Le guide de la commune de Gênes

Page 1


LE GUIDE DE LA COMMUNE DE GE ˆ NES

Se déplacer

• Urgences et numéros utiles

• Gênes pour les enfants

• Gênes à ne pas manquer

• Cartes

Art et culture

• Musées

• Les Palais des Rolli

• Palais Ducal

• Théâtres

• Galerie Mazzini

• Églises

• Boutiques historiques

• Cimetière de Staglieno

• Édicules votives

• La ville médiévale

• Porto Antico

• Villas et parcs

• Promenades et panoramas

• Waterfront

• Murailles et forts

• Aqueduc historique

• Mer et plages

• Événements

• Euroflora

• Salon Nautique

Pour un séjour agréable

• Hôtels

• Restaurants

• Manger au marché

• Sciamadde

Foto: C. Fanni
Photo: Diego Sgrò

Éditeur

Se déplacer

Infopoint IAT - City Pass - Visites guidées - TaxiLocation de voitures - Location de vélos - SegwayTransports publics - Billets et cartes

Urgences et numéros utiles

Gênes pour les enfants

Gênes à ne pas manquer

Cartes

Art et culture

Musées

Les Palais des Rolli

Palais Ducal

Théâtres

Galerie Mazzini

Églises

Boutiques historiques

Cimetière de Staglieno

Édicules votives

La ville médiévale

Porto Antico

Villas et parcs

Promenades et panoramas

Waterfront

Murailles et forts

Aqueduc historique

Mer et plages

Événements

Euroflora

Salon Nautique

Pour un séjour agréable

Hôtels

Restaurants

Manger au marché

Sciamadde

Légendes et crédits des images

Edizioni Liguri S.r.l. via XX Settembre 41/3 - 16121 Genova tél. 010 5532701 amministrazione@edizioniliguri.it

Se déplacer

POINTS D’INFORMATION TOURISTIQUE (IAT)

Pour toute information touristique, contactez: info@visitgenoa.it

Tél. 010 5572903

IAT Garibaldi

Via Garibaldi 12 r

Horaires: du lundi au dimanche, 9h-18h20

IAT Porto Antico

Ponte Spinola

Horaires: du lundi au dimanche, 9h30-18h20 (d’avril à octobre), 9h30 - 16h50 (de novembre à mars)

IAT Aeroporto Cristoforo Colombo

Niveau Arrivées

Horaires: 9h-18h, en fonction des horaires d’arrivée des vols

IAT Stazione Marittima

Ponte dei Mille

Horaires: 8h30-12h20, en fonction de l’arrivée des navires de croisière

• Points d’information touristique IAT

• Visites guidées

• Billets et cartes

GENOVA CITY PASS

C’est le pass touristique officiel de Gênes, conçu pour accompagner les visiteurs à la découverte de la ville. Il est créé automatiquement et gratuitement lors du premier achat d’une carte et peut être rechargé plusieurs fois, sans limite, afin d’offrir un maximum d’économies et de plaisir lors de la visite de Gênes. Différents types de cartes sont disponibles pour 24, 48 ou 72 heures, incluant les transports publics AMT ainsi que l’accès aux attractions et musées, selon la formule choisie. www.genovacitypass.it

VISIT GENOA

Visit Genoa est l’application officielle de la municipalité de Gênes, offrant toutes les informations nécessaires pour arriver et séjourner dans la ville, se déplacer facilement et profiter de ses beautés et attractions. Grâce à des visites virtuelles, des images en 3D et des audioguides disponibles en six langues, les visiteurs peuvent découvrir les lieux les plus emblématiques de Gênes.

VISITES GUIDÉES

Depuis le bureau IAT de la via Garibaldi, des visites guidées sont organisées pour explorer le centre historique de Gênes. Ces parcours permettent de découvrir les charmantes ruelles et petites places, gardiennes fières d’églises anciennes, de tours, de portails raffinés et de niches votives; les Palais des Rolli, somptueuses demeures aux façades décorées de stucs, de marbre ou de fresques, avec de vastes atriums, de magnifiques jardins ornés de fontaines et de nymphées, ainsi que des salons intérieurs richement décorés de fresques, de meubles somptueux et de précieuses collections d’œuvres d’art; des boutiques historiques, commerces et ateliers artisanaux en activité depuis au moins 70 ans; des trésors les plus fascinants du centre historique et des quartiers les plus emblématiques de Gênes. Pour plus d’informations: Per informazioni: www.visitgenoa.it/it/store

TAXI

Le service de taxi à Gênes est géré par la coopérative Radiotaxi.

Des stations de taxis sont situées à proximité des gares ferroviaires, de l’aéroport Cristoforo Colombo, de la gare maritime ainsi que dans différents quartiers de la ville.

Les courses peuvent être réservées via plusieurs canaux:

• par téléphone au +39 010 5966

• par message via Telegram ou WhatsApp au 392 5966123

• en ligne sur le site www.5966.it

• via différentes applications mobiles:

- IT Taxi

- Telepass Pay

Le paiement peut s’effectuer en espèces, par carte bancaire via terminal POS ou avec les applications IT Taxi, Telepass Pay et Tinaba.

VOITURE

Pour ceux qui arrivent à Gênes en voiture, il est recommandé de se garer dans l’un des nombreux parkings publics de la ville.

Le centre historique se situe dans une zone à trafic limité (ZTL), où la circulation et le stationnement sont réservés aux résidents. Dans les “Zones Bleues”, identifiables par un marquage au sol bleu, le stationnement pour les non-résidents est limité dans le temps et soumis à un paiement.

Pour plus d’informations: www.genovaparcheggi.it

LOCATION DE VOITURES

À l’aéroport www.airport.genova.it

Alamo

Tél. 010 6143056 - www.alamo.it

Autovia

Tél. 010 6502051 - www.autovia.it

Avis

Tél. 010 6507280 - www.avisautonoleggio.it

Budget

Tél. 010 6512467 www.budgetautonoleggio.it

De Franceschi - Allasia (uniquement avec chauffeur)

Tél. 010 6503633 www.de-franceschi.allasiagroup.it

Dollar

Tél. 010 6512525 - www.dollar.it

Drivalia

Tél. 010 6140046 - www.drivalia.com

Enterprise

Tél. 010 6143056 www.enterpriserentacar.it

Europcar

Tél. 010 6504881 - www.europcar.it

Hertz

Tél. 010 6012525 - www.hertz.it

Locauto

Tél. 010 6143056 - www.locautorent.com

Maggiore

Tél. 010 6507280 - www.maggiore.it

Sicily by Car

Tél. 010 6591536 - www.sicilybycar.it

Sixt

Tél. 010 6512111 - www.sixt.it

Thrifty

Tél. 010 6012525 - www.thrifty.it

LOCATION DE VOITURES

En ville

Cairocar

(uniquement avec chauffeur)

Via Milano 164F/r - 16126 Genova

Tél. 010 587017 - www.cairocar.it

Europcar

Via Giuseppe Casaregis 46/1

16129 Genova

Tél. 010 5955428 - www.europcar.it

Eurorent

(uniquement avec chauffeur)

Via Milano 71 - 16126 Genova

Tél. 010 2466801 - www.eurorentge.it

Ferrari

Via Albaro 39 - 16145 Genova

Tél. 010 316923 ww.autonoleggioferrari.com

Genovarent

Via Eugenio Ruspoli 11A/r - 16129 Genova

Tél. 010 564003 - www.genovarent.it

Hertz

Via Eugenio Ruspoli 12 r - 16129 Genova

Tél. 010 5531003 - www.hertz.it

Hertz - Terminal Traghetti

Piazzale Iqbal Masih - 16126 Genova

Tél. 010 8907067 - www.hertz.it

Maggiore

Corso Sardegna 275 r - 16142 Genova

Tél. 010 8392153 - www.maggiore.it

RentalPlus

Via Giuseppe Casaregis 42/1 16129 Genova

Tél. 010 8565580 - www.rentalplus.it

Sixt

Piazza Giuseppe Verdi 2 - 16121 Genova

Tél. 010 6512111 - www.sixt.it

Toprent (uniquement avec chauffeur)

Via Voltri 12 - 16158 Genova

Tél. 335 7943004 - www.toprent.it

LOCATION DE VÉLOS

Bikappa Bikes

Corso Europa 186A - 16132 Genova

Tél. 373 7570101 https://bikappabikes.com/

Du lundi au vendredi 9h-13h/15h-20h; samedi 9h-19h, dimanche fermé. La réservation est conseillée.

Bike Fever 24/7

Via Lomellini 22 r - 16123 Genova

Tél. 010 3752824 / 351 8512959 www.bikefever.it

Futurebike

• Via al Ponte Reale 8 r - 16124 Genova

Tél. 010 4552918 ge2@futurebikeitalia.it

• Salita della Tosse 1 r - 16121 Genova

Tél. 010 4076968 ge4@futurebikeitalia.it

• Via Sestri 194 r 16154 Genova Sestri Ponente

Tél. 010 4550312 ge3@futurebikeitalia.it www.futurebikeitalia.it

Location de vélos et de patins

Corso Italia

(près de l’église de Boccadasse)

Tél. 349 8499737

Du lundi au vendredi 15h-20h;

samedi, dimanche et jours fériés de 10h-20h. noleggiobicicletteepattinigenova @fastwebnet.it

Seifuori

Piazza Sciolla 1 - Stazione FS 16167 Genova Nervi

Tél. 351 5525365 www.seifuori.it

Treecycle

Via di Prè 121 r -16126 Genova

Tél. 340 4155861 www.treecycle.eu/noleggio/

SEGWAY TOURS

Le Segway est un dispositif de transport personnel équipé d’une plateforme avec deux roues parallèles, alimenté par deux moteurs électriques à batterie: c’est donc un moyen de transport piéton qui permet d’explorer des endroits autrement accessibles uniquement à pied.

Genova Segway Tours propose différents itinéraires de durée variable pour visiter à bord des Bighe du Bigo, guidés par un accompa-

gnateur, les principaux sites et les coins les plus caractéristiques du plus grand centre historique piétonnier d’Europe.

Le Bighe del Bigo

Genova Segway Tours

Calata Cattaneo 18 - 16128 Genova

Tél. 010 0897269 - www.genovasegway.it

TRANSPORTS PUBLICS

AUTOBUS URBAINS, MÉTRO,

ASCENSEURS ET FUNICULAIRES

Le service de transport public est assuré par AMT. Un réseau dense reliant toute la ville permet de se déplacer facilement dans toutes les directions. Le système complet et intégré comprend des bus, un métro, des funiculaires, des ascenseurs, un bateau, des chemins de fer à crémaillère et à écartement réduit:

139 lignes de bus relient l’axe côtier, de Voltri à Nervi, aux hauteurs de la ville et aux deux vallées, la Valbisagno et la Valpolcevera.

1 ligne de métro relie la zone de Rivarolo, dans la Valpolcevera, au centre-ville, avec huit stations ouvrant sur les deux principales gares ferroviaires et sur les points touristiques, culturels et commerciaux de la ville: Brin, Dinegro, Principe, Darsena, San Giorgio, Sarzano/Sant’Agostino, De Ferrari, Brignole.

2 funiculaires – Sant’Anna et Zecca-Righi – relient le centre aux hauteurs.

1 chemin de fer à crémaillère, une installation historique datant de 1901, relie la gare de Principe au pittoresque quartier de Granarolo.

14 ascenseurs permettent d’accéder rapidement aux quartiers des collines et à divers points panoramiques.

1 chemin de fer à écartement réduit relie Gênes au village de Casella, dans l’intérieur des terres, le long d’un parcours panoramique au cœur de la nature traversant les trois vallées: Bisagno, Polcevera et Scrivia. Pour des informations sur l’histoire, le parcours et l’achat des billets: www.ferroviagenovacasella.it.

1 ligne de bateau – Navebus – relie par mer Pegli au Port Antico. Ce service permet de rejoindre le centre-ville en seulement 30 minutes en venant de l’ouest.

C’est aussi un moyen de découvrir la ville sous un angle privilégié et d’éviter les embouteillages.

1 service de navette Airlink intégré au train pour rejoindre l’aéroport Cristoforo Colombo depuis la gare de Sestri Ponente. Volabus

Volabus est le service qui relie l’aéroport aux gares de Gênes Brignole et Gênes Piazza Principe en environ 30 minutes, passant par le centre-ville. Horaires et tarifs sur www.amt.genova.it

Comment acheter

Les billets pour utiliser le réseau AMT sont en vente aux guichets de l’entreprise, dans les kiosques, les tabacs et de nombreux autres commerces.

Certaines catégories de billets peuvent être achetées via l’application AMT; sur les bornes ILA présentes aux principales arrêts; par SMS (pour les clients Tim, Vodafone et Wind Tre).

Les billets touristiques sont également en vente aux bureaux d’information et d’accueil touristique (IAT).

Billets

• 2,00 € - Billet ordinaire valable pendant 110 minutes valable pour tout le réseau de la Cité Métropolitaine

• 2,20 € - AMT + Trenitalia 110 minutes valable pour tout le réseau de la Cité Métropolitaine + Trenitalia, y compris la zone urbaine (de Nervi à Voltri, d’Acquasanta à Pontedecimo)

• 5,00 € - Billet ordinaire valable 5 heures valable pour tout le réseau de la Cité Métropolitaine

• 10,00 € - Met Daily - 24 heures valable pour tout le réseau de la Cité Métropolitaine

• 30,00 € - 24 heures pour 4 personnes valable pour tout le réseau de la Cité Métropolitaine

• 5,00 € - Un trajet sur la ligne 782

Santa Margherita Ligure - Portofino

Pour plus d’informations: www.amt.genova.it

APP AMT Genova

Grâce à l’application mobile officielle du réseau de transport public de la ville, vous pouvez rechercher des informations sur les lignes, les arrêts, les itinéraires, les horaires et acheter certains types de billets. Elle est disponible gratuitement sur l’App Store et Google Play, ainsi que sur le site AMT.

Pour plus d’informations: www.amt.genova.it

GoGoGe

C’est l’application qui permet d’accéder à plusieurs services de mobilité, publics et privés, d’intégrer leur utilisation et de procéder à leur paiement. Grâce à la plateforme, il est possible d’organiser ses voyages en choisissant parmi ces différentes options de mobilité:

• AMT - Transport Public urbain intégré avec le train et le réseau provincial;

• Genova Parcheggi - l’offre de stationnement de la ville;

• Genova Elettra - car sharing, service free floating;

• Train - billets pour toutes les destinations italiennes.

L’intégration de ces services vise à promouvoir l’utilisation de solutions de transport durables et à améliorer l’expérience utilisateur tant du point de vue de la planification que de la facilité d’utilisation, afin de répondre de manière personnalisée aux différentes besoins de transport.

Urgences et numéros utiles

Le numéro unique pour les urgences est le 112 (Gendarmerie, Police, Pompiers, Secours sanitaire).

Commandement de la Police Municipale

Tél. 010 5570 - www.pmgenova.it

Médecin de garde

Tél. 800 893580 de 20h à 8h les jours de semaine, 24 h sur 24 le samedi, les veilles de fête et les jours fériés

P.A. Croce Bianca Genovese

Piazza Palermo 25 - 16129 Genova

Tél. 010 363636 - www.crocebianca.it

HÔPITAUX

Azienda Ospedaliera Villa Scassi

Ospedale Civile Sampierdarena

Corso Onofrio Scassi 1 - 16149 Genova

Tél. 010 84911

http://www.asl3.liguria.it/ospedali/villa-scassisampierdarena.html

Ente Ospedaliero Ospedali Galliera

Via Alessandro Volta 8 - 16128 Genova

Tél. 010 56321 - www.galliera.it

Istituto Giannina Gaslini

Ospedale pediatrico

Via Gerolamo Gaslini 5 - 16148 Genova

Tél. 010 56361 - www.gaslini.org

Ospedale Evangelico Internazionale

Sede di Castelletto: Corso Solferino 1A 16122 Genova

Presidio di Voltri: Piazzale Gianasso 4 16158 Genova Voltri

Tél. 010 55221 - www.ospedale-evangelico.it

Ospedale Policlinico San Martino

Largo Rosanna Benzi 10 -16132 Genova

Tél. 010 5551 - www.ospedalesanmartino.it

CENTRE ANTIPOISON

c/o Ospedale Policlinico San Martino

Viale Benedetto XV 10 - 16132 Genova

Tél. 010 352808

PHARMACIES

www.federfarmagenova.it

Pharmacies ouvertes 24 heures sur 24, 7 jours sur 7:

Farmacia Europa

Corso Europa 676 r - 16148 Genova

Tél. 010 380239

Farmacia Ghersi

Corso Buenos Aires 18 r - 16129 Genova

Tél. 010 541661 - www.farmaciaghersi.it

Farmacia Pescetto

Via Balbi 185 r - 16126 Genova

Tél. 010 261609 - www.farmaciapescetto.it

URGENCES VÉTÉRINAIRES

Urgences pour animaux 24 heures sur 24:

Centro Veterinario Genovese

Via Carlo Barabino 102 r canc. 16129 Genova

Tél. 010 5955028 - 347 3356222

Clinica Veterinaria Foce

Via Eugenio Baroni 26 r - 16129 Genova

Tél. 010 593949

Croce Bianca service secours animaux

Tél. 010 363636

Lipu

Tél. 335 1316084 www.lipugenova.org

URGENCE EN VOITURE

Secours routier ACI: 803116

Police routière intervention d’urgence: Tél. 010 369011

URGENCE EN MER

Numéro bleu garde côtière: 1530

Capitanerie de port: 010 27771

URGENCE ENVIRONNEMENTALE

Corps forestier de l’État: 1515

Gênes pour les enfants

Gênes est une ville très compacte, facilement visitable à pied et en transports publics, ce qui en fait une ville adaptée aux enfants. De plus, la mer offre de nombreuses possibilités de divertissement pour les plus petits.

PORTO ANTICO, PAS SEULEMENT L’AQUARIUM

En plus de l’Acquarium de Gênes, les enfants peuvent s’amuser au Galata - Musée de la Mer, écouter des histoires de navires, marins et explorateurs, monter à bord d’une galère ou d’un brigantin, vivre l’excitation de piloter un

bateau au milieu d’une tempête et découvrir comment les navires de la flotte génoise ont évolué au fil des siècles. Devant l’entrée du Galata se trouve le sous-marin Nazario Sauro S518, le seul sous-marin italien accessible en mer. Les voix de l’équipage, les moteurs, les sonars, les radars, le son des torpilles accompagnent cette expérience palpitante.

Pour compléter la visite, le musée abrite une zone interactive où, grâce à de nombreuses activités multimédia, les enfants peuvent apprendre à se déplacer dans les espaces réduits du sousmarin et à piloter un sousmarin.

Au Ponte Calvi, le galion Neptune, utilisé comme décor pour le film Pirates de Roman Polański, est amarré. Long de 63 mètres, avec une surface de voiles de 4500 m² et un tonnage de 11 tonnes, il se présente dans toute sa majesté, orné de sculptures en bois. Il offre la possibilité de monter à bord et d’explorer les cabines, canons et écoutilles dans un parcours fascinant.

Sur la place Mandraccio se trouve le Giardino di Betty, un espace de jeux inclusif qui peut être utilisé par les enfants valides et en situation de handicap, sans séparation, grâce à des installations de jeu facilement accessibles.

À la Cité des enfants et des jeunes (de 2 à 12 ans), les enfants peuvent faire des “petites

et grandes” découvertes pour se rapprocher de la science et de la technologie de manière ludique. Alternativement, on peut passer quelques heures à la Bibliothèque De Amicis, spécialisée dans les livres et les activités pour les enfants et les jeunes.

Avant de quitter la zone du Porto Antico, vous pouvez monter à bord du Bigo, un ascenseur panoramique, pour voir toute la ville d’en haut.

Whale Watching

Gênes se trouve à quelques miles du Sanctuaire International des Cétacés, une zone marine protégée d’intérêt international où vivent divers cétacés, des baleines à bosse aux cachalots en passant par les dauphins. De nombreuses mini-croisières partent du Ponte Spinola dans le Porto Antico pour observer ces magnifiques animaux, et les voir peut être une expérience émouvante. À bord du bateau, un biologiste est toujours présent pour fournir des informations et commenter les observations. Pour plus d’informations et réservations: www.whalewatchliguria.it

Excursions en bateau

D’avril à septembre, monter à bord de l’un des bateaux des coopératives Golfo Paradiso et Liguria Via Mare est le meilleur moyen d’atteindre Portofino, San Fruttuoso di Camogli et les Cinque Terre, longeant la côte sur des bateaux couverts qui font escale dans les principales localités.

Consorzio Liguria via mare

Tél. 010 265712 - 010 256775 www.liguriaviamare.it

Trains touristiques

Les trains touristiques de Gênes permettent de découvrir la ville avec deux itinéraires différents (vert et rouge) et de visiter les principaux lieux tout en étant confortablement assis pour une vue panoramique de la Superba.

Le temps de parcours est d’environ 45 minutes, avec départ du Green Hub au Porto Antico.

HORAIRES: tous les jours de 10h à 18h 30 www.treninituristicigenova.it

Gênes d’en haut

Gênes est une ville toute en hauteur. Les ascenseurs et funiculaires, gérés par le service de transport urbain, offrent une expérience unique: l’ascenseur de Castelletto, l’ascenseur de Montegalletto (qui se déplace à la fois horizontalement et verticalement), le funiculaire de Sant’Anna, le crémaillère Principe-Granarolo et le funiculaire

Zecca-Righi permettent d’atteindre les hauteurs de la ville et de découvrir de nouveaux panoramas.

City Sightseeing Gênes

Si les enfants sont fatigués, la solution peut être une visite de la ville en bus à toit ouvert à deux étages : vous pourrez admirer non seulement le centre-ville, mais aussi le bord de mer du corso Italia, avec la possibilité de visiter le célèbre quartier de Boccadasse et de déguster une glace. Tél. 335 5417825 www.city-sightseeing.it/it/genova

Gênes à ne pas manquer

Une première approche de la ville pour orienter le visiteur. Des informations plus détaillées sont fournies dans les chapitres consacrés à chaque thème.

1. Centre historique, patrimoine de l’Unesco

C’est l’un des centres historiques médiévaux les plus vastes d’Europe et le plus dense en termes d’habitation: un dédale complexe de

ruelles («caruggi») s’ouvrant soudainement sur de petites places où se mêlent odeurs, saveurs et cultures diverses. Admirez les anciens palais nobles, les placettes et les

splendides églises alternant avec des boutiques historiques en activité depuis plus d’un siècle et des magasins de toutes sortes. Aux intersections, levez les yeux pour apprécier les magnifiques édicules votives, en grande partie dédiées à Marie, Reine de Gênes, offertes par les corporations pour éclairer les rues la nuit (p. 103). Parcourezle grâce aux 4 circuits colorés qui le traversent: les palais des Rolli (tour 1 rouge), au cœur de la Superba (tour 2 vert), la ville médiévale (tour 3 jaune), la voie des chevaliers (tour 4 bleu).

Découvrez la cité médiévale, de la Tour Embriaci à Santa Maria di Castello, le premier site habité de Gênes dans l’Antiquité, puis rejoignez Campo Pisano, l’église de San Donato et Porta Soprana en retraçant certaines des pages les plus significatives de l’histoire de la Superba et en essayant de suivre le tracé de l’enceinte médiévale.

Visitez le quartier du Carmine, avec ses coins aux noms insolites et évocateurs, où le temps semble s’être arrêté. D’ici, vous pouvez atteindre l’un des plus beaux points panoramiques de Gênes, Spianata Castelletto

2. Les Églises du centre historique

Si en vous promenant dans les ruelles de Gênes vous tombez sur une église, entrez sans hésiter: vous y découvrirez de véritables joyaux cachés d’art et de dévotion. L’église du Gesù (p. 79)

est un prestigieux exemple du baroque génois. La basilique de Santa Maria di Castello (p. 84), avec son couvent dominicain du XVe siècle et son musée, constitue un complexe monumental de grande importance. L’église romane de San Donato (p. 81) se distingue par sa belle tour lanterne octogonale. Santa Maria delle Vigne (p. 84), fondée avant l’an Mille, présente un clocher et un cloître romans, tandis que l’intérieur est surtout baroque avec des fresques des XVIIIe et XIXe siècles. L’église de San Luca (p. 82) est un petit bijou du XVIIe siècle appartenant à la famille Spinola. La basilique de la Santissima

Annunziata del Vastato (p. 80) est à visiter de préférence par une journée ensoleillée, lorsque la lumière fait resplendir les dorures, les marbres et les fresques de sa vertigineuse coupole.

3. Porta Soprana et la Maison de Christophe Colomb

La Porta Soprana (p. 106) est l’une des principales architectures médiévales de Gênes. Elle fait partie des murailles dites “du Barberousse”, construites en 1159 pour contrer les ambitions expansionnistes de l’empereur Frédéric Barberousse. En face de la porte se trouvait l’ancien monastère bénédictin de Sant’Andrea, dont

GÊNES À NE PAS MANQUER

subsiste aujourd’hui le magnifique cloître aux chapiteaux sculptés du XIIe siècle. Non loin de là se trouve la Maison de Christophe Colomb (p. 42), une reconstruction du XVIIIe siècle de la demeure médiévale où le célèbre navigateur a vécu dans son enfance.

4. Piazza De Ferrari et le Palais

Ducal

La place principale de Gênes est dédiée au duc Raffaele De Ferrari, bienfaiteur de la ville. En son centre se trouve une monumentale fontaine en bronze datant de 1936. D’un côté, le Théâtre

Carlo Felice (p. 72) et l’Académie Ligustica des Beaux-Arts (p. 36), tous deux conçus au XIXe siècle par Carlo Barabino; de l’autre, le Palais de la Région Ligurie et le Palais de la Bourse, de style Liberty. Entre ces bâtiments s'étend la façade latérale du Palais Ducal (p. 70), le cœur culturel de la ville, où se tiennent des expositions d'art de renommée internationale, des conférences, des cycles de réunions et des activités éducatives. Siège du gouvernement de la République, il se compose d'un noyau médiéval (la tour Grimaldina) et d'un corps central construit entre le XVIe et le XVIIe siècle sur un projet d'Andrea

Ceresola, dit le Vannone, en partie reconstruit en style néoclassique à la fin du XVIIIe siècle à la suite d'un grave incendie.

5. Place San Matteo et place Banchi

La place San Matteo (p. 107) est un véritable voyage dans le temps: un ensemble noble médiéval remarquablement préservé, symbole

du pouvoir privé d’une grande famille génoise, les Doria, à qui appartenaient tous les palais de la place ainsi que l’église San Matteo (p. 85) et son cloître.

La place Banchi tire son nom des comptoirs des changeurs qui exerçaient sous les arcades des différents palais. En 1595, la Loggia dei Mercanti, conçue par Andrea Ceresola, dit il

Vannone, offrit aux banquiers un prestigieux siège couvert et devint, en 1855, la première Bourse des marchandises et des valeurs en Italie. L’église San Pietro in Banchi (p. 86), datant du XVIe siècle et édifiée au-dessus des magasins, constitue une curieuse fusion entre le sacré et le profane.

6. Cathédrale San Lorenzo et Musée Diocésain

La Cathédrale (p. 78) de Gênes remonte aux premiers siècles du Moyen Âge. L’édifice actuel, construit entre le XIIe et le XIVe siècle, présente des flancs et de magnifiques portails latéraux de style roman, tandis que sa majestueuse façade est gothique. Au fil des siècles, plusieurs modifications ont transformé son style intérieur. Il est possible de monter aux Tours pour admirer un panorama unique sur la ville de Gênes. Les suggestives salles souterraines du Musée du Trésor (p. 37) conservent d’importantes reliques et de précieuses œuvres d’art sacré datant du XIIe au XVIIIe siècle. Dans le Musée Diocésain (p. 38), adjacent à la Cathédrale, on peut admirer les précieux Tissus de la Passion, considérés comme les ancêtres du jean.

7. Gênes verticale

Gênes possède une dimension entièrement verticale, composée de crêuze, ces ruelles typiques qui serpentent à travers les collines entourant la ville. Depuis la fin du XIXe siècle, plusieurs systèmes de transport spécifiques relient le centre aux hauteurs: aujourd’hui, ils constituent à la fois des moyens de transport efficaces pour les Génois et des attractions uniques pour les touristes. L’ascenseur Liberty de Castelletto Levante, partant de la place Portello, atteint la Spianata Castelletto, l’un des plus beaux points de vue de la ville. D’autres panoramas spectaculaires sont offerts par le funiculaire Zecca-Righi, l’ascenseur combiné horizontal-vertical de Montegalletto et le train à crémaillère de Granarolo. Grâce au funiculaire de Sant’Anna, on peut rejoindre l’Antica Farmacia Sant’Anna (p. 88), en activité depuis des siècles au sein du couvent

GÊNES À NE PAS MANQUER

des Carmes Déchaux, spécialisée dans les remèdes à base de plantes et les préparations galéniques.

8. Corso Italia et Boccadasse

Le front de mer de Gênes, corso Italia (p. 124), est prisé des familles et des sportifs et bordé de cafés et d’établissements balnéaires. Il s’étend le long d’une promenade agréable et accessible jusqu’à Boccadasse (p. 135), un charmant village de pêcheurs ligure qui a su préserver son charme intemporel. Aujourd’hui, il est réputé pour ses glaciers et ses restaurants typiques spécialisés dans le poisson. Depuis le belvédère, on peut descendre jusqu’à la petite plage et de là rejoindre le Capo di Santa Chiara, d’où l’on profite d’une vue imprenable sur le Golfo Paradiso jusqu’au Promontoire de Portofino.

9. Nervi, sa promenade, ses parcs et ses musées

Grâce à son climat doux et agréable, de nombreuses familles européennes fortunées ont

choisi Nervi comme destination de villégiature dès le XIXe siècle. Aujourd’hui, le quartier est célèbre pour la romantique promenade Anita Garibaldi (p. 125), qui surplombe la mer, ainsi que pour la Tour Gropallo et un vaste ensemble de parcs appartenant aux villas historiques Gropallo, Serra et Grimaldi Fassio (p. 122). Ces villas abritent d’importants musées d’art moderne et contemporain: la Galerie d’Art Moderne (p. 39), les Collections Frugone (p. 40) et la Wolfsoniana (p. 40). À cela s’ajoute le Musée Luxoro (p. 41), une élégante résidence du début du XXe siècle.

10. Cimetière Monumental de Staglieno Considéré comme l’un des plus beaux et fascinants d’Europe, il est aujourd’hui un véritable musée à ciel ouvert (p. 102). Conçu dans un style néoclassique par Carlo Barabino en 1835, il abrite dans son Panthéon la mémoire des grandes figures génoises. Au sein du Boschetto Irregolare, inspiré des jardins romantiques, se

trouvent les tombes de Giuseppe Mazzini et d’autres héros du Risorgimento. Tout au long des galeries et des portiques s’alignent des centaines de sculptures funéraires des XIXe et XXe siècles, œuvres d’artistes renommés.

11. Les Palais des Rolli, via Garibaldi, Musées de Strada Nuova et Salles paganiniennes, Palais Royal et Palais Spinola À l’époque de l’ancienne République, les Rolli étaient des listes des plus riches demeures nobles génoises. Parmi elles, on tirait au sort celles qui auraient l’honneur d’accueillir des personnalités étrangères lors de visites d’État. En 2006, 42 de ces plus de 150 palais ont été classés au Patrimoine mondial de l’UNESCO (p. 46).

Certains des plus prestigieux Palais des Rolli bordent la via Garibaldi, l’ancienne Strada Nuova: Palazzo Rosso, Palazzo Bianco et Palazzo Tursi abritent, au sein d’un unique parcours muséal, un patrimoine artistique exceptionnel.

Le Palazzo Rosso (p. 34) conserve son caractère de maison-musée: ses salles, décorées par les plus grands représentants de l’école picturale

GÊNES À NE PAS MANQUER

génoise, renferment le mobilier historique et les collections de la famille Brignole Sale, avec des œuvres d’artistes génois, italiens et étrangers. Le Palazzo Bianco (p. 35) est une pinacothèque qui possède de précieux tableaux de peintres flamands, espagnols, italiens et génois. Le parcours se poursuit dans le Palazzo Doria Tursi (p. 35), l’une des demeures les plus illustres, aujourd’hui siège de la Mairie de Gênes. Son espace muséal conserve, dans les Salles Paganiniennes, le célèbre Cannone, le violon préféré de Paganini. Deux autres Palais des Rolli sont aujourd’hui d’importants musées, conservant fresques, sculptures, peintures, meubles et objets précieux des familles nobles qui les habitaient: le Palais Royal (p. 35), vaste demeure du XVIIe-XVIIIe siècle ayant appartenu aux Balbi et aux Durazzo (ensuite acquis par la maison de Savoie, d’où son appellation “Royal”) et la Galerie Nationale du Palais Spinola (p. 35), qui possède une riche collection de peintures des plus grands artistes génois, flamands et européens.

12. Porto Antico, Acquarium et Musée de la Mer

L’ancienne zone portuaire, repensée par Renzo

Piano en 1992, est aujourd’hui le centre touristique de la ville. On y trouve l’Aquarium de Gênes (p. 108), l’un des plus grands d’Europe: dauphins, requins, phoques, manchots et poissons de toutes formes et couleurs vous offrent une immersion fascinante dans le monde marin. Au Porto Antico, vous découvrirez également l’ascenseur panoramique Bigo et la Biosphère (pp. 110-111), une spectaculaire structure en verre et en acier abritant une forêt tropicale. Sur le bassin de l’ancienne Darsena, se dresse le Galata - Musée de la Mer (p. 44), le plus grand et innovant musée maritime du bassin méditerranéen, avec le sous-marin Nazario Sauro amarré juste en face. Non loin de là se trouve le complexe roman de la Commenda de San Giovanni di Prè (p. 104), constitué de deux églises superposées et d’un hospice médiéval destiné aux pèlerins et aux croisés en route pour la Terre Sainte. Il abrite aujourd’hui le MEI - Musée de l’Emigration Italienne (p. 42).

13. Lanterna et Villa del Principe

La Lanterna, symbole historique de Gênes, avec ses 77 mètres, est le phare le plus haut de

la Méditerranée et l’un des plus anciens toujours en fonctionnement. Il est accessible par une promenade qui s’étend sur environ 800 mètres le long des murs du XVIIe et du XIXe siècle. À l’intérieur des fortifications, le Musée de la Lanterna est installé de manière suggestive. Depuis la première terrasse, on bénéficie d’un panorama magnifique sur le port, la ville et l’ensemble du golfe de Gênes.

La Villa del Principe (pp. 36, 118), palais d’Andrea Doria, est l’une des principales villas historiques de Gênes, construite au XVIe siècle dans une zone qui, à l’époque de la construction, se trouvait à l’extérieur des murs de la ville. Construite comme résidence privée du prince amiral génois Andrea Doria, elle ne fut pas inscrite comme Palais des Rolli de la République de Gênes, étant une villa suburbane et non un palais urbain.

De son palais, situé immédiatement à l'extérieur de l'ancienne porte de San Tomaso, vers le Capo di Faro où se dresse la Lanterna, Andrea Doria maintient son influence sur la ville tout en restant à distance du Palazzo Ducale, où l'oligarchie aristocratique décide officiellement du sort de la République.

