Page 1

CLUB AMILCAR - LUXURY GUIDE & MAGAZINE

AMILCAR Tesla Alpine Longines

& André Agassi & Simon Baker

Carl F.Bucherer & Charlize Theron & Sofia Boutella

Forbes France Leslie Portefield Isabelle Giordano The French Art de Vivre Le Caviar Impérial de Sologne & La Maison Nordique

Couverture - COVER DAVOLO STEINER - Photographer BVLGARI COSMÉTIQUES - BVLGARI COMESTICS

N° 1 - Février/Mars/Avril 2018 - February / March / April 2018 - Club Amilcar Magazine : www.magazine.clubamilcar.fr - Clerc Imprimerie.

Magazine distribué par l’Agence Médiane. 4 numéros / par an et 1 Hors Série. Magazine distributed by Agence Médiane. 4 issues / year and 1 Special Issue.


Coup de coeur de la rédaction - Editor’s favorite : Longines® Conquest V.H.P Découvrez la toute nouvelle Conquest V.H.P de Longines® : www.longines.fr


E D I TO

Dreams lives ... RR E

achel JOULIA-HELOU édactrice en Chef ditor-in-Chief

L L

e Club Amilcar défend les passionnés, les rêveurs, les ambitieux mais avant-tout les entrepreneurs. Le luxe n‘est pas qu‘une question de prix ni de packaging, cela va au délà. Les ambassadeurs du luxe défendent un savoir-faire, une histoire, une éthique... le chemin des possibles.... comme nous.

e guide valorise les parcours d‘entrepreneurs et de marques, ceux qui s‘appuient sur un héritage et qu‘ils le préservent et l‘aident à perdurer au travers du temps. Nous souhaitons aussi valoriser le parcours d‘entrepreneurs qui ont tout investi pour créer des objets exceptionnels dans l‘art, la mode, la haute couture, l‘univers High Tech, l‘automobile... Nous souhaitons vous faire découvrir des univers différents et également des histoires de marques et de produits qui nous passionnent.

T

he guide emphasizes the trajectories of entrepreneurs and brands, those that rely on a legacy and that they preserve it and help it to last through time. We also wish to highlight the journey of entrepreneurs who have invested everything to create exceptional objects in art, fashion, haute couture, the universe High Tech, the automobile ... We wish you to discover different universes and also stories of brands and products that we are passionate about. Club Amilcar defends the enthusiasts, the dreamers, the ambitious but before all entrepreneurs. Luxury is not about price or packaging, it goes beyond. Luxury ambassadors defend a know-how, a history, an ethic ... the path of the possible... as us.

3


CLUB AMILCAR

Club Amilcar Luxur y G uid e & M a g a z i n e

RR E

achel JOULIA-HELOU édactrice en Chef ditor-in-Chief

CM

rédit Photo : aruska Mikulas

L L L

uxry Guide Magazine by Club Amilcar est un concept Guide & Magazine dédié à la mise en avant des acteurs du luxe, de la mode, de l‘art, de l‘innovation, la haute couture, l‘automobile et des projets innovants. C‘est également une invitation à la découverte, au voyage et au savoir-faire français et international. e Guide & Magazine Club Amilcar défend les entrepreneurs, le savoir-faire des créateurs, des marques, des maisons de luxe et l'innovation.

uxry Guide Magazine by Club Amilcar is a Guide & Magazine concept dedicated to highlighting the actors of luxury, fashion, art, innovation, haute couture, automotive and innovative projects. It is also an invitation to discover, travel and French and international know-how. The Guide & Magazine Club Amilcar defends entrepreneurs, the know-how of creators, brands, luxury homes and innovation. 4


MELIÁ Paris La Défense Embarquez à bord du Meliá Paris La Défense et sillonner l’horizon parisien. Son incroyable design en forme de coque de bateau vous fera vivre une expérience unique. 3, boulevard de Neuilly - 92400 Courbevoie Tél : +33 01 75 57 99 00 Board the Meliá Paris La Défense and sail along the Paris skyline. Its stunning design, in the form of a ship’s hull, will guarantee you a unique experience : melia.com


Février 2018

Club Amilcar

CLUB AMILCAR - LUXURY GUIDE & MAGAZINE

L

e luxe est un art de vivre, une posture, aimer le surprenant, l‘innovation, l‘avant-gardisme, dépassser la mode, le plaisant, les codes. Le Club Amilcar cherche avant tout à défendre les créateurs, les artistes et les designers et il les aide à devenir des entrepreneurs du LUXE.

W

hat is luxury? At the time when we buy products from Mass Market, where shops are clones in major cities of the world, where brand logos and packaging are more important than the product itself, where is the luxury , the truth ... ? Is not a work a beautiful realization that starts from an idea shaped by the hand of man. Accept in a world where everything goes fast, a time of reflection, fabrication, assembly and pride ... To offer a unique object with human qualities and imperfections and to refuse a design formatted by a computer and not a Creator.

L

uxury is a way of life, a posture, to love the surprising, the innovation, the avant-gardism, to exceed the fashion, the pleasant one, the codes. Club Amilcar seeks above all to defend the creators, the artists and the designers and it helps them to become entrepreneurs of the LUXE.

