VGA (922 KPixeles) que incorporam um receptor 5,8 GHz de 4 canais. Fo incorporado também um Head Tracker (para permitir o movimento da câmara com a cabeça). O lançamento do aeromodelo foi realizado em todas as ocasiões desde o convés do barco e no sentido do rumo do mesmo. Por se tratar de um catamarã, o convés era amplo e sem elementos que atrapalhavam a decolagem (cabos, velas, etc.). Uma vez ligado os motores, o aeromodelo se impulsionava manualmente para frente em um ângulo de saída entre os 35º e os 45º com respeito à superfície do mar. O planejamento de voo deve ser realizado antes de pôr os motores em marcha, ou seja, o técnico que pilotava o aeromodelo deve ter claro qual será o plano de vôo: busca, localização, gravação, etc. Uma vez em vôo, o controle do aeromodelo foi realizado mediante o sistema descrito First Person View (FPV), graças a uns óculos que recebiam a mesma imagem que estava captando a câmara instalada no aeromodelo. Estas

El aeroplano utilizado fue un modelo de 1,7 metros de envergadura dotado de un motor eléctrico y sistema OSD que permite inyectar en la imagen de video los datos de telemetría O aeroplano utilizado foi um modelo de 1,7 metros de envergadura dotado de um motor elétrico e sistema OSD que permite injetar na imagem de vídeo os dados de telemetria:

imagens também podiam ser recebidas em um monitor e eram registradas de forma contínua durante todo o vôo. Uma vez no ar, como se tratava de um vôo de localização e gravação de cetáceos já avistados, um membro da equipe orientava o técnico que pilotava o aeromodelo para conduzi-lo até o lugar no qual foi feito o avistamento. As referências com as que se conta durante este vôo de localização são poucas: a própria embarcação e (se o dia está ensolarado) a posição do sol. Assim mesmo, por se tratar de um motovelero, o aeromodelo aproveitava em muitas ocasiões as correntes térmicas, otimizando desta maneira o rendimento das baterias. A embarcação sempre deveria manter a proa até onde se pretendia dirigir o aeromodelo, ou seja, até onde tinham sido avistados os cetáceos. Desta forma, o piloto realizava diferentes passadas por detrás da embarcação, para uma vez ultrapassado este, ter o rumo fixo de aproximação até os animais. A manobra de aterrissagem do aeromodelo foi sem dúvida, a mais complexa e a que requereu maior precisão por parte do piloto, já que consistia em fazer colidir o aeromodelo com uma rede de coleta de 4x3 metros que não produzisse danos no

océano69 69


tecnología/tecnologia

mento de devolver el aeromodelo a la embarcación, el piloto debía poner toda su pericia para dirigir el aeromodelo hacia la red a la menor velocidad posible, hasta impactar con ella y terminar así el vuelo de manera rápida y poco traumática. Como ya se ha expuesto anteriormente, durante el proyecto se realizó una prueba de concepto con un helicóptero de seis hélices o hexacóptero, dotado de los mismos sistemas de adquisición y transmisión de imagen que los descritos para el aeromodelo. La maniobrabilidad en vuelo del hexacóptero requirió de gran entrenamiento y pericia, así como condiciones imprescindibles de ausencia de viento o ráfagas menores a dos nudos. Las maniobras de despegue y aterrizaje se realizaron mediante vuelos verticales sobre la cubierta. Resultados La autonomía del aeromodelo permitió alejamientos hasta una distancia de 5 km desde la embarcación en vuelos que duraron entre los 8 y los 14 minutos, permitiendo la búsqueda de animales avistados previamente o localizados acústicamente mediante el hidrófono de arrastre que se utiliza en las campañas cetológicas. Esta metodología optimiza la búsqueda y localización de los cetáceos sin los inconvenientes que conlleva acercarse demasiado a ellos. Por un lado, se minimizan las molestias a los animales, lo cual se considera imprescindible en los códigos de conducta de cualquier investigación en el mar, y por otro, los animales no responden negativamente al acercamiento de una embarcación (comportamientos anómalos, pautas de inmersión y escape, etc…). Como limitaciones principales, el manejo en vuelo del aeroplano requiere de una gran experiencia en cuanto a control, orientación y realización de maniobras, especialmente el aterrizaje. Por su lado, el hexacóptero se mostró como una herramienta extremadamente útil en la grabación de planos cenitales de los individuos que se encontraban relativamente cerca del barco de investigación, ya que la autonomía de estos aparatos es muy reducida, lo que redujo enormemente su radio de acción en comparación con el aeromodelo. Otra de las limitaciones principales que afectaron de forma considerable al vuelo del hexacóptero fue la presencia de viento. Incluso leves rachas de pocos nudos de intensidad podían desestabilizar peligrosamente el aparato. Como contrapartida, la calidad de las imágenes obtenidas mediante este sistema fue excelente (a ni-