14. Villa Durazzo Pallavicini, Villa Duchessa di Galliera et le Musée Archéologique

À Pegli, le parc du XIXe siècle de la Villa Durazzo Pallavicini (p. 115) est un exemple sublime de jardin historique romantique. La visite du parc suit un parcours scénographique et théâtral car il a été conçu comme un véritable récit théâtral, se déroulant en plusieurs actes entre des temples, des grottes, des lacs, des cascades, des cabanes et des arbres séculaires. À l’intérieur de la villa, il est possible de visiter le Musée d’Archéologie Ligurienne (p. 41), qui conserve les sépultures paléolithiques de la Caverna delle Arene Candide et les riches tombeaux de la nécropole préromaine de Gênes. Le parc et la villa sont facilement accessibles en train ou, pendant la belle saison, avec le Navebus (p. 8), qui relie le Porto Antico au quartier occidental de Pegli. Avec cette courte excursion en bateau à travers l’un des plus grands ports d’Europe, vous pourrez profiter du panorama enchanteur de Gênes sous un angle privilégié: la mer. Sur la colline qui domine Voltri, dans l’extrême ouest de Gênes, on peut admirer le plus vaste parc historique de la Ligurie (32 hectares et 28 km d’allées): la Villa Brignole Sale Duchesse de Galliera (p. 114), construite à la fin du XVIIe siècle, qui a accueilli des nobles et des visiteurs venus de toute l’Europe. La villa offre une variété

Foto: Giovanni Dall'Orto

d’environnements: du jardin à l’italienne au bois romantique, du théâtre du XVIIIe siècle au château néoromanique avec cascades artificielles, jusqu’à l’ancien sanctuaire de la Madonna delle Grazie où reposent les ducs de Galliera.

15. Fortifications et Aqueduc Historique

Le Parco delle Mura (p. 128), une vaste zone naturelle protégée sur les hauteurs derrière la ville, comprend de nombreuses fortifications érigées entre le XVIIe et le XIXe siècle autour desquelles s’étendent des sentiers de randonnée praticables à pied et à vélo, offrant de splendides vues panoramiques sur Gênes et les vallées de l’arrière-pays.

Le parc est facilement accessible depuis le centre grâce à la funiculaire ZeccaRighi ou avec le chemin de fer historique Gênes-Casella (p. 8) qui, depuis la place Manin, mène à l’intérieur des terres. Pour les amateurs de randonnée, l’Aqueduc historique (p. 130) d’origine romaine est aujourd’hui un parcours piéton d’environ 28 km qui serpente dans la verdure de la vallée de Bisagno. Les traversées des grands ponts-canal et des ponts siphons sont impressionnantes.

La ville de Gênes a été choisie par Lonely Planet, le célèbre guide touristique qui oriente des millions de voyageurs depuis plus de cinquante ans, comme destination italienne parmi les “meilleures destinations” pour 2025.

Le guide Best in Travel 2025 réunit les meilleures destinations pour inspirer les voyageurs à explorer le monde de manière plus consciente et élargir le spectre des possibles lieux à découvrir dans un avenir proche.

La capitale ligurienne, comme l’indique Lonely Planet, a remporté la cinquième place du top dix des villes (devancée par Toulouse - France, Puducherry - Inde, Bansko - Bulgarie et Chiang MaiThaïlande) «grâce à son charme historique, à sa cuisine délicieuse et à l’avenir “électrique” qui

arrive avec les nouveaux moyens de transport durables. À une époque où l’on cherche à voyager de manière durable, Gênes est un modèle unique des résultats que l’on peut obtenir grâce à une interaction créative entre passé et présent». Gênes vise en effet un tourisme de qualité qui apprécie l’offre culturelle de la ville, la gastronomie, une consommation lente et durable, qui amène le visiteur à découvrir des coins pittoresques et des lieux emblématiques de la génoiserie. C’est une ville qui sait mélanger histoire et innovation, idéale pour les voyageurs à la recherche d’une expérience authentique et riche en significations. Une véritable perle secrète, à découvrir pour la première fois et redécouvrir ensuite, pour en explorer chaque coin caché.

Calata ZINGARI

Palazzo Antonio Doria (sede Prefettura - sec. XVI)

Palazzo Clemente della Rovere (sec. XVI)

Palazzo Giorgio Spinola (sec. XVI)

Palazzo Tommaso Spinola (sec. XVI)

Palazzo Giacomo Spinola (dei Marmi - sec. XV)

Palazzo Agostino Ayrolo (sec. XVI)

Calata SANTA LIMBANIA

Calata AL MOLO VECCHIO Università Facoltà di Economia

Palazzo Paolo e Nicolò Interiano (sec. XVI)

Palazzo Agostino Pallavicini (sec. XVI)

Palazzo Pantaleo Spinola (sec. XVI)

Palazzo Franco Lercari (sec. XVI)

Palazzo Tobia Pallavicino (sec. XVI)

Palazzo Angelo Giovanni Spinola (sec. XVI)

Palazzo Gio. Battista Spinola (sec. XVI)

Palazzo Nicolosio Lomellino (sec. XVI)

Palazzo Lazzaro e Giacomo Spinola (sec. XVI)

Palazzo Nicolò Grimaldi (Palazzo Tursi, Municipio - sec. XVI)

Palazzo Baldassarre Lomellini (sec. XVI)

Palazzo Luca Grimaldi (Palazzo Bianco, sec. XVI)

Palazzo Rodolfo e Francesco Brignole Sale (Palazzo Rosso, sec. XVII)

Palazzo Gerolamo Grimaldi (Palazzo della Meridiana, sec. XVI)

Palazzo Gio. Carlo Brignole (sec. XVII)

Palazzo Bartolomeo Lomellino (sec. XVI)

Palazzo Stefano Lomellini (sec. XVI)

Palazzo Giacomo Lomellini (sec. XVII)

Palazzo Antoniotto Cattaneo (sec. XVI)

Palazzo Gio. Agostino Balbi (sec. XVII)

Palazzo Gio. Francesco Balbi (sec. XVI)

Palazzo Giacomo e Pantaleo Balbi (sec. XVII)

Capitaneria di Porto Guardia Costiera

Palazzo Francesco Balbi Piovera (sec. XVII)

Palazzo Stefano Balbi (Palazzo Reale - sec. XVII)

Palazzo Cosmo Centurione (sec. XVI)

Palazzo Giorgio Centurione (sec. XVI)

Palazzo Gio. Battista Centurione (sec. XVII)

Palazzo Cipriano Pallavicini (sec. XV)

Palazzo Nicolò Spinola (sec. XVI)

Palazzo Francesco Grimaldi (Palazzo Spinola di Pellicceriasec. XVI)

Palazzo Gio. Battista Grimaldi (sec. XVII)

Palazzo Gio. Battista Grimaldi (sec. XVI)

Palazzo Stefano De Mari (sec. XVI)

Palazzo Ambrogio Di Negro (sec. XVI)

Piazza

Calata SANTA LIMBANIA

ViaA.GRAMSCI

Facoltà di Economia

Palazzo S. Giorgio (sec. XIII/XVI)

Calata AL MOLO VECCHIO

Palazzo Emanuele Filiberto Di Negro (sec. XVII)

S. Pietro in Banchi (S. Pietro della Porta - sec. XVI)

Loggia di Banchi (sec. XVI)

S. Maria delle Vigne (sec. X/XII/XVII)

Teatro Altrove

Palazzo Francesco Grimaldi (Palazzo Spinola di Pellicceriasec. XVI)

S. Maria Maddalena (sec. XVI/XVII)

Palazzo Ottavio Imperiale (Palazzo del Melograno - sec. XVI) 1 2 3 4

Palazzo Gio. Vincenzo Imperiale (sec. XVI)

Palazzo Giorgio Doria (sec. XV)

Palazzo Branca Doria (sec. XIII)

Palazzo Lamba Doria (sec. XIII)

S. Matteo (sec. XIII/XVI)

Teatro Carlo Felice (Teatro dell’Opera)

Capitaneria di Porto Guardia Costiera Calata MARINETTA

Piazza DELLE FESTE
Riparazioni Navali
Università
Piazza CAVOUR

Palazzo S. Giorgio (sec. XIII/XVI)

S. Giorgio (sec. XVII)

S. Torpete (sec. XVIII)

SS. Cosma e Damiano (sec. XI/XIII)

Calata SANTA LIMBANIA

Calata ZINGARI Piazza DELLE FES

Torre Embriaci (sec. XII)

Calata AL MOLO

S. Maria di Castello (sec. XII/XV)

Mura delle Grazie (sec. XVI)

Mura della Marina (sec. XVI)

Campo Pisano

Museo di Sant’Agostino (sec. XIII/XVII)

Teatro della Tosse

Porta Soprana (sec. XII)

Chiesa del Gesù (sec. XVI-XVII)

Palazzo Ducale (sec. XIV-XVIII)

Museo del Tesoro di S. Lorenzo (sec. XX)

Palazzo Gio. Vincenzo Imperiale (sec. XVI)

Palazzo Ottavio Imperiale (Palazzo del Melograno – sec. XVI)

Loggia di Banchi (sec. XVI)

Palazzo Ambrogio Di Negro (sec. XVI)

Capitaneria di Porto Guardia Costiera Calata MARINETTA Riparazioni Navali

Calata ZINGARI

SANTA LIMBANIA

Terminal Crociere (Stazione Marittima - sec. XX)

Villa del Principe (Palazzo di Andrea Doria - sec. XVI)

Commenda di Prè (sec. XII)

Truogoli di S. Brigida (sec. XVII)

S. Sisto (sec. XIX)

ACQUAVERDE Calata AL MOLO VECCHIO

Porta dei Vacca (sec. XII)

Palazzo Gio. Battista Centurione (sec. XVII)

Palazzo Cipriano Pallavicini (sec. XV)

Palazzo Giorgio Centurione (sec. XVI)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2

Palazzo Nicolò Spinola (sec. XVI)

Palazzo Francesco Grimaldi (Palazzo Spinola di Pellicceria - sec. XVI)

PERCORSO WAVE

• Terminal Crociere (Stazione Marittima)

• Galata Museo del Mare

• Sommergibile S518 Nazario Sauro

• Acquario di Genova

MARINETTA

di Porto Guardia Costiera

Navali

Art et culture

MUSÉES D’ART

Musées de Strada Nuova

Gênes est une ville de musées: on en compte 33 dans un rayon de 10 km, beaucoup situés dans des lieux exclusifs, offrant des panoramas stupéfiants ou immergés dans la verdure. On y trouve 8 demeures-musées et 3 sites classés au patrimoine mondial de l’UNESCO. Pour plus d’informations, consultez le site www.museidigenova.it

Dans le cadre extraordinaire de la magnifique “Strada Nuova”, artère renaissance et baroque tracée au milieu du XVIe siècle pour accueillir les demeures de la riche et puissante aristocratie génoise, un parcours muséal unique relie trois palais à travers divers niveaux, en passant par des cours, des loggias, des jardins et des

terrasses, offrant ainsi de nombreuses vues panoramiques sur la ville et le centre historique.

Palazzo Rosso via Garibaldi 18

Maison-musée où revit le charme d’une demeure du XVIIe siècle, elle conserve encore les riches collections d’art et le mobilier historique de la famille Brignole Sale dans des salles somptueusement décorées de fresques et de stucs.

Palazzo Bianco via Garibaldi 11

La principale pinacothèque de Ligurie, qui offre un large aperçu de l’école picturale ligure à partir du XVIe siècle, avec des ouvertures remarquables sur les écoles flamande, espagnole et italienne.

La nouvelle liaison entre le Palazzo Bianco et le Palazzo Tursi traverse le site de l’ancienne église du couvent détruit de San Francesco di Castelletto, dont on peut voir les vestiges dans un cadre suggestif et absolument unique.

Palazzo Doria-Tursi via Garibaldi 9

Construite comme la plus grandiose résidence privée de la ville entre le XVIe et le XVIIe siècle, durant le “Siècle des Génois”, cette demeure abrite aujourd’hui la mairie. Le parcours consacré à la peinture du XVIIIe siècle s’y termine et le visiteur peut admirer une riche sélection d’arts décoratifs et appliqués: tapisseries, céramiques génoises, monnaies, poids et mesures officielles de l’ancienne République de Gênes.

Les Salles Paganiniennes conservent des objets ayant appartenu à Niccolò Paganini, ainsi que son violon, un Guarneri del Gesù de 1743.

HORAIRES: à partir du 1er octobre: mardi à vendredi 9h-18h30, samedi et dimanche 9h30-18h30; à partir du 16 avril: mardi à vendredi 9h-19h, samedi et dimanche 10h-19h30; fermé le lundi (sauf jours fériés). Dernière entrée une heure avant la fermeture.

Palazzo Reale via Balbi 10

Ses intérieurs, toujours équipés du mobilier d’origine et d’œuvres d’art, témoignent des

évolutions du XVIIe siècle jusqu’à sa transformation en palais royal par les Savoie. La visite du palais, avec les chefs-d’œuvre de Véronèse et Van Dyck, la Galerie des Glaces, les terrasses et le jardin suspendu donnant sur le port, illustre comment les familles nobles génoises ont su transformer leur richesse en beauté. palazzorealegenova.cultura.gov.it

HORAIRES: mardi 13h30-19h, mercredi à samedi 9h-19h, premier dimanche du mois 13h30-19h; fermé les autres dimanches et le lundi. Dernière entrée à 18h30. Entrée gratuite le premier dimanche du mois (#domenicalmuseo).

Palazzo Spinola piazza Pellicceria 1 Merveilleux exemple d’habitation aristocratique, il conserve dans ses luxueux intérieurs des XVIIe et XVIIIe siècles – embellis de

fresques, de meubles, de tissus et de porcelaines orientales – une importante collection de peintures (Rubens, Van Dyck, Antonello da Messina, Grechetto, Valerio Castello). Il dévoile aussi des espaces inattendus, comme les anciennes cuisines du XIXe siècle et la petite mais élégante Galerie des Glaces. palazzospinola.cultura.gov.it

HORAIRES: mardi 13h30-19h, mercredi à samedi 9h-19h, premier dimanche du mois 13h30-19h; fermé les autres dimanches, les jours fériés et le lundi. Dernière entrée à 18h30. Entrée gratuite le premier dimanche du mois (#domenicalmuseo).

panorama complet de la sculpture génoise du Xe au XVIIIe siècle, ainsi que des vestiges lapidaires et des fresques. Le parcours inclut également l’église augustinienne avec son clocher du XVe siècle et le cloître médiéval de forme triangulaire.

HORAIRES: du 31 mai au 30 septembre: lundi, mardi, mercredi et vendredi 10h-19h, samedi et dimanche 10h-19h30; du 1er octobre au 31 décembre: lundi, mardi, mercredi, vendredi, samedi et dimanche 10h18h30; fermé le jeudi. Dernière entrée une heure avant la fermeture.

Villa del Principe piazza del Principe 4

Musèe de Sant’Agostino piazza Sarzano 35

Alliance parfaite entre ancien et contemporain, le musée est installé dans les espaces d’un complexe conventuel du XIIIe siècle, restauré et réaménagé entre 1977 et 1992. Il offre un

Grand édifice du XVIe siècle entouré d’un spectaculaire jardin à l’italienne et autrefois relié directement au port, il fut construit pour l’amiral Andrea Doria et servit de résidence à la seule véritable cour de la République de Gênes. De son palais, situé juste à l’extérieur de l’ancienne porte San Tomaso, en direction du Capo di Faro où se dresse la Lanterna, Andrea Doria exerçait son influence sur la ville tout en restant éloigné du Palais Ducal, où l’oligarchie aristocratique prenait officiellement les décisions pour la République. La visite, à travers une succession de pièces richement décorées et meublées, permet de revivre la splendeur de la famille Doria et de la République de Gênes elle-même.

www.doriapamphilj.it/genova/ HORAIRES: lundi à dimanche 10h18h; fermé le 1er janvier, le dimanche de Pâques et le 25 décembre. Dernière entrée à 17h.

Musée de l’Académie

Ligustica di Belle Arti largo Pertini 4

Le bâtiment historique de l’Académie, fondée en 1751, abrite également son musée: peintures, dessins, estampes, matrices gravées, moulages en plâtre, sculptures en bronze et en marbre, éléments architecturaux en pierre, esquisses en plâtre et en terre

cuite, céramiques, une collection de photographies et de plaques photographiques, des volumes d’art, du mobilier historique et des médailles. La pinacothèque constitue un témoignage significatif de l’art en Ligurie du XIVe au XXIe siècle.

HORAIRES : mardi à samedi 14h30-18h30; fermé le dimanche et le lundi. Entrée gratuite.

Musée d’art contemporain de Villa Croce via Jacopo Ruffini 3

Situé dans une villa du XIX e siècle surplombant la mer et entourée d’un vaste parc, ce musée est un point de référence pour l’art contemporain à Gênes. Sa collection comprend plus de 4 000 œuvres, exposées à travers des sélections anthologiques, retraçant l’art moderne et contemporain à partir des années 1930.

Musée du Trésor de San Lorenzo Cathédrale, piazza San Lorenzo Véritable écrin d’orfèvrerie et d’argenterie médiévale, renaissance et baroque, il abrite notamment le célèbre “Sacro Catino”, un bol

HORAIRES: à partir du 1er octobre: mardi à dimanche 11h-17h; à partir du 1er avril: mardi à vendredi 11h-18h; samedi et dimanche 12h19h; fermé le lundi. Dernière entrée une demi-heure avant la fermeture.

en verre vert d’origine orientale. Ce musée est un exemple remarquable de muséographie moderne, installé dans la crypte médiévale de la cathédrale, réaménagée par l’architecte Franco Albini en 1956.

HORAIRES: lundi à samedi 9h-12h et 15h-18h; fermé le dimanche. Horaires réduits en cas de cérémonies religieuses spéciales.

Musée Diocésain

via Tommaso Reggio 20 r

En entrant dans le musée, on découvre un cloître médiéval riche en fresques, construit sur une ancienne domus romaine, ainsi qu’un vaste patrimoine de peintures et de sculptures, tissus, manuscrits enluminés, objets en argent, reliquaires, instruments de musique et une section archéologique naissante, retraçant l’histoire artistique de la ville. Unique au monde, la salle des “Toiles de la Passion” du XVIe siècle: 14 grandes toiles de lin teintes à l’indigo et peintes à la détrempe blanche, considérées comme les précurseurs du tissu denim (dont le nom “jeans” provient de Gênes). www.museodiocesanogenova.it

HORAIRES: lundi 10h-13h et 14h-18h; mercredi à dimanche 14h-18h; fermé le mardi.

Musée des Biens culturales

des Capuccins viale IV Novembre 5 Annexé à l’église de la SS. Annunziata di Portoria, où se trouve le Mausolée de Sainte Catherine Fieschi Adorno, ce musée rassemble un riche patrimoine artistique provenant des couvents de Ligurie: œuvres des plus célèbres peintres génois des XVIe et XVIIe siècles, précieux objets liturgiques et objets d’artisanat et d’art populaire capucin, tels que des parements d’autel, sculptures en bois, crèches et pièces d’orfèvrerie. http://www.bccgenova.it/ HORAIRES: ouverture au public pendant les expositions de mardi à dimanche 15h-18h30; jeudi 10h-13h e 14h30-18h30; fermé le lundi.

Musée Juif

via Giovanni Bertora 6 Ce musée conserve les œuvres de la collection “Voyage dans le monde juif” d’Emanuele Luzzati, offertes par l’artiste à la Communauté juive de Gênes. Les visites comprennent également l’accès à la grande synagogue, utilisée en été et lors des fêtes les plus importantes, ainsi qu’à la petite synagogue, où se trouvent les boiseries originales du XVIIIe siècle, prove-

nant de l’ancienne synagogue de Mura della Malapaga jusqu’en 1935. Le musée est temporairement fermé.

Musée d’art oriental E. Chiossone piazzale Giuseppe Mazzini 4

Situé dans le parc du XIXe siècle de Villetta Di Negro, avec vue sur la mer, ce bâtiment de

MUSÉES DE NERVI

Palais et villas, sièges prestigieux de musées importants, embellissent un cadre paysager et naturel d’une beauté incontestée: la Galerie d’Art Moderne de la Villa Saluzzo Serra, les Collections Frugone de la Villa Grimaldi Fassio, le Musée Giannettino Luxoro et la

style rationaliste a été spécialement conçu par Mario Labò pour abriter la collection léguée à la ville de Gênes par Edoardo Chiossone. Cet habile graveur génois, ayant vécu à Tokyo de 1875 à 1898, a travaillé à l’Atelier des billets de banque du ministère des Finances japonais.

Le musée qui lui est dédié, fondé en 1905, est le premier en Italie dédié à l’art japonais et conserve la plus grande, précieuse et variée collection d’art nippon en Italie, ainsi qu’une des plus importantes d’Europe.

HORAIRES: du 1er octobre: mardi à vendredi 9h-18h30, samedi et dimanche 9h30-18h30; a partir du 16 avril: mardi à vendredi 9h-19h, samedi et dimanche 10h-19h30; fermé le lundi non férié. Dernière entrée une demi-heure avant la fermeture.

Wolfsoniana sont des étapes culturelles d’une agréable promenade à travers les grands parcs historiques publics, agrémen-

tés de plantes méditerranéennes et exotiques, reliés à la roseraie de la Villa Grimaldi Fassio, d’où l’on perçoit la présence magique de la mer.

GAM - Galerie d’Art Moderne

Villa Saluzzo Serra, via Capolungo 3

Situé dans une demeure noble du XVIe siècle, intégrée dans le cadre des parcs avec vue sur la mer, agrandie et décorée entre le milieu du XVIIIe siècle et le début du XXe siècle, le musée expose une sélection des plus de trois mille œuvres constituant les collections de la Galerie d’Art Moderne municipale. Celle-ci est née du don du prince Odone de Savoie en 1866 et comprend peintures, sculptures, dessins et gravures illustrant la riche période s’étendant du XIXe siècle à l’époque contemporaine.

HORAIRES: à partir du 1er octobre: mardi à dimanche 11h-17h; à partir du 1er avril: mardi à vendredi 11h-18h, samedi et dimanche 12h19h; fermé le lundi. Dernière entrée une demiheure avant la fermeture.

Collections

Frugone

Nichée dans les parcs, la villa abrite les collections des frères entrepreneurs Lazzaro et Luigi Frugone, offertes à la ville respectivement en 1935 et 1953. Toiles, marbres et bronzes qui témoignent de l’effervescence nationale et internationale de la Belle Époque, entre la fin du XIXe et le début du XXe siècle, parmi lesquelles trois extraordinaires œuvres de Giovanni Boldini.

HORAIRES: à partir du 1er octobre: mardi à vendredi 9h-18h30, samedi et dimanche 9h3018h30; à partir du 1er avril: mardi à vendredi 9h-19h, samedi et dimanche 10h-19h30; fermé le lundi. Dernière entrée une demi-heure avant la fermeture.

Wolfsoniana via Serra Gropallo 4

Créée par le philanthrope américain Mitchell “Micky” Wolfson Jr. et offerte à la ville, la collection comprend une vaste typologie de matériaux: peintures, sculptures, meubles, ensembles de décoration, verres, céramiques, ferronneries, argenteries, tissus, dessins d’architecture, affiches et matériel publicitaire, esquisses et dessins, livres et magazines. Elle se concentre principalement sur les arts décoratifs et de propagande entre 1880 et 1945, une période où les expressions artistiques sont en étroite

interaction avec le contexte politique, social, économique, technologique et esthétique de leur époque.

HORAIRES: à partir du 1er octobre: mardi à dimanche 11h-17h; à partir du 1er avril: mardi à vendredi 11h-18h, samedi et dimanche 12h19h; fermé le lundi. Dernière entrée une demiheure avant la fermeture.

Musée Giannettino Luxoro

viale Mafalda di Savoia

Visiter cette villa donne l’illusion d’entrer dans une résidence encore habitée, où la famille Luxoro, issue d’une ancienne lignée génoise, a disséminé ses extraordinaires collections. En traversant les différentes pièces, on remarque comment le paysage côtier envoûtant sert de cadre aux peintures de l’école génoise des XVIIe et XVIIIe siècles, aux précieuses horloges nocturnes de la fin du XVIIe siècle, au mobilier du XVIIIe siècle, aux argenteries, céramiques et à l’originale collection de figurines de crèche.

HORAIRES: mardi à dimanche 11h-17h; fermé le lundi. Dernière entrée à 16h30.

MUSÉES D’HISTOIRE ET DE MÉMOIRE, ARCHIVES

Musée d’Archéologie Ligurienne

Situé dans l’ancienne demeure noble de Pegli, le musée retrace les événements, les changements climatiques, environnementaux, économiques et technologiques de plus de cent mille ans, de la préhistoire à l’Antiquité, d’un territoire qui a toujours été un carrefour de peuples, de cultures et d’idées entre l’Europe et la Méditerranée. Parmi les pièces les plus célèbres exposées, on trouve la sépulture du Prince des Arene Candide, la Table de Polcevera et le sarcophage de Pasherienaset.

HORAIRES: a partir du 1er octobre: mardi à vendredi 13h-18h30, samedi et dimanche 9h30-18h30; a partir du 16 avril: mardi à vendredi 13h-19h, samedi et dimanche 10h19h30; fermé le lundi non férié. Dernière entrée une heure avant la fermeture.

Musée du Risorgimento via Lomellini 11

Dans la maison natale de Giuseppe Mazzini est

conservé et exposé un riche patrimoine historique, artistique et documentaire à travers lequel revivent les figures emblématiques du Risorgimento: Giuseppe Mazzini et le mouvement républicain et démocratique, Giuseppe Garibaldi et les Chemises Rouges, Goffredo Mameli et l’Hymne d’Italie. L’exposition retrace les évé-

nements historiques qui ont conduit à l’Unité italienne, de la révolte génoise anti-autrichienne de 1746 à l’inauguration du Monument aux Mille de Quarto en 1915.

HORAIRES: à partir du 1er octobre: mardi 9h14h, mercredi à vendredi 9h-18h30, samedi et

dédié à l’histoire des migrations italiennes à travers le monde. Le parcours de visite se divise en 16 espaces retraçant les vagues migratoires de l’Unité italienne jusqu’à nos jours, suivant un ordre chronologique enrichi d’approfondissements thématiques.

premier dimanche du mois 9h30-18h30; à partir du 16 avril: mardi 9h-14h, mercredi à vendredi 9h-19h, samedi et premier dimanche du mois 10h-19h30; fermé le lundi non férié. Dernière entrée une heure avant la fermeture.

Maison de Christophe Colomb via di Porta Soprana

Sur la montée menant à la Porta Soprana, l’un des accès à la ville médiévale côté est, se trouve la petite maison à deux étages identifiée comme étant l’habitation de la famille Colomb entre 1455 et 1460, lorsque Christophe avait entre 4 et 9 ans. Il s’agit d’un petit mémorial dédié au grand navigateur, où des panneaux et du matériel racontent son histoire et, surtout, son quotidien.

HORAIRES: à partir du 1er octobre: mardi à vendredi 10h-17h, samedi et dimanche 10h17h30; à partir du 1er avril: mardi à vendredi 10h-18h, samedi et dimanche 10h-19h; fermé le lundi.

MEI Musée de l’émigration italienne Installé dans l’un des plus anciens bâtiments médiévaux de la ville, qui accueillait autrefois les pèlerins, ce musée entièrement multimédia est

www.museomei.it

HORAIRES: d’octobre à mai: mardi à vendredi 10h-18h, samedi et dimanche 11h-19h; de juin à septembre: mardi à vendredi 11h-18h, samedi et dimanche 11h-19h; fermé le lundi. Dernière entrée une heure avant la fermeture.

Musée-Bibliothèque de l’Acteur

via del Seminario 10

L’un des rares musées italiens dédiés au théâtre et au spectacle. Fondé en 1966, il est aujourd’hui une fondation consacrée à l’étude historique et critique du théâtre, de l’art scénique et des conditions de l’acteur italien.

Les archives conservent des milliers d’autographes, photographies, scripts, esquisses, caricatures, dessins originaux, affiches, programmes et articles de presse.

On y trouve également les études de Gilberto Govi, Tommaso Salvini, Alessandro Fersen, Sabatino Lopez, ainsi qu’une collection de costumes de théâtre.

HORAIRES: secteur Bibliothèque: lundi, mercredi et vendredi 9h-13h. Visites guidées du musée et accès aux archives uniquement sur réservation (tél. 010 5576085).

Musée de l’histoire du Genoa via al Porto Antico 4

L’exposition suit un parcours thématique et chronologique: à travers deux siècles d’histoire, elle met en relation sport, culture et société, grâce à des installations interactives et multimédias captivantes ainsi qu’à des centaines de souvenirs, trophées, documents et photographies. www.fondazionegenoa.com

HORAIRES: mardi à dimanche 10h-19h; fermé le lundi. Dernière entrée une heure avant la fermeture.

Archives d’État via Santa Chiara 28 r

Dans le prestigieux complexe monumental de Sant’Ignazio, les Archives d’État de Gênes conservent des milliers de documents produits par les magistratures ayant gouverné la ville depuis le XIe siècle: la Commune, la République aristocratique, l’Empire napoléonien, le Royaume de Sardaigne, le Royaume d’Italie, la République sociale italienne et la République

italienne. On y trouve également les archives de la Maison des Comptes et des Banques de Saint-Georges, des archives de familles privées et des actes notariés génois depuis 1154. Les archives organisent des expositions, des cycles de conférences et des visites guidées. www.archiviodistatogenova.beniculturali.it

Archives historiques de la Commune de Gênes

piazza Giacomo Matteotti 10

La partie la plus ancienne de la collection comprend les fonds des Magistratures chargées sous la République de Gênes de l’administration et de l’approvisionnement de la ville: les Pères de la Commune, les Censeurs, l’Abondance et les Administrateurs du vin.

Sont également conservés des manuscrits relatifs à l’histoire de Gênes (XVe-XVIIIe siècles), les documents du Capitanat de Voltri (XVIe-XVIIIe siècles), une curieuse collection d’autographes (XVIe-XXe siècles), les archives des communes annexées à Gênes en 1926 et celles des familles Brignole Sale et De Ferrari.

HORAIRES: consultation des fonds d’archives: mardi à jeudi 9h-13h sur rendez-vous (tél. 010 5574808).

Centre Docsai

via ai Quattro Canti di San Francesco 49-51

Situé dans les annexes du Palazzo Rosso, le centre abrite la plus importante bibliothèque d’histoire de l’art de Ligurie. La collection topographique et cartographique comprend environ 8 000 pièces, dont des estampes anciennes, aquarelles, peintures et projets; les archives photographiques offrent un aperçu de la vie économique, sociale et artistique de la ville du milieu du XIXe siècle aux années 1960.

HORAIRES: Bibliothèque d’histoire de l’art: mardi à jeudi 9h-16h, uniquement sur rendezvous. Collections cartographique et topographique (tél. 010 5574961/59/57) et Archives photographiques (tél. 010 5574963/62): mardi à jeudi 9h-16h30, vendredi 9h-14h.

MUSÉES DE NATURE, SCIENCE ET NAVIGATION

Musée d’histoire naturelle G. Doria via Brigata Liguria 9 Fondé en 1867, c’est le plus ancien musée de la ville et il possède 4,5 millions de spécimens et d’objets provenant du monde entier: animaux, fossiles, plantes et minéraux. Environ 6 000 sont exposés dans 23 salles: paléontologie, mammifères, oiseaux, reptiles, amphibiens et poissons, insectes et minéraux. La salle de la cellule abrite une reconstruction tridimensionnelle d’une cellule agrandie 100 000 fois.

Ce riche parcours de visite est un véritable voyage dans la biodiversité de la planète, particulièrement attractif pour les enfants, les adolescents et les familles.

HORAIRES: à partir du 1er octobre: mardi à dimanche 10h-18h30; à partir du 16 avril: mardi à vendredi 9h-19h, samedi et dimanche 10h-19h30; fermé le lundi. Dernière entrée une demi-heure avant la fermeture.

Galata - Musée de la Mer

À quelques pas de l’Aquarium de Gênes, le Galata est issu d’un projet de réhabilitation de l’ancienne Darsena et des vestiges de l’Ar-

senal de la République. Le parcours de visite se divise entre la partie muséale, dans le bâtiment principal, et le front de mer du musée, où est amarré le sous-marin Nazario Sauro, unique en Italie à être visitable en mer. Les salles intérieures offrent des environnements scénographiques immersifs qui mettent en valeur les précieuses collections: peintures, cartes nautiques médiévales, atlas, instruments de bord et maquettes. www.galatamuseodelmare.it

Château D’Albertis - Musée des cultures du monde corso Dogali 18

Ce musée insolite, installé dans un château néogothique, offre l’opportunité unique d’entrer dans la demeure du capitaine Enrico Alberto D’Albertis, son fondateur. Voyageant par mer et par terre sur les cinq continents entre le XIXe et le XXe siècle, il a rassemblé son univers dans un cadre romantique, entre cabinets de curiosités, ambiances maritimes, évocations colombiennes et trophées coloniaux.

HORAIRES: à partir du 1er novembre: mardi à vendredi 10h-18h, samedi, dimanche et jours fériés 10h-19h, fermé le lundi non férié; à partir du 1er mars: lundi à dimanche 10h-19h.

Dernière entrée une heure avant la fermeture.

Musée naval de Pegli

Villa Centurione Doria, piazza Bonavino 7

Ce musée conserve de précieuses cartes géographiques, peintures, dessins, maquettes navales, instruments de construction et de navigation, ainsi que des documents sur les anciens chantiers navals et les ateliers artisanaux liés au monde maritime. Il présente également des témoignages matériels de la culture des marins et des charpentiers de marine ligures. Le musée est actuellement fermé; de nouveaux parcours et activités sont à l’étude en vue d’une future réouverture.

HORAIRES: à partir du 1er octobre: mardi à vendredi 10h-17h, samedi et dimanche 10h18h; à partir du 1er avril: mardi à vendredi 10h18h, samedi et dimanche 10h-19h; à partir du 18 mai: le jeudi 13h-22h; fermé le lundi. Dernière entrée une heure avant la fermeture.

Les Palais des Rolli

En 1576, le Sénat de la République de Gênes institua des registres, les Rolli des logements publics, qui comprenaient les principaux palais aristocratiques de la ville. Au cours des années précédentes, les familles de l’aristocratie génoise avaient entièrement rénové de nombreuses anciennes demeures du centre historique, tandis que les familles les plus influentes avaient construit de somptueuses nouvelles résidences dans la Strada Nuova, l’actuelle via Garibaldi. Pour des raisons à la fois politiques et logistiques, il était impossible d’accueillir les hôtes d’État au Palais Ducal. Ainsi, les propriétaires des palais inscrits sur ces registres étaient tenus de recevoir dans leurs résidences – désignées par tirage au sort à chaque occasion – les diplomates, dignitaires et aristocrates en visite dans la République, en prenant à leur charge toutes les dépenses de représentation. Les palais étaient répartis en trois catégories (bussoli), selon la taille et la somptuosité de l’édifice, le prestige de l’hôte et l’importance sociale et économique du propriétaire.

Le modèle d’hospitalité publique créé à Gênes est unique: grâce à ses invités internationaux, comme le célèbre peintre flamand Peter Paul Rubens, qui célébra ces palais dans un ouvrage publié à Anvers en 1622, Gênes devint célèbre dans toute l’Europe pour la qualité de son architecture et pour son style de vie raffiné et d’un niveau exceptionnel.

Depuis 2006, l’UNESCO reconnaît les splendides palais Renaissance et baroques de l’aristocratie génoise comme patrimoine mondial, sous le nom officiel “Les Strade Nuove et le système des Palais des Rolli”. Le site UNESCO comprend 42 palais parmi plus d’une centaine encore existants dans tout le centre historique de la ville. Beaucoup de ces édifices sont aujourd’hui des propriétés privées, abritant des entreprises et des bureaux, ou encore occupés par des familles nobles. Cependant, plusieurs palais des Rolli sont ouverts à la visite toute l’année: certains ont été transformés en musées, d’autres accueillent des institutions permettant d’en visiter au moins une partie, tandis que certains palais privés organisent des expositions et des événements culturels. En se promenant dans le centre historique, on peut admirer leurs atriums et leurs cours décorés. Depuis 2009, plusieurs week-ends par an sont dédiés aux Rolli Days, des journées durant lesquelles de nombreux palais, qu’ils soient publics ou privés, ouvrent leurs portes au public avec des visites guidées animées par des experts. Il est également possible de visiter des palais situés en dehors du système des Rolli, ainsi que des églises et des villas nobles.

www.rolliestradenuove.it www.palazzideirolli.it https://landing.visitgenoa.it/rollidays-online/

Rolli Experience est une initiative culturelle qui offre un week-end immersif au cœur des prestigieux Palais des Rolli, les somptueuses demeures nobles génoises classées au patrimoine mondial de l’UNESCO. Ces palais, qui ont instauré un système d’hospitalité publique unique à la fin du XVIe siècle, ouvrent aujourd’hui leurs portes pour une expérience inédite.