6

AR

lexandre JOULIA-HELOU édacteur en Chef Adjoint Associate Editor

Club Amilcar Luxury Lifestyle

18 THE TEAM 20 FORBES 21

The Pink Promise Diamond

Crédit photo / Photo Credit: Gregg Bréhin

Q

u‘est-ce que le luxe ? A l‘heure où l‘on achète des produits de Mass Market, où les boutiques sont des clônes dans les grandes villes du monde, où les logos des marques et leurs packagings sont plus importants que le produit lui même, où se trouve le luxe, le vrai ... ? Une oeuvre n‘est-elle pas une belle réalisation qui part d‘une idée façonnée par la main de l‘homme. Accepter dans un monde où tout va vite, un temps de réflexion, de fabrication, d‘assemblage et de fierté... S‘offrir un objet unique avec les qualités et les imperfections humaines et refuser un design formaté par un ordinateur et non un créateur.


Manero Peripheral (Carl F. Bucherer) - Discover our article on Carl F. Bucherer page 60. DĂŠcouvrez notre article sur Carl F. Bucherer page 60. Carl F. Bucherer : www.carl-f-bucherer.com/fr


Luxury GUIDE February-March-April

Club Amilcar CO N T E N T - S OM MA I R E

HAUTE COUTURE p.24 Tony Ward p.24

Yumi Katsura p.26

Dany Atrache p.28

HIGH FASHION ULTRA MODE p.30

30 38 42 44 46 48 50

Fashion Time with Davolo Steiner Maison Fabre Giancarlo Petriglia Alexandre de Paris Léon Flam Marushka Mikulas AMILCAR Style


2018 L u x ur y G ui de & M agazi n e C LU B AM I LC A R

Haute Joaillerie & Haute Horlogerie - Fine Jewelry & High quality Watchmaking 60 Carl F. Bucherer - 1888 66 Longines 72 Stephen Silver

Shooting time with Davolo Steiner

76 TAG Heuer 81 Chopard 50 Luxury Selections 9


S O MM A IRE Février-Mars-Avril

BEAUTY TIME / BEAUTÉ p.94

MOTORS - MOTEURS p.124

96

Replete Skin Care

126

ALPINE A 110

98

Beauty INTERVIEW

132

TESLA

100

Luxury Perfums - Parfums Luxe

138

DS Automobiles

108

Alessandro International

140

INTERVIEW Leslie Portefield

110

Beardilizer

112

Beauty time with Davolo Steiner

Portrait - ITV Isabelle Giordano p.116 122

ENTRACTE CINÉMA CINEMA Story by Méziane Hammadi


CONT EN T February-March-April

LIFESTYLE p.142

TRAVEL - VOYAGE p.170

144

Victoria Rosa Saint-Tropez

171 Miami

146

Albatros-Malletier

176 Corse

148

MAISON de la LITERIE Prestige

180 London

150

By Dariia Day

182 Paris - Adress Book

152

Luxury Lifestyle

GOURMET / ÉPICURE p.158 160

Le Caviar Impérial de Sologne & La Maison Nordique

ART & DESIGN p.184 185 Léonard de Vinci par /by Marie Claude Joulia

164

Gourmet Selections

188 La Pyramide de l’Or

166

Johanna Le Pape

191 Saint-Amand-Montrond

168

François Daubinet

par /by Marie Claude Joulia 11


Luxury GUIDE

Club Amilcar

VISIBILITY / VISIBILITÉ DUBAI (UAE) Panama City (PANAMA) BALI (INDONESIA) Miami, San Fransisco and New York (USA) Montreal (CANADA) London (UK) Chengdu (CHINA) Moscou (RUSSIA) Geneva (SWITZERLAND) Monaco - Paris Saint-Amand-Montrond and many others citys in FRANCE.

12

Le CLUB AMILCAR est une fédération des entrepreneurs et des artistes dans le domaine du luxe, de l’innovation et de l’art. Le CLUB AMILCAR est un groupe (www.clubamilcar.fr) composé d’un E-Shop (www.shop.clubamilcar.fr), d’un magazine (www.magazine.clubamilcar.fr), d’un guide (www.luxuryguide.clubamilcar.fr) et d’un club privé et conciergerie (www.club-amilcar.com). Le CLUB AMILCAR a également lancé son magazine et guide du luxe “CLUB AMILCAR Magazine” qui sortira le 8 février 2018. Le CLUB AMILCAR collabore avec des partenaires en France et à l’étranger. Le CLUB AMILCAR sélectionne pour vous les meilleurs tendances, les marques de demain et les nouveautés des grandes marques. Le CLUB AMILCAR a été crée en 2013 par Rachel Joulia-Helou. Le CLUB AMILCAR est un concept et une marque déposée (INPI) par Rachel Joulia-Helou, et géré par la société “Agence Médiane”. Le CLUB AMILCAR est un site de vente en ligne de vente de produits et de services. Le CLUB AMILCAR présente, en qualité de revendeur agrée, ses coups de cœur et les talents de demain. Le Club Amilcar est développé par Rachel et Alexandre Joulia-Helou. CLUB AMILCAR is a federation of entrepreneurs and artists in the field of luxury, innovation and art. The Amilcar Club is a group (www.clubamilcar.fr) composed of an E-Shop (www.shop.clubamilcar. fr), a magazine (www.magazine.clubamilcar.fr), a guide (www.luxuryguide.clubamilcar.fr) and a private club and concierge (www.club-amilcar.com). CLUB AMILCAR has also launched its magazine and luxury guide “Club Amilcar Magazine” which will be released on February 8, 2018. The Amilcar Club collaborates with partners in France and abroad. The Club Amilcar selects for you the best trends, the brands of tomorrow and the new brands. CLUB AMILCAR was created in 2013 by Rachel Joulia-Helou. CLUB AMILCAR is a concept and registered trademark (INPI) by Rachel Joulia-Helou, and managed by the company “Agence Mediane”. CLUB AMILCAR is an online sales site selling products and services. CLUB AMILCAR presents, as authorized reseller, his favorites and the talents of tomorrow. CLUB AMILCAR is developed by Rachel and Alexandre Joulia-Helou.