70

vel científico y a nivel documental), ya que la estabilidad e inmovilidad del hexacóptero cerniéndose sobre los cetáceos, permite una gran nitidez de imagen. Mediante el hexacóptero se registraron escenas de gran valor científico y documental como la lactación de una cría de cachalote o el apareamiento de delfines, prácticamente imposibles de obtener mediante cualquier otra metodología de estudio de estas especies. La distancia máxima a la que se alejó el hexacóptero durante las pruebas realizadas fue de 300 metros. Discusión: otras aplicaciones de los aeromodelos desarrollados Las pruebas realizadas con ambos prototipos han demostrado cómo el desarrollo y puesta en funcionamiento de estas nuevas tecnologías no invasivas y que minimizan las molestias a los animales en su medio, permiten optimizar el estudio de los cetáceos en el mar, consiguiendo imágenes aéreas de alta calidad de grupos e individuos y facilitando el complejo trabajo de campo para el estudio de estas especies. La metodología de estudio de los cetáceos basada en el uso de aeromodelos tele-

La autonomía del aeromodelo permitió alejamientos hasta una distancia de 5 Km desde la embarcación en vuelos que duraron entre los 8 y los 14 minutos,

permitiendo la búsqueda de animales avistados previamente o localizados acústicamente mediante el hidrófono de arrastre que se utiliza en las campañas cetológicas.


aparelho. Uma vez decidido o momento de devolver o aeromodelo à embarcação, o piloto deveria por toda sua perícia para dirigir o aeromodelo até a rede à menor velocidade possível, até impactar com ela e terminar assim o vôo de maneira rápida e pouco traumática. Como já se expôs anteriormente, durante o projeto foi realizada uma prova de conceito com um helicóptero de seis hélices o hexacóptero, dotado dos mesmos sistemas de aquisição e transmissão de imagem que os descritos para o aeromodelo. A manobrabilidade em vôo do hexacóptero exigiu grande treinamento e perícia, assim como condições imprescindíveis de ausência de vento ou rájadas menores a dois nós. As manobras de decolagem e aterrissagem foram realizadas por meio de voos verticais sobre o convés. Resultados A autonomia do aeromodelo permitiu distanciamentos de 5 km desde a embarcação em vôos que duraram entre 8 e 14 minutos, permitindo a busca de animais avistados previamente ou localizados acusticamente

mediante o hidrofone rebocado usado nas campanhas cetológicas. Esta metodologia otimiza a busca e a localização dos cetáceos sem os inconvenientes que implica em se aproximar muito deles. Por um lado, se minimizam os incômodos aos animais, o qual se considera imprescindível nos códigos de conduta de qualquer pesquisa no mar, e por outro, os animais não respondem negativamente à aproximação de uma embarcação (comportamentos anômalos, pautas de imersão e escape, etc…). Como limitações principais, o manejo em vôo do aeroplano requer uma grande experiência quanto a controle, orientação e realização de manobras, especialmente a aterrissagem. Por outro lado, o hexacóptero mostrou-se como uma ferramenta extremadamente útil na gravação de pinos cênitais dos indivíduos que se encontravam relativamente próximo do barco de pesquisa, já que a autonomia destes aparatos é muito reduzida, o que reduziu enormemente seu rádio de ação em comparação com o aeromodelo. Outra das limitações principais que afetaram de forma considerável ao vôo do hexacóptero foi a presença de vento. Incluso rajadas leves de poucos nós de intensidade podiam desestabilizar perigosamente o aparato. Como contrapartida, a qualidade das imagens obtidas mediante este sistema foi excelente (a nível científico e a nível documental), já que a estabilidade e imobilidade do hexacóptero pairando sobre os cetáceos, permite uma grande nitidez da imagem. Por meio do hexacóptero registraram-se cenas de grande valor científico e documental como a lactação de uma cria de cachalote ou a reprodução de golfinhos, praticamente impossíveis de obter por meio de qualquer outra metodologia de estudo destas espécies. A distância máxima que se distanciou o hexacóptero durante as provas realizadas foi de 300 metros. Discussão: outras aplicações dos aeromodelos desenvolvidos

A autonomia do aeromodelo permitiu distanciamentos de 5 Km desde a embarcação em vôos que duraram entre 8 e 14 minutos, permitindo a

busca de animais avistados previamente ou localizados acusticamente mediante o hidrófono de arrastre que se utiliza nas campanhas cetológicas.