Une proposition fascinante, destinée à ceux qui souhaitent séjourner à Gênes en se glissant dans la peau d’un invité de l’ancienne République, grâce à un programme exclusif mêlant art, histoire, beauté et gastronomie.

L’expérience comprend: deux nuits dans des établissements sélectionnés, situés en priorité au sein des Palais des Rolli; visites guidées thématiques de la ville et de son centre historique; dégustations et découvertes œnogastronomiques, animées par des experts. En plus, concerts, apéritifs et dîners thématiques dans les cadres somptueux des palais, entre fresques et mobilier d’époque.

Le séjour inclut également la Rolli Experience Card, une carte touristique spéciale valable 72 heures à compter de son activation. Gratuite, elle peut être utilisée le week-end de l’expérience ou à une date ultérieure, jusqu’au 30 juin 2025.

Grâce à cette carte, les visiteurs ont accès aux principaux sites culturels et touristiques de Gênes, notamment:

Palais Ducal, Musées de la Strada Nuova, Cathédrale San Lorenzo (montée aux tours), Basilique de Carignano, Lanterna, Galata Museo del Mare + sous-marin Nazario Sauro, Maison de Christophe Colomb, MEI - Musée National de l’Émigration Italienne, Palais Royal, Galeries du Palais Spinola, Château D’Albertis Musée des Cultures du Monde, Musée d’Art Oriental E. Chiossone, Musée d’Art Contemporain de Villa Croce, Musée du Risorgimento, Musée d’Histoire Naturelle, Musée de Sant’Agostino, Wolfsoniana, Collections Frugone, GAM - Galerie d’Art Moderne, Musée d’Archéologie Ligurienne, ainsi que l’accès au réseau de transports publics AMT

Dates de la Rolli Experience:

Octobre 2025: vendredi 24 - samedi 25 - dimanche 26

Novembre 2025: vendredi 14 – samedi 15 – dimanche 16

Décembre 2025: vendredi 12 – samedi 13 - dimanche 14

Informations et réservations: www.visitgenoa.it/it/rolli-experience-0

La numération des palais correspond à l’ordre d’inscription de l’édifice à l’UNESCO.

1. Palazzo di Antonio Doria

Largo Lanfranco 1

À usage public: Préfecture

Antonio Doria, commanditaire d’exception, fut l’un des premiers à introduire à Gênes les modèles architecturaux de la Renaissance. Le projet du palais, construit peu avant le milieu du XVIe siècle sur une zone adjacente à la première enceinte de la ville, fut probablement conçu par le Lombard Bernardino Cantone, qui, peu après, participa à la réalisation de nombreux palais de la Strada Nuova. Le cœur représentatif de la demeure est constitué par le système atrium-cour, surmonté par la galerie à loggia du premier étage. La somptueuse décoration intérieure, commandée par Doria, fut réalisée par les principaux artistes de l’époque. Acquis par la municipalité de Gênes en 1876, le palais a subi d’importants ajustements et modifications à la suite de l’ouverture de la via Roma.

2. Palazzo di Clemente della Rovere

Piazza Rovere 1

Au début des années 1580, Clemente della Rovere fit ériger son palais dans la zone urbaine reliant la place Fontane Marose, et donc la Stra-

da Nuova, à la porte de l’Acquasola, qui faisait partie du circuit des remparts du XVIe siècle. Donnant sur une petite place, le palais présente une architecture complexe, constituée de deux unités distinctes.

Devenu la propriété de Francesco Maria della Rovere, doge durant la période 1765-1767, le palais subit d’importantes rénovations intérieures, s’enrichissant de décorations en stuc, de meubles “à la française” et d’une remarquable collection de peintures. Il abrite actuellement des résidences privées.

3. Palazzo di Giorgio Spinola

Salita Santa Caterina 4

Construit vers le milieu du XVIe siècle, le palais fut édifié dans une zone contiguë à celle occupée par le couvent des Clarisses de Santa Caterina et adjacente à la place Fontane Marose. L’influence directe des innovations architecturales et décoratives de la Renaissance, en plein essor sur les chantiers voisins à cette époque, fut déterminante pour la configuration architecturale du bâtiment.

C’est dans ce contexte que s’inscrit la spectaculaire enfilade atrium-cour-nymphée-escalier, organisée sur deux niveaux distincts et se termi-

nant par un nymphée orné de roches naturelles, de concrétions calcaires et d’une statue de satyre. Derrière le nymphée se dresse l’imposant escalier monumental, véritable décor théâtral. Il abrite actuellement des bureaux à usage privé.

4. Palazzo di Tomaso Spinola

Salita Santa Caterina 3

Réalisé pour Tommaso Spinola sur un projet de Giovanni Battista Castello, dit le Bergamasque, entre 1558 et 1561, le palais fut édifié sur l’ancienne place des Spinola di Luccoli, à proximité de la place Fontane Marose et de la Strada Nuova, qui constituaient alors de véritables chantiers de modernisation de la ville dans un style renaissant. Il fut inscrit dans le troisième registre du Rollo de 1664.

Sa façade est richement ornée de stucs réalisés par Andrea Aprile da Carona, d’après un dessin du Bergamasque, représentant des hermès, des mascarons ainsi que des guirlandes de fleurs et de fruits. La décoration intérieure est également d’un grand intérêt, notamment grâce à l’intervention de l’atelier des Semino, qui travailla sur la plupart des salles du premier étage noble. Aujourd’hui, le palais abrite des habitations et des bureaux à usage privé.

Piazza Fontane Marose 6

Donnant sur le côté court de l’actuelle piazza Fontane Marose, autrefois piazza di Luccoli, le palais fut construit vers le milieu du XVe siècle à l’initiative de la famille Spinola, qui en resta propriétaire jusqu’au début du XIXe siècle. Sa façade se distingue par l’alternance caractéristique de bandes bichromes blanches et noires, réalisées en marbre blanc de Carrare et en pierre typique de Promontorio. En hommage à leurs ancêtres, la famille fit placer, dans des niches prévues à cet effet, cinq statues représentant, de gauche à droite, Oberto, Corrado, Opizzino et Calvot, tandis que la dernière demeure non identifiée.

5. Palazzo di Giacomo Spinola

Après une série de transformations liées à l’ouverture de la via Carlo Felice, l’actuelle via XXV Aprile, et à la réorganisation des niveaux du terrain, l’édifice fut acquis par un institut de crédit entre la fin des années 1980 et le début des années 1990. Il fit alors l’objet d’une restauration complète menée par les architectes Tommaso Badano et Lionello Calza.

6. Palazzo di Agostino Ayrolo

Piazza Fontane Marose 4

Dans sa forme actuelle, le palais est le résultat de plusieurs interventions architecturales successives entre le XVIe et le XIXe siècle. Passé dans la seconde moitié du XVIIe siècle à la famille Negrone, qui en est toujours propriétaire aujourd’hui, l’édifice fit l’objet d’un important remaniement à la fin du XVIIIe siècle, lorsque le maître d’œuvre Antonio Barabino réalisa une réorganisation générale de la façade donnant sur la place. Avec l’aménage-

ment de la zone et l’ouverture de la via Carlo Felice (aujourd’hui via XXV Aprile) entre 1825 et 1828, Carlo Barabino conçut un second portail d’accès, en harmonie avec l’architecture de celui déjà existant. L’intérieur se distingue par une richesse décorative remarquable, commandée par Agostino Ayrolo. Aux alentours de 1700, Gio Antonio Negrone confia à Domenico Parodi la réalisation d’une fresque ornant la voûte d’une salle, représentant “La gloire de la famille Negrone”.

7. Palazzo di Paolo e Niccolò Interiano

Piazza Fontane Marose 2

Situé dans une zone stratégique pour le développement urbain de la ville, en bordure de la Strada Nuova, sur d’anciens jardins appartenant aux Spinola, le palais fut édifié entre 1565 et 1567 à l’initiative de Paolo Battista et Niccolò Interiano, par Francesco Casella, qui inter-

LES PALAIS DES ROLLI

vint sur les vestiges d’une construction préexistante. Grâce à sa splendeur architecturale, le palais fut inclus par Rubens dans sa collection consacrée aux Palazzi Moderni di Genova et inscrit dans toutes les listes des Rolli. L’édifice connut plusieurs propriétaires: à la fin du XVIIe siècle, il passa aux Grimaldi Pasqua, qui l’agrandirent vers la colline; son dernier changement de propriété l’attribua aux Pallavicino, qui en sont encore les détenteurs aujourd’hui. Sa façade sur la place est particulièrement remarquable: entièrement peinte par les frères Lazzaro et Pantaleo Calvi, elle constitue un puissant outil de communication et d’exaltation de la figure de l’un des commanditaires, Niccolò Interiano.

8. Palazzo di Agostino Pallavicino via Garibaldi 1

Premier édifice à ouvrir la Strada Nuova du côté de la colline, le palais fut construit à partir de 1558 à l’initiative d’Agostino Pallavicino et rapidement inscrit dans le Rollo de 1576 au premier

bussolo. Conçu par Bernardino Cantone, il se distingue par une façade à la composition architecturale particulièrement structurée.

Le portail en marbre blanc, d’une grande finesse, présente un fronton cintré brisé qui abrite l’écu aux armes familiales.

L’habituel effet de perspective, structurant l’espace par une enfilade atrium-cour-jardin (ce dernier ayant disparu lors de la création des tunnels routiers de Portello) est aujourd’hui altéré par l’aménagement réalisé par l’institut de crédit, actuel propriétaire, qui a couvert la cour d’un toit. La décoration à fresque, réalisée par Andrea et Ottavio Semino et illustrant des épisodes de l’histoire antique, est d’un grand intérêt. En 1854, avec l’ouverture de la via Interiano, tracée par l’architecte Ignazio Gardella senior, le palais fut amputé sur un côté, puis revêtu d’un parement en pierre et marbre, imitant la façade préexistante.

9. Palazzo di Pantaleo Spinola via Garibaldi 2

Le palais, premier édifice de la Strada Nuova du côté aval, fut construit par l’architecte Bernardo Spazio et le maître Giovanni Pietro Orsolino à la demande de Pantaleo Spinola. Achevé en 1564, il fut inscrit dès 1576 dans la première liste des Rolli, au premier bussolo. Dès 1563, il passa aux Spinola de Tassarolo, puis peu après à Andrea Spinola, seigneur d’Arquata.

Au cours du troisième décennie du XVIIe siècle, il subit une transformation structurelle majeure. Contrairement aux autres palais, il présente sur la Strada Nuova une façade sobre, simplement enduite et dépourvue de toute décoration, à l’exception du portail en marbre blanc, surmonté des statues de la Prudence et de la Vigilance.

Au XIXe siècle, le palais appartenait successivement aux Giustiniani, aux Cambiaso, puis aux Gambaro. En 1823, il fut acquis par un institut de crédit, qui y apporta de nouvelles modifications.

10. Palazzo di Franco Lercari via Garibaldi 3

Édifié entre 1571 et 1578 pour Franco Lercari, puissant homme politique et banquier génois au service de Charles Quint, le palais fut inscrit dès 1576 sur les listes des Rolli, toujours dans le premier bussolo, grâce à sa magnificence. Il passa en possession de la famille Parodi en 1845, qui en est encore propriétaire aujourd’hui. Traitée en bossage et entièrement réalisée en pierre de Finale, la façade est rythmée par des pilastres d’ordre dorique “rustique”, ornés de bossages en pointe de diamant. L’édifice s’ouvre au niveau du portail en marbre, œuvre de Taddeo Carlone, composé de deux télamons aux nez mutilés, une référence directe à l’histoire singulière de

LES PALAIS DES ROLLI

Megollo Lercari, ancêtre du commanditaire, dont l’épisode reflète les mêmes vertus et talents de négociateur.

11. Palazzo di Tobia Pallavicino via Garibaldi 4

Œuvre de l’architecte Giovanni Battista Castello, dit il Bergamasco, le palais fut édifié à la demande de Tobia Pallavicino, un financier cultivé et attentif aux dernières tendances romaines, qui bâtit sa fortune sur le monopole de l’alun de Tolfa. Acquis en 1704 par Giacomo Filippo Carrega, le palais fut agrandi et suréle-

vé: c’est dans ce contexte que s’inscrit l’élaboration du complexe décoratif que Lorenzo De Ferrari – ici à la fois concepteur, peintre et décorateur – réalisa entre 1734 et 1744. L’extraordinaire galerie dorée vient ainsi couronner les agrandissements vers la vallée et devient le nouvel espace de représentation de la magnificence de la famille. Passé en possession des Cataldi en 1830, puis en 1922 à la Chambre de Commerce, qui en est toujours propriétaire, le palais fit l’objet d’une révision générale de ses espaces sous la direction de l’architecte Giuseppe Crosa di Vergagni.

12. Palazzo di Angelo Giovanni Spinola via Garibaldi 5 Érigé à partir de 1558 à l’initiative d’Angelo Giovanni Spinola di Luccoli, banquier du Roi et Ambassadeur de la République, le palais, œuvre de l’architecte Giovanni Ponzello, fut rapidement agrandi et inscrit dès 1576 dans le Rollo, au premier bussolo. Au début du XXe siè-

cle, il fut acquis par des institutions bancaires, qui en sont encore aujourd’hui propriétaires. Le volume compact de l’édifice est visuellement ouvert par une large façade donnant sur la Strada Nuova, ornée d’un important décor en fresque à la polychromie éclatante, réalisé par les frères Lazzaro et Pantaleo Calvi ainsi que par le Semino. Particulièrement remarquables, les fresques d’une salle de l’étage noble donnant sur le jardin à flanc de colline ont été récemment redécouvertes et restaurées: œuvre de Lazzaro Tavarone, elles représentent le palais dans toute sa splendeur décorative ainsi que certains aspects du jardin dans sa forme originelle.

13. Palazzo di Gio Battista Spinola

Via Garibaldi 6

Édifié vers 1563 à la demande des frères Andrea et Gio Batta du rameau Vergagni de la famille Spinola – troisième palais de la famille sur la Strada Nuova – il passa aux Doria, ses propriétaires actuels, en 1723. Son imposante structure cubique domine la rue, tandis que l’organisation spatiale du rez-de-chaussée repose sur un effet de perspective qui établit une connexion visuelle directe entre le jardin et l’atrium, en passant par la cour à colonnades. Le bombardement naval ordonné par Louis XIV en 1684 causa d’importants dégâts à l’édifice, entraînant la reconstruction de la façade et une réorganisation générale des espaces. À l’intérieur, les fresques d’Andrea Semino se distinguent, entièrement consacrées aux exploits de la famille Spinola.

14. Palazzo di Nicolosio Lomellino

Via Garibaldi 7

Édifié entre 1563 et 1569 par Nicolosio Lomellino, dont la fortune provenait de la pêche au corail sur l’île de Tabarca, le palais a connu au fil des siècles plusieurs changements de propriétaires, qui ont contribué à façonner son architecture et sa décoration actuelles. Acquis en 1865 par le baron Andrea Podestà, il appartient aujourd’hui encore à la famille Bruzzo. Inscrit dès 1576 au premier bussolo du Rollo, il était ainsi jugé digne d’accueillir papes, rois et empereurs. Construit par Bernardino Cantone sur un projet

Strozzi pour les salles du premier étage noble, représentant l’Allégorie de l’évangélisation du Nouveau Monde et l’Allégorie de la navigation. Le palais est ouvert à la visite. www.palazzolomellino.org

15. Palazzo di Lazzaro e Giacomo Spinola Via Garibaldi 10

Le palais fut édifié à partir de 1583 pour les frères Spinola, Giacomo et Pantaleo, selon un projet qui juxtapose deux maisons symétriques, chacune accessible depuis la rue par un portail

de Giovanni Battista Castello, dit il Bergamasco, le palais, organisé sur deux piani nobili, s’ouvre sur la Strada Nuova avec une extraordinaire séquence atrium-androne-cour et une façade entièrement décorée de stucs, unique dans toute la rue. Le spectaculaire nymphée établit une liaison avec les jardins en terrasses à flanc de colline. Au premier quart du XVIIIe siècle, les espaces du deuxième étage noble furent rénovés et ornés de fresques par Domenico Parodi, Lorenzo De Ferrari et Giacomo Antonio Boni. Remarquables également, les fresques commandées en 1623 par Luigi Centurione à Bernardo

identique, orné de marbre et de pierre de Finale. Les deux demeures se distinguent par leurs décors intérieurs, réalisés au fil du temps par les différents propriétaires. En 1624, Lazzaro Tavarone peignit pour les Adorno des fresques illustrant les exploits familiaux dans l’atrium et au étage noble, tandis que l’aile orientale se caractérise par une décoration du XIXe siècle commandée par les Cattaneo. Récemment restauré, le palais a retrouvé son agencement décoratif d’origine, marqué par des architectures en trompe-l’œil, des mascarons et des fenêtres en cartouche monochrome.

16. Palazzo di Niccolò Grimaldi

Via Garibaldi 9 - À usage public: Mairie

Le palais fut édifié à partir du milieu des années 1570 par les frères Domenico et Giovanni Ponzello pour Niccolò Grimaldi, surnommé “le Monarque” en raison de sa richesse légendaire. L’ampleur du terrain disponible et la position particulière de l’édifice permirent une disposition des espaces d’un grand effet scénique: depuis l’atrium, situé au niveau de la rue, on accède à une cour donnant sur la loggia de l’étage noble et, en fond de perspective, sur un monumental escalier à double volée opposée.

Construit à partir de 1562 à l’initiative de Baldassarre Lomellini par l’architecte Giovanni Ponzello, l’édifice appartint longtemps aux Salvago, qui en firent l’acquisition à la fin du XVIe siècle avant de le vendre à Cristoforo Spinola, ambassadeur de la République de Gênes à Paris. Il passa ensuite à Domenico Serra, puis à la famille Campanella, avant d’être gravement endommagé par les bombardements de la seconde guerre mondiale.

De la première phase du palais, décorée de fresques par Andrea Semino et Giovanni Battista Castello, représentant des épisodes de l’histoire

Le palais fut rapidement vendu à Giovanni Andrea I Doria, duc de Tursi et prince de Melfi, petit-neveu d’Andrea Doria, et fut immédiatement inscrit au premier bussolo des Rolli. Depuis 1850, il abrite la Mairie de Gênes et fait partie du pôle muséal de la Strada Nuova (p. 34).

17. Palazzo di Baldassarre Lomellini

Via Garibaldi 12

romaine et des Histoires d’Énée, il ne subsiste aujourd’hui que des témoignages grâce aux relevés de Rubens. Les interventions du XVIIIe siècle, voulues par Cristoforo Spinola, dotèrent la demeure d’une nouvelle structure néoclassique et d’un atrium ovale au rez-de-chaussée. Le grand salon de l’étage noble fut entièrement repensé, ainsi que les deux petits temples néoclassiques sur la terrasse.

18. Palazzo di Luca Grimaldi

Via Garibaldi 11

À usage public: Musée de Palazzo Bianco

Édifié sur une construction antérieure conçue par Luca Grimaldi avant l’ouverture de la Strada Nuova, le palais ne fut acquis par Maria Durazzo Brignole Sale, déjà propriétaire du Palazzo Rosso, qu’en 1711.

Elle en confia alors la restructuration à l’architecte Giacomo Viano, qui s’inspira des modèles architecturaux et formels des palais du XVIe siècle, tout en dotant la résidence d’un nouvel accès depuis la Strada Nuova.

En 1889, la duchesse de Galliera, Maria Brignole Sale De Ferrari, fit don de l’édifice et de ses précieuses collections d’art à la ville de Gênes, qui y installa une exposition dédiée à l’art ancien. Gravement endommagé par les bombardements de 1942, le palais fut reconstruit dans ses formes architecturales du XVIIIe siècle et rouvrit

ses portes au public en 1950 avec une muséographie entièrement repensée par l’architecte Franco Albini et la nouvelle directrice Caterina Marcenaro.

Le parcours muséal s’est ensuite enrichi des espaces extérieurs du jardin arrière, où subsistent les vestiges de l’église San Francesco di Castelletto, démolie au début du XIXe siècle (p. 35).

19. Palazzo di Francesco e Ridolfo Brignole Sale

Via Garibaldi 18

À usage public: Musée de Palazzo Rosso Conçu entre 1671 et 1677 par l’architecte Pietro Antonio Corradi pour Francesco et Ridolfo Brignole Sale, le palais présente deux piani nobili superposés, permettant aux deux frères de bénéficier d’une résidence d’un prestige identique. Les phases de décoration et d’enrichissement du palais furent nombreuses.

Le deuxième étage noble fut orné de fresques à partir de 1687 par les plus grands maîtres du baroque génois: Gregorio De Ferrari et Domenico Piola. Une seconde phase, initiée en 1691, vit l’intervention de Giovanni Andrea Carlone, Carlo Antonio Tavella et Domenico Guidobono. En 1874, l’ultime héritière, Maria Brignole Sale De Ferrari, duchesse de Galliera, décida de faire don de la demeure, avec l’ensemble de son mobilier et de ses collections, à la ville de Gênes. Le palais devint ainsi un prestigieux musée, destiné à accueillir également les objets et les œuvres d’art en provenance de la résidence parisienne de la famille. Soumis à deux importantes restaurations en 1953 et 1961, le palais, reconnaissable à la couleur rouge de sa façade, conserve une exceptionnelle collection de peintures, réunie par la noble famille sur plus de deux siècles (p. 34).

Les caractéristiques de l’édifice, construit entre 1536 et 1545, ainsi que la culture de son commanditaire, Gerolamo Grimaldi Oliva, riche marchand, puissant banquier et diplomate en étroite relation avec l’Espagne et le Portugal, contribuèrent à créer un type de résidence inédit à Gênes.

Restée propriété des Grimaldi jusqu’au XIXe siècle, la demeure fut acquise au début du XXe siècle par Evan Mackenzie, qui y installa le siège de sa société d’assurances. Il fit appel à l’architecte Gino Coppedè, qui apporta plusieurs modifications à la structure et à la décoration, notamment l’ajout d’une verrière de style Art nouveau pour couvrir la cour donnant sur la salita di San Francesco. Les choix successifs des commanditaires entraînèrent des solutions novatrices dans la décoration intérieure, réalisées par Lazzaro Calvi, Giovanni Battista Castello, dit il Bergamasco, et Luca Cambiaso. Utilisé comme hôpital militaire pendant la première guerre mondiale, l’édifice appartient aujourd’hui à une société privée qui, après l’avoir restauré, l’a ouvert au public pour accueillir des expositions temporaires, des activités culturelles et des réceptions. www.palazzodellameridiana.it

21. Palazzo di Gio Carlo Brignole Piazza della Meridiana 2

Donnant sur la place de la Meridiana, le palais servit de toile de fond à la Strada Nuova pendant plus d’un siècle, empêchant, avec le palais de Gerolamo Grimaldi situé juste en face, la continuation naturelle vers l’ouest, qui ne fut réali-

20. Palazzo di Gerolamo Grimaldi

sée qu’en 1786 avec l’ouverture de la Strada Nuovissima (aujourd’hui via Cairoli). L’édifice fut construit entre 1626 et 1628 à la demande de Giovanni Battista Brignole par Bartolomeo Bianco. La magnificence que les Brignole souhaitaient pour leur demeure aux XVIIe et XVIIIe siècles est encore attestée aujourd’hui par les fresques ornant les voûtes des salles de l’étage noble, réalisées par Gregorio et Lorenzo De Ferrari. D’une grande valeur artistique, les bustes en marbre conservés dans le grand salon de l’étage noble sont également remarquables.

22. Palazzo di Bartolomeo Lomellino

Largo della Zecca 4

Édifié entre 1565 et 1570 à la demande de Bartolomeo Lomellino, le palais fut construit dans la zone de Vallechiara, entourée des propriétés de l’auberge des Lomellini. Dès son origine, l’édifice entretint un lien étroit avec l’abbaye de San Bernardo dell’Olivella, dont le commanditaire était également le patron. L’orographie du terrain, marquée par de forts

dénivelés, permit l’aménagement d’un jardin en terrasses, orné de marbres et de fontaines. D’un grand intérêt est l’intervention de l’architecte Emanuele Andrea Tagliafichi qui, en 1769, réalisa, outre une réorganisation générale du jardin, des travaux sur les intérieurs et les décorations en stuc de certains espaces pour le compte du doge Agostino Lomellini, dont une partie est encore visible aujourd’hui à l’intérieur des commerces donnant sur la via Carlo Targa.

23. Palazzo di Stefano Lomellini

Via Cairoli 18

Inscrit sur les listes des Rolli à partir de 1588, le palais actuel est le résultat d’un agrandissement au XVIIIe siècle, réalisé par l’architecte tessinois Gregorio Petondi à partir de 1775. Passé successivement aux mains des Lomellini, puis des Doria Lamba, qui en sont encore propriétaires aujourd’hui, l’édifice est le fruit d’un long processus architectural, évoluant parallèlement aux travaux d’ouverture de la Strada

Nuovissima, aujourd’hui via Cairoli, menés entre 1778 et 1786 par le même Petondi.

Le palais présente une solution architecturale particulièrement intéressante, reliant ses deux entrées opposées par un système de cours et d’atriums. L’intérieur a été réorganisé selon la disposition “moderne” française, avec des chambres, des salons et des galeries en enfilade, permettant une circulation fluide à travers les espaces de l’appartement dans un parcours en boucle.

24. Palazzo di Giacomo Patrone Lomellini

Largo della Zecca 2

À usage public: Commandement militaire de zone

Situé dans la zone de Vallechiara, en bordure du Guastato (aujourd’hui place della Nunziata) et le long de la route menant au bourg du Carmine, le palais, initialement conçu comme rési-

dence suburbaine des Lomellini, fut reconstruit à la demande de Giacomo Lomellini, riche et érudit membre de la famille, qui avait fait fortune grâce au monopole du corail de Tabarca. Après plusieurs changements de propriétaire, il devint, en 1945, le siège du Commandement militaire de zone.

Intégré au tissu urbain seulement après l’ouverture de la Strada Nuovissima (via Cairoli) dans les années 1770, le palais fut marqué par les grandes transformations qui affectèrent le quartier dès le XVIIIe siècle.

Ses intérieurs se distinguent par de remarquables fresques réalisées par Domenico Fiasella et Giovanni Carlone.

25. Palazzo di Antoniotto Cattaneo

Piazza della Nunziata 2

À usage public: Université de Gênes

L’aspect actuel du palais, offert à l’Université en

1999 par les Belimbau, derniers propriétaires, est le résultat d’une série d’interventions ayant modifié ses éléments architecturaux et décoratifs, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Vers la fin du XVIIIe siècle, la demeure passa à la famille Cambiaso, qui entreprit de rénover la façade ainsi que certains espaces intérieurs, confiant fréquemment les travaux à l’architecte tessinois Giovanni Battista Pellegrini. Dans l’appartement de l’étage noble, on peut admirer l’extraordinaire décoration illusionniste à fresque réalisée vers 1610 par Lazzaro Tavarone.

26. Palazzo di Gio Agostino Balbi

Via Balbi 1

Coincé entre les pentes collinaires et le couvent franciscain de la SS. Annunziata del Guastato, le palais, construit à partir de 1618 pour Gio Agostino Balbi par l’architecte de la chambre Bartolomeo Bianco, introduisit une nou-

velle interprétation des typologies architecturales monumentales mises en œuvre cinquante ans plus tôt sur la Strada Nuova. Resté propriété des Balbi jusqu’en 1709, le palais passa ensuite à Marcello Durazzo, marquis de Gabiano, puis aux Durazzo Pallavicini, aux Negrotto Cambiaso et enfin aux Cattaneo Adorno, qui en sont toujours propriétaires aujourd’hui.

La composition architecturale de l’édifice est particulièrement remarquable: il s’organise autour d’un double plan en U, articulé en ailes loggées, galeries et jardins suspendus, une solution qui permet d’adapter les espaces à la forte déclivité du terrain.

Riche en fresques du XVIIIe siècle, l’intérieur du palais abrite encore aujourd’hui une précieuse collection de peintures.

27. Palazzo di Gio Francesco Balbi

Via Balbi 2

À usage public: Université de Gênes

Situé du côté maritime du nouvel axe routier financé par les Balbi, le palais fut initialement conçu comme un agrandissement et une recomposition volumétrique de la domus magna , un édifice que la famille possédait depuis plusieurs générations, bien avant le tracé de la rue.

Il fut ensuite réorganisé à l’initiative de Stefano Balbi, qui fit approuver en 1614 par les Pères de la Commune le projet d’une nouvelle façade sur la rue ainsi qu’une restructuration générale des volumes.

À la fin des années 1770, la propriété passa aux Cattaneo della Volta, puis, à la fin des années 1930, l’édifice fut acquis par la compagnie d’assurances Levante qui, après les dommages subis pendant la guerre, entreprit un vaste projet de restauration.

En 2001, l’Université de Gênes a racheté le palais et l’a affecté à la Faculté de Lettres et de Philosophie. Dans le grand salon du piano nobile (aujourd’hui Aula Magna) est conservée la collection de peintures que les Cattaneo avaient conçue pour leur demeure.

28. Palazzo di Giacomo

e Pantaleo Balbi

Via Balbi 4

À usage public: Université de Gênes

La construction du palais, situé du côté maritime du nouvel axe urbain, débuta en 1618 à l’initiative des frères Giacomo et Pantaleo Balbi. La famille Balbi en conserva la propriété, ainsi que sa précieuse collection de peintures. L’édifice fut acquis en 1972 par l’Université de Gênes, qui y installa l’un des sièges de la Faculté de Lettres et de Philosophie. Le projet initial de l’architecte Bartolomeo Bianco fut ensuite complété par les interventions de Pietro Antonio Corradi, parmi lesquelles la création d’un lumineux jardin suspendu, embelli d’un nymphée. Corradi travailla également sur les étages supérieurs du bâtiment, en l’agrandissant avec deux ailes s’étendant vers le sud et en fermant le portique du second étage noble. Transformé ainsi en galerie, cet espace devint, vers 1655, le lieu par excellence de la célébration familiale: il accueillit les bustes de la collection d’antiquités du commanditaire et fut orné d’une remarquable fresque de Valerio Castello sur la voûte.

Piovera

Via Balbi 6

À usage public: Université de Gênes

Troisième palais du côté maritime de la via Balbi, mais dernier édifié sur cette rue au XVIIe siècle, il fut construit entre 1656 et 1674 à l’initiative de Francesco Maria Balbi, qui en confia la conception à l’architecte Pietro Antonio Corradi. Au début du XVIIIe siècle, les nouveaux propriétaires entreprirent d’importants travaux de rénovation architecturale et décorative, tout en constituant une remarquable collection de peintures, en grande partie dispersée lors du passage de l’édifice à Marcello Luigi Durazzo en 1824. En 1890, le palais fut acquis par l’industriel génois Edilio Raggio, qui lança une nouvelle transformation en démolissant les intérieurs pour y aménager des

appartements. À cette occasion, la façade fut redessinée, un vaste atrium ouvert sur une petite cour intérieure fut créé, ainsi qu’un esca-

29. Palazzo di Francesco Maria Balbi

lier monumental, dont la voûte fut ornée d’un cycle de peintures murales à la détrempe représentant des allégories du Risorgimento et

célébrant la monarchie sabaude ainsi que l’État unifié. Depuis les années 1950, le palais abrite la Faculté de Lettres.

30. Palazzo di Stefano Balbi

Via Balbi 10

À usage public: Musée du Palais Royal

Le palais fut édifié à partir de 1643 pour Stefano Balbi, artisan de l’ouverture de la Strada dei Signori Balbi, par les architectes Pier Francesco Cantone, Michele Moncino et Angelo Falcone.

Le bâtiment, initialement conçu avec une planimétrie en U, continua à s’élargir et à s’enrichir grâce aux interventions des familles Balbi et Durazzo entre les XVIIe et XVIIIe siècles. Aujourd’hui, il se présente comme l’un des plus vastes complexes architecturaux génois ayant conservé intacts ses intérieurs, avec des décorations à fresque et en stuc, des peintures, des sculptures, des meubles et des objets décoratifs.

Le palais fut acquis par les Savoie en 1842

comme résidence royale et appartient aujourd’hui à l’État italien, qui y a installé le siège du Musée du Palais Royal (p. 35). Il est possible de visiter l’atrium monumental avec ses stucs du XVIIIe siècle, la cour d’honneur, le jardin suspendu donnant sur la mer et l’appartement noble au deuxième étage avec de magnifiques pièces de représentation, dont la Galerie des Miroirs, réalisée dans la première moitié du XVIIIe siècle, pour laquelle ont été prises pour modèle les galeries des palais Colonna et Doria Pamphilj à Rome ainsi que la Galerie des Glaces de Versailles.

aux canons du XVIe siècle, fut substantiellement modifiée dans les espaces de l’atrium, de l’escalier monumental et des façades. L’intervention prévoyait également une nouvelle distribution des espaces intérieurs de l’appartement de représentation du deuxième étage noble, dont les pièces furent décorées des fresques de Domenico Parodi et des stucs de Mutoni et Giacomo Antonio Boni. Entre 1756 et 1763, le bâtiment s’enrichit d’un petit jardin suspendu situé au premier étage, au-dessus des étables et des écuries. Récemment restauré, le palais abrite aujourd’hui des appartements privés et des bureaux.

8

Construit pour la famille de Giorgio Centurione, le palais subit plusieurs phases de rénovation au cours du XVIIIe siècle par les Pallavicini, une famille qui entretenait des relations financières prospères avec l’Espagne et le duché de Milan. Une première phase remonte à la période 17181724: l’architecture de la demeure, encore liée

Il y a peu de renseignements sur l’histoire architecturale de ce palais. Il est fort probable que la construction fut achevée autour de 1594 par l’architecte Gaspare Corte, sur commande de Giorgio Centurione, doge de la République de Gênes en 1621-1622. La famille Centurione le céda aux Doria au XVIIIe siècle, tandis qu’au début du XIXe siècle, il devint la propriété des

31. Palazzo di Cosmo CenturionePalazzo Durazzo Pallavicini via Lomellini
32. Palazzo di Giorgio Centurione via Lomellini 5

Cambiaso, qui possédaient à cette époque plusieurs autres bâtiments dans le quartier Lomellini. De style du XVIe siècle, le palais conserve principalement son monumental portail d’entrée, dont le fronton présente, au centre, une sculpture représentant la Vierge à l’Enfant. La demeure présente un intérêt supplémentaire pour l’histoire génoise, car elle fut habitée pendant de nombreuses années par la fille de Giorgio Centurione, Virginia (1587-1651), qui épousa ensuite Gaspare Grimaldi Bracelli. Restée veuve en 1607, Virginia se consacra à une vie de charité et de service envers les autres et fonda un ordre monastique. Virginia Centurione Bracelli fut canonisée en 2003 par Jean-Paul II.

33. Palazzo di Gio Battista Centurione

Piazza Fossatello 3

Construit par Battista Centurione à partir de 1612, le palais resta la propriété de la famille jusqu’à la fin du XVIIIe siècle, lorsqu’il passa aux Saluzzo Brignole et, presque un siècle plus tard, aux Cambiaso. Inscrit dans le Rollo de 1664, le bâtiment fut réalisé par l’architecte Battista Cantone en collaboration avec son fils Filippo. Le portail en marbre blanc donne accès à un vaste atrium et à un grand escalier monumental. D’une grande valeur, les décorations à fresque du deuxième étage noble: deux salles

furent décorées par Giovanni Battista Semino avec des représentations des Quatre Saisons, tandis que dans les salles suivantes, on admire des fresques de Domenico Piola, Gregorio De Ferrari, Bartolomeo Guidobono, ainsi que l’extraordinaire galerie traversante – un modèle architectural unique dans le paysage urbain –dont la voûte en berceau est décorée de figures mythologiques.