Vital Dome

La sensation unique de bien-être après chaque séance VITAL DOME est unanime. Ainsi, quel que soit son objectif, sa cure ou son profil, l'utilisateur(rice) reprogramme des séances afin de retrouver le sentiment de sérénité que procure l'infrathérapie. 77% des utilisateurs constatent un affinement de leur silhouette. 63% des utilisateurs constatent une amélioration de la fermeté de leur peau. 77% des utilisateurs constatent une diminution de la sensation de jambes lourdes. 82% des utilisateurs se sentent plus détendus. 73% des utilisateurs constatent une amélioration de leur qualité de sommeil. 77% des utilisateurs constatent une amélioration de leur bien-être général. Etudes cliniques** réalisées par un laboratoire international indépendant permettant d’utiliser la mention “résultats prouvés cliniquement”. The unique sensation of well-being after each VITAL DOME session is unanimous. Thus, regardless of its purpose, cure or profile, the user reprogrammed sessions to regain the feeling of serenity that infratherapy provides. 77% of users notice a refinement of their silhouette. 63% of users see an improvement in the firmness of their skin. 77% of users notice a decrease in the sensation of heavy legs. 82% of users feel more relaxed. 73% of users report an improvement in their sleep quality. 77% of users see an improvement in their overall well-being. ** Clinical studies conducted by an independent international laboratory to use the term “clinically proven results”.

VITAL DOME : 22, rue Chalgrin - 75116 PARIS - FRANCE commercial@vitaltech-france.com - www.vitaltech-france.com +33(0) 185 732 920


ADLER JOAILLIERS Haute Joaillerie depuis 1886 High Jewellery since 1886 www.adler.ch Davolo Steiner

Photographer www.davolo.com/fr


ADLER JOAILLIERS Haute Joaillerie depuis 1886 High Jewellery since 1886 www.adler.ch Davolo Steiner

Photographer www.davolo.com/fr


CLUB AMILCAR

Club Amilcar C O NT R I B U T OR ’S - TH E TE AM

DISTRIBUTION Luxury Hotels in France & aboard. Luxury Boutiques in France & aboard. Partners & Members of Club Amilcar.

Editor-in-chief Associate editor

Photographer

Davolo Steiner : Photographe beauté, horlogerie, joaillerie, portrait, publicité sur Genève et Paris, France, Suisse - Beauty Photographer, Watchmaker, Jewelery, portrait, advertising on Geneva and Paris, France, Switzerland : www.davolo.com/fr

Photographer

Marushka Mikulas - Artiste & Photographe au Canada & USA Artist & Photographer in Canada & USA : www.marushkamikulas.com

Available on digital & annual subscription (digital & print) : www.magazine.clubamilcar.fr

VISIBILITY / VISIBILITÉ DUBAI (UAE) Panama City (PANAMA) BALI (INDONESIA) Miami, San Fransisco and New York (USA) Montreal (CANADA) London (UK) Chengdu (CHINA) Moscou (RUSSIA) Geneva (SWITZERLAND) Monaco - Paris Saint-Amand-Montrond and many others citys in FRANCE.

Author Author

Author Authors

SPECIAL THANKS Contributor’s

CLUB AMILCAR

E-SHOP : shop.clubamilcar.fr MAG : magazine.clubamilcar.fr GUIDE : luxuryguide.clubamilcar.fr Phone : +33 7 81 06 03 36

contact@clubamilcar.fr Group : clubamilcar.fr

Clerc - Printing company

CEO / PDG : Pierre MONIEQUE

imprimerieclerc.com Responsable de site :

hbuissonnier@imprimerieclerc.com Phone : +33 2 48 61 71 71

Rachel Joulia-Helou (Rédacteur en Chef & Directrice Artistique) Alexandre Joulia-Helou (Associate Editor & Director of redaction / Rédacteur en Chef Adjoint & Directeur de la rédaction).

PR AGENCY Administration Managing editor Advertising Sales Web Developper Art-Direction Design and Graphism Manager Authors

Johanna Le Pape : Lauréate du très prestigieux Mondial des arts sucrés 2014 et Chef pâtissières - Winner of the very prestigious Mondial Sweet Arts 2014 and Pastry Chef & Creative of culinary concepts. Méziane Hammadi : Écrivain & Spécialiste en cinéma et littérature - Writer & Specialist in cinema and literature Marie Claude Joulia : Artiste et écrivain - Spécialiste en Art et Histoire Artist and writer - Specialist in Art and History. Rachel Joulia-Helou & Alexandre Joulia-Helou USA : Ana Communications (NYC) all the team and special thanks to Emily - Thanks to James D. Malcolmson (Independent Writer/ Watch Specialist), FSHN Magazine (San Francisco). FRANCE : L’Appart PR, Nathalie Garnier RP, Blackdress, Agence Melchior, Carole Communication, Mad Lords, Edwidge Magazine, Carole Communication, Tony Boccara, Tony Quinchon, Franck Clere , Melià International, Juliana Hotel and our partners in France. PR AGENCY in FRANCE - Agence de Presse Agence Médiane : 36, rue Scheffer - 75116 Paris : Magazine designed by Rachel Joulia-Helou : rachel@agence-mediane.com presse@agence-mediane.com - www.agence-mediane.com Equipe / Team : Rachel & Alexandre Joulia-Helou, Clerc (printing company, imprimerie), Marie-Claude Joulia, Oscar Aguila, Davolo Steiner (Geneva), Marushka Mikulas (Montreal), Johanna Le Pape, Méziane Hammadi, Fabien Auguy, YIPIKAI Productions and Private Jet Media (London).