As provas realizadas com ambos protótipos demonstraram como o desenvolvimento e o funcionamento destas novas tecnologias não invasivas e que minimizam o incômodo aos animais em seu meio, permite otimizar o estudo dos cetáceos no mar, conseguindo imagens aéreas de alta qualidade de grupos e indiví-

71


tecnología/tecnologia

dirigidos no tripulados desde embarcaciones de investigación abre nuevas puertas en el estudio a distancia del comportamiento en superficie de los cetáceos, censo y composición de la manada, o incluso de identificación individual de muchas especies de cetáceos como las grandes ballenas o los cachalotes, de las cuales se desconocen muchos de estos parámetros. Este tipo de estudios se consideran imprescindibles para evaluar el estado real de las poblaciones e implementar medidas de conservación, por lo que la futura utilización de estas metodologías en los estudios cetológicos resulta cuando menos prometedora. Una de las posibilidades que ya se ha planteado una vez evaluado el éxito conseguido por este proyecto, es la utilización del aeromodelo desde tierra, lo que facilitaría y mejoraría considerablemente las condiciones de trabajo con los aeromodelos, pudiendo muestrear grandes áreas desde un sólo punto. Zonas de difícil acceso y monitorización como acantilados, o bien áreas marinas relativamente reducidas como son bahías, rías o marismas, se presentan como lugares idóneos para la implementación de esta nueva técnica. Además, la posibilidad de programar transectos establecidos mediante el piloto automático facilita la realización de un estudio sistemático de una determinada zona. De la misma forma se considera que esta metodología puede resultar extremadamente útil en aquellos proyectos de avistamiento de cetáceos mediante grandes buques de investigación que realizan transectos lineales preestablecidos, en los que no es posible desviar el rumbo

del buque para realizar una aproximación a los animales. El sistema del aeromodelo facilita la identificación de las especies que, por distancia o situación, no es posible identificar, pudiendo hacer volar la aeronave hasta los animales avistados y retornar al buque de investigación sin que éste altere su actividad y rumbos preestablecidos. Otra aplicación futura en la cual el uso de aeromodelos resultará adecuado es en las tareas de mitigación de impactos sobre la fauna marina, por ejemplo en la reducción del riesgo de causar daños a los cetáceos durante actividades de prospección submarina de recursos naturales (con utilización de metodologías acústicas dañinas para los cetáceos). Actualmente, la presencia de observadores a bordo de los buques sísmicos para identificar la posible presencia de cetáceos en el área de prospección resulta un método caro y poco efectivo, ya que cuando los cetáceos son avistados desde la embarcación que realiza la prospección, muchas veces los animales ya se han visto afectados por la contaminación acústica que generan estas actividades. La posibilidad de rastrear amplias zonas por donde transcurrirán las campañas sísmicas previamente al inicio de las actividades prospectivas, permite plantear medidas profilácticas con la suficiente anticipación. Bibliografía

Acevedo-Whitehouse, K., Rocha-Gosselin, A. And Gendron, D. (2010), A novel non-invasive tool for disease surveillance of free-ranging whales and its relevance to conservation programs. Animal Conservation, 13: 217–225. Doi: 10.1111/j.1469-1795.2009.00326.x Berni, J.A.J., Zarco-Tejada, P.J., Suárez, L. & Fereres, E. 2009. Thermal and narrowband multispectral remote sensing for vegetation monitoring from an Unmanned Aerial Vehicle. IEEE Trans. Geosci. Remote Sens. 47: 722–738. Casbeer, D.W., Beard, R.W., mclain, T.W., Sai-Ming, L. & Mehra, R.K. 2005. Forest fire monitoring with multiple small uvas. Proc. Am. Control Conf. 2005: 3530–3535. Gaspar, T., Oliveira, P. & Silvestre, C. 2011, “UAV-based marine mammals positioning and tracking system”, 2011 IEEE International Conference on Mechatronics and Automation, ICMA 2011, pp. 1050. Gay, A.P., Stewart, T.P., Angel, R., Easey, M., Eves, A.J., Thomas, N.J., Pearce, D.A. & Kemp, A.I. 2009. Developing unmanned aerial vehicles for local and flexible environmental and agricultural monitoring. Proceedings of rspsoc 2009 Annual Conference, 8–11 September 2009, Leicester, UK.

Otra aplicación futura en la cual el uso de aeromodelos resultará adecuado es en las tareas de mitigación de impactos sobre la fauna marina, por

72

ejemplo en la reducción del riesgo de causar daños a los cetáceos durante actividades de prospección submarina de recursos naturales.

Jones, G.P., Pearlstine, L.G. & Percival, H.F. 2006. An assessment of small Unmanned Aerial Vehicles for wildlife research. Wildl. Soc. Bull. 34: 750–758. Koski, W.R., Allen, T., Ireland, D., Buck, G., Smith, P.R., Macrander, A.M., Halick, M.A., Rushing, C., Sliwa, D.J. & mcdonald, T.L.