34. Palazzo di Cipriano Pallavicini Piazza Fossatello 2

Le palais fut construit entre 1494 et 1505 sur des bâtiments médiévaux préexistants dans la zone de Fossatello, située à l’intersection de voies importantes. En 1540, le cardinal Cipriano Pallavicini demanda aux Pères de la Commune de pouvoir renouveler sa demeure à Fossatello. À cette occasion, on procéda également à un important agrandissement et à une régularisation du périmètre de la place. Le cardinal souhaita s’inspirer d’un projet de Donato Bramante pour un palais romain, avec des boutiques au rez-de-chaussée et une résidence aux étages supérieurs.

Passée au cours du XVIIIe siècle aux Grillo puis aux Saporiti, la demeure arriva en 1840 à Federico Rayper, fournisseur de la Marine royale sarde, qui en renouvela complètement l’agen-

cement architectural pour en faire des appartements à revenu: l’édifice acquit ainsi la façade néoclassique avec laquelle il donne encore aujourd’hui sur la place.

35. Palazzo di Nicolò Spinola

Via San Luca 14

Le palais fut construit sur un bâtiment médiéval préexistant, encore bien visible au rez-de-chaussée dans les colonnes en blocs blancs et noirs qui délimitaient les portiques ouverts sur Vico Dritto, l’axe principal du tissu urbain de la Gênes médiévale qui s’étendait de la Porta dei Vacca jusqu’aux pentes de la colline de Castello. Rénové par Nicolò Spinola et ses successeurs aux XVIe et XVIIe siècles, le palais se distingue par une façade spectaculaire peinte par Otta-

vio Semino (1650) et Gio Andrea Ansaldo (vers 1610). Le portail monumental fut probablement réalisé par Giovanni Giacomo Parraca da Valsoldo vers 1560. Dans le grand salon du deuxième étage noble, une scène de banquet des dieux est peinte, réalisée dans la seconde moitié du XVIe siècle. La décoration est difficile à interpréter en raison des dégâts subis pendant la seconde guerre mondiale.

36. Palazzo di Francesco Grimaldi

Piazza di Pellicceria 1

À usage public: Musée de Palazzo Spinola

Construit pour Francesco Grimaldi avant 1593, au cours de son histoire le palais changea de nombreux propriétaires: les derniers furent Paolo et Franco Spinola, qui décidèrent en 1958 de faire don de la demeure et de tout son patrimoine artistique à l’État italien. La famille souhaita que le bâtiment conserve l’apparence d’une demeure historique noble, à l’exception des deux derniers étages, gravement endommagés pendant la seconde guerre mondiale, où se trouve aujourd’hui la Galleria Nazionale della Liguria, un espace muséal moderne qui abrite des œuvres extraordinaires issues du don Spinola (p. 35). Au début du XVIIe siècle, les salons du premier et du deuxième étage noble furent enrichis des fresques de Lazzaro Tavarone qui glorifient la famille Grimaldi et ses liens avec la couronne espagnole. Entre 1734 et 1736, le deuxième étage noble fut rénové, dans un chantier architectural dirigé par Bartolomeo Orsolino: le nouvel aménagement de l’appartement, enrichi des fresques de Sebastiano Galeotti et Giovanni Battista Natali ainsi que d’œuvres sur toile, trouvera son chef-

d’œuvre dans la Galerie des Miroirs, conçue par Lorenzo De Ferrari et inspirée des modèles les plus modernes du XVIIIe siècle.

37. Palazzo di Gio Battista Grimaldi

Vico San Luca 4

Le palais fut construit autour de 1610 par la fusion de quatre bâtiments mitoyens d’origine médiévale. Gio Battista Grimaldi confia probablement les travaux à l’architecte Andrea Ceresola, dit le Vannone, déjà actif dans la zone voisine de la piazza Banchi. La façade est restée substantiellement inchangée au fil des siècles: un rez-de-chaussée élevé, conçu comme une zone commerciale et de stockage, surmonté de deux étages nobles superposés. Sur le toit se trouvait une sorte de petite tourelle terrasse, modifiée au XIXe siècle. Aujourd’hui organisé en appartements, le bâtiment conserve encore des espaces décorés d’un grand intérêt: au premier étage, un salon avec des murs et une voûte entièrement décorés de fresques par Lorenzo De Ferrari, qui intervint également au premier étage noble. Dans le même appartement, se trouve aussi une petite chapelle avec des stucs rocaille.

38. Palazzo di Gio Battista

Piazza San Luca

se dresse un portail en pierre noire datant du XVe siècle, et à l’avant de l’édifice, où l’on retrouve quelques petites colonnes d’ordre corinthien murées dans la façade. Par le portail, on accède à l’atrium, puis à l’escalier monumental avec loggia.

Le palais, qui donne sur la piazza San Luca en même temps que l’église du même nom appartenant à la famille Spinola, présente une façade sobre: un soubassement en pierre appareillée au rez-de-chaussée, une corniche marquant les étages et des fenêtres en forme d’édicules avec des balcons en balustrade en marbre. La configuration actuelle résulte de la fusion de structures médiévales préexistantes, dont les portiques au rez-de-chaussée furent fermés au cours du XVIe siècle. Des vestiges médiévaux sont encore visibles à l’arrière, où

Le palais, construit au XVIe siècle sur des bâtiments préexistants appartenant à la famille Spinola, se situe dans la section centrale de ce qui était le Vico Dritto et porte le nom de Stefano De Mari, doge de Gênes en 1663.

La façade est organisée par une architecture illusoire qui encadre les fenêtres des différents étages. Le monumental portail de la fin du XVIe siècle mène à un atrium rénové au XIXe siècle. Le palais s’organise autour d’une cour intérieure lumineuse avec loggia, le long de laquelle se

Palazzo Grimaldi della Meridiana
39. Palazzo di Stefano De Mari

déploie l’escalier donnant accès aux différents étages et appartements privés dans lesquels l’édifice est aujourd’hui divisé.

40. Palazzo di Ambrogio Di Negro

Via San Luca 2

Le palais fut construit sur des bâtiments médiévaux préexistants dans une zone urbaine de grande importance, ancien site de marché immédiatement derrière le port et carrefour de voies urbaines majeures, pour Ambrogio Di Negro, magistrat à plusieurs reprises, gouverneur et ambassadeur de la République aristocratique de Gênes, doge en 1585-1587. Le palais présente deux façades principales avec des quadratures peintes sur un haut soubassement en pierre appareillée qui comprend le rezde-chaussée et le mezzanine, destinés à des boutiques selon le modèle aulique bramantesque déjà expérimenté par Cipriano Pallavicini dans le palais de Fossatello. Les espaces intérieurs du premier étage noble sont une manifestation claire de la large culture humaniste des commanditaires qui, dans les voûtes des salles et des salons, firent peindre des sujets issus de contes mythologiques accompagnés de devises latines. Dans le grand salon, il y a des références claires à la surmontée des adversités, allusion peut-être aux rivalités entre les nobles “anciens” et “nouveaux”.

Construit au XVIIe siècle pour Emanuele Filiberto Di Negro, avec la démolition des maisons médiévales des “De Nigro”, qui possédaient ici une tour, le palais apparaît pour la première fois dans les Rolli de 1614 sous le nom de Pietro Maria Gentile.

Les façades, richement décorées de stucs, sont facilement admirables – un cas rare à Gênes – grâce à de vastes perspectives; à la grandeur extérieure répondent l’atrium, le nymphaeum de la cour avec loggia, et l’escalier orné de stucs. Au XIXe siècle, la réalisation de la rue carrettiera Carlo Alberto di Savoia (aujourd’hui via Antonio Gramsci), qui dans d’autres endroits a éliminé les petites maisons accolées à la Ripa, a laissé intacte la façade du palais, devenu à l’époque l’Hôtel Feder. Récemment restauré, il est aujourd’hui destiné à des appartements et à des activités commerciales.

42. Palazzo Croce De Marini

Piazza De Marini 1

Le palais fut construit au cours de la seconde moitié du XVIe siècle pour la famille De Marini, sur les vestiges de constructions médiévales ayant déjà appartenu à la même maison noble, dont la famille portait le nom, dans une zone d’une grande importance stratégique, juste derrière la Ripa Maris et ouverte sur les activités portuaires. L’aspect actuel est le résultat d’une rénovation générale au XVIIIe siècle commandée par la famille Negrone. D’un intérêt particulier, le portail en marbre du XVIe siècle, en arc et décoré d’un frise avec des éléments végétaux: œuvre du sculpteur Gian Giacomo Della Porta, il est surmonté de figures allégoriques représentant la paix. Vendu en 1830 à Andrea Croce, le bâtiment abrite aujourd’hui des bureaux et des habitations privées.

Palais Ducal

Le Palais Ducal est l’un des lieux historiques emblématiques de Gênes et le principal centre de production culturelle: tout au long de l’année, il accueille des expositions d’art, des conférences, des cycles de rencontres, des festivals, des rétrospectives et des activités éducatives.

La construction du Palais débuta en 1298, au lendemain de la victoire de la bataille de la Meloria contre les Pisans et de celle de Curzola contre les Vénitiens, lorsque Gênes s’affirma comme puissance économique en Méditerranée, supplantant les autres Républiques maritimes. Siège du gouvernement de la République de Gênes et résidence du doge à partir de 1339, le Palais s’est agrandi jusqu’à la fin du XVIe siècle avec l’ajout de nouvelles parties, devenant une véritable forteresse. Le témoignage le plus visible de la construction médiévale d’origine est la tour Grimaldina, qui, du XIVe siècle jusqu’au début du XXe siècle, servit de prison pour les

prisonniers politiques, les conspirateurs et les anarchistes.

Ce n’est qu’au XVIe siècle que l’on décida de conférer à l’édifice une physionomie plus moderne de style Renaissance: en 1591, l’architecte tessinois Andrea Ceresola, dit il Vannone, fut chargé des travaux. Son intervention donna au Palais son agencement monumental, caractérisé par un grand atrium flanqué de deux cours portiquées et d’un vaste escalier menant aux loggias de l’étage noble, où se trouvent la salle du Grand Conseil, la salle du Petit Conseil, l’appartement du doge et la chapelle ducale, décorée de fresques par Giovanni Battista Carlone à la moitié du XVIIe siècle. Le style typiquement néoclassique des salons de réception – où siégeait le Sénat de la République – est le résultat d’un incendie dévastateur survenu en 1777, qui détruisit une partie de l’étage noble et la façade.

La reconstruction fut confiée à Simone Cantoni, à qui l’on doit également l’Escalier Cantoni, un exemple de virtuosité néoclassique reliant la loggia à l’étage supérieur. Au cours des XIXe et XXe siècles, le Palais fit l’objet de nouvelles interventions décoratives et de la restauration de ses éléments médiévaux, comme la Loggia des Abbés et le Munizioniere. Il retrouva son ancienne splendeur grâce à une vaste rénovation et fut rouvert à la ville en 1992, à l’occasion des célébrations colombiennes.

Le Palais Ducal abrite aujourd’hui les Archives historiques de la ville, la Société Ligure d’Histoire de la Patrie, l’Académie Ligurienne des Sciences et Lettres, ainsi que la Casa Luzzati, un centre de production culturelle et artistique dédié à l’œuvre du célèbre illustrateur (www.casaluzzati.it).

Palazzo Ducale

Piazza Matteotti 9 - 16123 Genova Tél. 010 8171600 www.palazzoducale.genova.it

Théâtres

Gênes est une ville de théâtres et offre un programme riche tout au long de l’année, couvrant divers genres, de l’opéra à la danse, des concerts symphoniques à la prose, sans oublier la comédie, le cabaret et les propositions pour les plus jeunes. La programmation des théâtres génois est consultable en ligne via le portail GenovaTeatro, qui permet également l’achat des billets (https://www.genovateatro.it/).

Au centre-ville

Le Teatro Carlo Felice est le théâtre de l’Opéra de la ville et propose chaque année une saison d’opéra et de musique symphonique de grande qualité. Sa magnifique structure accueille également la saison musicale de la Giovine Orchestra Genovese, qui allie la haute qualité de ses propositions à un fort esprit d’innovation. Le Teatro di Genova, nouvelle entité née de la fusion entre le Teatro Stabile di Genova et le Teatro dell’Archivolto, a été désigné Teatro Nazionale par la commission consultative du ministère de la Culture.

Actuellement, il opère dans quatre salles situées entre le centre de Gênes et Sampierdarena: le Teatro della Corte, le Teatro Duse, le Teatro Gustavo Modena et la Sala Mercato

Mais les scènes et les compagnies théâtrales du centre-ville sont encore nombreuses : le Teatro della Tosse, avec ses trois salles historiques à Sant’Agostino, le Teatro del Ponente à Voltri

et un foyer toujours animé par des rencontres, des lectures et diverses initiatives, n’est pas seulement la maison de la Compagnia della Tosse, mais un carrefour pour des artistes et des compagnies venant du monde entier; le Politeama Genovese, un théâtre au programme riche avec des propositions de genres variés allant du théâtre comique, de la prose, de la comédie, de la comédie musicale, de la danse, du ballet classique, du théâtre civil; le TIQU Teatro Internazionale di Quartiere, caractérisé par l’expérimentation et la contamination artistique; l’association culturelle Lunaria Teatro, qui met en scène la poésie classique, d’Euripide à Shakespeare, mais aussi des événements de valorisation muséale et des festivals. Suq Genova Festival e Teatro organise depuis 1999 un festival théâtral interculturel et a ensuite créé la Compagnia teatrale del Suq.

Teatro Carlo Felice

Passo Eugenio Montale 4 tél. 010 5381433 - 5381399

Horaires de billetterie: du lundi au samedi, de 9h30 à 19h. operacarlofelicegenova.it/

Teatro Nazionale di Genova

Piazza Borgo Pila 42 tél. 010 5342720

Horaires de billetterie: du mardi au samedi, de 18h au début du spectacle; dimanche, de 15h à 18h. Billetterie téléphonique: 010 5342400 du mardi au samedi, de 10h à 13h et de 15h à 18h www.teatronazionalegenova.it/

Teatro della Tosse

Piazza Renato Negri 6 tél. 010 2470793

Horaires de billetterie: du mardi au samedi, de 15h à 19h. www.teatrodellatosse.it/

Politeama Genovese

Via Bacigalupo 2

tél. 010 8393589

Horaires de billetterie: du lundi au vendredi de 11h à 13h; lors des soirées de spectacles, de 20h à 21h. www.politeamagenovese.it/

TIQU Teatro Internazionale di Quartiere

Piazzetta Cambiaso 1

Horaires de billetterie: lors des soirées de spectacles, une heure avant le début. www.sarabanda-associazione.it/

Lunaria Teatro

Piazza San Matteo 18 tél. 010 2477045 www.lunariateatro.it/

Suq Genova Festival e Teatro

Via Giosuè Carducci 3/16

tél. 329 2054579 www.suqgenova.it/

Théâtres à levant

Dans le quartier de San Fruttuoso se trouve le Teatro Garage, qui se consacre principalement à la dramaturgie contemporaine.

En montant vers la zone de Molassana, on trouve le Teatro dell’Ortica, un théâtre social qui, en plus de proposer des spectacles pour enfants, œuvre pour la réinsertion des personnes en situation de difficulté et d’exclusion sociale.

Teatro Garage

Via Paggi 43b tél. 010 511447 www.teatrogarage.it/

Teatro dell’Ortica

Via Salvador Allende 48 tél. 010 8380120 www.teatrortica.it/

Théâtres à l’ouest

En se dirigeant vers l’ouest, on trouve le Teatro Akropolis, un espace dédié à la recherche dans le domaine des arts du spectacle contemporains à l’échelle internationale. À Bolzaneto, on trouve le Teatro Rina e Gilberto Govi, un lieu emblématique dans le domaine des scénarios en dialecte génois, souvent comiques, avec un programme qui inclut également de la musique et des spectacles pour enfants.

Teatro Akropolis

Via Mario Boeddu 10 - tél. 329 1639577

Horaires de billetterie: lors des soirées de spectacles, une heure avant le début. www.teatroakropolis.com/

Teatro Rina e Gilberto Govi

Via Pasquale Pastorino 23 - tél. 010 7404707

Horaires de billetterie: le jeudi, de 9h30 à 12h30 et de 15h30 a 18h30. www.teatrogovi.it/

Galleria Mazzini

Au cœur de la ville, nichée entre la piazza Corvetto et la piazza De Ferrari, et adjacente à la très élégante via Roma, à quelques pas du Théâtre Carlo Felice, la Galleria Mazzini représente un point de rencontre entre passé, présent et futur.

Dédiée au patriote Giuseppe Mazzini, elle fut réalisée entre 1866 et 1877, s’inspirant des célèbres passages de Paris et de la fameuse Gal-

leria Vittorio Emanuele II de Milan. Dès son inauguration, la Galleria fut une source de fierté pour toute la ville: considérée comme somptueuse et raffinée, elle devint le salon des intellectuels et des personnalités illustres de l’époque.

Dans les années 1990, à l’occasion des célébrations colombiennes pour le 500e anniversaire de la découverte de l’Amérique, la Galleria a fait l’objet d’une importante restauration, avec un nouveau revêtement de sol, enrichi en 2001 par de grands mosaïques octogonales en marbre et en laiton. En levant les yeux vers la couverture,

GALLERIA MAZZINI

on peut admirer les scintillantes verrières et coupoles, les somptueux lustres en bronze ornés de Janus, symbole de la ville, ainsi que les griffons en fonte qui semblent tout dominer. Se promener dans cette petite et élégante galerie couverte de style Art nouveau, entre boutiques, cafés et restaurants, est une expérience incontournable pour quiconque a l’occasion de visiter Gênes.

Chaque quatrième mercredi et jeudi du mois (sauf en août et décembre), la Galleria accueille un marché d’antiquités, et en décembre, la traditionnelle Foire du Livre.

Églises

Cathédrale San Lorenzo

Piazza San Lorenzo

Horaires de visite: 8h-12h et 15h-19h. Pour informations et réservations des visites aux Tours:

www.torrisanlorenzogenova.it/#contact

Fondée au IXe siècle, la basilique de San Lorenzo remplace la basilique des Douze Apôtres, dédiée au VIe siècle à Saint Siro, évêque de Gênes, qui se trouvait alors en dehors du noyau urbain ancien. Grâce au transfert de la cathédrale et à la construction des remparts, la zone devint le cœur de la ville, et le parvis de San Lorenzo constitua, tout au long du Moyen Âge, une scène centrale pour la vie politique et civile.

Le pape Gélase II la consacra cathédrale en 1118; grâce aux fonds provenant des impôts communaux et des expéditions militaires, telles que les Croisades, sa reconstruction sous forme d’église romane commença. À partir de 1133, l’église obtint le statut d’archidiocèse. Après l’incendie de 1296, l’édifice fut en partie restauré et en partie reconstruit dans le style gothique. Entre le XIVe et le XVe siècle, la cathédrale s’enrichit de nouveaux autels et chapelles, dont la splendide chapelle conservant les cendres de saint JeanBaptiste, arrivées à Gênes à la fin de la première Croisade.

En 1455, une petite loggia fut construite sur la tour nord-est de la façade, suivie en 1522 par son pendant opposé, dans le style architectural maniériste.

À la moitié du XVIe siècle, sur ordre des magistratures de la ville, l’architecte pérugin Galeazzo Alessi redessina l’ensemble de l’édifice; au XVIIe siècle, Lazzaro Tavarone réalisa les fresques des Histoires de Saint Laurent. Une restauration menée à la fin du

XIXe siècle mit en valeur les éléments médiévaux qui caractérisent son apparence actuelle. Lors du bombardement naval britannique de 1941, la cathédrale fut frappée par un obus d’artillerie, qui resta inexploité.

Église du Gesù

Piazza Matteotti

Horaires de visite: 8h-12h30 et 16h-19h. www.chiesagesugenova.org

Dédiée aux saints Ambroise et André (le temple originel du VIe siècle était consacré à Ambroise, évêque de Milan), l’église adopta sa forme et sa dédicace actuelles après la grande reconstruction du XVIe siècle, réalisée par la Compagnie de Jésus selon le projet de l’architecte et peintre jésuite Giuseppe Valeriano. La façade actuelle date de 1894, tandis que le clocher remonte au début du XXe siècle.

L’intérieur de l’église est revêtu de précieux marbres polychromes, d’or et de stucs, constituant un prestigieux exemple du baroque génois.

Au XVIIe siècle, les voûtes furent ornées de fresques par les frères Carlone, et à la même époque, les familles nobles

génoises commandèrent des retables à de grands artistes européens.

L’église abrite des chefs-d’œuvre majeurs, tels que La Circoncision et Le Miracle de Saint Ignace de Peter Paul Rubens, ainsi que L’Assomption de Guido Reni.

Elle conserve également des peintures et fresques d’importants artistes de l’école génoise et au-delà, dont Domenico Piola, Domenico Fiasella, Valerio et Bernardo Castello, Giovanni Andrea et Lorenzo De Ferrari

Santissima Annunziata del Vastato Piazza della Nunziata 4

Horaires de visite: 7h30-20h; fermé le samedi de 12h à 14h.

www.basilicaannunziatadelvastato.it

Dès le début du XVIe siècle, plusieurs branches de la communauté franciscaine se succédèrent dans le complexe du Vastato; à la fin du siècle, la chapelle majeure fut vendue en patronage aux Lomellini. Au XVIIe siècle, sous la direction de Taddeo Carlone, l’église adopta des formes baroques. La façade néoclassique, avec ses deux clochers et son imposant portique à six colonnes d’ordre ionique, fut réalisée en 1867 sur des projets de Carlo Barabino, retravaillés par Giovanni Battista Resasco. Dans la coupole, Andrea Ansaldo a conçu une complexe mise en scène en perspective, réalisée avec des fresques en trompe-l’œil et des figures dorées en relief, constituant un exemple majeur de la splendeur et de la théâtralité de la peinture génoise du début du XVIIe siècle. L’église abrite de grandes œuvres picturales d’extraordinaires artistes de l’école génoise, allant du maniérisme tardif au baroque et au XVIIIe siècle. Grâce à une récente restauration d’envergure, nous pouvons aujourd’hui admirer dans toute sa splendeur originelle les 40 mètres carrés de La Cène de Giulio Cesare Procaccini.

En parcourant les ruelles au pied de la colline de Castello, on atteint cette petite église nichée dans un coin intime et pittoresque du centre historique. Sa façade, parfaitement conservée, présente des tombes à arcosolium ainsi que la

particulière tombe Barisone, ornée d’un arc brisé et de colonnettes. L’église est entièrement d’origine et remonte au XIe siècle, tandis que la tour du chœur, les portails et les arcades intérieures datent du XIIe siècle. La voûte fut réalisée à la fin du XVIIe siècle. Outre quelques toiles intéressantes du XVIIe siècle, l’intérieur abrite le beau Sépulcre des Barbiers et des Chirurgiens (1476), dont les saints Côme et Damien sont les protecteurs.

San Donato

Via San Donato 10 Horaires de visite: 10h-12h et 15h-18h30. www.sandonato.org

Érigée au XIe siècle puis agrandie et modifiée au fil des siècles, l’église possède sur son flanc droit une magnifique tour du chœur octogonale, emblème d’un art roman très précoce, que l’on peut admirer en détail en empruntant la grande rue de Sant’Agostino. La façade est animée par le portail d’origine à voussures ébrasées. À l’intérieur, on distingue les colonnes romaines réutilisées du premier édifice ainsi que celles en tambours de marbre blanc et noir, datant de l’agrandissement du XIIe siècle. À ne pas manquer: le tableau du XIVe siècle de la Vierge à l’Enfant de Nicolò da Voltri, dans l’abside de droite; le célèbre triptyque de l’Adoration des Mages de Joos van Cleve (1515), conservé dans une chapelle latérale; ainsi que le retable de la Sainte

Famille de Domenico Piola. L’église conserve également le certificat de baptême de Niccolò Paganini, sacrement reçu par le célèbre musicien génois dans la proche église de San Salvatore.

San Giovanni di Prè Piazza della Commenda 1

L’église supérieure, aujourd’hui dédiée à saint Jean l’Évangéliste, se distingue dans l’enche-

vêtrement des ruelles par son austère clocher, typique du roman génois, avec ses quatre pinacles, son élégante flèche pyramidale et ses trois niveaux de baies trilobées.

La basilique fut construite sans façade, car elle était réservée aux chevaliers, qui y accédaient par un passage interne à la Commenda. Lorsque l’église fut ouverte au culte public, au XVIIIe siècle, son orientation fut inversée: un portail fut percé dans l’abside, et c’est encore aujourd’hui par cette entrée insolite que les fidèles y pénètrent. Passé ce seuil inhabituel, l’intérieur surprend tout autant, notamment par la lumière si particulière qui émane de la pierre noire de Promontorio, contrastant élé-

gamment avec la clarté des enduits et reprenant le motif du pavement en damier. L’église inférieure, dotée de trois nefs lumineuses et d’élégantes voûtes d’ogives, était à l’origine dédiée à saint Hugues et servait de lieu de rassemblement pour les pèlerins; elle fut ensuite destinée aux confréries.

San Luca

Piazza San Luca 1

Horaires de visite: 8h-12h et 15h-19h.

Située au cœur du centre historique, la petite et charmante église de San Luca était l’église seigneuriale des familles Spinola et Grimaldi. Édifiée en 1188, elle présente aujourd’hui l’aspect issu de la restauration menée au milieu du XVIIe siècle. Son intérieur, à plan central avec coupole, fut entièrement décoré par Domenico Piola en 1695 et abrite la précieuse Nativité du Grechetto (1645). Impossible de ne pas s’arrêter devant la Vierge Immaculée de

Filippo Parodi (1649), placée sur l’autel majeur: sculptée en marbre blanc de Carrare, elle représente la Vierge debout sur un nuage d’anges qui la soutiennent.

San Marco al Molo

Via del Molo 18

Horaires de visite: lundi 16h-18h; jeudi, samedi et dimanche 10h-12h et 16h-18h.

Derrière Porta Siberia, près de l’ancien port du Mandraccio, s’élève une minuscule église, curieusement dédiée au saint protecteur de la République maritime de Venise, ennemie jurée de Gênes. Cet édifice de style roman, achevé en 1177, a subi au fil des siècles plusieurs modifications et restaurations et présente aujourd’hui une architecture baroque datant de la fin du XVIIIe siècle. Il conserve de précieuses œuvres d’art réalisées entre les XVIIe et XVIIIe siècles. Sur son flanc gauche, on peut observer plusieurs inscriptions ainsi qu’un bas-relief représentant le lion de Saint Marc, arraché à la ville de Pola en 1380, lorsque les Génois la pillèrent durant la guerre de Chioggia.

Santa Maria Assunta di Carignano

Piazza Carignano 8

Horaires de visite: 8h-12h et 16h30-19h. www.basilicadicarignano.it

Pour informations et réservations de visites guidées des anciens sentiers panoramiques: www.kalata.it/esperienza/basilica-di-carignano/ Chef-d’œuvre raffiné de la Renaissance, cette basilique à plan en croix grecque fut conçue

en 1549 comme église seigneuriale de la famille Sauli par le célèbre architecte Galeazzo Alessi, créateur de certaines des plus importantes villas patriciennes de Gênes. La construction s’est étalée sur une très longue période: en effet, la coupole ne fut achevée qu’en 1602, la décoration de la façade principale en 1722, tandis que les escaliers datent du XIXe siècle. L’intérieur, sobre et lumineux, dominé par la grande coupole, se caractérise par des capitelles corinthiens, des décorations géométriques et d’imposantes statues des Saints; parmi les plus prestigieuses, celles de Saint Sébastien et du Bienheureux Alexandre Sauli, œuvres de Pierre Puget (1668).

Des tableaux remarquables ornent les autels: en particu-

lier Saint Pierre guérissant un boiteux de Domenico Piola (1694), Le Martyre de Saint Blaise de Carlo Maratta (1680) et la Piétà de Luca Cambiaso (1571).

Santa Maria di Castello

Salita di Santa Maria di Castello 15 Horaires de visite: 10h-13h et 15h-18h. www.santamariadicastello.it

Le complexe monumental de Santa Maria di Castello, avec son couvent annexe et son musée, se trouve sur le site pré-romain où s’est développé le premier établissement fortifié de la ville, juste au-dessus de l’abri naturel de la côte du vieux port. C’est ici qu’en 658 le roi lombard Ariperto aurait fait construire un premier lieu de culte, que les magistri antelami ont reconstruit au début du XIIe siècle sous la forme d’une basilique romane, réutilisant des matériaux récupérés des ruines d’architectures romaines.

En 1442, l’église fut attribuée aux Dominicains, qui, dans les décennies suivantes, érigèrent le couvent avec trois cloîtres.

L’intérieur, aujourd’hui lumineusement “XVIIIe siècle”, conserve l’agencement à trois nefs de

la basilique romane. Sur les voûtes et dans les chapelles latérales, une précieuse série de peintures et fresques d’artistes de l’école génoise et d’autres régions. Dans le premier cloître peint, on peut admirer l’Annonciation, chef-d’œuvre de la peinture Renaissance, peint en 1451 par Jos Amman von Ravensburg. Des toiles anciennes, des codex enluminés, des fresques du XVe siècle, des marbres antiques et une belle collection d’icônes russes sont exposés dans le musée, qui occupe les espaces du couvent.

Santa Maria delle Vigne

Horaires de visite: 8h-19h.

Le nom de la place provient du fait qu’aux IXeXIe siècles, des vignes y étaient cultivées, puis

disparues avec l’urbanisation de la zone par la famille Grillo, propriétaires des palais qui donnent sur la place. La basilique de Santa Maria delle Vigne, l’une des églises les plus anciennes et importantes de Gênes, fut fondée en 981. De cette époque, on peut encore voir le haut clocher avec ses bifores, pentafores et flèche octogonale, entouré de pinacles. La façade néoclassique imposante fut réalisée en 1842 sur la structure précédente datant de 1640, qui demeure visible dans les somptueuses décorations intérieures, illustrant le triomphe du baroque génois. En sortant par la petite porte latérale de la nef droite, on peut admirer le portail du XVe siècle, surmonté d’une statue du Père Éternel et d’une lunette peinte par Piola.

San Matteo

Piazza San Matteo 18

Horaires de visite: de mardi à samedi 10h-12h et 15h-19h; dimanche et jours fériés 9h-12h; fermé le lundi.

La splendide église seigneuriale de la famille Doria, avec sa caractéristique décoration en bandes blanches et noires, fut construite en 1125 et rénovée en 1278 dans un style gothique. La façade a conservé son élégance originale, embellie par le sarcophage tardif romain de Lamba Doria avec l’Allégorie de l’automne et la lunette décorée de mosaïques au-dessus du portail (1280). Sur les bandes de marbre blanc, diverses inscriptions louent les exploits de la famille Doria.

En revenant sur la place, à gauche de la façade principale, après avoir emprunté le vico del Campanile delle Vigne, on peut entrevoir le cloître des Canons des Vignes (XIIe siècle). Sous l’archivolte, la tombe suspendue d’Incisa Vivaldi (1304), ornée d’un front de sarcophage romain du IIe siècle, représentant La Mort de Phèdre

L’intérieur a été profondément transformé par la volonté d’Andrea Doria au milieu du XVIe siècle, et se présente aujourd’hui dans un somptueux style baroque réalisé par Gian Battista Castello et Luca Cambiaso, avec des fresques, des tableaux, des stucs et des sculptures en bois. La crypte conserve la tombe d’Andrea Doria, surmontée de putti tenant des torches et de bas-

reliefs d’harpies. À côté de l’église se trouve le cloître quadrangulaire du XIIIe siècle, avec des colonnettes jumelées et des arches aiguës.

San Pietro in Banchi

Piazza Banchi

Horaires de visite: 9h-18h.

L’église, surélevée par rapport au niveau de la place, représente un exemple unique d’édifice religieux situé au-dessus de commerces, dans une curieuse fusion entre le sacré et le profane. L’église a en effet été construite grâce aux revenus issus de la vente des espaces destinés à des activités commerciales, créant ainsi un compromis entre la volonté de la famille Lomel-

lino, qui souhaitait utiliser l’espace à des fins commerciales, et le désir de la population d’édifier une église pour accomplir un vœu. Le portique est surmonté par une façade peinte sur laquelle se trouvent deux rangées de trois fenêtres. La cupule de l’abside est visible seulement de bas en haut.

San Siro

Via San Siro 4

Horaires de visite: 8h30-12h et 16h-19h.

Elle fut la première cathédrale de la ville, érigée au IVe siècle sur le site d’un très ancien lieu de culte dédié aux Douze Apôtres. Rebâtie entre 1585 et 1620 à la suite d’un incendie, elle est aujourd’hui l’un des plus beaux exemples de l’architecture baroque. La façade néoclassique est un projet de Carlo Barabino (1821).

L’intérieur est décoré de stucs et de fresques réalisées par les frères Carlone et contient de nombreuses toiles d’artistes génois. L’autel majeur, en marbre noir et bronze, est l’œuvre de Pierre Puget (1670).

La Legenda Aurea de Jacopo da Varagine raconte le miracle de san Siro, représenté dans le chœur de l’église dans une merveilleuse fresque: le saint parvint à faire sortir du puits le basilic, une horrible créature infernale avec le corps d’un serpent et la tête d’un coq, qui infestait la région de son souffle pestilentiel et lui ordonna de disparaître dans la mer. Dans cette église, le 23 juin 1805, Giuseppe Mazzini fut baptisé.

Boutiques historiques

Gênes a su conserver, comme peu d’autres villes italiennes, le charme de ses boutiques historiques: “flâner entre les échoppes” dans les ruelles étroites (caruggi) et les petites places est une expérience unique et inoubliable. Pour protéger cette singularité et la transmettre aux générations futures, un Registre des Boutiques Historiques a été créé en 2011. Il s’agit de commerces en activité

Farmacia Sant’Anna (1650)

À l’intérieur du couvent de Sainte-Anne, fondé en 1584, la pharmacie, ouverte au public au XIXe siècle, perpétue sa tradition galénique et phytothérapeutique tout en conservant sa structure originelle empreinte de charme. Elle propose d’anciens remèdes, des produits de la ruche, ainsi que des infusions de roses.

Piazza Sant’Anna 8 - tél. 010 2513285 www.erboristeriadeifrati.it

depuis au moins 70 ans: confiseries et chocolateries, cafés, caves à vin, magasins de tissus et de vêtements, pharmacies, épiceries, trattorias, friteries et rôtisseries, ateliers perpétuant des techniques traditionnelles, installés dans des bâtiments anciens, au cœur des quartiers historiques de la ville, avec un mobilier et des équipements d’époque, conservant un savoir-faire d’autrefois.

Antica Farmacia della Maddalena (1680)

Elle occupe une petite cellule dans un bâtiment médiéval à voûte en berceau; sur la façade, une grande lampe Art Nouveau en fer forgé représentant un griffon tenant une lanterne. Outre les mortiers en bronze du XVIIe siècle, la pharmacie abrite une collection d’inhalateurs en laiton et en bakélite datant du début du XXe siècle, d’anciens pots de pharmacie en céramique d’Albissola et de Faenza, des densimètres au mercure, des balances, de vieux suppositoires et moules pour ovules, des étuis de médicaments du XIXe siècle.

Piazza della Maddalena 16 r - tél. 010 2474242 www.farmaciamaddalena.com

Confetteria Pietro Romanengo fu Stefano (1780)

La boutique de la place Soziglia, en activité depuis 1814, est un véritable joyau: plafond peint sur soie, étagères et balcons incrustés, miroirs et marbres. Dans une atmosphère magique, semblable à celle des confiseries parisiennes, elle propose des fruits confits, des conserves, des fondants, des dragées, des chocolats et les fameuses violettes qui ont conquis le monde. La boutique de la via Roma, ouverte à la fin des années vingt du XXe siècle, est un lieu à la fois simple et singulier, élégant mais accueillant, orné de beaux miroirs, de lustres et de meubles réalisés par Bisso, excellent artisan génois de l’époque.