Magazine : 5000 exemplaires - Diffusion : hôtels, boutiques, membres du Club Amilcar, conciergeries et club privés partenaires du Club. 4 numéros / par an et 1 numéro Hors-série en novembre. Distribué à partir du 15 du mois. La reproduction, même partielle, des articles et illustrations publiés dans Club Amilcar Magazine est interdite. Magazine: 5000 copies - Distribution: hotels, shops, members of the Amilcar Club, concierge services and private club partners. 4 issues / year and 1 issue Special issue in November. Distributed from the 15th of the month. The reproduction, even partial, articles and illustrations published in Club Amilcar Magazine is prohibited. More informations : contact@clubamilcar.fr ©Club Amilcar Ltd. All rights included / Tous droits réservés. Club Amilcar - Agence Médiane : 36, rue Scheffer - 75116 Paris. Office : Saint-Amand Montrond. Club Amilcar is a federation of entrepreneurs in the field of luxury. Club Amilcar is a group composed of a private club, an online sales site dedicated to innovation and French and international know-how and a blog / magazine. Le Club Amilcar est une fédération des entrepreneurs dans le domaine du luxe. Le Club Amilcar est un groupe composé d’un Club privé, d’un site de vente en ligne dédié à l’innovation et au savoir-faire français et international et d’un blog/ magazine. Group : www.clubamilcar.fr - contact@clubamilcar.fr

18


L'entreprise MOREAU est une société qui propose de réaliser sur mesure tous vos agencements de magasin, bateaux, yatchs, terrasses extérieures en bois exotiques mais également vos cuisines et salles de bain, escaliers, etc. L’entreprise travaille pour de grandes marques et entreprises mais également des particuliers. Label ““Entreprise partenaire des Compagnons du Devoir”. The company MOREAU is a company that offers tailor-made all your store fixtures, boats, yachts, exotic outdoor decks but also your kitchens and bathrooms, stairs, etc. The company works for major brands and companies but also individuals. Company MOREAU - 3 place de la Gare - 45220 TRIGUERES - FRANCE. Label “” Partner company of the Compagnons du Devoir “. www.entreprisemoreau.fr - Tél. : 02 38 94 03 69 - E-mail : entreprisemoreau@orange.fr


AMILCAR NEWS

FRANCE On ne présente plus le Club Forbes, déjà célèbre pour son classement des grandes fortunes, le magazine économique américain Forbes presque centenaire est arrivé en France avec le lancement d’un site en français dévoilé à l’automne 2017, suivi d’un magazine dont nous saluons la qualité. La nouvelle a été rendue publique à l’occasion de la journée de la « French Tech ». Le Club Amilcar, en tant que club privé d’affaires, est un lecteur de ce magazine tant le contenu s’avère important. Selon le magazine, la France posséde 39 milliardaires. D’ailleurs, les cinq premières fortunes du classement Forbes France sont estimées à 125,8 milliards de dollars. Premier en tête : Bernard Arnault, PDG du Groupe LVMH avec 41,5 milliards (1er du classement Forbes France et 11ème fortune mondiale selon Forbes), Liliane Bettencourt, héritière du Groupe L’Oréal est classée 2ème fortune en France et 14ème au rang mondial. Les suivants de cette TOP LIST FORBES FRANCE sont : Serge Dassault, François Pinault (PDG KERING), Patrick Drahi (PDG ALTICE), les frères Wertheimer à la tête de CHANEL (Alain Wertheimer & Gérard Wertheimer), Emmanuel Besnier (PDG Lactalis), Xavier Niel (actionnaire majoritaire et le dirigeant historique du groupe LLIAD), Carrie Perrodo (femme d’affaires milliardaire française née à Singapour et propriétaire du groupe pétrolier Perenco, qu’elle a co-fondé avec son mari Hubert) ... Le Club Amilcar vous recommande ce magazine de qualité si l’actualité française vous intéresse comme nous ! Et, en tant que passionée d’économie, je ne peux pas échapper à la lecture de FORBES... Je n’ai aucun doute sur le succès de FORBES France au regard des nombreux entrepreneurs et passionnés d’économie en France. Club Forbes, already famous for its ranking of large fortunes, the economic magazine Forbes almost hundred years old arrived in France with the launch of a site in French unveiled in autumn 2017, followed by a magazine of which we salute the quality. The news was made public on the occasion of the “French Tech” day. Club Amilcar, as a private business club & luxury guide, is a reader of this magazine as the content is important. According to the magazine FORBES France, France has 39 billionaires. Moreover, the top five fortunes of the Forbes France ranking are estimated at 125.8 billion dollars. First in the lead: Bernard Arnault, CEO of the LVMH Group with 41.5 billion (1st in the Forbes France ranking and 11th worldwide fortune according to Forbes), Liliane Bettencourt, heir to the L’Oréal Group is ranked 2nd fortune in France and 14th in the world rankings. The following of this TOP LIST FORBES FRANCE are: Serge Dassault, François Pinault (CEO KERING), Patrick Drahi (CEO ALTICE), the Wertheimer brothers at the head of CHANEL (Alain Wertheimer and Gerard Wertheimer), Emmanuel Besnier (CEO Lactalis), Xavier Niel (majority shareholder and the historical leader of the LLIAD group), Carrie Perrodo (French billionaire businesswoman born in Singapore and owner of the Perenco oil group, which she co-founded with her husband Hubert) ... CLUB AMILCAR, business club in France & luxury guide, recommends FORBES France magazine if you are interested in French news like us ! And as a passionate about economics, entrepreneurship and innovation, I can not escape the reading of FORBES and mostly FORBES France ... I have no doubt about the success of FORBES France with regard to many entrepreneurs and economic enthusiasts in France. Written by - Propos : Rachel Joulia-Helou More informations about FORBES France : Marie-Catherine de Rivery - CRO at FORBES France mcviriotderivery@forbes.fr

20


CONCIERGE - La maison connectée réinventée

The connected home by CONCIERGE.