duos e facilitando o complexo trabalho de campo para o estudo destas espécies. A metodologia de estudo dos cetáceos baseada no uso de aeromodelos teledirigidos não tripulados desde embarcações de pesquisa abre novas portas no estudo a distância do comportamento em superfície dos cetáceos, censo e composição da manada, ou incluso de identificação individual de muitas espécies de cetáceos como as grandes baleias ou os cachalotes, das quais se desconhecem muitos destes parâmetros. Este tipo de estudos se consideram imprescindíveis para avaliar o estado real das populações e implementar medidas de conservação, pelo que a futura utilização destas metodologias nos estudos cetológicos resulta quando menos, prometedora.Uma das possibilidades que já pensadas, uma vez avaliado o êxito conseguido por este projeto, é a utilização do aeromodelo a partir da terra, o que facilitaria e melhoraria consideravelmente as condições de trabalho com os aeromodelos, podendo analisar grandes áreas desde um só ponto. Zonas de difícil acesso e monitorização como penhascos, ou bem áreas marinhas relativamente reduzidas como são baías, estuários ou pântanos, se

2009.Evaluation of an Unmanned Airborne System for monitoring marine mammals. Aquat. Mamm. 35: 347–357. Mcgeer, T., Sliwa, S., & Sliwa, D. (2002). Commercial Applications for uavs within the fishing industries. 1st Technical Conference and Workshop on Unmanned Aerospace Vehicles, Portsmouth, VA (American Institute Of Aeronautics and Astronomics). 5 pp Palmer, J.L. 2009, “Comparative analysis of long-endurance UAVS and manned aircraft with soaring birds and bats“, AUVSI Unmanned Systems North America Conference 2009, pp. 852. Sardà-Palomera, F., Sazatornil, V., Quilis, M. &Sardà, F. (2009) Uso con éxito del aeromodelismo para el seguimiento de la fauna. Quercus 286: 10 - 11. Sardà-Palomera, F., Bota, G., Viñolo, C., Pallarés, O., Sazatornil, V., Brotons, L., Gomáriz, S. and Sardà, F. (2012), Fine-scale bird monitoring from light unmanned aircraft systems. Ibis, 154: 177–183. Doi: 10.1111/j.1474-919X.2011.01177.x Watts, A.C., Bowman, W.S., Abd-Elrahman, A.H., Mohamed, A., Wilkinson, B.E., Perry, J., Kaddoura, Y.O. & Lee, K. 2008. Unmanned Aircraft Systems (uass) for ecological research and natural-resource monitoring (Florida). Ecol. Res. 26: 13–14. Watts, A.C., Perry, J.H., Smith, S.E., Burgess, M.A., Wilkinson, B.E., Szantoi, Z., Ifju, P. & Percival, H.F. 2010. Small unmanned aircraft systems for low-altitude aerial surveys. J. Wildl. Manag. 7: 1614–1619.

Outra aplicação futura na qual o uso de aeromodelos resultará adequado é nas tarefas de mitigação de impactos sobre a fauna marinha,

por exemplo, na redução do risco de causar danos aos cetáceos durante atividades de prospecção submarina de recursos naturais

apresentam como lugares idôneos para a implementação desta nova técnica. Além disso, a possibilidade de programar trajetos estabelecidos por meio do piloto automático facilita a realização de um estudo sistemático de uma determinada zona.Da mesma forma se considera que esta metodologia pode resultar extremadamente útil naqueles projetos de avistamento de cetáceos por meio de grandes buques de pesquisa realizam trajetos lineais preestabelecidos, nos quais não é possível desviar o rumo do buque para realizar uma aproximação aos animais. O sistema do aeromodelo facilita a identificação das espécies que, por distância ou situação, não é possível identificar, podendo fazer voar a aeronave até os animais avistados e retornar ao buque de pesquisa sem que este altere sua atividade e rumos preestabelecidos.Outra aplicação futura na qual o uso de aeromodelos resultará adequado é nas tarefas de mitigação de impactos sobre a fauna marinha, por exemplo, na redução do risco de causar danos aos cetáceos durante atividades de prospecção submarina de recursos naturais (com utilização de metodologias acústicas prejudiciais aos cetáceos). Atualmente, a presença de observadores a bordo dos buques sísmicos para identificar a possível presença de cetáceos na área de prospecção resulta em um método caro e pouco efetivo, já que quando os cetáceos são avistados desde a embarcação que realiza a prospecção, muitas vezes os animais já foram afetados pela contaminação acústica que geram estas atividades. A possibilidade de rastrear zonas amplas por onde transcorrerão as campanhas sísmicas previamente ao início das atividades prospectivas, permite pensar em medidas profiláticas com a suficiente antecipação.

73


tecnología/tecnologiatecnologia

AVORA

Un robot submarino diseñado por estudiantes canarios triunfa en el concurso SAUC-E12