Piazza Soziglia 74-76 r - tél. 010 2474574

Via Roma 51 r - tél. 010 819051 - www.romanengo.it

Pasticceria liquoreria Marescotti (1780)

Fondée en 1780 sous le nom de Cioccolateria Cassottana, elle prend le nom de Marescotti en 1906. Depuis 2008, après plusieurs années de fermeture, la pâtisserie est gérée par Alessandro Cavo, cinquième génération de pâtissiers dont les ancêtres, à la fin du XIXe siècle, inventèrent les célèbres amaretti de Voltaggio. Elle se trouve dans la loggia médiévale Gattilusio, datant du XIIIe siècle, et conserve de précieux meubles de style Charles X.

Via di Fossatello 35-37 r - tél. 010 2091226 www.pasticceriacavo.it

Macelleria Nico (1790)

Sa pièce maîtresse est le comptoir en marbre blanc de Carrare, composé d’un plateau et d’une balustrade en bandeau, soutenue par des piliers aux lignes élégantes et raffinées, ornée de sculptures en hautrelief d’excellente facture, dont certaines représentent des figures du Risorgimento italien.

Via Macelli di Soziglia 8 r tél. 010 2474597

Giovanni Rivara fu Luigi (1802)

La boutique, où l’on vendait des tissus de toutes sortes pour le linge personnel et de maison, ainsi que les célèbres macramés de Chiavari, s’est transmise de père en fils. Une riche documentation témoigne d’une part importante de l’histoire économique de Gênes et audelà: les étoffes provenaient en effet de la riche Lombardie, mais aussi par voie maritime d’Angleterre, d’Irlande, des Pays-Bas et de Belgique. Piazza San Lorenzo 36 r - tél. 010 2473252 www.rivara1802.it

Pasticceria Villa di Profumo (1827)

Dans une mise en scène haute en couleurs, selon les saisons, les vitrines présentent des

dragées colorées au chocolat, les classiques Avola, des pralines, des marrons glacés, des quaresimali, des fruits confits, des pâtes de fruits, les originales olives en chocolat, de la pâtisserie miniature et le traditionnel pandolce génois. Via Portello 2 r - tél. 010 2770002 www.villa1827.it

Bar pasticceria Klainguti (1828)

Salon culturel prisé par la bonne société de la ville, il fut fréquenté par Giuseppe Verdi, pour qui les Klainguti créèrent une brioche spéciale appelée “Falstaff ”. Miroirs, stucs et lustres rappellent l’ambiance de la Belle Époque. Piazza Soziglia 98 r. (En cours de restauration)

Luico fabbrica turaccioli (1855)

Bouchons classiques et plus élaborés, disponibles en différentes tailles pour tous les besoins, étiquettes et accessoires pour la mise en bouteille; sur de belles étagères et des meubles en bois du début du XXe siècle sont exposés d’anciens outils de travail du liège, ainsi que la médaille d’or reçue dès 1870.

BOUTIQUES

dressage, un ancien tréteau de la fin du XIXe siècle, et de nombreux outils.

Via Celesia 55 tél. 010 7457216 www.laboratoriodelrame.it

Trattoria detta del Bruxaboschi (1862)

tél. 010 588445 www.luicoenologia.com

Laboratorio del rame (1860)

Au fil des décennies, l’atelier a perfectionné de nombreuses techniques, y compris de grande valeur artistique, mais sa spécialité reste l’inimitable étamage du cuivre. Parmi les éléments les plus remarquables: les établis avec plaque de

Une véritable institution de la gastronomie génoise. Géré par cinq générations de la même famille, il a vu l’histoire de l’Italie depuis l’unité jusqu’à la Seconde Guerre mondiale.

Via Francesco Mignone 8 tél. 010 3450302 www.bruxaboschi.com

Romeo Viganotti fabbrica di cioccolato (1866)

Ici, le chocolat est encore travaillé avec des machines et des moules d’époque, selon d’anciennes recettes transmises depuis trois siècles. Parmi les produits emblématiques: les boeri, les écorces d’orange confites, les nougats croquants, les cremini et les petits bonbons au sucre.

Salita Santa Caterina 17 r -

Vico dei Castagna 14 r - tél. 010 2514061

www.romeoviganotti.it

Mangini caffè confetteria e pasticceria (1876)

Situé sur l’une des places les plus élégantes et spacieuses de la ville, il évoque des ambiances d’antan. Il perpétue la tradition pâtissière du lieu en produisant gâteaux, entremets, petits fours, pralines, nougats, la Sacripantina et le gâteau Zena, traditionnellement de forme carrée.

Piazza Corvetto 3 r - tél. 010 564013

Cartoleria Barisione (1878)

Elle propose des objets de papeterie raffinés et des articles de cadeau, mais sa véritable fierté réside dans les cartons d’invitation, à travers lesquels se raconte près d’un siècle et demi d’histoire publique et privée de la ville et des Génois. À l’étage supérieur, on trouve des équipements d’époque, tels que coupeuses, bouteilles d’encre et diverses matrices.

Piazza Soziglia 86 - tél. 010 2475389

Arduino antiquariato (1870)

Petite mais intrigante boutique qui propose des bijoux anciens et vintage, bijoux d’époque et contemporains, médailles et décorations des deux guerres mondiales, monnaies de la République génoise, céramiques, vases en verre de Murano, objets anglais en argent et Sheffield et aussi des créations originales faites à la main.

Via Garibaldi 15-17 - tél. 347 7816534

www.arduino1870.it

Sa’ Pesta antica trattoria (1889)

Dans l’ancien four à bois, on y cuit la farinata, fine et dorée, les anchois farcis et les tartes aux légumes préparées avec la traditionnelle cagliata de lait frais: la prescinsêua

Via dei Giustiniani 16 r - tél. 010 2468336 www.anticasapesta.com

Tripperia Casana (1890)

À l’extérieur, un beau panneau au-dessus de la porte et une simple vitrine, à l’intérieur, le sol en mosaïque génoise, le plafond à voûte en berceau, les murs carrelés de faïence blanche, ainsi que le ronfò entouré de petites faïences marron et la grande hotte au-dessus des chaudrons en cuivre.

Vico Casana 3 r - tél. 010 2474357

Merceria Fassio (1890)

En franchissant le seuil, avec sa vitrine et son enseigne d’époque ainsi que le sol en marbre et ardoise, on entre dans la mercerie la plus ancienne de Gênes, où le comptoir de travail pour recouvrir et fabriquer des boutons, le comptoir et les étagères murales en bois, qui couvrent entièrement les murs, remontent à la période de la fondation de l’activité.

La belle caisse enregistreuse date des premiers du XXe siècle. Les anciens tiroirs en bois, hier comme aujourd’hui, conservent et exposent une grande variété de produits: rubans, boutons, dentelles, passementerie, perles et bien plus encore.

Via Colombo 69 r - tél. 339 7507685 www.merceriafassio.com

Ghiglino 1893 abbigliamento (1893)

Le magasin conserve une grande partie de ses éléments d’origine: les vitrines avec l’enseigne et,

Photo: Marco Molinari

en entrant, la colonne avec son chapiteau du début du XXe siècle, les comptoirs en bois, les lustres des années trente, ainsi que l’escalier menant aux étages supérieurs, les mètres, les

ciseaux et la belle caisse d’époque, des photographies et des diplômes.

Via XX Settembre 26-28 r - tél. 010 580473 www.ghiglino.it

Luigi Busellato timbri, targhe e incisioni (1896)

Dans la boutique, on trouve des boîtes et des tiroirs centenaires contenant des tampons, des poinçons, de la cire à cacheter, des plaques, des clous et des pièces de rechange de tous types: pendant des décennies, c’est ici que l’on a commandé les tampons pour les connaissements et les sceaux pour les colis et les lettres expédiés depuis le port.

Via al Ponte Reale 3 r - tél. 010 2472344 www.busellato1896.it

Pissimbono abbigliamento (1898)

Point de référence pour l’habillement masculin des Génois, il conserve une partie de son mobilier et de ses accessoires d’origine, dont des machines à coudre, des tables de tailleur en marbre vert et une caisse National de la fin du XIXe siècle parfaitement fonctionnelle.

Via XXV Aprile 64 r - tél. 010 2474248 www.pissimbono.it

Finollo abbigliamento (1899)

Entouré des parfums de la maison anglaise Floris et des boiseries d’époque, on respire l’atmosphère de la fin du XIXe siècle parmi les célèbres cravates et chemises dessinées par les propriétaires.

Via Roma 38 r - tél. 010 562073 www.finollo.it

Ostaia de Baracche (18xx)

Située le long de l’ancienne Route du Sel, dans la zone des Forts, on peut encore lire sa fonction originale en tant que lieu de repos et de ravitaillement pour les voyageurs et les convois qui empruntaient cette route à la fin du XIXe siècle. Sols en granit, poutres apparentes, vieilles esca-

liers; parmi les meubles significatifs, une ancienne citerne en bois, plusieurs porte-manteaux, des lustres en fer et des meubles de service.

Via delle Baracche 2 - tél. 331 6305719

Cantine Moretti (1906)

Les caves ont été ouvertes sur les vestiges du monastère cistercien du XVIIe siècle de San Bernardo, et en effet, certaines cuves à vin ont été construites à l’intérieur d’un autel de l’église.

Le lieu conserve de nombreux outils d’époque utilisés pour la vente et la distribution des vins. Piazza San Bernardo 73 - tél. 349 5473697 www.cantinemoretti.it

Farmacia Alvigini (1906)

Des carreaux blancs décorés dans le style Art Nouveau avec des cyclamens embellissent les niches harmonieuses; le même motif floral décoratif revient sur de nombreux pots de pharmacie et sur le contenant historique pour sangsues, qui, avec des mortiers, des balances et d’autres équipements de laboratoire, constitue une collection de grande valeur.

Via Francesco Petrarca 14 r - tél. 010 561024 www.farmaciaalvigini.com

Ferramenta Caffarena (1907)

Vitrine et enseigne originales d’époque, et à l’intérieur, un sol en marbre ancien et des plafonds à voûte. Le magasin conserve un ensemble cohérent de meubles datant des premières décennies de son activité: commodes, étagères et comptoir, et conserve des documents historiques.

Via Chiabrera 60 - tél. 010 2471919

Barberia Giacalone (1908)

Située dans un palais du XVIIe siècle, elle a été rénovée et décorée dans le style Art Nouveau en 1922 par la Verrerie Bottaro. Un petit bijou d’élégance et de raffinement, restauré et rouvert par le FAI en 1992.

Vico Caprettari 14 r - tél. 340 3477055

Caffè degli specchi (1908)

D’une cohérence remarquable et d’une valeur indiscutable, la boiserie, le revêtement en carreaux de céramique blanche, les étagères du bar et les vastes miroirs qui donnent son nom au lieu, un point de rencontre pour les artistes, intellectuels et littéraires dans les années 1920.

Salita Pollaiuoli 43 r - tél. 010 256685 www.caffedeglispecchi.it

Casella accessori calzature e pelletteria (1908)

La boutique a ouvert dans le quartier de Marassi, où de nombreuses usines de tannage des cuirs étaient en activité. L’entreprise réalisait des chaussures sur mesure et vendait des accessoires, avec l’intention de fournir à la ville un excellent magasin de chaussures. Le magasin conserve de nombreux outils du métier: des embauchoirs en fer, une balance pour peser les cuirs, des talons en bronze décoré, des tendeurs de chaussures et des formes en bois et en fer.

Via del Piano 11 r - tél. 010 870025 www.casellaaccessoricalzature.it

BOUTIQUES HISTORIQUES

Aresu antica polleria (1910)

Un magasin coloré et joyeux, une scène spectaculaire de volailles et de gibier assortis, où presque tout est original des premiers du XXe siècle: la lourde porte en fer forgé, la vitrine, le plafond avec des crochets et des poutres, le revêtement des murs en faïence blanche avec des décorations Art Nouveau et le comptoir en marbre blanc avec des décorations en losanges.Les portes en bois et acier des chambres frigorifiques, où l’on utilisait à l’époque des blocs de glace pour conserver les viandes, sont bien conservées.

Vico Inferiore del Ferro 1 r - tél. 010 2474246

Pasticceria Svizzera (1910)

Située dans le palais où vécut Lord Byron, la boutique possède des vitrines, une enseigne, des étagères, des comptoirs et des buffets des débuts du XXe siècle, et conserve des moules et des anciens moules en cuivre pour les chocolats, transmis par les différents maîtres pâtissiers.

Via Albaro 9 r - Tél. 010 0921318 www.pasticceriasvizzera.com

Antica Osteria del Giallo (1913)

Surplombant les terrasses cultivées de vignes et d’oliviers jusqu’au torrent Bisagno, la trattoria, qui propose des plats traditionnels génois fidèles aux anciennes recettes, conserve les tables originales, une armoire, une meule en bois encore utilisée pour pétrir et un ronfò. En cuisine, on trouve encore des mortiers, des pilons et des canneliers en bois, des moules en cuivre pour la farinata, des écumoires et des marmites en aluminium.

Via alla Costa di Bavari 3 - tél. 010 804758

Gioielleria Magnone (1914)

Située dans le centre historique de Sestri Ponente, elle conserve quelques témoignages documentaires et un matériel photographique conséquent, ainsi qu’un coffre-fort ancien de grande qualité.

Piazzetta Banchero 6 r - tél. 010 6048122 www.magnone1914.it

Luigi Stagno calzature (1915)

Une boutique en style Art Nouveau: les vitrines rondes “à invitation” sont décorées de festons et de guirlandes liées par des rubans de goût néoclassique. À l’intérieur, des vitrines avec miroirs et décorations dorées, une petite table servant de comptoir, des fauteuils, des tabourets, un fauteuil de toilette et des appliques en bronze. Le plafond est également en bois, avec un rosace centrale décorée d’or fin.

Largo Sandro Pertini 5 - tél. 010 566743 www.stagnocalzature.com

Lucarda abbigliamento (1920)

La “boutique des gens de mer” est restée telle qu’elle était à ses débuts: d’anciens étagères, des murs à rayures blanches et noires selon la tradition génoise et, en montant les escaliers du vieux palais de Sottoripa, un véritable “scagno” (bureau) avec des murs en bois encore de l’ancien magasin, un entrepôt de jute, orné de souvenirs de l’époque des transatlantiques.

Via di Sottoripa 61 r - tél. 010 2476913 www.lucardagenova.com

Pescetto abbigliamento (1922)

Référence pour les Génois en matière de mode sélective, propose de tricot en cachemire, alpaga, chameau, shetland et mérinos dans des espaces raffinés au rez-de-chaussée.

Via di Scurreria 8 r - tél. 010 2473433

www.pescetto.it

Sormani farmacia operaia (1927)

Un bijou artistique face à la Ripa Maris, accessible par un beau portail sculpté. Les meubles présentent des sculptures en clair-obscur, des pilastres avec des masques, des armoiries, des festons, des motifs végétaux qui recouvrent en boiserie tout l’intérieur, du sol en marbre noir et blanc au plafond voûté. De nombreux objets précieux sont exposés: ampoules en verre, piluliers en métal, vases en céramique, mortiers en bronze et la célèbre bouteille pour faire le seltz.

Piazza della Raibetta 6 r - tél. 010 2468811

Drogheria Viganego (1930)

La boutique conserve les anciennes cloisons, les planchers en bois avec des poutres recouvertes de canniccio, le sol original en carreaux “cemen-

tine” utilisés à l’époque, la porte, les comptoirs et les caisses pour les produits en vrac. Tout à l’intérieur témoigne du mode de vente d’autrefois: les boîtes en fer-blanc décorées du début du siècle, la balance à deux plateaux avec miroirs, une caisse enregistreuse datant de 1920.

Via Colombo 22 r - tél. 331 5956753 www.drogheriaviganego.com

M. Torielli drogheria e coloniali (1930)

Le charme et les arômes de plus de 250 types d’épices des cinq continents, thé, café, miel, chocolat, essences, bonbons et bien d’autres produits, tous conservés dans des bocaux en verre avec des étiquettes encore écrites à la belle calligraphie. L’atmosphère est unique et ancienne, avec des meubles et objets de la fin du XIXe siècle et du début du XXe siècle: le comptoir Art Nouveau en bois laqué blanc, les étagères, les vitrines, les récipients en verre et les petits tiroirs pour les nombreux produits.

Via San Bernardo 32 r - tél. 010 2468359

Trattoria da Maria (1930)

À l’intérieur, on conserve, avec une attention particulière et une sensibilité conservatoire, de

nombreux documents d’époque ainsi que de nombreux billets de clients avec des remerciements, des témoignages d’appréciation pour la cuisine, des expressions de reconnaissance et d’affection. L’arrière-comptoir, la chambre froide et l’ancienne échelle en bois sont originaux.

Vico Testadoro 14 r - tél. 010 581080

Enoteca bar Ricci Giacomo (1932)

Célèbre cave à vin de Pegli, qui conserve son ancienne enseigne et ses vitrines en pitchpine insérées dans des panneaux en ardoise. À l’intérieur, les fascinants meubles originaux: des fûts en bois de chêne, des meubles et étagères décorées, des chaises et tabourets Thonet, le comptoir en bois panneau d’ardoise, et de nombreux objets d’époque tels que des tire-bouchons en fer forgé, des carafes pour l’eau et le whisky, un entonnoir “ladra” pour tester la qualité du vin dans le fût.

Via Gerolamo Rovetta 4 r - tél. 010 6967500

Polleria Fratelli Parodi (1932)

Dans cette boutique, située dans un bâtiment du XXe siècle au centre de Pegli, presque tout est d’époque: les vitrines en bois, les sols en granit,

les plafonds en stuc, l’imposant comptoir en marbre des Pyrénées et de Carrara avec des hautsreliefs, la hotte en briques et bois, les lustres en fer forgé. Et puis de nombreux outils, dont le “specchia uova” pour déterminer la fraîcheur des œufs, un pied-de-biche pour casser les palettes d’œufs et des balances antiques.

Via Ignazio Pallavicini 6 tél. 010 6981135

Zuccotti fabbrica di cioccolato (1933)

Les meubles simples – l’enseigne extérieure, le comptoir de vente, les étagères – restituent l’image originelle du laboratoire, où sont encore utilisés, parmi des documents et des carnets de recettes anciens, les équipements originaux pour les principales transformations: raffineuse, torréfacteur, moules et cuves en cuivre.

Via di Santa Zita 36 r - tél. 010 580504 www.zuccotticioccolato.it

Bottega artigiana del vetro (1937)

À l’intérieur de la boutique, il reste encore des traces du pavage ancien et les plafonds voûtés à pavillon lunetté. Toujours en usage ou conservés dans des vitrines, divers outils pour le travail du verre: coupe-verre, roues pour les sinopies, tirelines pour les vitres décoratives et une meuleuse, certains fabriqués spécialement à la main.

Piazza delle Scuole Pie 3A tél. 010 2477752

Elettrauto Battifora (1938)

L’atelier se trouve à Sestri Ponente, au rez-dechaussée d’un bâtiment de style éclectique. Les étagères, le comptoir de vente et le comptoir de travail sont les mêmes depuis 1938. Très fascinant, le banc d’essai construit par le fondateur et toujours fonctionnel. Aux murs, de vieilles plaques publicitaires; sur les étagères et dans les armoires anciennes, des pièces de rechange pour moteurs, des voltmètres et des ampèremètres dignes d’un musée.

Via Hermada 10 - tél. 010 6507181

Costa abbigliamento (1939)

La vitrine et le comptoir sont caractérisés par une décoration à panneaux en bois de cerisier, avec des incrustations en losange et des motifs

floraux. À l’intérieur, une boiserie en bois de cerisier orne le mur gauche, où se trouvent des commodes longues et étroites qui dessinent des lignes de fuite convergeant dans le grand miroir au fond, tandis que le mur droit est décoré de plaques de marbre dans lesquelles sont insérées des moulures en stuc avec des décors antiques.

Corso Buenos Ayres 15 r - tél. 010 566723 www.costa1939.com

Dallai libreria antiquaria (1939)

Située à côté du portail d’un palais des Rolli, la petite boutique est un “scagno” (bureau) regorgeant de raretés soigneusement sélectionnées. Elle possède une belle vitrine en bois et en verre qui, unie à l’enseigne, soutient un petit reposepied fleuri. Un lieu magique qui raconte des siècles d’histoire, entre livres anciens et estampes accrochées aux étagères, presque comme pour protéger les précieuses reliures.

Piazza De Marini 38 r - tél. 010 2472338 www.libreriadallai.it

Pasticceria Sansebastiano (1939)

Le magasin est situé sur la colline de Carignano, entre la basilique alessienne de l’Assunta et l’église médiévale de Santa Maria in Via Lata. Il présente des meubles en bois de noyer – le comptoir en bois, les vitrines et les meubles d’exposition – et un ensemble intéressant d’équipements: plaques, moules, une machine pour la production de bonbons, des mélangeurs, divers ustensiles.

Via Galeazzo Alessi 9 r - tél. 010 543289 www.pasticceriasansebastiano.it

Antica friggitoria Carega (1942)

Sous les arcades médiévales de Sottoripa, le local conserve un ensemble organique d’éléments originaux: le revêtement en faïence du comptoir avec un plan en marbre, la grande hotte au-dessus des braisiers à charbon, le four à bois en maçonnerie couvert de carreaux en mosaïque, le ronfò. Très belle la cuisine à charbon en fonte, et incontournable le sol en graniglia génoise. Presque toutes les petites équipements sont encore en usage, comme les grandes marmites et chaudrons en fer, une balance à ressort de 1948 et des moules pour la farinata

Via di Sottoripa 113 r - tél. 010 2470617

BOUTIQUES HISTORIQUES

Athos abbigliamento (1946)

Le magasin souterrain abrite un véritable musée: des comptoirs, des étagères et des armoires murales, une collection de vêtements des années 1950 encore avec leurs étiquettes et tickets, de nombreux objets d’époque comme la caisse enregistreuse, la machine à coudre, celle à écrire, des ciseaux anciens et une paire de mètres en bois originaux, officiellement calibrés par les autorités compétentes.

Piazza Dante 16 r - tél. 010 591467

www.athosgenova1946.it

Morsia G.B. serrature (1946)

Le magasin conserve l’enseigne et une partie des vitrines, le mobilier simple à l’intérieur – comptoir, étagères, commodes murales, caisse et coffrefort – ainsi que les revêtements en bois peints.

Un intéressant atelier expose des clés anciennes, des outils de métier, des serrures historiques.

Via Edmondo De Amicis 28 tél. 010 543170

Ristorante da Rina (1946)

De nombreuses personnalités connues de la politique, du monde du spectacle et du sport se sont assises à ces tables sous les voûtes à voile du plafond datant du XVe siècle et nous parlent à travers les photographies accrochées aux murs. Le mobilier traditionnel date en grande partie de la date d’ouverture; parmi les étagères et les buffets, on y trouve encore des outils d’époque et des magazines où la mythique Rina est mentionnée.

Mura delle Grazie 3 r - tél. 010 2466475

Gioielleria Zaccaria (1946)

Les vitrines avec des bases en marbre jaune datent de l’époque de l’ouverture; à l’intérieur, des meubles de la fin du XIXe siècle: le comptoir en bois, des fauteuils, des tabourets, des tables, des vitrines, des coffres, des meubles d’exposition, une commode à pièces de monnaie et bien sûr le coffre-fort. On y trouve également de nombreux outils, dont certains sont encore en usage, comme un tour pour horlogerie, une manette pour la régulation de la largeur des anneaux, des calibres, des pinces, des tenailles, deux balances de précision en bois et des plateaux en laiton pour la pesée des métaux précieux.

Corso Buenos Aires 130 - tél. 010 581994

BOUTIQUES HISTORIQUES

Activités récemment inscrites dans le Registre des Boutiques Historiques

Albergo Ristorante Nazionale

Via Gallino 25 r tél. 010 7211632 nazionale1891.wordpress.com

Bernardini Legno

Via Tripoli 28 tél. 010 507300 www.bernardinilegno.com

Farmacia Giusto

Via Bruno Buozzi 59 r tél. 010 261962

Gioielleria Cavo

Via San Lorenzo 101 r tél. 010 2469401

Gioielleria Pisano

Via Fieschi 2/12 tél. 010 581507 www.pisanogenova.it

Les Gourmandises

Via Sapello 26 r tél. 010 660508 www.lesgourmandises.it

Ostaja San Vincenzo

Via San Vincenzo 64 tél. 010 565765

Panarello

Via Galata 67 r tél. 010 561037 www.panarello.com

Pasticceria Tagliafico

Via Galata 31 r tél. 010 565714 www.pasticceriatagliafico.it

Pedemonte Materiale Elettrico

Via del Campo 54 r tél. 010 2472096

Pittaluga Tessuti

Piazza del Monastero 10 r tél. 010 6457456 www.pitcasa.com

Ristorante Vittorio al Mare

Belvedere Edoardo Firpo 1 tél. 010 3760141 www.vittorioalmare.it

Steri Giovanni & C.

Via Sottoripa 125 r tél. 010 2476923

Studio d’Arte e Architettura Albertella

Via Orsini 29-31 r

Tél. 010 3623472 www.vetratealbertella.it

Trattoria del Parroco

Via Righetti 2 r tél. 010 3620428

Trattoria La Ruota

Via Oberdan 215 r tél. 010 3726027 www.trattorialaruota.com

Cimetière de Staglieno

Conçu en 1835 par Carlo Barabino dans un style néoclassique et réalisé après sa disparition par son élève Giovanni Battista Resasco, le cimetière a été inauguré, bien qu’encore inachevé, le 1er janvier 1851. La structure du noyau originel est quadrangulaire; l’expansion des décennies suivantes a été accompagnée d’un développement intense de la végétation, ce qui a donné à l’ensemble un aspect particulièrement singulier de fusion avec l’environnement naturel, riche en émotions, où coexistent des monuments représentant les langages artistiques de plus d’un siècle, du néoclassicisme au réalisme, jusqu’au symbolisme, à l’Art Nouveau, et au Art Déco. Ici reposent des membres de familles nobles et des citoyens de Gênes, ainsi que des étrangers illustres qui y ont séjourné, tels que la femme d’Oscar Wilde, Constance Mary Lloyd Wilde: parmi eux, Giuseppe Mazzini, Nino Bixio, Raffaele Rubattino, Gian Carlo Di Negro, Enrico Alberto d’Albertis, Gilberto et Rina

Govi, Fabrizio De André, Edoardo Sanguineti. Dans le Boschetto Irregolare, inspiré par les schémas des jardins romantiques, se trouvent les tombes des Mille et d’autres héros du Risorgimento. Nietzsche, Guy de Maupassant, Mark Twain, l’impératrice “Sissi”, Élisabeth d’Autriche, Hemingway sont quelques-uns des personnages qui ont été fascinés par Staglieno et ont laissé des témoignages de leurs visites.

Cimitero di Staglieno Piazzale Resasco

Point d’information touristique et culturelle ouvert du lundi au vendredi de 9h à 15h. tél. 010 5576470 www.staglieno.comune.genova.it/it

Pour informations et réservations de visites guidées: www.exploratour.it/staglieno/ HORAIRES: tous les jours de 7h30 à 17h; fermé le 1er et 6 janvier, le lundi de Pâques, le 24 juin, le 15 août, le 26 décembre.

Édicules votives

Signe tangible de la grande dévotion des Génois, les édicules votives trouvent leur origine dans la tradition chrétienne du Moyen Âge, principalement liée au culte de Marie. Une tradition destinée à atteindre son apogée au XVIIe siècle, grâce à la consécration de la ville à la Vierge, proclamée Reine de Gênes. En 1630, le pape Urbain VIII établit que, dans le cérémonial, la priorité devait être accordée aux cardinaux et aux électeurs ecclésiastiques plutôt qu’à ceux qui n’avaient pas de rang royal. L’absence de monarchie semblait donc être un élément de faiblesse pour Gênes, qui répondit en proclamant Reine de la ville celle contre laquelle personne ne pourrait lutter. Ce fut une réponse politique, plus que religieuse, qui révèle toute la ruse et la diplomatie du sommet de la République. Après la solennelle couronnement, qui eut lieu dans la cathédrale le 25 mars 1637 des mains de l’archevêque Giovanni Domenico Spinola, l’effigie de la Vierge fut représentée sur les pièces de monnaie. Les écus d’or de la République, qui jusqu’alors portaient l’image de la ville fortifiée, remplacèrent, après cinq cents ans, ce motif par la Vierge sur les nuages, couronnée d’étoiles, avec l’Enfant dans les bras et le sceptre. Le Grand Conseil de la République ordonna que la devise “ET REGE EOS” soit gravée sur chaque porte de la ville et, pour légitimer le nouveau Royaume, les images mariales furent placées sur des bâtiments publics et privés. Les édicules votives devinrent un moyen de consacrer la ville à la Vierge et, à ce titre, entre les XVIIe et XVIIIe siècles, elles furent installées dans chaque rue, ruelle et place, au point que, au XIXe siècle, on en comptait pas moins de 849.

Pour découvrir certaines des édicules votives les plus significatives de la ville, deux itinéraires distincts sont proposés: www.loquis.com/it/channel/61340/Comune+di+Genova+Le+Edicole+Votive+Tour+Regina+di+Genova www.loquis.com/it/channel/60109/Comune+di+Genova+Le+Edicole+Votive+Tour+dell+Immacolata

La ville médiévale

COMMENDA DI PRÈ

La Commenda di Prè était l’ancien hôpital des Chevaliers de Saint-Jean de Jérusalem: un bâtiment complexe parmi les plus intéressants de la période romane, construit à partir de 1180. C’était ici que les pèlerins et les croisés en route vers et depuis la Terre Sainte recevaient assistance; à cette fonction d’hôtellerie s’ajouta ensuite celle d’hôpital pour les malades et les indigents de la ville. Le bâtiment se développe sur trois étages, comprenant le couvent, l’hôpital et deux églises superposées dédiées à Saint-Jean, et se reflète sur la façade avec deux élégantes séries d’arcades et une loggia. Le rez-dechaussée se compose d’une grande salle avec de hautes colonnes en pierre, où les pèlerins

dormaient. De la grande salle partait un passage qui permettait d’atteindre les quais sans sortir du bâtiment.

Aujourd’hui, la Commenda abrite le MEIMusée de l’Émigration Italienne (p. 42).

PORTA DEI VACCA

La porte, qui porte le nom de la famille Vachero, propriétaire de nombreux bâtiments dans la région, ferme à l’ouest l’enceinte murale “de Barbarossa”. Les murs furent en effet construits pour défendre l’autonomie de la République contre les ambitions expansionnistes de l’empereur du Saint-Empire Romain Germanique, Frédéric Barberousse. La réalisation de cette importante œuvre, achevée en un temps record entre 1155 et 1159, occupa matériellement et

financièrement la grande majorité des citoyens génois. Les deux tours semi-circulaires sont reliées par une arche en ogive; la tour en amont a été intégrée au XVIIIe siècle dans le palais Serra, tandis que celle en bord de mer a été rendue visible grâce aux restaurations de 1960. À noter le front intérieur, avec des doubles colonnes aux chapiteaux phytomorphes et zoomorphes.

PALAZZO SAN GIORGIO

Gênes ne possédait pas de bâtiment public jusqu’à ce qu’en 1257, le Capitaine du Peuple, Guglielmo Boccanegra, décide d’en construire un près de la Ripa Maris, centre économique de l’époque. Les maîtres lombards, sous la direction du frère Oliverio, réalisèrent le bâtiment comme un quai s’avançant entre les vagues. Le palais fut la siège de la Commune pendant seulement deux ans, jusqu’à ce qu’en 1262, Boccanegra soit déposé et exilé.

Le siège du gouvernement de la ville fut transféré au Palazzo Ducale et le Palazzo San Giorgio devint le siège des magistratures de contrôle des échanges portuaires, où s’établirent ensuite les douanes et les bureaux des “Compere”, chargés de gérer les prêts d’argent faits par les citoyens à la Commune. Selon la tradition, en 1298, après la bataille de la Meloria, le vénitien Marco Polo y fut emprisonné, dictant son chef-d’œuvre Le Millione à Rustichello de Pise, lui aussi emprisonné là.

Au XVe siècle, le palais passa au Banco di San Giorgio, l’institution de crédit toute-puissante qui gérait la dette publique de la République et administrait les impôts et les colonies d’outre-mer. L’institution supervisa également la

restructuration du palais, avec une façade maritime peinte à l’origine par Lazzaro Tavarone (1606-1608) représentant Saint-Georges tuant le dragon. La partie médiévale, avec un portique à cinq arcades en pierre grise et des briques apparentes aux étages supérieurs, des trifores et quadrifores, et une merlure ghibelline, a été restaurée et largement remaniée en 1890 par Alfredo D’Andrade. Le palais est aujourd’hui le siège de l’Autorité Portuaire.

blocs de pierre taillés et couronnée de petites arcades et d’une merlure. La tour est la plus haute de Gênes, et aussi la seule à avoir survécu à l’ordonnance de 1296 qui imposait de réduire la hauteur de toutes les tours de la ville pour honorer la figure de Guglielmo Embriaco, conquérant de Jérusalem en 1099.

CAMPO PISANO

C’est l’un des endroits les plus cachés, évocateurs et fascinants de Gênes, isolé et silencieux, entouré de maisons hautes, étroites et colorées; un coin intime et tranquille où le temps semble s’être arrêté. Le site a été utilisé, dès 1039, pour enterrer les prisonniers étrangers. Il est dit qu’en 1284, après la bataille de la Meloria contre Pise, les corps de milliers de marins pisans capturés y furent accueillis. Ce n’est qu’à partir de 1500 qu’une autorisation fut donnée pour la construction des maisons que nous admirons aujourd’hui. La place est pavée d’un risseu, le typique mosaïque ligure de galets blancs et noirs.

TORRE EMBRIACI

Autour de toute la place Embriaci, ancien domaine de la puissante famille éponyme, se trouvent de nombreuses traces de la splendeur médiévale, comme les colonnes en marbre, mises en lumière par les récentes restaurations, et les murs de soutien du Palazzo Embriaci, avec la précieuse porte du XVIe siècle voulue par la famille Cattaneo. À l’arrière du palais se dresse la tour du XIIe siècle, caractérisée par des

PORTA SOPRANA

Sur le Piano di Sant’Andrea se dresse la majestueuse Porta Soprana, datant du XIIe siècle et caractérisée par deux tours séparées par une arche en ogive. La porte, appelée Superana car elle était située à une position dominante sur la colline, était l’un des cinq accès à la muraille “de Barbarossa” et constituait l’entrée principale de la ville venant de l’est. Des plaques commémoratives des gloires de Gênes y sont apposées. “Si tu portes la paix, tu es autorisé à toucher ces portes”, dit une épigraphe en latin qui avertit l’étranger de ne

pas avoir d’intentions agressives, car les Génois savent très bien se défendre.

