Terminal Marítima de cruceros

Page 1

A l i c a n t e Te r m i n a l M a r í t i m a A l i c a n t e

c

r

u

i

S e a

s

Te r m i n a l

e

r

s



Información de atraque en muelle Berthing information

• Nombre del muelle: 14 (970 m.) Berth name: 14 (970 m)

• Pasaje máximo de buque: Ilimitado Maximum pax: unlimited

• Disponibilidad de remolcadores: sí Are tugs available: yes

• Disponibilidad de línea de atraque: sí Are line boats available: yes

• Número de remolcadores: 2 Number of tugs: 2

• Disponibilidad de “Finger” (pasarela) de acceso: sí Local Finger available: yes

• Horario de remolcadores: 24 horas Tug hours: 24 hours • Horario de amarradores: 24 horas Linesmen hours: 24 hours • Horario de estibadores: 24 horas Stevedoring hours: 24 hours • Horario de oficinas portuarias: 24 horas Port officials hours: 24 hours • Horario de oficinas aduaneras: 24 horas Custom officials hours: 24 hours

• Posibilidad de uso de las pasarelas del barco: sí Can ships gangways be used: yes • Parada de taxis: en el exterior de la terminal Taxis location: outside cruise terminal • Parada de autobús: en el exterior de la terminal Shuttle bus location: outside cruise terminal • Aseos públicos: en el interior de la terminal Restroom facilities: in cruise terminal

• Restricciones de horario llegada/salida: ninguna Arrival / departure time restrictions: none

• Disponibilidad de servicio postal: en el interior de la terminal Postal facilities: in cruise terminal

• Longitud máxima de buque: Ilimitada Maximum length: unlimited

• Distancia del muelle a la ciudad: 1 km. Berth to centre distance: 1 km.

• Calado máximo de buque: 14 Maximum beam: 14

• Tiempo de acceso del muelle a la ciudad: 10 min. a pie Berth to centre time: 10 min. walk

• Altura máxima de buque: Ilimitada Maximum airdraft: unlimited

TELÉFONOS DE SEGURIDAD/PROTECCIÓN PORTUARIA Telephone numbers of the Port´s security/protection department Autoridad Portuaria/ Protección de la Terminal Portuaria: Port Authorities/ Protection Chief at the Port´s Terminal: Policía Portuaria Centro de Control de Servicios y Emergencias del Puerto: Port Police: Port Services and Emergency Control Centre:

Capitanía marítima: Harbourmaster’s office: Prácticos del Puerto: Tug Services:

965 13 00 95

965 13 01 40 965 13 11 01 (Emergencies) Fax 965 13 25 86 965 92 37 70 965 21 11 37 UHF 156,80 (Channel 16)

Policía Nacional (Puerto): National Police (Port):

965 20 95 44

Guardia Civil (Puerto): Civil Guard (Port):

965 21 17 61

S.A.M.U. (Servicio de Asistencia Médica de Urgencia): Emergency healthcare service:

965 14 40 00

Plan de protección - código ISPS Protection plan - ISPS code


A

licante

vive de cara

al mar y a su actividad marítima. Su puerto está situado a 0º 30´ W de longitud y 38º 20´ N de latitud. Barcelona se encuentra tan sólo a una noche de travesía; Málaga a 247 millas y las Islas Baleares a 166 millas. A Madrid, en el centro de la península, se llega en 4 horas de viaje en automóvil o ferrocarril, y en una hora, desde el cercano aeropuerto de la ciudad.