La robótica submarina, y en especial los autonomous underwater vehicles (AUV), están dando frutos importantes a los equipos universitarios españoles. En el número anterior de Magazine Océano informábamos del ORCA, desarrollado por un equipo de las Universidad Politécnica de Valencia, la Universidad Politécnica de Cartagena y la Comandancia Militar de Cartagena. Hoy le toca el turno al AVORA, ganador de uno de los primeros premios de SAUC-E12, un certamen organizado por el Centro de Investigación y Experimentación Marítima de la OTAN. AVORA ha sido desarrollado por un equipo de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria con la colaboración de la Plataforma Oceánica de Canarias (PLOCAN). VORA son las siglas en inglés de vehículo autónomo de operación e investigación en ambientes acuáticos, un proyecto de robótica submarina que se ha desarrollado en La Universidad de Las Palmas de Gran Canaria con la colaboración de la Plataforma Oceánica de Canarias (PLOCAN) y varias empresas del sector industrial canario. El aparato es un vehículo autónomo submarino (AUV, sigla de autonomous underwater vehicle) y el nombre del proyecto está inspirado en Abora, una deidad a la que veneraban los aborígenes de la isla de La Palma. El equipo de AVORA se presentó a SAUC-E12, certamen organizado por el Centro de In-

A

74

vestigación y Experimentación Marítima de la OTAN, consiguiendo uno de los primeros premios. Esta competición, que se desarrolló el pasado verano en la ciudad de Spezia, en Italia, reunió a grupos de estudiantes de las universidades europeas más punteras en materia de tecnología submarina. El objetivo principal de este tipo de competiciones es animar a jóvenes ingenieros a afrontar problemas reales para desarrollar soluciones innovadoras a problemas complejos. El equipo de estudiantes participó con un vehículo sumergible, que fue diseñado y construido desde cero. Un grupo de siete estudiantes de varias ramas de ingeniería


Equipo AVORA durante el concurso SAUC-E12. Fuente: AVORA Team. Equipe AVORA durante o concurso SAUC-E12. Fonte: AVORA Team.

Texto. María Candelaria Galán. Fotos. archivo: charl-e.jpg. Tradução. SMC” Comunicação.

AVORA

Um robô submarino desenhado por estudantes canários triunfa no concurso SAUC-E12

A robótica submarina, e em especial os autonomous underwater vehicles (AUV), estão dando frutos importantes às equipes universitárias espanholas. No número anterior de Magazine Océano informamos à respeito do ORCA, desenvolvido por uma equipe da Universidade Politécnica de Valencia, da Universidade Politécnica de Cartagena e da Comandancia Militar de Cartagena. Hoje é a vez do AVORA, ganhador de um dos primeiros prêmios de SAUC-E12, uma competição organizada pelo Centro de Pesquisa e Experimentação Marítima da OTAN. AVORA foi desenvolvida por uma equipe da Universidade de Las Palmas de Gran Canaria com a colaboração da Plataforma Oceânica das Canárias (PLOCAN). VORA são as siglas em inglês de veículo autônomo de operação e pesquisa em ambientes aquáticos, um projeto de robótica submarina que foi desenvolvido na Universidad de Las Palmas de Gran Canaria com a colaboração da Plataforma Oceânica de Canárias (PLOCAN) e várias empresas do setor industrial canário. O aparelho é um veículo autônomo submarino (AUV, sigla de autonomous underwater vehicle) e o nome do projeto está inspirado em Abora, uma divindade adorada pelos aborígenes da ilha de La Palma. A equi-

A

pe de AVORA se apresentou ao SAUC-E12, competição organizada pelo Centro de Pesquisa e Experimentação Marítima da OTAN, conseguindo um dos primeiros prêmios. Esta competição, que aconteceu no último verão europeu na cidade de Spezia, na Itália, reuniu a grupos de estudantes das universidades europeias de ponta em matéria de tecnologia submarina. O objetivo principal deste tipo de competição é animar a jovens engenheiros a enfrentar problemas reais para desenvolver soluções inovadoras a problemas complexos.

75


tecnología/tecnologia

que, sin experiencia previa en trabajo de campo en la mayoría de casos, ha sido capaz de llevar a cabo el diseño, fabricación y puesta en marcha del proyecto con la ayuda de su talento, conocimiento y tenacidad. El robot desarrollado tiene por nombre Charl-e y ha ganado uno de los primeros premios en SAUC-E12 gracias a su diseño, coste de fabricación y a un sistema de telepresencia submarina que logró cautivar al jurado. Annil Mahtani, líder del equipo del proyecto y responsable de la gestión interna del equipo y de la arquitectura de software del AUV, destaca la satisfacción por la obtención de este premio, “con un presupuesto escaso hemos conseguido cosas muy importantes”. A partir de un vehículo desarrollado en cinco meses y con sólo 11.000 euros de presupuesto final, siete veces menos que el presupuesto del ganador de la principal categoría, han logrado alcanzar un puesto destacado en este concurso internacional, referente europeo en el campo de la robótica submarina. Charl-e consiguió “Impresionar al jurado” del concurso SAUC-E12 por su completo equipamiento, su funcionalidad y su diseño, que ha requerido, en palabras de sus