PIAZZA SAN MATTEO

Exemple d’installation noble du haut Moyen Âge, bien conservée, la place San Matteo, avec l’église du même nom datant du XIVe siècle (p. 85), entourée de palais avec les caractéristiques bandes de marbre blanc et de pierre noire de Promontorio, constituait la curie de la famille Doria et le signe tangible du pouvoir d’une grande famille dans la vie génoise au Moyen Âge. Le palais le plus ancien est celui de Branca Doria (n° 13), construit simultanément à l’église, avec une façade originale donnant sur vico Falamonica. Derrière le palais, qui donne sur la place avec l’arc du portique, un précieux cloître carré fut réalisé au début du XIVe siècle, avec des colonnes jumelées et des arcs en ogive. Branca Doria est mentionné dans le chant XXXIII de l’Inferno de Dante: celui-ci le place parmi les traîtres des hôtes pour avoir fait tuer son beau-père. La façade du palais de Domenicaccio Doria (n° 16) présente un portique à trois arcades ogivales avec des piliers octogonaux. Le palais Doria Quartara (n° 14) fut édifié au XVe siècle par Giorgio Doria, en réunissant plusieurs maisons médiévales, et fut inscrit sur la liste des Palazzi dei Rolli. Le magnifique souverain de porte de Giovanni Gagini de 1457 représente Saint Georges et le dragon, un emblème réservé à un petit nombre de familles méritantes envers la patrie. Sur la façade principale et dans vico San Matteo, des traces de décorations à quadratures sont visibles, tandis

que dans vico dell’Umiltà, on peut apercevoir le parement mural médiéval et le portique obturé. Le palais de Lamba Doria (n° 15) est caractérisé par un portique à quatre arcades et des piliers octogonaux, ainsi que par des fenêtres polyformes transformées en fenêtres au XVIIe siècle. Il fut offert par la République de Gênes à Lamba Doria en reconnaissance de sa valeur de chef militaire lors de la bataille de Curzola (1298), où les Génois remportèrent une victoire importante contre les Vénitiens. Lourdement endommagé pendant la seconde guerre mondiale, il fut récupéré à partir de 1950. De la période Renaissance, le palais d’Andrea Doria (n° 17) a été construit en 1468 pour Lazzaro Doria, et offert à l’Amiral par le Sénat de la République en 1528, comme l’indique l’épigraphe au-dessus du portail. Cependant, Andrea Doria préférait toujours résider dans la villa suburbane de Fassolo.

Porto Antico

En 1992, à l’occasion des célébrations du cinq-centième anniversaire de la découverte de l’Amérique, l’architecte Renzo Piano a conçu la réhabilitation de l’ancienne zone portuaire afin de la restituer à la ville: à côté des bâtiments préexistants, de différentes époques, plusieurs nouvelles structures ont été ajoutées. Dans la zone du Porto Antico, devenue ainsi un véritable parc urbain qui s’étend en longueur de la place Cavour jusqu’au pont Parodi, on peut prendre un apéritif ou une glace, dîner, faire du shopping, aller au cinéma ou à un concert, patiner sur glace ou plonger dans une piscine. Pour consulter le calendrier des événements prévus: https://portoantico.it/

ACQUARIUM DE GÊNES

L’Aquarium de Gênes est l’un des principaux aquariums d’Europe, avec une très vaste représentation des environnements aquatiques de notre planète. Ses 70 bassins offrent une incroyable exposition de biodiversité: des

poissons tropicaux aux méduses, des amphibiens aux végétaux qui survivent dans les grandes profondeurs marines. Le grand Pavillon des Cétacés permet d’admirer les dauphins sous tous les angles. Le Pavillon de la Biodiversité constitue la suite “verte” de la visite de l’Aquarium: le parcours se déploie le long du Navire Bleu pour illustrer la côte

rocheuse de la Méditerranée avec un bassin tactile où l’on peut caresser les raies; le paysage de Madagascar est reconstitué avec le bassin de la lagune tropicale, les alligators, les coraux et la dense végétation typique de la forêt.

Ponte Spinola

Tél. 010 23451- www.acquariodigenova.it

HORAIRES: ouvert 365 jours par an, avec des horaires variables selon la saison.

Il est conseillé de réserver en ligne: www.acquariodigenova.it/biglietti

BIGO – ASCENSEUR PANORAMIQUE

Symbole du Porto Antico, aussi aimé et iconique que la Lanterna, le Bigo est l’ascenseur panoramique qui offre un point de vue unique sur Gênes. Conçu par Renzo Piano, le Bigo rappelle les anciennes grues utilisées pour le déplacement des marchandises dans le port.

Tous les jours de l’année, toutes les 10 minutes, cette structure circulaire s’élève douce-

ment à 40 mètres de hauteur et offre une vue panoramique à 360° sur le port et la ville. Des panneaux photographiques multilingues et un enregistrement audio présentent, d’un côté, la ville avec ses palais anciens, le labyrinthe des caruggi (ruelles), et les clochers qui s’élèvent au-dessus des toits en ardoise; de l’autre, le port et l’activité frénétique de ses quais. Pour les horaires et l’achat des billets: www.acquariodigenova.it/biglietti/

BIOSPHÈRE

La Biosphère – une bulle spectaculaire d’acier et de verre – est une structure sphérique conçue par l’architecte Renzo Piano. C’est un lieu où l’on peut découvrir la faune et la flore des forêts tropicales, des écosystèmes fragiles menacés par l’exploitation humaine. Il est possible d’y observer de près plus de 150

espèces végétales et animales, d’en admirer la beauté et de comprendre leur vulnérabilité. On y trouve de rares spécimens de plantes tropicales traditionnellement utilisées par l’homme, comme l’arbre à chewing-gum, le caféier, le bananier ou le cannelier. Pour les horaires et l’achat des billets: www.acquariodigenova.it/biglietti/

LA CITÉ DES ENFANTS ET DES JEUNES

Un parcours d’exposition qui utilise les “cinq sens” comme outil pour transmettre des connaissances tout en s’amusant, guidant les enfants et les jeunes dans un véritable voyage à la découverte de soi et du monde à travers le jeu et l’expérience directe. La visite permet de se déplacer librement d’une salle à l’autre pour découvrir, jouer et explorer ses sens dans un environnement technologique, coloré, contemporain, et surprenant jusque dans les mises en scène.

La Cité des enfants et des jeunes s’étend sur plus de 2 000 m², divisés en zones équipées. Des espaces sont bien sûr pensés aussi pour les tout-petits de 2 à 4 ans, avec une attention particulière aux mamans, aux papas et à leurs besoins. De nombreux services sont proposés: espace fêtes, espace détente, espace nursery, boutique et point de restauration.

Ponte Spinola 4

Tél. 010 2345920 - www.cittadeibambini.net

HORAIRES: tous les jours de 10h à 18h; réservation en ligne conseillée.

BIBLIOTHÈQUE DE AMICIS

Située au cœur du Porto Antico de Gênes, dans les Magazzini del Cotone, la bibliothèque occupe un espace de 2 000 m², lumineux et confortable, avec une vue splendide sur les anciens quais du port. Un lieu accueillant, conçu pour la lecture mais aussi pour les nombreuses activités proposées quotidiennement aux enfants, adolescents, enseignants, parents et éducateurs.

La bibliothèque dispose d’environ 180 places de lecture, d’un “espace doux” pour lire avec

les tout-petits, de tables à la taille des jeunes lecteurs, et d’étagères ouvertes contenant plus de 75 000 volumes et bandes dessinées, allant de la littérature jeunesse à la littérature adulte, avec une attention particulière au domaine de la pédagogie.

Magazzini del Cotone – 1er module, 2e étage Tél. 010 5579560 www.bibliotechedigenova.it/contenuto/sede-5 HORAIRES: du lundi au vendredi 9h-19h; samedi 9h-13h30; fermé le dimanche et les jours fériés.

PORTA SIBERIA

Massif édifice datant de 1551-1553, œuvre de Galeazzo Alessi, la Porta Siberia faisait partie des murailles du XVIe siècle et servait de zone douanière. Il semble que son nom provienne de cibaria (vivres), car c’est par ce passage que transitaient les denrées alimentaires destinées à la ville, arrivant par voie maritime, ainsi que celles en partance vers d’autres ports de la Méditerranée. La réhabilitation de ses espaces intérieurs a permis la création de structures accueillant des expositions artistiques et photographiques.

MAGAZZINI DEL COTONE

Construits entre la fin du XIXe siècle et le début du XXe siècle comme entrepôts généraux pour pallier le manque d’installations de stockage des marchandises en attente d’expédition, les deux grands bâtiments ont

ensuite été reliés par une grue-pont et transformés en entrepôts de coton. Aujourd’hui, ce nouveau complexe accueille un centre de congrès, un cinéma multiplexe, ainsi que des espaces d’exposition, commerciaux et de restauration.

PALAZZINE DEL PORTOFRANCO

Les quatre bâtiments sont les derniers conservés de la zone portuaire exonérée de droits de douane, où étaient stockées les marchandises en transit, tant à l’arrivée qu’au départ. Ils faisaient partie d’un vaste quartier composé de onze bâtiments, construits entre le milieu et la fin du XVIIe siècle, isolé du reste de la ville par des murailles et relié, à l’ouest, à la porte du XVIe siècle appelée Porta della Mercanzia, accès au quai du même nom et au Palais San Giorgio. Aujourd’hui, les quatre bâtiments subsistants, ainsi que l’édifice Millo du XIXe siècle, font partie du Port Antique de Gênes.

Villas et parcs

À l’ouest

Villa Brignole Sale

Duchessa di Galliera

Vico Nicolò da Corte 2 - Genova Voltri www.villaduchessadigalliera.it

HORAIRES: tous les jours de 8h jusqu’au coucher du soleil.

Ce parc du XVIIIe siècle s’étend sur 32 hectares avec 18 kilomètres d’allées. Il comprend un jardin à l’italienne, un bois romantique, un château néo-roman avec grottes et cascades artificielles, des oliviers, des daims, des chèvres et un ancien sanctuaire, le tout aménagé sur les collines dominant Voltri et la mer de Ligurie. En 1699, le marquis Anton Giulio Brignole Sale commanda la construction du jardin à la française, achevée en 1711. En 1803, Emanuele Andrea Tagliafichi conçut un parc à l’anglaise; en 1814, Carlo Barabino compléta le bois du “Lion”, et en 1872, Maria Brignole Sale De Ferrari, duchesse de Galliera, fit réaliser le vaste jardin romantique imaginé par Giuseppe Rovelli.

En 1888, la duchesse légua la villa à perpétuité à l’Œuvre Pie Brignole Sale. Depuis 1931, elle est utilisée par la Municipalité de Gênes. Au-delà du magnifique jardin à l’italienne, on monte vers la “Petite Vallée du Lion”, un parcours inspiré de la Divine Comédie, récemment restauré, qui offre au visiteur des scénographies émouvantes parmi ruines, marbres (dont celui du Lion) et la grotte de l’Ermite. L’arche marquait symboliquement le passage aux enfers, et de là, un parcours d’élévation menait à la zone – aujourd’hui clôturée pour les daims – traversée par une eau purificatrice, dont le ruisseau invitait à lever les yeux vers le Sanctuaire des Grâces. Derrière la villa se trouve le bois romantique à l’anglaise. Dans la zone du Belvédère se trouvent la Coffee house (1803), le château, les petits lacs rocheux et le système de grottes, qui constituent l’un des exemples les plus significatifs de bois romantique de la Ligurie. Le parc abrite également des bunkers et un réseau de galeries souterraines construites pendant la seconde guerre mondiale.

Villa Durazzo Pallavicini

Via Ignazio Pallavicini 13 - Genova Pegli www.villadurazzopallavicini.it

HORAIRES: du 1er mars au 31 octobre, ouvert du mardi au dimanche, avec des horaires qui varient selon les saisons; fermé du 1er novem-

VILLAS ET PARCS

bre au 29 février, sauf ouvertures exceptionnelles. Entrée payante.

Le parc historique de la Villa Durazzo Pallavicini, élu en 2017 “Plus beau parc d’Italie”, possède des caractéristiques architecturales, artistiques, paysagères et botaniques uniques.

Sa construction a débuté en 1840 et il a été inauguré le 23 septembre 1846 à l’occasion du Congrès des Scientifiques Italiens. Conçu par l’architecte Michele Canzio, scénographe du Théâtre Carlo Felice, sur commande du marquis Ignazio Alessandro Pallavicini, il représente une excellence dans le domaine des jardins romantiques historiques italiens et européens. Il se déploie sur le flanc escarpé d’une colline entièrement remodelée pour créer des espaces plats, de grands bassins et un dédale de sentiers montant jusqu’à 134 mètres d’altitude. L’une de ses particularités est d’être structuré comme un récit théâtral aux nuances ésotériques et maçonniques, rendant la

visite à la fois historique et culturelle, paysagère et botanique, mais aussi méditative et philosophique. Le parcours est divisé en trois actes, chacun composé de quatre scènes mises en valeur par des dispositifs scénographiques qui s’intègrent au panorama. L’usage de végétation exotique et locale crée des atmosphères émotionnelles. L’impressionnant réseau d’eaux superficielles, comprenant deux lacs, des cascades, des ruisseaux, des fontaines et de nombreuses architectures de jardin de styles néoclassique, néogothique, rustique, chinoisant et exotique, marque profondément le visiteur. Ce parc, devenu au XIXe siècle une étape du Grand Tour, fut cédé à la Ville de Gênes en 1928 par la princesse Matilde Giustiniani.

L’itinéraire commence à l’entrée principale de la villa, située à côté de la gare ferroviaire de Gênes Pegli. L’allée d’accès mène au bâtiment qui fut autrefois la résidence d’été des marquis, aujourd’hui siège du Musée Archéologique (p. 41). Non loin de là se trouve le magnifique Jardin botanique, fondé en 1794 par la marquise Clelia Durazzo, botaniste experte. On accède ensuite au véritable parc, avec ses scénographies presque théâtrales: après avoir traversé la Tribune gothique, on se promène jusqu’à la Coffee house, où les nobles invités dégustaient cette précieuse et rare boisson, puis on continue sur l’Avenue Classique jusqu’à l’Arc de Triomphe, pour découvrir ensuite temples, obélisques, grottes, lacs, pagodes, arbres rares et majestueux.

Villa Doria

Piazza Bonavino 7 - Genova Pegli

HORAIRES: tous les jours de 8h jusqu’au coucher du soleil.

Avec 115 000 m² de parc en toile de fond de la villa construite au XVIe siècle pour le richissime

VILLAS ET PARCS

Cette villa noble génoise, plus connue sous le nom simple de Villa Rossi, fut construite au XVIIe siècle par la noble famille Lomellini, avant d’être rapidement cédée aux Centurione Spinola. En 1855, elle fut acquise aux enchères par la famille Rossi Martini, qui agrandit son beau parc.

banquier Centurione, beau-père d’Andrea Doria, et habitée par le prince Gian Andrea Doria et ses descendants, l’ensemble constitue un important témoignage du modèle génois de villa suburbaine du XVIe siècle, conservant d’importants éléments à valeur historique, culturelle et végétale.

On y trouve un petit lac artificiel réalisé dans la seconde moitié du XVIe siècle par l’architecte Galeazzo Alessi. Au centre du lac se trouve une île sur laquelle étaient placées deux statues de satyres déversant de l’eau; un petit pont reliait les deux rives, permettant de faire le tour complet du bassin.

Villa Rossi Martini

Piazza Poch 4

Genova Sestri Ponente

HORAIRES: tous les jours de 8h jusqu’au coucher du soleil.

Arrivé jusqu’à nos jours quasiment intact, le parc couvre environ 40 000 m² et constitue le poumon vert du quartier de Sestri Ponente.

La conception à l’anglaise a été réalisée par le paysagiste Giuseppe Rovelli, qui utilisa différentes espèces de palmiers, alors considérées comme des plantes très recherchées. Vers le nord s’étend une grande clairière entièrement entourée d’arbres de haute tige: pins, cèdres, chênes verts, cyprès et palmiers.

Le parc est souvent utilisé pour des manifestations culturelles et récréatives, notamment pendant la saison estivale.

Via Lodovico Antonio Muratori 5

Genova Cornigliano www.percornigliano.it

HORAIRES: tous les jours de 8h30 jusqu’au coucher du soleil.

Construite à partir de 1752 pour le marquis de Gabiano, Giacomo Filippo Durazzo II, la villa est un exemple précieux et novateur d’architecture résidentielle du XVIIIe siècle. Sa structure suit le modèle typique des demeures aristocratiques françaises, avec un corps central et deux ailes latérales encadrant une vaste cour. L’intérieur du bâti-

Le parc d’environ 6 000 m² a été restauré par la société “Per Cornigliano” et ouvert au public en 2009. Chaque été, il accueille des événements culturels variés: expositions, concerts, spectacles et conférences.

Au centre-ville

Villa del Principe

Piazza del Principe 4 - Genova www.doriapamphilj.it/genova/ HORAIRES: lundi à dimanche 10h-18h, dernière entrée à 17h. Entrée payante.

ment est caractérisé par un imposant escalier en marbre en porte-à-faux et abrite deux toiles de Francesco Solimena, datant d’environ 1717. En 1856, la construction de la nouvelle ligne ferroviaire Gênes-Voltri a modifié la physionomie du parc, coupant le lien entre la villa et la mer. En 1865, la villa devient propriété de la maison de Savoie, et le roi Victor-Emmanuel II en fait la résidence d’été de son fils, le prince Oddone de Savoie. Après la disparition prématurée de ce dernier en 1866, la villa fut de nouveau mise en vente. En 1872, elle passa entre les mains du chevalier Patrone, puis, à la fin du XIXe siècle, à la famille Bombrini.

Au fil des siècles, le jardin de la Villa del Principe a changé plusieurs fois de forme, tout en conservant intact son double rôle de merveille naturelle et de témoignage historique. Andrea Doria dota sa demeure de splendides jardins, qui s'étendaient de la mer à la colline de Granarolo.L’intervention de Perin del Vaga est probablement à l’origine de la création des “très agréables jardins” qui accueillirent l’empereur Charles Quint lors de son séjour à la Villa en 1533. De cette phase subsiste encore aujourd’hui la fontaine aux Dauphins. Doria confia ensuite au florentin Giovanni Angelo Montorsoli la tâche de créer de “nouvelles annexes de bâtiments et de magnifiques jardins”: la fontaine du Triton en est un témoignage évident. Ce fut ensuite Giovanni Andrea qui confia à l’architecte Giovanni Ponzello les travaux destinés à donner au complexe monumental sa physionomie définitive.

À la fin du XVIe siècle, le jardin sur la mer se présentait comme un grand espace structuré selon des formes géométriques, autour de

l’axe central de la fontaine de Neptune. Deux architectures “de plaisir” impressionnaient les visiteurs: la grande volière, qui dans sa structure en fer ornée et longue d’une centaine de mètres, abritait des milliers d’oiseaux, et la grotte, encore visible aujourd’hui bien que totalement décontextualisée, ornée de mosaïques.

Dans les années 1850, le prince Filippo Andrea V transforma le jardin sur la mer en un petit parc de style romantique “à l’anglaise”: les axes de symétrie préexistants furent effacés, au profit de chemins sinueux et de bosquets.

Pendant la seconde guerre mondiale, les bombardements causèrent d’importantes destructions.

Un projet de restauration du jardin sur la mer a récemment été lancé, visant à en restituer l’aspect de la fin du XVIe siècle.

Villa Gruber De Mari

Corso Solferino 25 - Genova

HORAIRES: tous les jours de 8h jusqu’au coucher du soleil.

La villa, construite par la noble famille De Mari dans le quartier de Castelletto, est entourée d’un vaste parc à l’anglaise au milieu de bosquets arborés, caractérisé par la villa néoclassique qui comprend la tour de l’édifice d’origine, datant du XVIe siècle.

Villetta Di Negro

Piazzale Giuseppe Mazzini - Genova

HORAIRES: tous les jours de 8h jusqu’au coucher du soleil

Adjacente à la piazza Corvetto, la Villetta doit sa position surélevée à la fonction défensive originelle de la zone, où s’élevaient les murailles de la ville datant du XVIe siècle. Lorsque cette fonction militaire déclina, le terrain fut concédé en 1785 à Ippolito Durazzo, qui y aménagea un jardin botanique. En 1802, le marquis Gian Carlo Di Negro acheta le site et confia à l’architecte Carlo Barabino la conception d’une villa de style néoclassique, qu’il destina à sa résidence, ainsi qu’un parc à l’anglaise. À la richesse botanique du parc, le marquis ajouta sa collection de vestiges de l’Antiquité classique, puis inaugura une série de bustes de Génois illustres. Grâce au marquis Di Negro, mécène et homme de lettres, la Villetta resta un lieu de réceptions, d’art et de culture jusqu’à sa mort en 1857. Achetée ensuite par la municipalité, elle devint un parc public. Entre 1863 et 1892 furent réalisées les grottes, la cascade artificielle et la maison du jardinier. Les bombardements navals sur Gênes en 1942 frappèrent et détruisirent la villa. Afin de préserver la Villetta Di Negro

comme lieu culturel important, la Municipalité confia à l’architecte Mario Labò la conception d’un nouveau bâtiment sur les ruines de l’ancienne villa, devenu le siège du Musée d’Art Oriental “Edoardo Chiossone” (p. 39). Encore aujourd’hui, le parc, qui s’étend sur environ 2 hectares, est caractérisé par une végétation luxuriante, avec des

spécimens botaniques remontant à sa fonction d’origine. En remontant les allées bordées d’arbres, on atteint plusieurs points panoramiques qui offrent une vue spectaculaire sur la ville et sur l’extraordinaire cascade artificielle.

Spianata dell’Acquasola

Viale IV Novembre - Genova

HORAIRES: tous les jours de 8h jusqu’au coucher du soleil.

Un jardin au cœur de Gênes qui renferme un grand secret: en effet, l’actuel parc est situé sur une partie des anciennes murailles médiévales et a été construit au-dessus de la nécropole où reposent les squelettes de ceux qui n’ont pas survécu à la peste noire du XVIIe siècle, la même épidémie racontée par Manzoni dans Les Fiancés

Le parc de l’Acquasola, premier parc public de la ville, fut conçu en 1821 par l’architecte Barabino sur l’emplacement d’un bastion médiéval relié aux remparts du XVIe siècle. Le projet, inspiré des boulevards français, fut réalisé en 1825 avec une structure en terrasses qui rejoignait le parc voisin de la Villetta Di Negro. De l’autre côté, vers la via San Vincenzo, l’esplanade est délimitée par un imposant mur fortifié, réalisé dans le style militaire.

Le parc, d’une superficie de deux hectares et demi, est un jardin à la structure rectangulaire et au tracé rigoureux, conçu pour la promenade à pied ou en calèche.

À levant

Villa Imperiale Cattaneo

Via San Fruttuoso 70 - Genova

HORAIRES: tous les jours de 8h jusqu’au coucher du soleil.

Le parc entoure la villa construite à la fin du XVe siècle pour le noble Lorenzo Cristoforo Cattaneo,

qui accueillit en 1502 le roi de France Louis XII. La villa passa ensuite aux familles Salvago, puis aux Imperiale de Sant’Angelo, avant de devenir propriété de la Municipalité de Gênes. Aujourd’hui, la villa abrite la Bibliothèque municipale Lercari.

Le jardin de la villa, aménagé sur plusieurs niveaux en terrasses géométriques, fut complété au milieu du XVIe siècle avec un nymphée, enrichi de rampes bordées de balustrades et de longs couloirs à pergolas. L’aménagement ultérieur, avec pelouses à l’anglaise et bois de chênes verts, cèdres et cyprès, est plus récent et remonte au XIXe siècle.

Parcs de Nervi

HORAIRES: tous les jours de 8h jusqu’au coucher du soleil.

Nervi est un charmant village de pêcheurs situé à quelques kilomètres du centre de Gênes. Outre son port pittoresque et sa promenade en bord de mer, la zone permet de profiter des splendides Parcs: une vaste zone verte composée de plusieurs jardins qui faisaient autrefois partie des villas Gropallo, Saluzzo Serra, Grimaldi Fassio et Luxoro. Ces villas abritent aujourd’hui de précieux musées d’art moderne et contemporain (p. 39), ainsi que d’importants événements culturels comme le Festival International de Nervi. Avec leurs pelouses à l’anglaise, leurs palmiers, d’autres arbres rares et précieux, leurs fontaines et leur roseraie, les Parcs rappellent la vie raffinée des anciens propriétaires aristocratiques. En se promenant dans les allées verdoyantes, on rejoint la falaise de Capolungo, profitant d’une vue extraordinaire sur le Golfe Paradiso et le promontoire de Portofino. Entre les Parcs et la falaise serpente la promenade Anita Garibaldi. La première villa que l’on rencontre en venant du centre-ville est la Villa Gropallo (via Aldo Casotti 1): rénovée à la moitié du XIXe siècle

par le marquis Gropallo comme résidence de campagne, elle accueillit Gabriele D’Annunzio et Eleonora Duse. Aujourd’hui, elle abrite la Bibliothèque municipale Brocchi.

En poursuivant vers l’est, après un petit pont, on atteint la Villa Saluzzo Serra (via Capolungo 1). Probablement construite au XVIe siècle, elle appartint d’abord à la famille Romeo, puis aux marquis Saluzzo. En 1815, Gerolamo Serra acheta la villa et entreprit de transformer la propriété en un parc paysager. Le complexe fut cédé à la Municipalité en 1927, et depuis 1928, la villa abrite la Galerie d’Art Moderne de la ville.

Parco dell’Acquasola

La troisième est la Villa Grimaldi Fassio (via Capolungo 2): achetée en 1956 par l’armateur Ernesto Fassio, elle fut la dernière à entrer dans le patrimoine communal. Aujourd’hui, elle accueille un musée et conserve les prestigieuses

Collections Frugone, avec des sculptures et peintures d’artistes italiens et européens.

Enfin, la plus récente est la Villa Luxoro (viale Mafalda di Savoia), construite en 1903 comme résidence d’été de la famille Luxoro, aujourd’hui une charmante demeure-musée.

Élément phare des Parcs: la Roseraie Luigi Viacava, restaurée en 2012 et divisée en zones regroupant des roses anciennes, modernes et de concours. Elle compte plus de 200 variétés de roses aux couleurs extraordinaires.

Promenades et panoramas

Promenades en bord de mer et points panoramiques

À proximité ou un peu plus loin, la mer est toujours présente en toile de fond ou en magnifique cadre des promenades génoises.

L’une des plus belles balades de la ville est celle du Porto Antico, en contournant les anciens Magazzini del Cotone jusqu’à l’autre extrémité, en longeant l’Aquarium et la sphère de Renzo Piano pour atteindre l’Île des Chiatte.

Une promenade très courte mais suggestive permet d’observer de très près le port moderne: elle se fait en marchant sur des lames de teck, suspendu entre le parking du Terminal Ferry de Gênes et la Lanterna (le phare).

La promenade génoise par excellence est le corso Italia, un quartier résidentiel en bord de mer, ponctué de bars et de établissements balnéaires. De là, on peut rejoindre le charmant village de Boccadasse. Le corso Italia est aussi une destination prisée pour les activités sportives: idéal pour courir ou faire du roller, tout le quartier compte piscines, salles de sport, courts de tennis et de squash.

Un petit chemin romantique et plein de charme

part de la plage de Vernazzola, un ancien village de pêcheurs, et mène jusqu’à Sturla. Recommandé au coucher du soleil, avant de dîner dans l’un des restaurants des alentours.

Parmi les promenades les plus panoramiques figure celle qui longe la Circonvallazione a Monte et mène à la Spianata Castelletto, dont le belvédère offre une vue splendide sur le

centre historique et le port. À Carignano aussi, on peut admirer un panorama magnifique sur la mer et la ville, depuis le Poggio della Giovine Italia, les anciennes murailles du Zerbino et de Santa Chiara, ou encore depuis les terrasses du musée d’art moderne de la Villa Croce (p. 37). Le funiculaire Zecca-Righi, avec un changement rapide de décor du centre-ville à la colline du

Righi, permet d’accéder au point de départ des sentiers menant aux anciens forts de la ville. À plus de 300 mètres d’altitude, le panorama y est unique.

PROMENADES ET PANORAMAS

À l’ouest, le petit port de la marina de Sestri est un lieu enchanteur pour une promenade et un apéritif au coucher du soleil. Il en va de même pour l’élégante promenade un peu rétro de Pegli, accessible en bateau depuis le Vieux-Port et qui accueille un marché d’antiquités et d’objets vintage le dernier dimanche de chaque mois. Très appréciée des sportifs et des habitants, la moderne “fascia di rispetto” de Pra’ s’étend aussi le long de la mer. À l’est, notamment entre Sturla et Nervi, on trouve des tronçons de la route côtière Aurelia, parfaits pour marcher ou faire du jogging tout en profitant d’une vue splendide, avec la possibilité de s’arrêter sur les plages ou près du rocher des Mille. Mais la promenade la plus célèbre et la plus romantique reste celle d’Anita Garibaldi, qui serpente à flanc de falaise depuis le petit port de Nervi jusqu’à l’ancien embarcadère de Capolungo: deux kilomètres de rambarde bleu ciel, suspendus dans une atmosphère hors du temps, entre le vert du maquis méditerranéen, le bleu de la mer et les barques des pêcheurs.

Ancienne zone portuaire réaménagée par Renzo Piano en 1992, le Porto Antico de Gênes est le cœur du front de mer, l’âme du centre historique et la plus grande place ouverte sur la Méditerranée.

C’est un espace toujours vivant où se rencontrent chaque jour tourisme, culture, congrès, foires, spectacles, sport, nautisme, restauration et shopping.

Les espaces du Porto Antico sont devenus une véritable citadelle du divertissement et du temps libre: l’Arena del Mare et la Piazza delle Feste – qui, en hiver, se transforme en patinoire – accueillent des concerts de grands artistes italiens et internationaux, des festivals, des événements culturels et artistiques, des projections de films et des spectacles de toutes sortes.

Les Magazzini del Cotone représentent une opportunité exceptionnelle pour l’organisation de conférences, congrès et séminaires de niveau international.

Outre l’Aquarium, d’autres attractions majeures de la zone sont: le Bigo, ascenseur panoramique inspiré dans sa forme et son nom des anciennes grues de chargement manuelles, la Biosphère, une spectaculaire sphère en verre et acier abritant plus de 150 espèces végétales et animales, la Cité des enfants et des jeunes, un musée ludique et interactif pour les enfants de 2 à 12 ans.

Waterfront de Levant

Le Porto Antico de Gênes est aujourd’hui au cœur du nouveau front de mer de la ville. Les axes du projet de Renzo Piano comprennent: la poursuite des activités de chantier naval, dans le respect de l’environnement et de la santé publique, la transformation des espaces de la Fiera del Mare en structures compétitives au niveau européen, le développement de la plaisance, visant à faire de Gênes un leader en Méditerranée, le Palasport, qui deviendra un haut lieu du sport indoor, une promenade en bord de mer reliant le Porto Antico à Boccadasse. Le projet inclut également un grand parc urbain, pensé comme un lien entre la ville et le port, entre les murailles historiques et le nouveau Porto Canale. Il sera le point d’arrivée du corso Italia, en symétrie, côté ouest, avec Boccadasse.

Dans le cadre du Waterfront de Levant, le Piazzale Kennedy sera renaturée avec la création d’une “plage urbaine”. Le parc urbain sera composé d’espèces végétales autochtones de la garrigue méditerranéenne, prolongeant idéalement la plage vers le Porto Antico, tout en atténuant visuellement la présence de la voie surélevée et de la nouvelle voirie, conçue pour avoir un caractère plus urbain qu’infrastructurel. Le parc urbain sera conçu

comme un jardin linéaire longeant les anciennes murailles, en partie au sol, en partie sous forme de jardin suspendu au-dessus des parkings souterrains. Une promenade maritime reliera Boccadasse au Porto Antico, avec un parcours cyclo-piéton qui prolongera idéalement le corso Italia.

Un ascenseur panoramique, adossé aux murailles historiques, offrira une connexion verticale directe entre le parc urbain et le corso Aurelio Saffi, assurant ainsi un lien urbain entre le Waterfront de Levante et le quartier de Carignano. Enfin, le projet prévoit la construction d’une Maison de la Voile, avec un belvédère surplombant les zones de régates.

Murailles et forts

Il Parco delle Mura

Le charme de Gênes, “superbe par ses hommes et par ses murailles”, comme l’écrivit Francesco Pétrarque, réside aussi dans l’extrême variété de son paysage: Gênes de mer et de rochers, de collines et de forêts, de forts et de murailles… une ville verticale extraordinaire. Le magnifique paysage de l’Espace Naturel Protégé d’intérêt local Parco delle Mura doit son

française, puis celle du Royaume de Sardaigne), constitue un exemple unique à l’échelle européenne, second seulement à la Grande Muraille de Chine.

En plus des murailles du XVIIe siècle, le parc comprend 16 forts militaires, construits entre la fin du XVIIIe et le début du XIXe siècle: des joyaux formant une couronne marquée par les blessures du temps. Créé en 2008, le Parc protège 617 hectares de collines verdoyantes, à cheval entre les deux principales vallées de la ville, la Valbisagno et la Valpolcevera. Les murailles et les forts sont reliés par plus de 16 km de routes et sentiers, à travers des prairies, pâturages et forêts, peuplés d’espèces animales et végétales, dont certaines sont protégées car rares ou endémiques

nom aux Nouvelles Murailles (Mura Nuove), érigées au XVIIe siècle pour renforcer la défense de la ville et de son bassin portuaire. Elles entourent Gênes dans une étreinte élevée, presque invisible pour ceux qui vivent et se déplacent dans les rues du centre. Encore bien conservé, ce mur d’enceinte de 12 km est le plus long d’Europe. Ce système défensif, synthèse des techniques militaires des principales écoles européennes (notamment l’école

L’itinéraire

L’itinéraire classique débute à la station supérieure du funiculaire Zecca-Righi, et se poursuit vers le Forte Castellaccio et le Forte Sperone

Percorso: 3,5 km

Durata: 1/2 ore, a seconda del “passo”

Partenza: largo Giorgio Caproni, Righi (capolinea funicolare)

Arrivo: cancello d’ingresso del forte Begato via Mura di Begato

La randonnée peut continuer vers le Forte Begato, datant du XIXe siècle, en direction de la Valpolcevera, ou bien vers l’intérieur pour atteindre le Forte Puin, le Forte Fratello Minore, et l’imposant Forte Diamante, qui domine la zone depuis ses 660 mètres d’altitude. L’itinéraire traverse des pâturages, des prairies, des forêts et les vestiges d’un passé rural et pastoral. Des sentiers secondaires se détachent du che-

min principal, permettant de rejoindre d’autres parcours et de moduler la visite selon le temps disponible, le niveau de difficulté ou les centres d’intérêt.

La ligne de chemin de fer Gênes-Casella relie le Parc des Murailles au centre-ville. Cette voie ferrée historique à voie étroite serpente le long d’un parcours magnifique, immergé dans la verdure. Avec le funiculaire de Righi, elle constitue l’un des moyens les plus pratiques et les plus fascinants pour rejoindre les forts.

D’autres magnifiques fortifications se dressent sur la crête descendant à l’ouest vers le quartier de Sampierdarena – Forte Tenaglia, Forte Crocetta, Forte Belvedere – et sur les collines à l’est, derrière les quartiers de San Fruttuoso et Marassi: Forte Santa Tecla, Forte Quezzi, Forte Ratti et Forte Richelieu

Pour télécharger la brochure I Forti e il Parco delle Mura: www.visitgenoa.it/sites/default/files/2023-08/I%20Forti%20e%20il%20Parco%20delle%20Mura_0.pdf

Aqueduc historique

L’aqueduc historique de Gênes est une structure imposante, construite dès l’époque romaine à partir du fond de la vallée du torrent Bisagno. Tout au long du Moyen Âge et

jusqu’au XVIIe siècle, il fut agrandi et surélevé pour répondre aux besoins d’une ville en pleine expansion. Une partie de ses 40 km a disparu avec le développement urbain, mais de longs tronçons en terrain plat subsistent, formant un itinéraire de randonnée pédestre (non cyclable) d’un grand intérêt tant historique que naturaliste: les architectures civiles et monumentales visibles, comme le pont-canal sur le rio Torbido ou le portail de Barabino de la galerie de la Rovinata, les chefs-d’œuvre d’ingénierie comme les ponts-siphons du Geirato et du Veilino, les anciens lavoirs, les bornes en marbre délimitant les propriétés, les forêts de chênes et de châtaigniers et les versants ensoleillés à végétation méditerranéenne. Ainsi, au fil des siècles, l’aqueduc s’est transformé et s’est fondu dans le paysage, parmi les maisons et potagers des anciens hameaux, jusqu’à atteindre le centre-ville.

