JetLife: Halep

Page 1

EYLÜL SEPTEMBER 2010 |

|1


gezi

travel

Halep,

56 |

| EYLÜL SEPTEMBER 2010

Büyülü Şehir

Aleppo, The Enchanted City


Huenr Juar

Poilseu Swua

Deniz, Osmanlı mimarisi, Mevlevi dervişleri, Roma kalıntıları, kapalı çarşılar ve tabii ki Halep… Bu şehrin zamana karşı derin dondurucuda saklanmış gibi, modernizmin yıpratıcılığından nasibini The sea, the Ottoman architecture, whirling dervishes, Roman ruins, covered markets and, of course, Aleppo… This city has a certain magic, as if preserved in a deep freezer, unaffected by the wear and tear of modern life.

EYLÜL SEPTEMBER 2010 |

| 57


gezi

travel

kentte görülmesi gereken ilk yer Halep Kalesi. the first place to see in the city is Citadel of Aleppo.

Halep Aleppo

surİye / syria

58 |

Halep bunca zaman nedense gizli kalmış birçok keşfedilesi değer barındırıyor. Osmanlı tarihiyle içiçe olması ilk göze çarpan unsur. Bunun yanında turistik kirlenmeye de uğramamış durumda. Başkent Şam’a göre çok daha geleneksel ve mimari dokuyla birlikte masalsı büyüsünü de korumayı bilmiş bir kent. Halep Çarşısı ve Bab’ül Faraç bölgesinde arşınlanan sokaklarda, Ortadoğu’nun tüm halklarından temsilciler görmek mümkün. Yerel ve geleneksel giysilerle, modernizmin tezgahından geçmemiş yaşam tarzlarına tanık olmak farklı bir deneyim. Halep günümüz oryantalistleri için bu bakımdan bulunmaz bir nimet. Surların içindeki mahallelerde ihtişamını dışarıdan hiç belli etmeyen yüksek standartlı butik oteller bulmak da mümkün.

| EYLÜL SEPTEMBER 2010

Aleppo harbours many treasures yet to be explored—all this time kept a secret for some reason. The first interesting point is that it is intertwined with Ottoman history. It does not seem to have suffered any touristic contamination, either. Compared to the capital city Damascus, it has managed to preserve its fairytale-like magic with its more traditional architecture. In the Aleppo market and the well-trodden streets of the Bab’al Faraj area, it is possible to see people from all the Middle Eastern nations. With local and traditional styles of clothing dominating the streets, it is a different experience to witness the lifestyles untouched by modernism. In this respect, Aleppo is a rare gift for today’s orientalists. In neighbourhoods within the city walls, it is also possible to find high-quality boutique hotels that do not give away anything of their magnificence to the outside.


tarİhİ çarşılar Halep ruhunu içinize çekebileceğiniz yerler. historic markets are places where you can feel the spirit of the city.

EYLÜL SEPTEMBER 2010 |

| 59


gezi

travel

Halep Kalesi kentin büyülü siluetini seyre dalmak için rakipsiz bir nokta. Citadel of Aleppo is an unrivalled spot to observe the enchanting silhouette of the city. 60 |

| EYLÜL SEPTEMBER 2010

kentin çatısı halep kalesi

citadel of aleppo, the roof of the city

Kentte ilk görülmesi gereken yer, tarihi MÖ. 3000’li yıllara uzanan Halep Kalesi (Citadel). Bu dev yapı Halep’in bir yerleşim olarak kurulduğu ilk yer ve zaman içinde Mezopotamya devletleri, Roma İmparatorluğu, Bizans İmparatorluğu, Arap hakimiyeti, Selçuklu Devleti ve Osmanlı İmparatorluğu’nun hakimiyetlerinde kalmış. Halep Kalesi sadece bu kültürlerin izlerini değil, kentin o ünlü büyülü silüetini seyre dalmak için de rakipsiz bir nokta. Tarih boyu kentin en önemli ihraç ürünleri olan ipekli dokumalar ve sabunların güncel örneklerine erişmek için ise kalenin burçlarından birer ince çizgi gibi görünen ara sokaklara dalmak lazım.