start-up dedicada al desarrollo de prototipos personalizados; Jorge Cabrera, asesor académico del equipo, máster en Astrofísica y doctor en Ciencias Informáticas; Daniel García, ingeniero mecánico que lleva el diseño de la arquitectura de hardware, la integración electrónica y el sistema de baterías; David Morales, ingeniero electrónico, responsable del diseño y fabricación de placas de circuitos impresos para el vehículo; Enrique Fernández, doctorando en Robótica y Computación, que se encarga del desarrollo de software y de integración; y Federico Maniscalco, ingeniero Informático, que desarrolla de software y visión por computador. El grupo de investigación repetirá experiencias en la próxima edición del concurso, SAUC-E 2013 con un nuevo equipo, cuya selección comenzó el pasado mes de noviembre. Para conseguir avanzar en el camino abierto por el equipo anterior, buscan financiación. Necesitan patrocinadores que apoyen esta iniciativa para competir en igualdad de condiciones contra los otros grupos universitarios. Este tipo de iniciativas no sólo fomentan las carreras científico-tecnológicas, al proporcionar una salida a los

El vehículo ha sido construido con materiales accesibles y de bajo coste, como el PVC y el polietileno. Dispone de un bastidor que sirve de soporte de unión de varias carcasas estancas. En el interior se distribuyen las baterías y la electrónica. creadores, “mucho ingenio y extrañas y originales soluciones”. Por ejemplo, reciclaron el mando de una conocida marca de videoconsolas de juegos para usarla como controlador del submarino. Pero el elemento que decantó la decisión del jurado a su favor fue la realidad virtual. El equipo utilizó un sistema de telepresencia mediante unas gafas que se habían unido a la unidad de medición inercial, de modo que el ordenador podía responder al movimiento de cabeza del portador de las gafas y trasladar este movimiento al robot. El equipo desarrolló un software que combina la cámara, el sistema de giro e inclinación de las gafas y el giroscopio de forma que el usuario puede mirar alrededor y ver lo que ve el robot. El secreto del éxito de este grupo parece estar en su carácter multidisciplinar. El equipo está formado por Anil Mahtani, ingeniero informático, encargado de desarrollar el software; Luís Sánchez, ingeniero de telecomunicaciones, responsable del diseño del sistema de visión y el acústico; Aarón Martínez, fundador de Biomecan, una

76

conocimientos y el trabajo realizado, también son germen para la innovación y el emprendimiento empresarial, dos factores claves para el futuro. Así, el éxito ha animado a una parte del equipo a convertirse en empresarios y han iniciado el proceso para crear una empresa especializada en el desarrollo de dispositivos tecnológicos a medida dirigidos a un mercado global. Charl-E El vehículo ha sido construido con materiales accesibles y de bajo coste, como el PVC y el polietileno. Dispone de un bastidor que sirve de soporte de unión de varias carcasas estancas. En el interior se distribuyen las baterías y la electrónica, separadas del conjunto de sensores de humedad y propulsores para evitar cualquier tipo de interferencia entre ellos. Para la localización y navegación del vehículo se diseñaron sensores de bajo coste.


A equipe de estudantes participou com um veículo submersível, que foi desenhado e construído do zero. Um grupo de sete estudantes de vários ramos da engenharia, sem experiência prévia em trabalho de campo na maioria dos casos, foi capaz de desenvolver o desenho, a fabricação e o começo do projeto com a ajuda de seu talento, conhecimento e tenacidade. O robô desenvolvido tem o nome de Charl-e e ganhou um dos primeiros prêmios em SAUC-E12 graças a seu desenho, custo de fabricação e a um sistema de telepresença submarina que conseguiu cativar o jurado. Annil Mahtani, líder da equipe do projeto e responsável pela gestão interna da equipe e da arquitetura de software do AUV, destaca a satisfação pela obtenção deste prêmio, “com um orçamento escasso conseguimos coisas muito importantes”. A partir de um veículo desenvolvido em cinco meses e com apenas 11.000 euros de orçamento final, sete vezes menos que o orçamento do ganhador da principal categoria, conseguiram alcançar um posto destacado no concurso internacional, referência europeia no campo da robótica submarina. Charl-e conseguiu “Impressionar o jurado” do concurso SAUC-E12 por seu completo equipamento, sua funcio-

de visão e o acústico; Aarón Martínez, fundador de Biomecan, uma start-up dedicada ao desenvolvimento de protótipos personalizados; Jorge Cabrera, assessor acadêmico da equipe, mestre em Astrofísica e doutor em Ciências Informáticas; Daniel García, engenheiro mecânico responsável pelo desenho da arquitetura do hardware, a integração eletrônica e o sistema de baterias; David Morales, engenheiro eletrônico, responsável pelo desenho e fabricação de placas de circuitos impressos para o veículo; Enrique Fernández, doutorando em Robótica e Computação, que se encarrega do desenvolvimento de software e de integração; e Federico Maniscalco, engenheiro de computação. O grupo de pesquisa repetirá experiências na próxima edição do concurso SAUC-E 2013 com uma nova equipe, cuja seleção começou no passado mês de novembro. Para conseguir avançar no caminho aberto pela equipe anterior, buscam financiamento. Necessitam patrocinadores que apoiem esta iniciativa para competir em igualdade de condições contra os outros grupos universitários. Este tipo de iniciativas não apenas fomentam as carreiras científico-tecnológicas ao proporcionar uma saída