Le parcours débute à Cavassolo, en haute Valbisagno, traverse les hauteurs des quartiers de Prato et Struppa, où l’on peut visiter l’abbaye romane de San Siro, édifiée au XIIe siècle, puis se dirige vers le quartier de Molassana. Ici, sur le rio Geirato, se trouve le premier pont-canal: une œuvre d’ingénierie qui permettait à l’eau de traverser la vallée grâce à un système de siphon intégré dans la structure du pont, évitant ainsi de suivre les contours de la vallée, plus longs et souvent sujets aux glissements de terrain. Ce pont, construit en 1777, mesure plus de 600 m de long et repose sur 22 arches.

L’aqueduc poursuit son chemin le long de la ValBisagno, traversant les vallées du rio Trensasco et de la vallée Cicala: on entre alors dans un environnement sauvage, fait de maquis méditerranéen et de pentes boisées escarpées, surplombé par le Forte Diamante au sommet de la colline du même nom.

On avance encore de quelques kilomètres

AQUEDUC HISTORIQUE

jusqu’à l’église de San Bartolomeo di Staglieno; à proximité se trouve la “maison des filtres”, une des anciennes stations de filtration du système. C’est ici que commence le spectaculaire pont-canal du rio Veilino, une merveille architecturale datant de 1837, conçue par l’architecte Barabino: il mesure 450 m de long, 20 m de haut, soutenu par 19 arches, et traversé par une paire de tuyaux en fer dans lesquels coulait l’eau à destination du centreville. La conduite supérieure est encore celle d’origine. Le pont s’élève presque “à vol d’ange” au-dessus des flèches et des coupoles du Cimetière monumental de Staglieno, offrant un point de vue saisissant et panoramique. Après avoir monté les 200 marches du pont, on atteint la galerie qui traverse la colline de via delle Ginestre; au-delà, on rejoint via Burlando, où le tracé de l’aqueduc disparaît, englouti par les constructions urbaines. Il est alors possible de rejoindre le centre-ville à pied ou en bus.

1

Cavassolo - Molassana

Località di partenza: Cavassolo

Località di arrivo: Molassana

Accessi intermedi: Prato via Struppa, via Trossarelli, Via di Creto, Via San Felice Brughe

Sviluppo totale: 7 km

Difficoltà: T

Molassana linee 13 14 715 725 728 cod. fer. 0232 linee 470 481 (capolinea) cod. fer. 2046 linea 477 479 (capolinea) cod. fer. 2043

Via San Felice 6 linea 477 cod. fer. 1378

Struppa 6/Creto linee 13 14 470 479 715 725 728 cod. fer. 0241

Struppa 8/Trossarelli linee 13 14 715 725 cod. fer. 0243

Struppa/Suppini linee 13 14 715 725 cod. fer. 0245

2

Prato/Pian Martello linee 13 14 (capolinea) cod. fer. 0246 linee 715 725 726 linee 824 831 832 (capolinea) cod. fer. 8253

Cavassolo/bivio per Davagna linee 715 725 824 832 cod. fer. 4597 La Presa linee 715 725 824 832 cod. fer. 4599

Trossarelli

Struppa/ Benedetto Da Porto Capolinea Prato/ Pian Martello Cavassolo/ bivio per Davagna

La Presa linee 715 725 824 832 cod. fer. 4708

Cavassolo/bivio per Davagna linee 715 725 726 824 831 832 cod. fer. 4421

Prato/Pian Martello linee13 14 (capolinea) cod. fer. 0246 linee 715 725 726 linee 824 831 832 (capolinea) cod. fer. 8253

Struppa/Benedetto Da Porto linee 13 14 715 725 cod. fer. 2497 Via Trossarelli 15 linee 470 479 cod. fer. 2181

Struppa 3/Trossarelli linee 13 14 470 479 715 725 cod. fer. 0248

Struppa 5/Creto linee 13 14 470 479 715 725 cod. fer. 0250 Via di Creto 2 linee 470 728 cod. fer. 2653 linea i27 cod. fer. i566

Via San Felice 6 linea 477 cod. fer. 1353 Molassana linea 48 cod. fer. 2045 (capolinea) linea 14/ cod. fer. 0288 (capolinea) linee 13 14 715 725 728 cod. fer. 0259 linee 470 481 (capolinea) cod. fermata 2046 linea 477 479 cod. fer. 2043 (capolinea)

Anello del Geirato - Percorso seicentesco

Località di partenza: Molassana

Località di arrivo: Molassana

Accessi intermedi: Via S. Felice Brughe, via Geirato, San Giacomo via Rio Maggiore, Pino Sottano Codeviola

Sviluppo

La Presa
Via San Felice Brughe
Via San Felice Brughe
Voi siete qui You are here
via San Felice Brughe via Geirato
via Rio Maggiore
Ponte Sifone

3

Molassana - Staglieno

Località di partenza: Molassana

Località di arrivo: Staglieno

Salita alla Chiesa di Staglieno via Lodi Chiesa San Gottardo

Accessi intermedi: Pino Sottano Codeviola, via Lodi, Crosa dei Morchi, Salita alla Chiesa di San Gottardo, Sciorba, Fidenza, Salita Preli da via Lodi, Salita alla Chiesa di San Bartolomeo/Staglieno.

Sifone Geirato

Pino 2 Codeviola Crosa dei Morchi

San Gottardo Sciorba Fidenza

San Sebastiano

Staglieno piazzale Resasco via Piacenza/Ponte Veronelli via delle Gavette

Sviluppo totale: 8 km

Difficoltà: E

Voi siete qui You are here

4

Manin, Circonvallazione a monte, Porto Antico

Località di partenza: Piazza Manin

Impianti di risalita visitati: Ascensori Manin-Contardo, Magenta-Crocco, Castelletto Levante e Ponente, Funicolare S.Anna

Ascensori Castelletto Ponente e Levante

Accessi intermedi: L’itinerario si sviluppa lungo il centro urbano ed è accessibile dalla rete AMT lungo tutto il suo sviluppo.

Località di arrivo: Porto Antico

Ascensore Magenta Crocco

Funicolare Sant’Anna

Ascensore Manin Contardo

piazza Manin via alla stazione trenino di Casella

Sviluppo totale: 3,5 km

Dislivello: -85mt

Difficoltà: T

piazza Manin

piazza Caricamento

Ramo delle Fucine Lampiunea via Turati

Stazione di Casella

linea 34 cod. 0570 linea 36 cod. 0558

piazza Caricamento linea 1 cod. 0170 linea 32 cod. 0001 via Turati linea 13 cod. 0207

36 cod. 0526 Voi siete qui You are here

Castelletto Levante e Ponente tutti i giorni dalle ore 6.40 alle ore 24.00 Funicolare Sant’Anna tutti i giorni dalle ore 7.00 alle ore 00.30 Manin-Contardo feriali dalle ore 6.05 alle ore 24.00 festivi dalle ore 7.20 alle ore 24.00 Magenta-Crocco

i giorni dalle ore 6.55 alle ore 00.40

Molassana
Sifone Veilino

Mer et plages

Un plongeon dans le bleu: à Gênes, la mer est à portée de main, même en ville. À quelques minutes du centre-ville, le long de corso Italia, se trouvent la majorité des établissements balnéaires de la ville, souvent équipés de piscines. En continuant, on atteint la petite baie de Boccadasse, idéale pour ceux qui aiment bronzer, se promener et admirer les couchers de soleil dans un cadre pittoresque. Plus à l’est, à l’abri sous le château Türke – l’un des chefs-d’œuvre de l’architecte Coppedè – on accède, par un long escalier, à l’établissement balnéaire de Capo Santa Chiara Toujours en direction de l’est, on rencontre les plages de Vernazzola et Sturla, très fréquentées en été, mais aussi agréables en hiver pour prendre le soleil parmi les bateaux de pêche tirés à sec, ou pratiquer des sports nautiques. À Quarto, la plage bien connue de Priaruggia, et à Quinto, quelques établissements balnéaires font partie des lieux de mer “urbains” les plus prisés par les génois.

À Nervi, on accède à la falaise et aux établissements balnéaires par la promenade Anita Garibaldi. Le quartier compte aussi quelques petites plages: à l’est, Capolungo, à l’ouest la plage du petit port, et, encore plus à l’ouest, à la frontière entre Quinto et Nervi, la plage de Caprafico.

Dans l’ouest de la ville, les premières plages baignables sont celles de Multedo et Pegli, mais en s’éloignant un peu, vers Voltri et audelà, les eaux deviennent plus propres et les plages plus vastes. À Vesima, un petit hameau accessible facilement en train, loin des habitations, sous la route Aurelia, on trouve quelques établissements balnéaires, deux restaurants et une jolie crique libre aménagée, où les courants offrent presque toujours une eau limpide.

En sortant de la ville, à quelques kilomètres seulement, la côte ligure est parsemée de belles plages et d’eaux cristallines, avec un record national de Pavillons Bleus et de reconnaissances pour la qualité de son littoral.

Événements

Carnevale

Carnaval

Description de l’événement

Descrizione evento

Il Carnevale è caratterizzato da un ricco programma di iniziative, con appuntamenti dedicati a tutte le età.

Le Carnaval est caractérisé par un programme riche en initiatives, avec des rendez-vous dédiés à tous les âges. Les événements comprennent plusieurs rencontres dans des lieux typiques de la ville, qui seront envahis de bonbons, de jeux et de musique. Des jeux et des masques de la tradition ligure seront évoqués.

Date Février

Data Febbraio

Lieu Événements répartis dans toute la ville

Public cible

Target Bambini e famiglie

Enfants et familles

© Ph.CA Alessi

Rolli Days

Descrizione evento

Description de l’événement

I Rolli Days sono il più importante evento culturale di promozione e valorizzazione del sito UNESCO

“Le Strade Nuove e i Palazzi dei Rolli di Genova”. Attraverso le spiegazioni dei divulgatori scientifici, giovani professionisti del settore delle humanities formati dall’Università degli Studi di Genova, migliaia di visitatori possono ammirare le bellezze di palazzi normalmente chiusi al pubblico in quanto siti privati o sedi di uffici, ma anche chiese, ville e giardini. Oltre alle tradizionali visite, i Rolli Days si arricchiscono di importanti eventi collaterali come spettacoli teatrali e musicali che vengono dedicati agli accadimenti presenti in città.

Les Rolli Days constituent l’événement culturel le plus important pour la promotion et la valorisation du site UNESCO “Les Strade Nuove et les Palais des Rolli de Gênes”. Grâce aux explications des médiateurs scientifiques – de jeunes professionnels issus des sciences humaines formés par l’Université de Gênes – des milliers de visiteurs peuvent admirer les merveilles de palais habituellement fermés au public car propriétés privées ou sièges de bureaux. L’événement ne se limite pas aux palais: il implique également des églises, des villas et des jardins. En plus des visites traditionnelles, les Rolli Days s’enrichissent d’événements parallèles majeurs, tels que des spectacles de théâtre et de musique, dédiés aux événements contemporains dans la ville.

Dates

Location

15-16 février

Centro storico + delegazioni

26-27 avril

3-4 mai

Target

17-18-19 octobre

Pubblico adulto

Lieu

Centre historique + quartiers périphériques

Public cible

Public adulte

Fête du Drapeau

Festa della Bandiera

Description de l’événement

Descrizione evento

Le 23 avril, la Superbe se pare de rouge et de blanc pour célébrer la Fête du Drapeau de Gênes.

Parmi les nombreuses initiatives parallèles, on organise la “Chasse au trésor de Saint Georges”, un hommage rendu à l’étendard à croix rouge sur fond blanc, symbole de la ville et de la fierté génoise depuis l’époque des croisades et de la glorieuse République maritime. Le jour de la Saint Georges, une célébration officielle a traditionnellement lieu au Palais Ducal en présence des autorités. Dans les jours précédant la fête, des milliers de drapeaux de Gênes sont distribués aux citoyens pour colorer la ville aux couleurs de la fierté génoise, et divers événements et spectacles sont organisés pour les adultes comme pour les enfants.

Date

23 avril et le week-end précédent

Lieu

Palais Ducal et centre-ville

Il 23 di aprile la Superba si tinge di rosso e bianco per celebrare la festa della Bandiera di Genova. Tra le tante iniziative collaterali viene organizzata la “Caccia al tesoro di San Giorgio”, una celebrazione che ha reso omaggio al vessillo con la croce rossa in campo bianco, simbolo della città e dell’orgoglio genovese sin dai tempi delle crociate e della gloriosa Repubblica marinara. Nel giorno di San Giorgio, poi, è tradizionalmente prevista la celebrazione istituzionale a Palazzo Ducale alla presenza delle autorità. Durante i giorni precedenti alla festa vengono consegnate alla cittadinanza migliaia di bandiere di Genova per colorare la città con la bandiera orgoglio di Genova, e vengono organizzati eventi e spettacoli per adulti e bambini.

Public cible

Public adulte, enfants et familles

Data 23 aprile e week end precedente

Location

Palazzo Ducale e centro città

Target

Pubblico adulto, Bambini e famiglie

Design Week

Description de l’événement

Le design comme opportunité d’explorer de nouveaux horizons et son impact sur une société en constante évolution, mais aussi la fluidité des idées et de l’inspiration pour remplacer l’immobilisme: tels sont les thèmes centraux de cet événement printanier dédié à la redécouverte du design en ville.

La Genova Design Week 2025 (Semaine du design de Gênes) se tiendra au mois de mai, avec le soutien de la Mairie de Gênes. L’objectif est de mettre en valeur le quartier de la vie nocturne en ouvrant palais et ateliers jusqu’à tard dans la nuit.

Date 21-25 mai

Lieu

Centre historique

Public cible

Public adulte

Célébrations de la Saint Jean-Baptiste

Celebrazioni per San Giovanni Battista

Description de l’événement

Descrizione evento

Il 24 giugno Genova festeggia

Le 24 juin, Gênes célèbre Saint Jean-Baptiste, le Saint Patron de la ville. Pendant une nuit et une journée, la ville s’anime pour honorer sa tradition, son histoire et le lien profond qui l’unit au Baptiste depuis plus de neuf cents ans. Cette fête est une occasion spéciale pour les Génois: dans la nuit du 23 au 24 juin, le centre historique se transforme avec des événements, de la musique et le traditionnel “Ghost Tour” – un voyage spectaculaire à travers les mythes et légendes de la Gênes ancienne – en attendant minuit, moment où l’attention se porte sur la Piazza Matteotti pour l’allumage du grand feu de la Saint Jean-Baptiste. Le 24 juin, place ensuite à la traditionnelle procession des anciennes confréries génoises, les “casacce”, avec la bénédiction de la mer et de la ville par le cardinal de Gênes.

San Giovanni Battista, il Santo Patrono della città. Per una notte e un giorno, la città si anima per celebrare la sua tradizione, la sua storia e lo stretto vincolo che da oltre novecento anni la lega al Battista. Questa ricorrenza è una speciale occasione di festa per i genovesi: nella notte tra il 23 e il 24 giugno, il centro storico è animato da eventi, musica e dal tradizionale Ghost Tour – uno spettacolare viaggio tra miti e leggende della Genova antica - in attesa della mezzanotte, quando l’attenzione si sposta su Piazza Matteotti per la tradizionale accensione del gran falò di San Giovanni Battista.

Date 23-24 juin

Il 24 invece spazio alla tradizionale processione delle antiche confraternite genovesi, le “casacce”, con la benedizione del mare e della città impartita dal cardinale di Genova.

Lieu

Piazza Matteotti

Public cible

Data 23-24 giugno

Public adulte, public jeune, enfants et familles

Location

Piazza Matteotti

Target

Pubblico adulto, pubblico giovane, Bambini e famiglie

Estate Spettacolo 2025 Spectacles et concerts d’été

Description de l’événement

De juin à août, le Porto Antico s’anime avec des spectacles musicaux et théâtraux dans les lieux enchanteurs de l’Arena del Mare, de la Piazza delle Feste et de l’Isola delle Chiatte.

D’autres spectacles et concerts sont également prévus dans divers quartiers de la ville.

Pour plus d’informations et pour consulter le programme à jour, visitez les sites www.portoantico.it et visitgenoa.it

Dates

De juin à août

Lieu

Porto Antico

Public cible

Public adulte, public jeune, enfants et familles

Nervi Music Ballet Festival

Nervi Music Ballet Festival

Description de l’événement

Descrizione evento

La Rassegna, che rappresenta il più grande appuntamento estivo con le grandi performance di Balletto e Musica, omaggia la tradizione con prime assolute, anteprime nazionali, grandi star nello straordinario contesto dei

Le Festival, qui constitue le plus grand rendez-vous estival dédié aux grandes performances de danse et de musique, rend hommage à la tradition avec des premières mondiales, des avant-premières nationales et la présence de grandes stars dans le cadre extraordinaire des Parcs de Nervi.

Parchi di Nervi. È riconosciuta in campo internazionale, oltre che per la qualità del programma in cartellone, per il prestigio di un marchio che vanta tradizioni uniche nel nostro Paese, testimoniate dalla partecipazione delle étoile mondiali del balletto, che nei decenni passati hanno calcato il palcoscenico di Nervi.

Il est reconnu à l’échelle internationale, non seulement pour la qualité de sa programmation, mais aussi pour le prestige d’une marque qui incarne une tradition unique en Italie, comme en témoigne la participation d’étoiles mondiales de la danse qui, au fil des décennies, ont foulé la scène de Nervi.

Aujourd’hui, le festival représente l’un des joyaux de la culture génoise, avec parmi ses objectifs la mise en valeur et le lancement de jeunes talents dans le domaine de la danse.

La rassegna rappresenta oggi una delle punte di diamante della cultura cittadina e ha tra i suoi obiettivi la valorizzazione e il lancio delle giovani promesse nel campo della danza.

Dates

De fin juin à fin juillet

Data

Da fine giugno a fine luglio

Lieu

Parcs de Nervi

Location

Parchi di Nervi

Public cible

Public adulte

Target

Pubblico adulto

Salone Nautico

Salon Nautique

Descrizione evento

Description de l’événement

Descrizione evento

Il Salone Nautico Internazionale di Genova giunge quest’anno alla sua 65esima edizione e si conferma l’appuntamento irrinunciabile sia per il mercato internazionale della nautica da diporto sia per tutti gli appassionati del mare.

65th EDITION, 18 - 23 SEPTEMBER 2025

Le Salon Nautique International de Gênes atteint cette année sa 65e édition et confirme son statut de rendez-vous incontournable, tant pour le marché international du nautisme de plaisance que pour tous les passionnés de la mer. C’est l’expression d’un patrimoine unique, capable de conjuguer histoire, savoir, expertise, savoir-faire, design, technologie, innovation, recherche, développement et affaires. Un événement qui reflète l’excellence mondiale du secteur nautique italien et qui s’impose comme le miroir d’un marché en forte croissance. La zone d’exposition couvre aujourd’hui plus de 220 000 mètres carrés entre terre et mer, avec la présence, lors de l’édition 2024, de plus de 1 000 embarcations et de 1052 marques exposées.

Il Salone Nautico Internazionale di Genova giunge quest’anno alla sua 65esima edizione e si conferma l’appuntamento irrinunciabile sia per il mercato internazionale della nautica da diporto sia per tutti gli appassionati del mare.

È espressione di un patrimonio unico, capace di coniugare storia, conoscenza, competenza, saper fare, design, tecnologia, innovazione, ricerca, sviluppo e business. Un evento che riflette l’eccellenza a livello mondiale del settore della nautica da diporto italiana, e si conferma specchio di un mercato caratterizzato da un trend di crescita molto sostenuto. L’area espositiva conta oggi oltre 200mila metri quadrati tra terra e acqua e la presenza di oltre 1.000 imbarcazioni e di oltre 1.000 brand in esposizione.

È espressione di un patrimonio unico, capace di coniugare storia, conoscenza, competenza, saper fare, design, tecnologia, innovazione, ricerca, sviluppo e business. Un evento che riflette l’eccellenza a livello mondiale del settore della nautica da diporto italiana, e si conferma specchio di un mercato caratterizzato da un trend di crescita molto sostenuto. L’area espositiva conta oggi oltre 200mila metri quadrati tra terra e acqua e la presenza di oltre 1.000 imbarcazioni e di oltre 1.000 brand in esposizione.

Dates 18-23 septembre

Lieu

18-23

Data 18-23 settembre

Waterfront di Levante

Location

Public cible

Waterfront di Levante

Ouvert à tous

Data 18-23 settembre

Target

Aperto a tutti

Location

Waterfront di Levante

Target

Aperto a tutti

Genova Jeans

Week

Genova Jeans Week

Descrizione evento

Descrizione evento

Description de l’événement

La Genova Jeans Week est l’événement qui vise à promouvoir et valoriser les origines historiques ainsi que la filière de production du tissu denim dans le monde. Grâce à des installations créatives, des expositions et des événements, le quartier du jean prend vie pendant une semaine. Lors des éditions précédentes, de nombreuses initiatives ont été organisées, impliquant des associations du troisième secteur, des acteurs du commerce et des lieux culturels, favorisant la participation d’invités nationaux et internationaux du monde de la mode. Ces derniers ont pu découvrir les différentes expositions dédiées au tissu bleu de Gênes.

De l’installation artistique à l’atelier, du défilé de mode à l’exposition, plus de 100 rendez-vous sont prévus au programme.

La Genova Jeans Week è l’evento che vuole promuovere e valorizzare le origini storiche e la filiera produttiva del tessuto jeans nel mondo. Attraverso allestimenti creativi, mostre ed eventi, viene fatto vivere per una settimana il distretto del jeans. Durante le precedenti manifestazioni si sono svolte molteplici iniziative che hanno coinvolto enti del terzo settore, enti del commercio e luoghi della cultura, favorendo la partecipazione di ospiti nazionali e internazionali legati al mondo della moda, che hanno potuto anche assistere alle diverse mostre organizzate in città a tema tessuto blu di Genova. Dall’installazione artistica al workshop, dallo spettacolo di moda alla mostra saranno più di 100 gli appuntamenti del programma.

Dates

La Genova Jeans Week è l’evento che vuole promuovere e valorizzare le origini storiche e la 昀liera produttiva del tessuto jeans nel mondo. Attraverso allestimenti creativi, mostre ed eventi, viene fatto vivere per una settimana il distretto del jeans. Durante la manifestazione 2023 si sono svolte oltre 40 iniziative che hanno coinvolto enti del terzo settore, enti del commercio e luoghi della cultura, favorendo la partecipazione di ospiti nazionali e internazionali legati al mondo della moda, che hanno potuto anche assistere alle diverse mostre organizzate in città a tema tessuto blu di Genova. Dall’installazione artistica al workshop, dallo spettacolo di moda alla mostra: sono stati 120 gli appuntamenti del programma 2023.

Première semaine d’octobre

Lieu

À définir

Data

Public cible

ottobre

Data

Public adulte, public jeune, enfants et familles

Prima settimana di ottobre

Location

TBD

Location

TBD

Target

Pubblico adulto, pubblico giovane, Bambini e famiglie

Target

Pubblico adulto, pubblico giovane, bambini e famiglie

Maledetti Architetti

Maledetti Architetti

Description de l’événement

Descrizione evento

Maledetti Architetti (Maudits Architectes) est un cycle de visites guidées, d’événements et d’explorations urbaines gratuites ayant pour objectif de mettre en lumière le patrimoine architectural du XXe siècle génois.

Maledetti Architetti è un ciclo di visite guidate, eventi ed esplorazioni urbane gratuite che ha l’obiettivo di portare alla luce il patrimonio architettonico del Novecento genovese. Un weekend e diverse location per un racconto organico che –grazie a una squadra di cultori della materia – porterà alla luce peculiarità, segreti, bellezze e storie di un vasto repertorio di edi昀ci 昀rmati da progettisti di prima grandezza quali Renzo Piano, Piero Gambacciani, Robaldo Morozzo della Rocca e Gino Coppedè. Il nome di questo evento, organizzato da Comune di Genova e Fondazione

Un week-end et plusieurs lieux pour offrir un récit complet qui, grâce à une équipe d’experts, révèlera les particularités, les secrets, les beautés et les histoires d’un large répertoire de bâtiments signés par des architectes de premier plan tels que Renzo Piano, Piero Gambacciani, Robaldo Morozzo della Rocca et Gino Coppedè. Le nom de cet événement, organisé par la Mairie de Gênes et la Fondation de l’Ordre des Architectes de Gênes, s’inspire de manière humoristique du pamphlet de Tom Wolfe et décrit bien l’approche des génois envers l’architecture du XXe siècle: une relation souvent conflictuelle, faite de malentendus, d’incompréhensions, de polémique et de rancune. Une relation difficile, un siècle d’amour et de haine, qu’il est maintenant temps de connaître et de comprendre en profondeur.

Dates À définir

Ordine Architetti Genova, prende scherzosamente spunto dal pamphlet di Tom Wolfe e descrive bene l’approccio dei genovesi verso la produzione architettonica del ventesimo secolo: un rapporto spesso con昀ittuale, fatto di incomprensioni, inso昀erenza, polemiche e rancori. Una relazione dicile, un secolo di amore e odio, che è giunto il momento di conoscere e comprendere 昀no in fondo.

Lieu

Centre-ville

Public cible

Data 23-24 novembre

Data TBD

Public adulte

Location

Location

Centro città

Centro città

Target

Target

Pubblico adulto

Pubblico adulto

Animations de Noël

Animazioni natalizie

Description de l’événement

Descrizione evento

Nel mese che precede il Natale, Genova si anima di eventi e occasioni di intrattenimento per grandi e piccini. Giochi luminosi, slitte di Babbo Natale, giocolieri e trampolieri, eventi nelle scuole, dicembre viene dedicato alle famiglie di tutta Genova, con spettacoli itineranti non solo in centro città ma anche nelle delegazioni. In particolare la slitta di Babbo Natale permette ai bambini di lasciare le lettere dei regali, in attesa di una magica notte della Vigilia.

Dans le mois précédant Noël, Gênes s'anime avec des événements et des occasions de divertissement pour petits et grands. Des jeux lumineux, des traîneaux de Père Noël, des jongleurs et des échassiers, des événements dans les écoles, décembre est dédié aux familles de toute la ville de Gênes, avec des spectacles itinérants non seulement dans le centre-ville mais aussi dans les quartiers périphériques. En particulier, le traîneau de Père Noël permet aux enfants de déposer leurs lettres de vœux, en attendant la magique nuit de la Veille de Noël.

De plus, à travers la création d’un Passeport des Crèches, les citoyens sont invités à visiter toutes les crèches participant à l’initiative. Ceux qui en visitent le plus grand nombre seront récompensés à la fin de la période des crèches.

Inoltre, attraverso la creazione di un Passaporto dei presepi, i cittadini sono invitati a visitare tutti i presepi partecipanti all’iniziativa. Chi ne visita di più viene premiato al termine del periodo dei presepi.

Dates

Décembre

Data

Data

Lieu

Dicembre

Dicembre

Centre historique et toute la ville, y compris les quartiers périphériques

Target

Location

Location

Tutta la città

Bambini e famiglie

Public cible

Centro storico e tutta la città comprese le delegazioni

Target

Enfants et familles

Bambini e famiglie

Target

Bambini e famiglie

Allumage de l’arbre de Noël

Accensione albero di Natale

Description de l’événement

Descrizione evento

Descrizione evento

En collaboration avec la Région de Ligurie, la ville de Gênes allume l’arbre de Noël sur la Piazza De Ferrari, accompagnant ce moment d’un spectacle musical sur le thème de Noël. Des chorales gospel et des DJ sets avec les principales chansons de Noël se succèdent pour animer la place avant un moment très attendu des petits et des grands.

In collaborazione con Regione Liguria la città di Genova accende l’albero di Natale su Piazza de Ferrari, accompagnando questo momento con uno spettacolo musicale a tema. Cori gospel e dj set con le principali canzoni natalizie si alternano animando la piazza prima di un momento molto atteso da grandi e piccini

In collaborazione con Regione Liguria la città di Genova accende l’albero di Natale su Piazza De Ferrari, accompagnando questo momento con uno spettacolo musicale a tema. Cori gospel e dj set con le principali canzoni natalizie si alternano animando la piazza prima di un momento molto atteso da grandi e piccini

Dates Vers le 8 décembre

Lieu

Piazza De Ferrari

Data 8 Dicembre

Data Verso l’8 dicembre

Public cible

Target

Public adulte, public jeune, enfants et familles

Location Piazza De Ferrari

Pubblico adulto, pubblico giovane, bambini e famiglie

Target

Pubblico adulto, pubblico giovane, bambini e famiglie

Confeugo

Confeugo

Descrizione evento

Description de l’événement

La cerimonia del Confeugo riprende un’antica tradizione della Repubblica di Genova, documentata dal secolo XIV. In occasione del Natale, e dell’imminente inizio di un nuovo anno, il popolo rendeva un omaggio beneaugurante alle massime autorità della Repubblica, presentando un tronco d’alloro decorato con nastri bianchi e rossi. In rappresentanza della popolazione, il dono era recato dall’Abate del Popolo al Doge. Il tronco veniva poi bruciato, sempre per buon auspicio, e i presenti cercavano di portarne a casa un tizzone, come amuleto. La tradizione fu poi ripresa nel 1923 da “A Compagna”, associazione nata in quell’anno per la tutela e la conservazione della cultura e delle tradizioni genovesi. Da allora è il presidente della Compagna che impersona l’Abate del Popolo, portando il tradizionale tronco d’alloro al Sindaco.

La cérémonie du Confeugo reprend une ancienne tradition de la République de Gênes, documentée depuis le XIVe siècle. À l'occasion de Noël et de l’imminence du début de la nouvelle année, le peuple rendait un hommage de bon augure aux plus hautes autorités de la République en présentant un tronc de laurier décoré de rubans blancs et rouges. En représentation de la population, le cadeau était porté par l’Abbé du Peuple au Doge. Le tronc était ensuite brûlé, toujours pour un bon augure, et les présents tentaient de rapporter un tison chez eux comme amulette. La tradition fut ensuite reprise en 1923 par “A Compagna”, une association créée cette année-là pour la protection et la conservation de la culture et des traditions génoises. Depuis lors, c’est le président de la Compagna qui incarne l’Abbé du Peuple, portant le traditionnel tronc de laurier au Maire.

Le due personalità si incontrano davanti al Palazzo Ducale, dopo che un corteo di figuranti in costume e sbandieratori che ha accompagnato l’Abate da via San Vincenzo fino a Piazza Matteotti. L’Abate saluta il Sindaco con la storica formula “Ben trovòu messe ro Duxe” (Ben ritrovato Messer Doge), ricevendone come risposta “Benvegnou messe l’Abbou” (Benvenuto Messer Abate); gli offre il tradizionale “Confeugo” che subito viene acceso, e mentre rintocca dall’alto il “Campanon do Paxo” (la campana del Palazzo Ducale, collocata sulla Torre

Les deux personnalités se rencontrent devant le Palais Ducal, après qu’un cortège de figurants en costume et de porte-drapeaux a accompagné l’Abbé depuis la via San Vincenzo jusqu’à la Piazza Matteotti.

L’Abbé salue le Maire avec la formule historique “Bén trouvòu Mesê ro Dûxe” (Bien trouvé, Monsieur le Doge), et reçoit en réponse “Bén vegnûo Mesê l’Abòu” (Bienvenu, Monsieur l’Abbé); il lui offre le traditionnel “Confeugo” qui est immédiatement allumé, et tandis que résonne du haut le “Campanon de Päxo” (la cloche du Palais Ducal, située sur la Tour Grimaldina), le laurier brûle dans un cadre visuel impressionnant.

Grimaldina) l’alloro brucia in un suggestivo contesto coreografico.

Dates

21 décembre

Data

Lieu

21 dicembre

Data dicembre

Piazza De Ferrari

Location

Location

Public cible

Piazza de Ferrari

Piazza De Ferrari

Public adulte, public jeune, enfants et familles

Target

Pubblico adulto, pubblico giovane, bambini e famiglie

Target Pubblico adulto, pubblico giovane, bambini e famiglie

Tricapodanno

Tricapodanno

Description de l’événement

Descrizione evento

Descrizione evento

Terminer l’année de la meilleure manière pour commencer la nouvelle encore mieux, tel est l’objectif du Tricapodanno, organisé depuis quelques années dans différentes locations de la ville.

Chiudere bene l’anno per iniziare il nuovo ancora meglio, questo è l’obiettivo del Tricapodanno organizzato da qualche anno in varie location cittadine. Il 29 e il 30 artisti del panorama nazionale si alternano sul palco del Porto

Les 29 et 30 décembre, des artistes du panorama national se succèdent sur la scène du Porto Antico, préparant le public pour le grand concert du 31 sur la Piazza De Ferrari, où certains des plus grands chanteurs italiens interpréteront leurs chansons les plus célèbres.

Trois jours de fête du Nouvel An en musique pour une ville toujours plus vivante.

Antico preparando il pubblico al grande concertone del 31 su Piazza de Ferrari, che vede alcuni dei più grandi cantanti italiani interpretare i loro pezzi più famosi. Tre giorni di Capodanno in musica per una città sempre più viva.

Chiudere bene l’anno per iniziare il nuovo ancora meglio, questo è l’obiettivo del Tricapodanno organizzato da qualche anno in varie location cittadine. Il 29 e il 30 artisti del panorama nazionale si alternano sul palco del Porto Antico preparando il pubblico al grande concertone del 31 su Piazza De Ferrari, che vede alcuni dei più grandi cantanti italiani interpretare i loro pezzi più famosi.

Tre giorni di Capodanno in musica per una città sempre più viva.

Dates

29-30-31 décembre

Data

Data

Lieu

29-30-31 dicembre

29-30-31 Dicembre

Porto Antico - Piazza De Ferrari

Location

Location

Public cible

Porto Antico - Piazza de Ferrari

Porto Antico - Piazza De Ferrari

Public adulte, public jeune, enfants et familles

Target

Target

Pubblico adulto, pubblico giovane, bambini e famiglie

Pubblico adulto, pubblico giovane, bambini e famiglie

Euroflora est une exposition internationale de plantes et de fleurs reconnue par l’AIPH (Association Internationale des Producteurs Horticoles). Elle accueille des exposants italiens et étrangers appartenant principalement aux catégories suivantes: producteurs horticoles (participants individuels ou collectifs généralement coordonnés par les Régions et les Chambres de Commerce), designers floraux, parcs, jardins botaniques, municipalités et États étrangers. Ces derniers mettent en valeur leurs spécificités territoriales et leurs productions par la création de véritables jardins.

La première édition remonte à 1966, dans le quartier des foires de Gênes, où l’événement

a eu lieu tous les cinq ans jusqu’en 2011. Les éditions 2018 et 2022 se sont déroulées dans les Parcs et Musées de Nervi, un ensemble paysager sur la falaise, constitué de trois parcs historiques soumis à des contraintes paysagères et architecturales qui en ont préservé la beauté et l’intégrité bien qu’ils sont ouverts au public quotidiennement.

L’édition 2025 La Nature se fait espace est la treizième et marque un retour vers le futur. Du 24 avril au 4 mai, l’exposition revient dans les espaces de l’ancien quartier des foires, réaménagés grâce à un vaste projet de régénération urbaine signé par l’architecte Renzo Piano. Située sur le nouveau Waterfront, Euroflora renaît dans des espaces face à la mer, avec notamment un nouveau parc urbain de 30 000 m² et un parcours flottant au sein des marinas. L’événement élargit ses thématiques, de la présentation des raretés et excellences de la production floricole à des sujets comme l’architecture paysagère, la conservation des espèces, le respect de l’environnement et la durabilité

COMMENT SE RENDRE À EUROFLORA

L’usage de la voiture privée est déconseillé. Aucun parking public ne sera disponible dans la zone. Des emplacements seront réservés uniquement aux véhicules de service et aux personnes handicapées.

Train

La gare conseillée est Gênes Brignole

Depuis cette gare, vous pouvez rejoindre les espaces de l’exposition:

- à pied (environ 20 minutes);

- en bus via la ligne 31 (départ devant la gare, direction via V Maggio – Hôpital Gaslini), arrêt Marconi 1/Fiera).