The first place to see in the city is the Citadel of Aleppo with a history dating back to the 3000s BC. This giant structure is the first location where Aleppo was built as a settlement. Over time it came under the rule of Mesopotamia states, Roman Empire, Byzantine Empire, Arabs, Seljuks, and finally, the Ottoman Empire. The Citadel of Aleppo is an unrivalled spot to observe not only the signs of these cultures but also the enchanting silhouette of the city. In order to obtain present day samples of silk and soaps, the city’s most important export products throughout history, one has to delve into from the citadel bastions.


EYLÜL SEPTEMBER 2010 |

| 61


gezi

62 |

travel

| EYLÜL SEPTEMBER 2010


zekeriya Caminin avlusundan bir görüntü. a view of the garden of Jami Bani Omayya al-Kabir.

zekeriya (ümeyyed) camii Şehrin en eski ve en ünlü camisi ise Zekeriya (Ümeyyed) Camii. Yapımına Emevi Halifesi El Velid Bin Abdülmelik tarafından başlanmış ve 8. yüzyılda Halife Süleyman döneminde tamamlanmış bu yapının içinde yapıya adını veren Zekeriya peygamberin türbesi de var. Şam ve İstanbul’dakilerle kıyaslanamaz gibi görünse de sokaklarının toplam uzunluğunun on kilometreyi bulduğu söylenen kapalı çarşı (Souq al-Medina), büyük bir kısmı 15. yüzyıldan kalma, içinde birçok imalathane de bulunan, iş kollarına göre ayrılmış esnafı, baharatçıları ve esansçılarıyla geçmişe açılan bir başka kapı.

great mosque of aleppo (jami bani omayya al-kabir) The city’s oldest and most famous mosque is Jami Bani Omayya al-Kabir Mosque. It was commissioned by Umayyad Caliph Walid I and completed in the 8th century during the period of Caliph Suleiman. Within the mosque is the tomb of the structure’s namesake, the prophet Zachariah. Although it looks incomparable to the ones in Damascus and Istanbul, the covered market (Suq AlMedina) is another door opening to the past. The total street length of the market is around 10 km and most of it dates back to the 15th century. Inside you will find many workshops, spice-sellers, and essence-sellers.

EYLÜL SEPTEMBER 2010 |

| 63


gezi

travel

Osmanlı şehircilik anlayışından kaynaklı olarak Kayşani adı verilen bir taşla örülen Halep şehrinin kendine özgü bir rengi var. Built of the Kashani stone as an example of Ottoman city planning, Aleppo has a unique colour. halep’e rengini veren taş: kayşani Osmanlı şehirciliğinin klasik bir örneği olan Halep’in özelliklerinden biri de Kayşani adlı taşla inşa edilmiş yapılar. Halep Kalesi de, kentteki tarihi hanlar, hamamlar, çarşılar, camiler, medreseler de Kayşani’yle örülü. Eski şehri çevreleyen surların Bab al-Kinnesrin girişinden Suk an-Nahaseen çarşısına kadar yapılacak bir yürüyüş, Halep’e intibak etmek için atılacak ilk adım olmalı. Kente temiz hava solutan geçitler ve sokakları izleyerek kıvrıla kıvrıla ilerlerken mola vermek gereken yerlerin başında Bimaristan geliyor. Memlükler zamanında, 14. yüzyılda yapılmış bu akıl hastanesi, gerek mimarisi, gerekse renk, su, ışık ve müzikle terapi mekanlarıyla görmeye değer anıtsal bir mekan.

the stone that gives aleppo its colour: kashani Another characteristic of Aleppo showcasing a classic example of Ottoman city planning is the Kashani stone. The Citadel of Aleppo, historic khans, baths, markets, mosques and madrasahs have all been built using Kashani. The first step to familiarise oneself with Aleppo should be to take a walk from the Bab al-Qinnasrin gate on the city walls surrounding the old city towards Suq Khan Al-Nahhaseen market. Bimaristan is at the top of the list for places to take a break when wandering through the winding streets and passageways that bring fresh air to the city. This mental asylum, built in the 14th century during the Mamluk period, is a monumental venue worth seeing for its architecture, as well as its sites for colour, water, light, and music therapy.