O veículo foi construído com materiais acessíveis e de baixo custo, como o PVC e o polietileno. Dispõe de um quadro que serve de suporte de união de várias caixas subaquáticas. No interior são distribuídas as baterias e a eletrônica. nalidade e seu desenho, que requereu, nas palavras de seus criadores, “muito humor e soluções estranhas e originais”. Por exemplo, reciclaram o comando de uma conhecida marca de console de jogos para usá-lo como controlador do submarino. Mas o elemento que influenciou a decisão do jurado a seu favor foi a realidade virtual. A equipe utilizou um sistema de telepresença por meio de óculos que haviam unido à unidade de medição inercial, de modo que o computador podia responder ao movimento da cabeça do portador dos óculos e trasladar este movimento ao robô. A equipe desenvolveu um software que combina a câmara, o sistema de giro e inclinação dos óculos e o giroscópio de forma que o usuário pode olhar o entorno e ver o que vê o robô. O segredo do êxito deste grupo parece estar em seu caráter multidisciplinar. A equipe está formada por Anil Mahtani, engenheiro de computação, encarregado por desenvolver o software; Luís Sánchez, engenheiro de telecomunicações, responsável pelo desenho do sistema

aos conhecimentos e ao trabalho realizado, como também são sementes para a inovação e o empreendimento empresarial, dois fatores chaves para o futuro. Assim, o êxito animou a uma parte da equipe a se converter em empresários e iniciaram o processo para criar uma empresa especializada no desenvolvimento de dispositivos tecnológicos a medida dirigidos a um mercado global. Charl-E O veículo foi construído com materiais acessíveis e de baixo custo, como o PVC e o polietileno. Dispõe de um quadro que serve de suporte de união de várias caixas subaquáticas. No interior são distribuídas as baterias e a eletrônica, separadas do conjunto de sensores de umidade e propulsores para evitar qualquer tipo de interferência entre eles. Para a localização e navegação do veículo foram desenhados sensores de baixo custo.

77


libroslivros EDITORIAL. CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS (CSIC) AUTOR. Ángel Sierra

EL CALAMAR GIGANTE En este segundo número de la revista Magazine Océano hemos entrevistado al autor de este libro, una obra que ofrece una visión global sobre el calamar gigante Architeuthis dux, conocido como Kraken. Nesta segunda edição de Magazine Oceano temos entrevistado ao autor deste livro, uma obra que fornece uma visão geral do Architeuthis dux a lula gigante conhecido como Kraken.

Livros/Libros CDM,CHEF DEL MAR EDITORIAL. MONTAGUD EDITORES AUTOR. ÁNGEL LEÓN

Ángel León, el cocinero del mar, como le gusta que le llamen, ha publicado su primer libro. El chef del Restaurante Aponiente, que cuenta con una estrella Michelín, ha escrito una obra con la que disfrutarán tanto los amantes del mar como los de la gastronomía. www.libreriagastronomica.com Ángel León, o cozinheiro do mar, como ele gosta de ser chamado, publicou seu primeiro livro. O chef do Restaurante Aponiente, que tem uma estrela Michelin, tem escrito uma obra que vão apreciar os amantes do mar e da a gastronomia. www.libreriagastronomica.com LA PESCA EUROPEA ANTE UN CAMBIO EDITORIAL. CÁTEDRA JEAN MONET AUTORES. THOMAS HOJRUP Y KLAUS SCHRIEWER

IRREVERSIBLE La obra escrita por Thomas Hojrup y Klaus Schriewer, y editada en versión bilingüe, analiza los importantes cambios que la privatización de los derechos de pesca y la introducción de cuotas individuales transferibles podrían significar para el sector pesquero.

A obra escrita por Thomas Hojrup e Klaus Schriewer, e publicada em versão bilingue, discute as principais mudanças que a privatização dos direitos de pesca ea introdução de quotas individuais transferíveis poderia significar para o setor de pesca. http://www.catedrajeanmonnet.eu/ PLACES, PEOPLE, TOOLS: OCEANOGRAPHY IN THE EDITORIAL. NAPOLI, GIANNINI EDITORE. AUTORES. VARIOS

MEDITERRANEAN AND BEYOND El libro, que está dedicado al VIII Congreso Internacional de Historia de la Oceanografía, incluye tres capítulos en relación a los inicios de la oceanografía española: “The Birth of Spanish Oceanography: Odon de Buen and His Letters to Prince Albert I, Jules Richard, and Henri de Lacaze-Duthiers”. “Inception and Development of Oceanographic Chemistry in Spain (1911-1931)” y “The First International Oceanography Congress in Spain (Seville, 1929)”. O livro, que é dedicado ao VIII Congresso Internacional de História da Oceanografia, inclui três capítulos relativos à os inícios da oceanografia espanhola: “The Birth of Spanish Oceanography: Odon de Buen and His Letters to Prince Albert I, Jules Richard, and Henri de Lacaze-Duthiers”; “Inception and Development of Oceanographic Chemistry in Spain (1911-1931)” e “The First International Oceanography Congress in Spain (Seville, 1929)”.