Concierge est un produit 100 % Français labellisé French Tech. Concierge est un bouton intelligent et connecté, qui d’une simple pression, donne une conscience à votre maison ou entreprise connectée. Grâce à sa connexion Wifi, il dialogue avec les autres objets connectés (thermostats, ampoules, serrures, volets, caméras, prises, alarmes, capteurs, etc.) de votre maison et les contrôle en véritable chef d’orchestre. Ainsi, dès le départ du dernier occupant, Concierge s’active (par simple pression) et se charge d’économiser l’énergie (ajustement de la température, coupure des prises en veille et des lumières oubliées, etc.), de protéger votre logement (orage, inondation, intrusion, etc.) et de l’entretenir (robot aspirateur, ventilation, etc.). Salué par la presse, Concierge vient également de recevoir le Grand Prix de l’Innovation Smart et Connecté de la Foire de Paris et le Prix de l’Innovation du MedPI de Monaco. Inspiré des sonnettes d’hôtels 5 étoiles, il saura trouver sa place dans votre intérieur. Son design, signé Adrien Ciejak et son équipe d’Unistudio, a d’ailleurs reçu le Label de l’Observeur du Design 2017. Plus d’informations : https://concierge.eu/ Concierge is a 100% French product labeled French Tech. Concierge is a smart and connected button, which at a touch, gives your connected home a conscience. Thanks to its Wifi connection, it communicates with other connected objects (thermostats, light bulbs, locks, shutters, cameras, sockets, alarms, sensors, etc.) of your house and controls them as a real conductor. Thus, from the moment of the last occupant’s departure, Concierge activates himself (at the touch of a button) and takes care of saving energy (adjusting the temperature, switching off the standby and forgotten lights, etc.), protecting your housing (storm, flood, intrusion, etc.) and to maintain it (robot vacuuming, ventilation, etc.). Concierge has also been awarded the Smart and Connected Innovation Grand Prix at the Paris Fair and the Monaco MedPI Innovation Award. Inspired by 5 star hotel bells, it will find its place in your home. Its design, signed Adrien Ciejak and his Unistudio team, has also received the Label of the Observeur du Design 2017. More informations : https://concierge.eu/


AMILCAR NEWS

WORLD-RECORD SALE at Chritie’s Hong Kong of “The Pink Promise Diamond”.

To date, Stephen Silver has donated more that $5M to local organizations and national museums. Stephen’s long list of giving includes his donation of the Cullinan Diamond Necklace to the Smithsonian Institute. À ce jour, Stephen Silver a fait don de plus de 5 millions de dollars à des organisations locales et nationales musées. La longue liste de don de Stephen inclut sa donation du collier de diamant de Cullinan au Smithsonian Institute.

22


HONG KONG - NOVEMBER 28: Stephen Silver, chief executive officer of Stephen Silver Fine Jewelry, left, speaks with auctioneer Rahul Kadakia at the Christie’s Hong Kong Autumn Auctions on November 28, 2017 in Hong Kong. The ‘Pink Promise’, a 14.93 carats fancy vivid pink VVS1 clarity (type IIA) diamond ring is expect to fetch between 28 million USD and 42 million USD at the auction..(Photo by Keith Tsuji/Getty Images for Stephen Silver)

HONG KONG - NOVEMBER 28: Christie’s auctioneer Rahul Kadakia takes bids at the auction of the Pink Promise 14.93 fancy vivid pink/VVS1 diamond ring during the Christie’s Hong Kong Autumn Auctions on November 28, 2017 in Hong Kong. The Pink Promise, a 14.93 carats fancy vivid pink VVS1 clarity (type IIA) diamond ring, is sold for over 32 million USD at the auction..(Photo by Keith Tsuji/Getty Images for Stephen Silver).

Stephen Silver, chief executive officer of Stephen Silver Fine Jewelry

Club Amilcar wanted to share with you the news about the world-record sale at Christie’s Hong Kong of “The Pink Promise” Diamond, which was recut and improved by the stone’s previous owner, Stephen Silver, prior to its world-record breaking sale. Mr. Silver is a Silicon Valley-based GIA certified gemologist, diamonteer, and philanthropist with a long history of owning and improving important color gemstones. Stephen Silver recut and improved the Fancy Vivid Pink diamond known as “The Pink Promise” diamond – taking a larger Fancy Intense pink diamond weighing over 16 carats, and cut it down to 14.93 carats in a daring move to improve the stone’s maximum color potential. The result yielded a higher color grade and a higher price tag valuation, selling for just over $32 million today - a world record price-per-carat for any pink diamond over 10 carats – ever. Stephen Silver has cultivated a global network of important gem collectors, thanks to his demonstrated expertise and vision in the field of important colored gemstones. He’s handled and improved many notable color gems and important historic pieces. Le Club Amilcar vous présente la plus importante vente mondiale du diamant “The Pink Promise” chez Christie’s Hong Kong, qui a été recoupée et améliorée par l’ancien propriétaire de la pierre, Stephen Silver, avant sa vente record mondiale. M. Silver est un gemmologue, diamantaire et philanthrope certifié GIA basé dans la Silicon Valley. Il possède une longue expérience dans la possession et l’amélioration de pierres précieuses de couleur. Stephen Silver recoupe et améliore le diamant Fancy Vivid Pink connu sous le nom de “The Pink Promise” diamant - en prenant un plus grand diamant rose Fancy Intense pesant plus de 16 carats, et le réduire à 14,93 carats dans un mouvement audacieux pour améliorer le potentiel de couleur maximale de la pierre. Le résultat a donné une note de couleur plus élevée et une valorisation de l’étiquette de prix supérieure, se vendant pour un peu plus de 32 millions de dollars aujourd’hui - un prix record par carat mondial pour tout diamant rose de plus de 10 carats. Stephen Silver a cultivé un réseau mondial de collectionneurs de pierres précieuses, grâce à son expertise et sa vision dans le domaine des pierres précieuses colorées. Il a manipulé et amélioré beaucoup de gemmes remarquables de couleur et d’importantes pièces historiques. STEPHEN SIVER : http://shsilver.com - 2825 Sand Hill Rd Menlo Park, CA, 94025 - (650) 292 0612 info@shsilver.com - Press Contact : Ana Martins Communications - www.anamartinscommunications.com More informations : Club Amilcar - rachel@club-amilcar.com