Alicante faces out to sea and its shipping. Its port is located 0º 30’ W longitude and 38º 20’N latitude. Barcelona is only a night’s crossing away; Málaga 247 miles away and the Balearic Islands 166 miles. You can get to Madrid, in the centre of the peninsula, in just 4 hours by car or rail, or in an hour by air from the nearby airport.



la terminal


La Estación Marítima, recientemente construida, se ha diseñado para uso de los pasajeros de cruceros turísticos y de las compañías y servicios relacionados con ese tráfico. Está dotada de todos los servicios para que puedan operar los mayores cruceros que surcan el Mediterráneo. Situada a 10 minutos del centro de la ciudad a pie, reúne las máximas garantías de seguridad exigidas por la normativa internacional. Cuenta con pasarela cubierta para facilitar la llegada de los viajeros desde el buque a la terminal. Además, posee un servicio lanzadera que la conecta con la ciudad. La cercanía del aeropuerto, a tan sólo12 km, permite el rápido acceso de viajeros por vía aérea. El aeropuerto recibió el pasado 2003, ocho millones de pasajeros.



d e

c r u c e r o s


The recently built port terminus has been designed especially for cruise passengers and the companies and services involved in this tourism. Any service is available enabling the running of all major cruisers crossing the Mediterranean. Located just 10 minutes walk from the city centre, it can guarantee the maximum security required by international regulations. An undercover footbridge provides travellers with easy access from the boat to the terminus. Moreover, there is a shuttle service to the city. As the airport is so nearby, only 12 km away, passengers travelling by car can link up quickly. In 2003 eight million passengers used the airport.


A

licante posee una variada oferta de rutas interiores para conocer su patrimonio, su historia, su paisaje y su saludable gastronomía mediterránea. amantes del golf se les ofrece la posibilidad de practicar en 13 campos, todos ellos a escasos kilómetros del puerto. El puerto es un elemento esencial de su entramado urbano: paseos, playas, centros comerciales y de ocio están repartidos a lo largo de la línea marítima y en los alrededores de la terminal.


There are a variety of sight seeing routes inland around Alicante to get to know its heritage, its history, landscapes and healthy Mediterranean gastronomy. Golf lovers may practise at any of 13 courses, all of which are no more than a few kilometres from the port. The port is an intrinsic part of the urban framework: promenades, beaches, shopping and leisure centres are all along the coast and around the terminal.


Aire acondicionado Teléfonos públicos (moneda / Visa) Tiendas Duty Free Bar-Restaurante Servicio de Información Quiosco de prensa internacional Tiendas de regalos Cambio de moneda Bus lanzadera al centro de la ciudad Parada de taxis Rayos-x Detector de metales Servicio de aduana Policía de inmigración Aparcamiento

La terminal está dotada de todos los servicios necesarios para que puedan operar los cruceros más grandes que navegan por el Mediterráneo.

servicios


services Air conditioning Public pay phones (coin/visa) Duty Free Shops Bar-Restaurant Information Desk Newsstand with international press Gift shops Bureau de change

The terminal has been built with all the necessary services and facilities to enable the largest of cruisers to sail around the Mediterranean.

Shuttle bus to city centre Taxi rank X-Rays Metal detector Customs Immigration police Car park


Anchura plataforma basculante 1,15 m. Width of balance bridge

Distancia m xima a muelle 4,00 m. Maximum distance to berth

Finger

Alturas Barcos / Boat Heights

+12,000

+9,355

+9,51

+6,955

Primera Planta +6,80 First floor

Traslaci n Dcha - Izq. 200 m. Movement Right - Left

+4,000

+2,00

Finger

Planta Baja Ground floor

Estación Marítima

servicios

+0,00

SECCIÓN ESTACIÓN MARÍTIMA / COASTAL TERMINUS SECTION

Datos técnicos terminal / Thecnical description of terminal Superficie

Línea de arranque

Calado

Anchura muelle

Altura muelle

Distancia a la ciudad

5.500 sqm.

970 m.

11 m.

60 m.

1.5 m.

1 km.

Surface

Starting line

Beam

Width of berth

Height of berth

Distance to the centre


PUERTO DE ALICANTE

Finger

Muelle 14

ESTACIÓN MARÍTIMA

www.puertoalicante.com Restaurante

Muelle de pescadores

www.fundacionpuertoalicante.com

Acceso principal


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.