APP litefish. Para soportar esperas en aeropuertos o campañas marinas, un juego en el que un pez surca el océano y tiene que mantener el sol con luz para llegar al final de la partida puede ser una buena opción. APP litefish. Para suportar longas esperas em aeroportos ou pesquisas marinhas, um jogo no qual um peixe atravessa o oceano e tem que manter o sol com luz para chegar ao final pode ser uma boa opção.

78


Leyenda Legenda

Los monstruos marinos han formado parte de las leyendas ancestrales. La referencia a ellos es constante en la literatura, ya en la Odisea se hablaba de un monstruo de seis cabezas, Escila. Sin embargo, el animal marino gigante más popular es el Kraken, un cefalópodo marino, –generalmente calamar pero a veces también pulpo– perteneciente a la mitología escandinava que por su gran tamaño podía deborar hombres y hasta embarcaciones. Sin duda es Julio Verne, a través de su obra Veinte mil leguas de viaje submarino, publicado en 1870, quien hace al pulpo gigante y al calamar gigante los monstruos marinos más universales. A partir de esa fecha protagonizaron otras muchas aventuras literarias. Os monstros marinhos formam parte das legendas ancestrais. A referência a eles é constante na literatura, já na Odisseia se falava do monstro de seis cabeças, Escila. No entanto, o animal marinho gigante mais popular é o Kraken um cefalópode marinho, – geralmente lula, mas às vezes também polvo – pertencente à mitologia escandinava que pelo seu grande tamanho podia devorar homens e até embarcações. Sem dúvida é Julio Verne, por meio de sua obra Vinte mil léguas submarinas, publicado em 1870, quem faz o polvo gigante e a lula gigante os monstros marinhos mais universais. A partir dessa data protagonizaram outras muitas aventuras literárias.

79


agendaferial

agenda Seatec 2013 Carrara Del 6 al 8 de febrero de 2013/ Do 6 até 8 de Febreiro de 2013 Carrara, Italia / Carrara, Itália. Feria de Astilleros, Barcos y Yates. Feria centrada en los astilleros y los proveedores de los astilleros. Feria de Astilleros, Barcos y Yates. Centrada en los astilleros y los proveedores de los astilleros / Feira de estaleiros, navios e iates. Centrada nos estaleiros e fornecedores de estaleiros. http://www.sea-tec.it/it/index.asp

Salon Européen des Peches en Mer 2013 Del 15 al 17 de febrero / Do15 até 17 de Febreiro Nantes, Francia / Nantes, França Salón Europeo de Pesca en el Mar Feira naval e de economia marítima 2013. Salão Europeu de Pesca no Mar / Feira naval e de economia marítima 2013 http://www.salon-peche-mer.com/

Sinaval-Eurofishing 2013 Bilbao Del 16 al 18 de marzo de 2013/ Do 16 até 18 Março Bilbao, España / Bilbau, Espanha. Feria de la industria naval y marítima. El encuentro combinará la exposición de novedades, con conferencias y trabajo en red. En la pasada edición contó con 231 firmas expositoras de 26 países. Feira da indústria naval e maritima. O encontro vai combinar a exposição de novidades, palestras e trabalho em rede. Na edição passada contou com 231 expositores de 26 países. http://www.sinaval.eu/

BMEW - Bilbao Marine Energy Week 2013 Del 15 al 19 de abril / Do 15 até 19 de Abril Bilbao, España / Bilbau, Espanha Evento que se celebrará dentro de la semana de la energía Marina de Bilbao. Serão realizada dentro da Semana de Energia Marinha de Bilbao http://www.sinaval-bmew.eu/portal/page/portal/BMEW 80


Le e

Su scr íbe te en

critic a

analiz a

com ent a

co me nta

pa Su rtic sc ipa ríb et Sus ee críb n ete en come nta

Le e

A

Cr itiq

Le ia

ue

As sin e

www.magazineoceano.com e p i e c s ti i r l a a P e t n n A e m o C a i e e u L q i t i r c ne i e s t s n e m o C

e p i c i t r a


Revista apoiada pelo Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil. Revista apoyada por el Área de Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil.

Profile for Cuerpo 8

Magazine Océano nº 2  

Número 2 (Janeiro 2013) da revista de informação científica em Português e Espanhol sobre oceanografia e ciencias do mar. / Numero 2 (enero...

Magazine Océano nº 2  

Número 2 (Janeiro 2013) da revista de informação científica em Português e Espanhol sobre oceanografia e ciencias do mar. / Numero 2 (enero...

Profile for cuerpo8
Advertisement