23


TONY WARD COUTURE

Fashion Week Haute Couture : La présentation de la collection Tony Ward Couture a eu lieu le lundi 22 janvier à 11h30 à l’Oratoire du Louvre, 145 rue Saint-Honoré 75001 Paris. Nous adorons le choix du lieu. The presentation of the Tony Ward Couture collection was held Monday, January 22 at 11:30 at the Oratory of the Louvre, 145 rue Saint-Honore 75001 Paris. We love the choice of place !

24


CLUB AMILCAR

Tony Ward is a Lebanese-Italian fashion designer whose creations are present in over 60 stores worldwide. Tony Ward, son of a well known couturier based in Beirut, grew up in the effervescent world of Fashion, surrounded by the most beautiful silks and the perfectly cut suits which made his father famous among high society women. At the age of 18, he enrolled in the most prestigious Fashion Design school in Paris, “L’Ecole de la Chambre Syndicale de la Couture Parisienne”. After working for seven years with Claude Montana at Lanvin, with Gianfranco Ferré at Christian Dior couture then with Karl Lagerfeld at Chloé, learning the secrets of Haute Couture techniques up to the highest standards, he was ready to launch his own brand. His talent, combined with the master craftsmanship of the family Atelier, led him to create collections composed of Couture gowns of exquisite femininity and sophistication. Tony Ward has a real signature. Each collection pays homage to the woman in all her splendor, each material used testifies to a history, a mark and an imprint that wishes to underline the creator. I am always amazed by the beauty of the collections and the universe of the creator. Club Amilcar congratulates the designer for this latest Haute Couture collection and for its successful ready-to-wear launch since 2008! We invite you to visit its magnificent showroom in Moscow (which opened in 2007)! Tony est un créateur de mode italo-libanais dont les créations sont présentes dans plus de 60 magasins à travers le monde. Tony Ward, fils d’un couturier bien connu basé à Beyrouth, a grandi dans le monde effervescent de la mode, entouré des plus belles soies et des costumes parfaitement coupés qui ont rendu son père célèbre parmi les femmes de la haute société. A l’âge de 18 ans, il s’inscrit à l’école de design de mode la plus prestigieuse de Paris, “L’Ecole de la Chambre Syndicale de la Couture Parisienne”. Après avoir travaillé sept ans chez Claude Montana chez Lanvin, chez Gianfranco Ferré chez Christian Dior Couture puis chez Karl Lagerfeld chez Chloé, apprenant les secrets des techniques de Haute Couture jusqu’aux plus hauts standards, il décide alors de de ancer sa propre marque. Son talent, allié au savoir-faire artisanal de la famille Atelier, l’a amené à créer des collections composées de robes Couture d’une féminité et d’une sophistication exquises. Tony Ward a une vraie signature. Chaque collection rend hommage à la femme dans toute sa splendeur, chaque matière utilisée témoigne d’une histoire, d’une marque et d’une empreinte que souhaite souligner le créateur. Je suis à chaque fois émerveillée par la beauté des collections et par l’univers du créateur. Le Club Amilcar félicite le créateur pour cette dernière collection Haute Couture et pour son lancement en prêt-à-porter réussi depuis 2008 ! Nous vous invitons d’ailleurs à visiter son magnifique showroom à Moscou (qui a ouvert en 2007) ! More informations about Tony Ward Couture : couture.sales@tonyward.net - www.tonyward.net - Tony Ward Couture Headquarters - Alfred Naccache Avenue Ashrafieh -Lebanon / Bureau de Presse - international PR AGENCY : L’APPART PR - 36, Rue du Mont Thabor, 75001 Paris - press@lappartpr.com Phone : +33(0)144550470 - Photos Credit / Crédit photos : Now Fashion @nowfashion. Par/By : Rachel Joulia-Helou.

25


HAUTE COUTURE

YUMI KATSURA HAUTE COUTURE

Le décor est placé, la collection est magnifiquement mise en lumière le Dimanche 21 Janvier à 18h, à l’Hotel WESTIN - Salon Imperial - 3, rue de Castiglione 75001 Paris... Place au lancement de la nouvelle collection signée YUMI KATSURA.