64 |

| EYLÜL SEPTEMBER 2010


EYLÜL SEPTEMBER 2010 |

| 65


gezi

travel

halep mutfağı Halep’in en iddialı olduğu konuların başında mutfak geliyor. Kentteki yeme-içme kültürü, her akşam bir şölene dönüşen sofralardan kolayca okunabiliyor. Kent içi nüfusu iki milyon civarında olan şehirde farklı din ve kökenlerden gelenlerin buluşma noktası da bu sofralar. Doğu Akdeniz’deki Arap ülkelerinde artan şarap üretiminde Lübnan başı çekiyorsa da, Suriye de Latakya bölgesinde bağcılık yatırımlarına girişmiş durumda. Yerel şarapların tadı biraz tatlı gelebilir fakat Costas şarap meraklılarını tatmin etmeye aday. Kendine has havası ve yemekleriyle Sissi House (Sharai as-Sissi), kentin en ünlü restoran ve barı. Yabancı turistlerin de uğrak noktası. Yine çok tutulan Yasmeen House ise dar sokaklar arasından kapısı bulunup da girildiğinde müthiş avlusuyla misafirlerini kucaklayan meze ve salatalarıyla ünlü bir restoran. Yine de Halep’in dillere destan, zengin mezeli, kebaplı, tatlılı lezzet hazinelerinin en iyi keşfedildiği mekan, Kasr El Vali. Üç yüz yıllık bir konak ve avlusunda hizmet veren tesiste, derinden gelen canlı müzik eşliğinde humus, babaganuş, fatuş, muhammara gibi soğuk mezelerin en bol ve lezzetli çeşitlerinin yanında, envai çeşit kebap servis ediliyor. Halep mutfağının özelliği, etlerin karabiber ve nane ile yoğrulduktan sonra incecik kıyılması ve sarmısakla zenginleştirilmesi. Yemekler kimi zaman insanın gözünü korkutsa da Arap mutfağına göre çok daha hafif ve lezzetleri çok katmanlı. Tatlılar da görüntülerinden hiç beklenmeyecek hafiflikte. Halep’te sınıra yakınlığından dolayı Türkçe de geçerli bir dil. Karşılıklı alışverişler ve akrabalıklar iki toplumu sık sık biraraya getiriyor. Anadolu’yu andıran misafirperverlik de cabası. halep mutfağı zengin kebap mönüleri içeriyor. aleppo cuisine offers a wide variety of kebabs.

66 |

| EYLÜL SEPTEMBER 2010

aleppo cuisine The local cuisine is probably the best thing about the city. The city’s wining and dining culture can easily be seen at meals, which turn into a feast every night. Dinners bring together people from different religions and ethnic backgrounds. Even though Lebanon is at the top for wine production, which is recently on the increase in Eastern Mediterranean Arab countries, Syria has made huge vineyard investments in the Latakia region. The local wine may taste a little sweet but it is highly possible that it will satisfy Costas wine enthusiasts. With its unique atmosphere and food, Sissi House (Sharai as-Sissi) is the city’s most famous restaurant and bar. It is also the regular haunt of foreign tourists. Another popular spot is Yasmeen House, a restaurant famous for its mezzes, salads, and an amazing courtyard that embraces its visitors when entered through its hard-to-find door among narrow streets. The best place to discover Aleppo’s legendary mezzes, kebabs, and sweets is Kasr El Vali, housed in a 300-year old mansion with an amazing courtyard. Besides delicious and plentiful varieties of cold mezzes such as, hummus, baba ganoush, fattoush, and muhammara, many different kinds of kebabs are also served here. The speciality of Aleppo Cuisine is that the meat is first kneaded with black pepper and mint, then cut into thin slices and enriched with garlic. Although the dishes may seem overwhelming at times, they are much milder in comparison to Arabic cuisine. The sweets are much lighter than their appearance suggests. Due to its proximity to Turkish border, Turkish is a valid language in Aleppo. Cross-border trade and persisting family ties maintain the link between these two communities. Furthermore, Syrian hospitality has the qualities of Anatolian hospitality, which will make your visit even better.


EYLÜL SEPTEMBER 2010 |

| 67


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.