La gare de Gênes Piazza Principe se trouve à 4 km de la foire. De là, prenez la ligne 20 (arrêt via Adua, direction terminus via Rimassa).

Bus

Les lignes d’autobus proches de l’Euroflora 2025:

- ligne 31, arrêt Marconi 1/Fiera (depuis l’est ou depuis la gare de Gênes Brignole); ligne 13 (départ via Turati, à côté de la station de métro San Giorgio, zone Porto Antico),

65th EDITION, 18 - 23 SEPTEMBER 2025

Le Salon Nautique International de Gênes, organisé par Confindustria Nautica, est un événement qui compte déjà 64 éditions à son actif. Il représente un patrimoine unique, capable d’unir histoire, savoir, compétence, savoir-faire, design, technologie, innovation, recherche, développement et business. Une réalité solide qui conjugue la force du passé avec une vision tournée vers l’avenir, s’affirmant comme un modèle d’événement avant-gardiste, efficace et concret, qui a fait preuve de force et de résilience.

Le Salon Nautique est un rendez-vous incontournable pour le marché nautique international et pour les passionnés de la mer. L’événement est rythmé par des rencontres spéciales, des compétitions sportives, des conférences, des séminaires techniques, ainsi que par toutes les nouveautés du secteur nautique international. C’est également une plateforme mondiale d’échanges institutionnels, techniques et commerciaux pour tout le secteur. L’événement comprend cinq salons, totalement complémentaires, mais chacun avec sa propre identité. L’offre se compose de: un salon Tech Trade, dédié à la composante technique et aux accessoires; un salon Sailing World, consacré à la voile; un salon Boating Discovery, centré sur

le monde du hors-bord; un salon Yacht et Superyacht; un salon Living the Sea. Chacun de ces salons propose des services renouvelés, pensés pour répondre au mieux aux besoins spécifiques de chaque segment et clientèle.

Le Salon Nautique International s’étend sur plus de 220 000 m², entre terre et mer, avec 85% des espaces totalement en plein air, et accueille plus de 1 000 embarcations.

En poursuivant la transformation imaginée par l’architecte Renzo Piano, le Salon Nautique se projette dans l’avenir. Un concept futuriste permettra de bénéficier d’une plateforme unique au monde pour accueillir les excellences de l’industrie nautique internationale. Le nouveau Waterfront de Levante prend forme, avec l’ouverture des canaux navigables, la réalisation de l’île spectaculaire en cadre du Pavillon Bleu, ainsi que les nouvelles quais d’exposition qui, dès 2023, ont permis d’ajouter 143 postes d’amarrage (portés à 250 à terme), offrant ainsi davantage de mer au Salon Nautique.

La prochaine édition du Salon Nautique International de Gênes se tiendra du 18 au 23 septembre 2025.

Pour un séjour agréable

Gênes propose une large offre d’hébergements, structurée selon différentes catégories: hôtels, chambres d’hôtes, appartements, maisons de vacances, agritourismes, villas, auberges de jeunesse, tous réservables via diverses plateformes. Nous présentons ici les hôtels classés cinq, quatre et trois étoiles.

5 étoiles

Bristol Palace

Via XX Settembre 35 16121 Genova

tél. 010 592541

email: info.bristolpalace@duetorrihotels.com www.hotelbristolpalace.it

Capitolo Riviera

Viale delle Palme 16 A 16167 Genova Nervi

tél. 010 7001616

email: info@capitoloriviera.com www.capitoloriviera.com

Grand Hotel Savoia

Via Arsenale di Terra 5 16126 Genova

tél. 010 2772700

email: direzione@hotelsavoiagenova.it www.grandhotelsavoia.it

Melià Genova

Via Corsica 4 16128 Genova

tél. 010 5315111

email: reservations.melia.genova@melia.com www.meliahotels.com

Palazzo Durazzo Suites

Via del Campo 12 / Via Gramsci 1C 16124 Genova

tél. 010 2543199

email: info@palazzodurazzo.com www.palazzodurazzo.com

4 étoiles

AC Hotel

Corso Europa 1075

16148 Genova Quarto tél. 010 3071180

email: direc.acgenova@ac-hotels.com www.hotelacgenova.com

Astoria

piazza Brignole 4 16122 Genova

tél. 010 4556125

email: info@astoriagenova.it www.astoriagenova.it

Best Western City Hotel

Via San Sebastiano 6 16123 Genova

tél. 010 584707

email: city.ge@bestwestern.it www.bwcityhotel-ge.it

Best Western Hotel Moderno Verdi

Piazza Giuseppe Verdi 5 16121 Genova

tél. 010 5532104

email: info@modernoverdi.it www.modernoverdi.it

CHC Airport

Best Western Premier

Via Albareto 15 16153 Genova Sestri Ponente

tél. 010 6018963

email: segreteria@gruppochc.it www.gruppochc.it

Continental

Via Arsenale di Terra 1 16126 Genova tél. 010 261641

email: info@hotelcontinentalgenova.it www.hotelcontinentalgenova.it

Holiday Inn Genoa City

Via Milano 47 16126 Genova

tél. 010 2534060

email: direzione@higenova.it www.higenova.it

Hotel de Ville

Via di Sottoripa 5 16123 Genova

tél. 010 7960686

email: info@hoteldeville.it www.hoteldeville.it

MarinaPlace Resort

Via Pionieri e Aviatori d’Italia 129 16154 Genova

Sestri Ponente tél. 010 659401

email: info@marinaplace.it www.marinaplace.it

Mercure Genova

San Biagio

Via Romairone 14 16163 Genova tél. 010 989751

email: h9617@accor.com www.accorhotels.com

NH Genova Centro

Via Martin Piaggio 11 16122 Genova tél. 010 83161

email: nhplaza@nh-hotels.com www.nh-hotels.com

NH Marina Genova

Molo Ponte Calvi 5 16124 Genova

tél. 010 25391

email: nhmarina@nh-hotels.com www.nh-hotels.com

Novotel Genova City

Via Cantore 8 C 16149 Genova - Sampierdarena tél. 010 64841

email: H1709@accor.com www.novotelgenovacity.it

Palazzo Grillo

Piazza delle Vigne 4 16123 Genova tél. 010 2510018

email: ciao@hotelpalazzogrillo.it www.hotelpalazzogrillo.it

Starhotels President

Corte Lambruschini 4 16129 Genova tél. 010 5727

email: president.ge@starhotels.it www.starhotels.com/it/i-nostri-hotel/president-genova/

Tower Genova Airport

Hotel & Conference Center

Via Pionieri e Aviatori d’Italia 44 16154 Genova - Sestri Ponente tél. 010 65491

email: reservations@towergenova.com www.towergenova.ideahotél.it/it/

3 étoiles

Actor

Via Goito 20 - 16122 Genova

tél. 010 4070200

email: info@hotelactor.it www.hotelactor.it

Alexander

Via Bersaglieri d’Italia 19 16126 Genova

tél. 010 0993941

email: newalexanderhotel@gmail.com www.alexandergenova.com

B&B Hotel Genova City Center

Via degli Archi 6 16121 Genova

tél. 010 593061

email: ge.citycenter@hotelbb.com www.hotelbb.com

Bel Soggiorno

Bel Soggiorno

Via XX Settembre 19/2 16121 Genova

tél. 010 542880

email: info@belsoggiornohotél.com www.belsoggiornohotél.com

Assarotti

Via Assarotti 40 C 16122 Genova

tél. 010 885822

email: mail@hotelassarotti.it www.hotelassarotti.it

B&B Hotel Genova

Piazza Acquaverde 2 16126 Genova

tél. 010 4030343

email: genova@hotelbb.com www.hotelbb.com

Bellevue

Salita della Provvidenza 1 16134 Genova

tél. 010 2462400

email: info@bellevue.genova.it www@hotelbellevuegenova.it

Best Western Hotel Metropoli

Vico dei Migliorini 8 16123 Genova

tél. 010 2468888

email: metropoli.ge@bestwestern.it www.hotelmetropoli.it

Best Western Hotel Porto Antico

Via al Ponte Calvi 5 - 16124 Genova

tél. 010 2518249

email: portoantico.ge@bestwestern.it best-western-porto-antico.h-rez.com/

Boccascena

Via Carlo Barabino 62/R - 16129 Genova

tél. 010 5740006

email: info@hotelboccascena.it www.hotelboccascena.it

Brignole

Vico del Corallo 13 R - 16122 Genova tél. 010 561651

email: info@hotelbrignole.it www.hotelbrignole.it

Britannia

Via Balbi 38 - 16126 Genova

tél. 010 2470800

email: admin.genova@ostellobello.com www.ostellobello.com

Cairoli

Via Cairoli 14/4 - 16124 Genova

tél. 010 2461454 - 2461524

email: info@hotelcairoligenova.com www.hotelcairoligenova.com

Cantore

Via Cantore 32 A 16149 Genova - Sampierdarena

tél. 010 9418713

email: hotelcantoresrl@gmail.com www.hotelcantoregenova.it

Castello Miramare

Via Pegli 2 - 16156 Genova - Pegli tél. 010 6969690 - 6974470

email: info@castellomiramare.it www.castellomiramare.it

Columbus Sea

Via Milano 63 - 16126 Genova tél. 010 265051

email: info@columbussea.com columbussea.booking-channel.com

Della Posta

Via Balbi 24 - 16126 Genova tél. 010 2462005

email: hotelpost@tiscali.it

Doria

Vico dei Garibaldi 3 - 16123 Genova tél. 010 2474278

email: info@hoteldoriagenova.com www.hoteldoriagenova.com

Esperia

Via Val Cismon 1

16167 Genova - Nervi

tél. 010 321777

email: info@hotelesperia.it www.hotelesperia.it

Galata

Via Andrea Doria 4a 16126 Genova

tél. 010 261517

email: info@galatahotél.it www.galatahotél.it

Genova Liberty

Via XX Settembre 23/8 A 16121 Genova tél. 010 0995605

email: hotelgenoa@gmail.com www.hotelgenovaliberty.it

Helvetia

Piazza della Nunziata 1 16124 Genova

tél. 010 2465468

email: info@hotelhelvetiagenova.it www.hotelhelvetiagenova.it

Il Giardino di Albaro

Via Oreste De Gaspari 19/C 16146 Genova - Albaro tél. 010 366276

email: info@ilgiardinodialbaro.it www.ilgiardinodialbaro.com

Iris

Via Gabriele Rossetti 3-5 16148 Genova - Quarto tél. 010 3760703

email: info@hoteliris.it www.hoteliris.it

La Capannina

Via Tito Speri 7 16146 Genova - Albaro tél. 010 317131

email: info@lacapanninagenova.it www.lacapanninagenova.it

La Superba

Via Bersaglieri d’Italia 13 16126 Genova

tél. 010 2462820

email: info@hotelsuperba.it www.hotelsuperba.it

Mediterranée

Lungomare di Pegli 69 16155 Genova - Pegli tél. 010 6973850

email: info@hotel-mediterranee.it www.hotel-mediterranee.it

Nuovo Nord

Via Balbi 153 r 16126 Genova tél. 010 2464470

email: direzione@hotelnuovonord.com www.hotelnuovonord.com

Sirenella

Via Don Giovanni Verità 4 R 16158 Genova - Voltri

tél. 010 6101787

email: info@sirenellahotél.it www.sirenellahotél.it

Tirreno

Via dei Mille 17 16147 Genova - Sturla tél. 010 386342

email: info@hoteltirrenogenova.it www.hoteltirrenogenova.it

Veronese

Vico Cicala 3 16124 Genova tél. 010 9915732

email: info@hotelveronese.com www.hotelveronese.com

Vittoria & Orlandini

Via Balbi 33 16126 Genova

tél. 010 261923

email: info@hotel-vittoria-genova.it www.vittoriaorlandini.com

Restaurants

Genova Liguria Gourmet est la marque collective géographique de la restauration ligurienne, conçue, enregistrée et garantie par la Région Ligurie et le Système Cameral Ligurien, afin de valoriser et protéger l’excellence et la typicité de la gastronomie locale, certifiant ainsi la “Vraie Ligurie dans l’assiette…”.

Cette marque est délivrée par la Chambre de Commerce aux restaurants qui s’engagent à respecter le Règlement d’Utilisation, garantissant l’origine et la qualité des plats, réalisés selon les recettes de la tradition ligurienne ancienne, et préparés avec des produits du terroir, associés aux vins liguriens AOP-IGP.

AC Hotel

Lounge Restaurant

Corso Europa 1075 16148 Genova Quarto

tél. 010 3071180

Antica Osteria

della Castagna

Via Romana della Castagna 20 r 16148 Genova Quarto

tél. 010 3990265

email: osteriadellacastagna@virgilio.it

Antica Trattoria

Archivolto Mongiardino

Archivolto Mongiardino 2 16123 Genova

tél. 010 2477610

email: info@archivoltomongiardino.it www.archivoltomongiardino.it

Cacio & Pepe

Via Lomellini 14 r 16124 Genova

tél. 010 8983348

La Cantina Clandestina

Salita Pallavicini 25 r 16123 Genova

tél. 010 8596069

email: lacantinaclandestina@gmail.com www.lacantinaclandestina.it

Cantine Camilla

Vico Indoratori 20 r

16123 Genova

tél. 010 2757608

email: cantinaecamilla@gmail.com

Cavour modo21

Piazza Cavour 21 r 16128 Genova

tél. 393 8511140

email: info@modo21.it - www.modo21.it

Le Cicale in città

Via Giuseppe Macaggi 53 r

16121 Genova

tél. 010 592581

email: ristorante@lecicalegenova.it www.lecicalegenova.it/ristorante

Le Cicale in Trattoria

Via Eugenio Ruspoli 55 r 16129 Genova

tél. 010 9910724

email: ristorante@lecicalegenova.it www.lecicalegenova.it/trattoria

Cucina Valoria

Piazza Valoria 9-11 r

16123 Genova

tél. 010 9917841

email: cucinavaloria@gmail.com www.cucinavaloria.it

Il Genovese cucina ligure

Via Galata 35 r 16121 Genova

tél. 010 8692937 - www.ilgenovese.com

Hostaria Ducale

Salita San Matteo 29 r 16123 Genova

tél. 010 4552857 email: prenotazioni@hostariaducale.it www.hostariaducale.it

La Lanterna Trattoria

Piazza Nicolò Barabino 25-27 r 16149 Genova Sampierdarena tél. 339 6367635 email: lalanternatrattoria@gmail.com

Life ristorante sano

Viale Cambiaso 13 r 16145 Genova Albaro tél. 349 8798227 www.lifecibosano.it/ristorante-sano/

Isi Bistrot

Via Ilva 1H

16128 Genova

tél. 010 0899083 email: isibistrotgenova@gmail.com www.isibistrotgenova.com

Kapperi

Vico dei Lavatoi 6 r 16128 Genova

tél. 010 8696901 email: ristorantekapperi@gmail.com

Locanda Spinola

Vico della Scienza 17 r 16123 Genova

tél. 010 4077266

email: locandaspinola@virgilio.it

La Mandragola

Piazza San Cosimo 2 r 16128 Genova

tél. 010 2518206

email: zarmandragola@hotmail.com

Le Mani in Pasta

Via del Molo 45 r 16128 Genova

tél. 010 255646

Il Marin

Calata Cattaneo 3

16128 Genova

tél. 010 8698722

email: info@ilmarin.it www.ilmarin.it

Murena Suite

Via XX Settembre 157 16121 Genova

tél. 010 591887 email: info@murenasuite.it

L’Ostaia in Darsena

Piazza dello Statuto 7 16126 Genova

tél. 320 6888933 email: ostaiaindarsena@gmail.com

Meliá

Via Corsica 4

16128 Genova

tél. 010 5315111 - www.melia.com

Il Michelaccio

Via Innocenzo Frugoni 47-49 r

16121 Genova

tél. 010 5704274

email: info@ilmichelaccio.it www.ilmichelaccio.it

Osteria della Foce

Via Eugenio Ruspoli 72 r

16129 Genova

tél. 010 3027696 www.osteriadellafocegenova.it

Osteria da Genio

Salita San Leonardo 61 r 16128 Genova

tél. 010 588463

RESTAURANTS

Osteria Gigino

Via Romana della Castagna 27 r 16148 Genova Quarto

tél. 010 3772080 – 339 8732013

email: info@osteriagigino.com www.osteriagigino.com

Osteria della Piazza

Piazza Colombo 30 r 16121 Genova

tél. 010 5760308

email: info@fratellimanzella.it

Osteria Rustichello

Via San Vincenzo 59 r 16121 Genova

tél. 010 588556 email: osteriarustichello@gmail.com www.osteriarustichello.com

Osteria Sant’Ilario

Via Scuola di Agricoltura 5-6-7 16167 Genova Nervi

tél. 010 321598

email: dallosteriacarmello@gmail.com

Osteria della Triglia

Passo Renato 1 r

16165 Genova Struppa

tél. 010 3906120

Patanegra Boccadasse

Piazza Enrico Bassano 2 16138 Genova

tél. 010 4559740 - 344 2884135 email: info@patanegragenova.it www.patanegragenova.it

Patanegra Molassana

Via Molassana 132A r 16138 Genova

tél. 010 4550500

email: info@patanegragenova.it www.patanegragenova.it

Le Perlage

Via Mascherpa 4 r 16129 Genova

tél. 010 588551 - email: info@leperlage.com www.leperlage.com

La Pineta

Via Gualco 82 16165 Genova Struppa

tél. 010 802772 email: lapinetastruppa@gmail.com

Rossocarne

Via di Ravecca 75 r 16128 Genova

tél. 010 2530518 email: inforossocarne@gmail.com www.rossocarne.it

Rossopomodoro

Calata Molo Vecchio 16 16128 Genova tél. 010 2466376 www.rossopomodoro.it

Rossovino Bistrot

Piazza Lavagna 6A r 16123 Genova

tél. 329 1761889 email: bistrotrossovino@gmail.com

Le Rune

Salita inf. Sant’Anna 13 r 16125 Genova

tél. 010 594951 - 349 1728910

email: info@ristorantelerune.it www.ristorantelerune.it

Teresa Piazza Lido di Pegli 5-6 r 16156 Genova Pegli

tél. 010 6937774

email: info@ristoranteteresa.com www.ristoranteteresa.it

San Giorgio

Viale Brigata Bisagno 69 16121 Genova

tél. 010 5955205 - 347 9106338

email: info@ristorantesangiorgiogenova.it www.ristorantesangiorgiogenova.it

Soul Kitchen Il Ristorante

Piazza dell’Agnello 41 r 16124 Genova

tél. 010 8623196 - 333 3531515

email: info@soulkitchengenova.it www.soulkitchengenova.it

The Cook al Cavo

Vico Falamonica 9 r 16123 Genova

tél. 375 5004773

email: thecookrestaurant@gmail.com www.thecookrestaurant.com

Tiflis

Vico del Fico 35 r 16128 Genova

tél. 346 8810911

email: info.tiflis.it www.tiflis.it

Toe Drue Antica Osteria

Via Carlo Corsi 44 r 16154 Genova Sestri Ponente tél. 010 6500100

email: info@toedrue.it www.toedrue.it

Trattoria dell’Acciughetta Piazza Sant’Elena 16126 Genova tél. 010 8693918

email: postmaster@acciughetta.it www.acciughetta.com/tda/

Trattoria Arvigo

Via Cremeno 31A

16162 Genova Bolzaneto fraz. Cremeno tél. 010 7170001 - 348 2599904

email: trattoriaarvigo@virgilio.it www.trattoriaarvigo.it

Trattoria detta del Bruxaboschi 1862

Via Francesco Mignone 8 16133 Genova San Desiderio tél. 010 3450302

email: info@bruxaboschi.com www.bruxaboschi.com

Trattoria Gianna by Bambi la mia cucina Vico delle Camelie 26 r 16128 Genova tél. 010 2468659 email: info@trattoriagianna.it www.bambilamiacucina.it

Trattoria La Ruota

Via Guglielmo Oberdan 215 r 16167 Genova Nervi tél. 010 3726027

email: info@trattorialaruota.com www.trattorialaruota.com

Trattoria Rosmarino

Salita del Fondaco 30 16123 Genova tél. 010 2510475 – 339 8301524

email: info@trattoriarosmarino.it www.trattoriarosmarino.it

Trattoria Tralalêro Genovese c/o Hotel Continental Via Arsenale di Terra 3 r - 1C r 16126 Genova tél. 010 2772834

email: info@trattoriatralalero.it www.hotelcontinentalgenova.it

I Tre Merli Porto Antico

Calata Cattaneo 17

16128 Genova

tél. 010 2464416

email: portoantico@itremerli.it www.itremerli.it

Tuna cantina e pescato

Piazza Sarzano 8 r 16128 Genova tél. 392 4259350 - 340 4105180

email: tunarestaurant7@gmail.com www.tunacantinaepescato.it

Le Vecchie Mura

Via alla Calata Marinetta 12 16128 Genova tél. 010 8690866 email: levecchiemurasrl@gmail.com www.levecchiemura.eu

La voglia matta

Via Cerusa 63 r 16158 Genova Voltri tél. 010 6101889 email: info@lavogliamatta.org www.lavogliamatta.org

Voltalacarta

Via Assarotti 60 r 16122 Genova tél. 010 8312046

email: info@voltalacartagenova.it www.voltalacartagenova.it

Zeffirino

Via XX Settembre 20 16121 Genova tél. 010 591990 email: info@zeffirino.com www.zeffirino.com

Vegia Ostaia da-o Pöulu

Via Superiore Gazzo 30 16153 Genova Sestri Ponente tél. 392 9473588

email: vegiaostaiadaopoulu@gmail.com

Al Veliero

Via Ponte Calvi 10 r 16124 Genova tél. 010 2465773

Zena Zuena

Via Cesarea 78 r 16121 Genova tél. 010 530199

Zupp

Piazza San Matteo 6A r 16123 Genova tél. 010 0899262 www.zupp.it

Manger au marché

Chaque quartier de la ville possède ses marchés, couverts ou en plein air, ouverts tous les jours. Ce sont des lieux où l’on peut s’immerger dans les couleurs et les parfums des fruits et légumes frais, du pain et de la focaccia.

Le plus célèbre est le Mercato Orientale, situé dans la centrale via XX Settembre. Il est né sur la structure du cloître annexe du cou-

vent de Notre-Dame de la Consolation, fondé en 1699. Le projet du couvent n’a jamais été achevé, et les espaces du cloître ont été partiellement affectés à l’accueil de boutiques et de marchands. À la fin du XIXe siècle, la Municipalité de Gênes a décidé de transformer cet espace en marché couvert, utilisant le système Hennebique en béton armé. Le marché a été inauguré en mai 1899 avec une grande exposition florale.

La structure actuelle est le fruit du projet de restauration de 2019. Les étals du MOG (Mercato Orientale Genova) offrent un véritable festival de couleurs: fruits et légumes de saison, poissons du jour, charcuteries et fromages, épices et fruits secs.

Un lien naturel unit les produits frais en vente dans les couloirs latéraux aux plats servis dans la cour centrale, où plusieurs restaurants proposent spécialités génoises et recettes du monde entier. La balustrade du marché accueille également diverses initiatives pour faire connaître la tradition gastronomique locale, ainsi que des cours de cuisine et de boulangerie organisés dans les salles “Aula fornelli” et “Aula mani in pasta”.

MOG - Mercato Orientale Genova

Via XX Settembre 75 r tél. 010 8973000 - www.moggenova.it

HORAIRES: vente des étals: du lundi au samedi 8h30-12h30 et 16h30-19h; zone restauration: lundi 10h-16h; mardi et mercredi 10h-22h; jeudi, vendredi et samedi 10h-23h; dimanche fermé.

Dans une structure de style Liberty, construite en 1921, se trouve le Mercato del Carmine Récemment restauré, le marché abrite quelques étals de produits alimentaires et un restaurant avec une grande salle où l’on peut manger: pizza, hamburgers, plats de pâtes ou viandes... chacun y trouve son bonheur.

Mercato del Carmine

Piazza del Carmine

www.mercatodelcarmine.it

HORAIRES: ouvert du lundi au samedi; étalages: 8h-19h; bar, restaurant et œnothèque: 8h-24h.

Le Marché de Corso Sardegna est un point de référence non seulement pour le quartier de la Valbisagno, mais aussi pour l’ensemble des Génois. L’ancienne structure, qui a accueilli de 1926 à 2009 le marché de fruits et légumes de Gênes, a été récemment rénovée et restituée aux citoyens, tout en conservant la mémoire

architecturale du site. Outre les magasins, restaurants et services, le marché comprend un grand parc public, une aire de jeux, un terrain multisports et des espaces de détente. Le parc a été conçu pour optimiser les aspects environnementaux, notamment la récupération des eaux de pluie et l’éclairage LED.

Mercato Corso Sardegna

Corso Sardegna 165 - tél. 010 7940680 www.mercatocorsosardegna.it

HORAIRES: ouvert tous les jours; magasins 9h-20h; restaurants 11h-24h; parc public 7h-1h.

Sciamadde la flamme du street food génois

En dialecte génois, sciamadda signifie “flambée”. Les sciamadde sont de petits établissements, avec trois ou quatre places assises au maximum, qui tirent leur nom de l’ancien four à bois qui les caractérise. Véritables emblèmes du street food à Gênes, on les trouve principalement près du port, car autrefois c’était là que les dockers venaient se retrouver et faire leur pause déjeuner.

Le plat roi des sciamadde est la farinata de pois chiches, accompagnée de tartes salées qui varient selon la saison: de la tarte aux blettes à celle aux artichauts, en passant par la tarte de riz ou à l’oignon.

Antica Sciamadda di via San Giorgio C’est la plus ancienne, active depuis 700 ans, avec un four à bois qui en a déjà 200. En plus de la farinata et des tartes de légumes, elle propose une large gamme de fritures: panisse et frisceu (petites boulettes de pâte aux herbes). On y trouve également des plats traditionnels comme la morue séchée (stoccafisso) ou la soupe de légumes génoise (minestrone).

Via San Giorgio 14r - 16128 Genova tél. 010 2468516

Antica friggitoria Carega

Arrivée à la sixième génération (ouverte depuis 133 ans), elle continue à produire des spécialités salées délicieuses. Un four à bois et une cuisine au charbon soutiennent une offre intemporelle dominée par les fritures, notamment de poissons. Incontournables: les fritures de pigneu, de petites anchois et autres poissons bleus, sans oublier les calamars, crevettes, et morue en beignet, qui accompagnent la traditionnelle farinata.

Via di Sottoripa 113 r - 16124 Genova tél. 010 2470617

Sa’ Pesta

Situé en plein centre historique, ce lieu révèle une double âme: entre sciamadda traditionnelle et véritable trattoria, le tout lié par un grand four où tout prend forme en un mélange inoubliable. On y trouve la farinata, les légumes farcis, le gâteau de pommes de terre et haricots verts, les tartes aux oignons, aux blettes ou encore la pasqualina préparées comme autrefois. Un petit menu propose les grands classiques de la cuisine génoise: minestrone, cima (veau farci), morue, tripes, pâtes au pesto… tout y est de très bon niveau.

Via

dei Giustiniani 16 r - 16123 Genova

tél. 010 2468336

Sciamadda

À deux pas de Porta Soprana, se trouve ce tout petit local, où l’on déguste farinata, panisse, et une belle sélection de tartes salées aux légumes accompagnées de frisceu, sans oublier les desserts. À noter: les beignets de morue et le latte brusco, une sorte de béchamel parfumée, épaissie puis frite, absolument incontournable dans un fritto misto à la génoise.

Via di Ravecca 19 r - 16128 Genova tél. 345 7689233

enoa 14- 26 October 2025

Preliminary

First round - Palazzo Tursi, 15-16 October

Second round - Teatro Carlo Felice, 18-19 October

Semifinal

TeatroCarloFelice,22October

Final

TeatroCarloFelice,25October

Gala concert

TeatroCarloFelice,26October

Légendes et crédits des images

p. 10 Chemin de fer de Granarolo - Photo: Torsten Maue

p. 12 Galata Musée de la Mer - Photo: Christine Zenino

Sommergibile Nazario Sauro

p. 13 Galion Neptune - Photo: Zairon

La Cité des enfants et des jeunes - Photo: Family Welcome e Andrea Beggi

p. 14 Trein touristique - Photo: treninituristici.it

p. 15 Spianata Castelletto - Photo: Alessandro Vecchi

City Sightseeing Genoa - Photo: gregorio (ettore(at)gmail(dot)com)

p. 16 Palazzo Doria Tursi

p. 17 Piazza De Ferrari - Photo: Maurizio Beatrici

p. 18 Ascenseur de Castelletto

Cathédrale San Lorenzo - Photo: Paola Leoni

p. 19 Funiculaire de Sant’Anna

p. 20 Boccadasse

p. 21 Cimetière de Staglieno

p. 22 Le Bigo - Photo: Lorenzo Trombetta

p. 23 La Lanterna

Musée d’Archéologie Ligurienne

p. 24 Forte Puin

Villa Brignole Sale Duchessa di Galliera - Photo: GiuF80

p. 25 Biosphère

p. 34 Bernardo Strozzi, La cuisinière (Palazzo Rosso)

p. 35 Antoon Van Dyck, Portrait de Caterina Balbi Durazzo (Palazzo Reale)

p. 36 Sebastiano del Piombo, Portrait de Andrea Doria (Villa del Principe)

p. 37 Sacro Catino (Musée du Trésor de San Lorenzo)

Musée d’art contemporain de Villa Croce

p. 38 Toiles de la Passion (Musée Diocésain)

Antependium (Musée des Biens culturales des Capuccins)

p. 39 Katsushika Hokusai, La grande vague (Musée d’art oriental)

GAM – Galerie d’Art Moderne

p. 40 Giovanni Boldrini, Miss Bell (Collections Frugone)

Wolfsoniana

p. 41 Musée d’Archéologie Ligurienne

Manuscrit de l’Hymne de Mameli (Musée du Risorgimento)

p. 42 Maison de Christophe Colomb

MEI Musée de l’émigration italienne

p. 43 Liste des rolli (Archives d’État)

LÉGENDES ET CRÉDITS DES IMAGES

p. 44 Musée d’histoire naturelle

Galata - Musée de la Mer

p. 45 Cristoforo Grassi, Vue de Gênes en 1481 (Galata - Musée de la Mer)

Château D’Albertis - Musée des cultures du monde

p. 48 Palazzo di Antonio Doria - Photo: Superchilum

Palazzo di Clemente della Rovere - Photo: Zenawiki

p. 49 Palazzo di Tomaso Spinola

p. 50 Palazzo di Giacomo Spinola

Palazzo di Agostino Ayrolo - Photo: Carlo Dell’Orto

p. 51 Palazzo di Paolo e Niccolò Interiano

p. 52 Palazzo di Agostino Pallavicino

p. 53 Palazzo di Tobia Pallavicino

p. 54 Palazzo di Angelo Giovanni Spinola

p. 55 Palazzo di Nicolosio Lomellino

p. 56 Palazzo di Niccolò Grimaldi - Photo: Maurizio Beatrici

p. 57 Palazzo Bianco

Palazzo di Francesco e Ridolfo Brignole Sale

p. 58 Palazzo di Gerolamo Grimaldi - Photo: Superchilum

p. 59 Palazzo di Gio Carlo Brignole

p. 61 Palazzo di Giacomo Patrone Lomellini

pp. 62-63 Palazzo di Giacomo e Pantaleo Balbi - Photo: G. Cavalieri

Palazzo di Stefano Balbi - Photo: Steven Lek

p. 64 Palazzo di Cosmo Centurione

p. 65 Palazzo di Gio Battista Centurione

p. 66 Palazzo di Francesco Grimaldi

p. 67 Palazzo di Gio Battista Grimaldi

p. 68 Palazzo di Ambrogio Di Negro

p. 69 Palazzo di Gerolamo Grimaldi (Palazzo della Meridiana)

p. 70 Palais Ducal, cour inférieure - Photo: Graziella Taibi

p. 71 Palais Ducal, Salle du Grand Conseil - Photo: Alessandro.di

Palais Ducal, cour intérieure

Tour Grimaldina

p. 72 Teatro Carlo Felice - Photo: Maurizio Beatrici

p. 73 Teatro Nazionale di Genova

p. 74 TIQU Teatro Internazionale di Quartiere

Moni Ovadia et don Gallo au Suq Festival - Photo: Najjar88

p. 75 Teatro Rina e Gilberto Govi

p. 76 Galleria Mazzini - Photo: Federico Parodi

p. 78 Cathédrale San Lorenzo - Photo: Twice25 & Rinina25

p. 79 Cathédrale San Lorenzo - Photo: Fabrizio Binello

Peter Paul Rubens, Circoncision (Église du Gesù)

p. 80 Santissima Annunziata del Vastato - Photo: Betti1955

Santi Cosma e Damiano

p. 81 San Donato - Photo: Anonimogenovese

San Giovanni di Prè - Photo: Maurizio Beatrici

p. 82 Filippo Parodi, Vierge Immaculée (San Luca) - Photo: John Samuel

Domenico Fiasella, Le Martyre de la Sainte Barbara (San Marco al Molo)

p. 83 Carlo Maratta, Le Martyre de Saint Blaise (Santa Maria Assunta di Carignano)

Santa Maria Assunta di Carignano – Photo: Luca Dea

p. 84 Ludovico Brea, Pala di Ognissanti (Santa Maria di Castello)

Santa Maria delle Vigne

p. 85 San Matteo

p. 86 San Pietro in Banchi – Photo: Bengt Nyman

San Siro

p. 87 Église du Gesù

p. 102 Cimetière de Staglieno - Photo: Sven Kaiser

p. 103 Édicules votives

p. 104 Commenda di Prè - Photo: Faber1893

p. 105 Porta dei Vacca

Palazzo San Giorgio - Photo: Captain Raju

p. 106 Campo Pisano

p. 107 Porta Soprana - Photo: Maurizio Beatrici

Palais de Andrea Doria et Palais de Lamba Doria

p. 108 Photo: Gian Luca Sgaggero

p. 109 Photo: Superchilum

p. 110 Biosphère - Photo: Cristina.Sanvito

pp. 110-111 Le Bigo - Photo: Benjamin Smith

p. 111 La Cité des enfants et des jeunes

p. 112 Bibliothèque De Amicis - Photo: Anagrafe delle Biblioteche Italiane

Porta Siberia - Photo Rinina 25

p. 113 Magazzini del Cotone

Palazzine del Porto Franco

pp. 114-115 Villa Brignole Sale Duchessa di Galliera - Photo: Lorenzo Piccardo

p. 115 Villa Durazzo Pallavicini - Photo: Maurizio Beatrici

p. 116 Villa Durazzo Pallavicini - Photo: Zairon

p. 117 Villa Doria

Villa Rossi Martini - Photo: Angelo G. Valle

p. 118 Villa Durazzo Bombrini - Photo: Catalogo Generale dei Beni Culturali

p. 119 Villa del Principe - Photo: Marta1977

Villa Gruber De Mari - Photo: Zenawiki

p. 120 Villetta Di Negro - Photo: Faber1893

pp. 120-121 Villetta Di Negro et parc

p. 121 Villa Imperiale Cattaneo

p. 122 Villa Gropallo - Photo: Alessio Sbarbaro

Villa Grimaldi Fassio - Photo: Maurizio Beatrici

p. 123 Villa Saluzzo Serra - Photo: Faber1893

Villa Luxoro - Photo: Faber1893

p. 124 Vue depuis Spianata Castelletto

Boccadasse

p. 125 Petit port de Nervi - Photo: M. Niccolai

pp. 134-135 Pegli - Photo: Kent Wang

p. 178 Farinata - Photo: Gianluca Grassano

p. 180 Cima genovese - Photo: So Said Ellie

p. 181 Torta pasqualina - Photo: GabeD

p. 182 Focaccia di Recco - Photo: Michele Ursino

p. 187 Frisceau - Photo: Chefpercaso

p. 188 Fugassin – Photo: N. Longo

Panissa avec anchois farcies - Photo: Pampuco

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.