Yumi Katsura, née à Tokyo le 24 avril 1932, est une couturière japonaise, première couturière de robes de mariée au Japon. Au cours des six années suivantes, Katsura a travaillé sur son prochain grand projet, et a finalement ouvert la maison nuptiale Yumi Katsura New York sur Madison Avenue à New York. The decor is placed, the collection is beautifully highlighted on Sunday, January 21 at 18h, at the Hotel WESTIN - Salon Imperial - 3, rue de Castiglione 75001 Paris ... Place to launch the new collection signed YUMI KATSURA. Yumi Katsura, born in Tokyo on April 24, 1932, is a Japanese seamstress, the first seamstress of wedding dresses in Japan. Over the next six years, Katsura worked on his next big project, and eventually opened the Yumi Katsura New York Bridal House on Madison Avenue in New York.

26


Le Club Amilcar est fan des créations signées YUMI KATSURA. La créatrice a eu l’honneur de participer à certaines des opportunités les plus prestigieuses dans le monde de la mode : le premier salon de la mariée en Chine, elle a conçu un vêtement pour le pape Jean-Paul II et organisé le premier Asia Bridal Summit à Tokyo et présenté ses créations à «Donna Sotto le Stelle», l’un des spectacles les plus prestigieux d’Italie avec Chanel, Armani, Missoni et Etro. Ces collections reflétent une poésie mais également une force et une signature particulière. YUMI KATSURA est une marque Haute Couture qui témoigne d’une grande profondeur. Je suis touchée par la délicatesse et les matières utilisées par la créatrice. Je vous invite à voir toutes les photos et vidéos de sa dernière collection (présentée lors de la FASHION WEEK HAUTE COUTURE en Janvier 2018) sur notre site internet magazine.clubamilcar.fr et de découvrir tout l’univers de la créatrice YUMI KATSURA sur yumikatsuracouture.com Club Amilcar is a fan of creations signed YUMI KATSURA. She has also had the honor of participating in some of the most prestigious opportunities in the fashion world. Such opportunities include, the first bridal show in China, designed a vestment for Pope John Paul II, organized the first Asia Bridal Summit in Tokyo, and presented her designs at “Donna Sotto le Stelle,” one of the most prestigious shows in Italy, with Chanel, Armani , Missoni, and Etro. These collections reflect a poetry but also a strength, a particular brand. YUMI KATSURA is a Haute Couture signature that testifies to a great depth. I am touched by the delicacy and the materials used by the designer. I invite you to see the photos and videos of his latest collection on our E-magazine: magazine.clubamilcar.fr and discover the whole universe of the creator on yumikatsuracouture.com - Written by / Propos : Rachel Joulia-Helou

27


HAUTE COUTURE

DANY ATRACHE

Fashion Week Haute Couture

28


CLUB AMILCAR

Dany Atrache, créateur de mode franco-libanais, est considéré comme l’un des principaux créateurs de mode de la MEA. Après avoir travaillé pendant 12 ans à Paris avec les plus grandes maisons de couture françaises, dont Dior, Montana et Torrente Uniforme. Dany a décidé de revenir au Liban avec l’objectif de transformer ses rêves de mode en réalité. L’utilisation de matériaux inattendus, une créativité remarquable, des designs somptueux et des couleurs non conventionnelles, ainsi que son souci du détail et sa capacité à transcender les tendances actuelles, ont placé Dany Atrache à l’avant-garde des créateurs de mode influents. Sa collection de prêt-à-porter “D by Dany Atrache”. Dès cette année, il inaugure sa première boutique à Beyrouth. La boutique propose une large sélection de prêt-à-porter et une collection d’accessoires. Retrouvez toute la collection présentée lors de la FASHION WEEK de Janvier 2018 (pour la saison Printemps/Eté 2018) sur notre site internet : www.magazine.clubamilcar.fr Dany Atrache, a French-Lebanese fashion designer, is considered one of the leading fashion trendsetters in the MEA. After working for 12 years in Paris with top French fashion houses including Dior, Montana and Torrente Uniforme. Dany decided to return to Lebanon with the goal of turning his fashion dreams into reality. The use of unexpected materials, remarkable creativity, lavish designs and unconventional colors, along with his attention to detail and ability to transcend the current trends, have placed Dany Atrache at the forefront of influential fashion designers.In 2007, he expanded his line and launched his ready-to-wear collection, “D by Dany Atrache”. Early this year, he inaugurated his first boutique located in Beirut. The boutique showcases a wide selection of ready- to- wear and a collection of trendy accessories. See all the photos of the Fashion Week Haute Couture on our website : www. magazine.clubamilcar.fr

Par/By : Rachel Joulia-Helou - More informations : info@danyatrache.com - www.danyatrache. com #dany_atrache - FRANCE-Paris : “BLACKDRESS”- BUREAU DE PRESSE, 207 Rue Saint-Honoré - 75001 PARIS (chantal@blackdress.fr) - USA and CANADA Inquiries : christine@danyatrache. com - Photos Credit / Crédit photos : VB Visuals. 29


DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


FASHION Time by Davolo Steiner p.30 Maison Fabre for Men & Women p.38 Giancarlo Petriglia p.42 Alexandre de Paris for Women p.44 LĂŠon Flam for Men & Women p.46 Marushka Signature p.48

AMILCAR Style

p.50

31


DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


HIGH FASHION - MODE

MAISON Fabre

THE FRENCH EXCELLENCE By / Par Rachel Joulia-Helou.

MAISON FABRE fait partie du patrimoine français, avec une histoire digne des plus grands films...

MAISON FABRE fait partie du patrimoine français, avec une histoire digne des plus grands films...

GANTS PARFUMÉS & CONSÉCRATION ARTISANALE

PERFUMED GLOVES AND PRESTIGOUS MILESTONE

2013 : Maison Fabre renoue avec l’histoire de France en créant deux modèles de gants historiques parfumés avec du talc : Le premier, Marie-Antoinette, est parfumé à l’Eau d’Ange, comme initialement porté par la Reine dans ses gants. Le second, en hommage à l’impératrice, Joséphine, est quant-à lui, parfumé à la rose de printemps. Maison Fabre se voit décerner le prestigieux label EPV Entreprise du Patrimoine Vivant par le Ministère de l’Economie et des Finances.

2013 : Maison Fabre looked to history in the creation of two unique models. Perfumed talc was used to bring Marie Antoinette‘s favorite perfume, „L‘eau d‘Ange“, back to life. The second model recalled the romance of Empress Josephine, who preferred a scent called „ The Roses of Springtime“. Maison Fabre was also bestowed with the prestigious EPV award ( Enterprise du Patrimoine) by the Ministry of the Economy and Finance.

38


MAISON FABRE & LE 7È ART

MAISON FABRE AND THE CINEMA

En 2013, Maison Fabre renoue avec sa tradition de ganter les mains du 7ème Art (initiée en 1971 avec les gants de Louis de Funès dans «La Folie des Grandeurs» de Gérard Oury) et conçoit, pour les besoins du film «Grace de Monaco» d’Olivier Dahan, tous les gants portés par la comédienne Nicole Kidman. Un clin d’oeil à l’histoire puisque Maison Fabre gantait déjà les mains de la Princesse Grace lors de son mariage avec le Prince Rainier III de Monaco en 1956. Parmi les références cinématographiques, Maison Fabre créera également en 1966, les gants de rallye de Jean-Louis Trintignant dans Un homme et une Femme de Claude Lelouch ainsi que les gants de conduite de Steeve McQueen.

In 2013 Maison Fabre was seen again at the cinema, the first time being in 1971 , with Louis de Funes, worn in the film „Follies de Grandeurs». Secondly, Maison Fabre reappeared in Olivier Dahan‘s film Grace of Monaco featuring Nicole Kidman. This was in reference to the fact that Maison Fabre‘s wares graced the hands of the real life Hitchcock princess at her marriage to Prince Rainier III of Monaco. Equally in the world of film, Maison Fabre created in 1966, the rally gloves of Jean Louis Trintignant, in the movie Un Homme et Une Femme, and in effect those of Steve McQueen as well.

39


MA IS O N FA BR E

Historic brand

1924 : THE BEGINNING : Our history began in the year 1924, in the city of Millau, Etienne Fabre, master glove maker, founded his glove making enterprise. In the early days he hand cut the leather shoulder to shoulder with his brother. Several sewists came to the factory to collect work and complete in their homes. 1998 : THE FOURTH GENERATION , THE BATON IS PASSED Animated by the same familial passion, Olivier Fabre left his journalism studies to join his brother in the family business. Together they took up the work began by their grandmother Rose and father Louis, breathing new life into the house.

40

1924 : LA GENÈSE - L’histoire commence à Millau (Aveyron) en 1924. Etienne Fabre, maître gantier, fonde son entreprise de ganterie. Au départ il coupe lui même les cuirs avec son frère. Quelques piqueuses emportent le travail à domicile. 1998 : LA 4ÈME GÉNÉRATION, LA RELÈVE : Animé par la même passion familiale, Olivier Fabre quitte son école de journalisme pour rejoindre son frère Jean-Marc au sein de la Maison. Ensemble, ils pérennisent le travail initié par leur grand-mère Rose et leur père Louis et contribuent au nouvel essor de l’entreprise familiale.

2008 : OPENING OF OUR FIRST PARISIAN BOUTIQUE. 2013 : Maison Fabre renews its tradition of gantering the hands of the 7th Art. 2015 : A COLLABORATION WITH DS AUTOMOBILES : Maison Fabre in collaboration with the French automobile brand DS, introduced a limited edition line of driving gloves for both women and men. 2016 : THE EXPOSITION “ IF LOVE WAS A FAIRY TALE” : The Beauty and the Beast, Cinderella, Sleeping Beauty, Snow White. In 2016 in accordance with the “Patronage de la Commission Nationale Française” for UNESCO, in conjunction with the Ministry of Culture, Dominique Marty brought to the Museum of Millau an expo called “ If Love was a Fairy Tale”, in collaboration with Maison Fabre.

2008 : OUVERTURE DE LA 1ÈRE BOUTIQUE PARISIENNE Palais royal. 2013 : Maison Fabre renoue avec sa tradition de ganter les mains du 7ème Art. MAISON FABRE AND THE CINEMA ... 2015 : COLLABORATION AVEC DS AUTOMOBILE - Maison Fabre conçoit pour la marque automobile française DS une série de gants de conduite en édition limitée pour l’homme et pour la femme. 2016 : EXPOSITION «SI L’AMOUR M’ÉTAIT CONTÉ» Il était une fois ... La Belle et la Bête, Cendrillon, Peau d’Ane, La Belle au Bois Dormant, Blanche Neige. A l’issue de cette exposition en juin 2017, Maison Fabre offre à la ville de Millau cette paire de gants d’exception qui enrichit désormais les collections du Musée.

2024 : 100TH ANNIVERSARY - MAISON FABRE maisonfabre.com

2024 : LE CENTENAIRE DE MAISON FABRE maisonfabre.com


MAISON FABRE REDONES LIFE WITH THE MAGIC GLOVE OF THE BEAUTIFUL IN THE ORIGINAL WORK OF THE BEAUTIFUL AND THE BEAST OF JEAN COCTEAU (1946). MAISON FABRE REDONNE VIE AUX GANTS MAGIQUES DE LA BELLE DANS L‘OEUVRE ORIGINALE DE LA BELLE ET LA BÊTE DE JEAN COCTEAU (1946)

41


CLUB AMILCAR

HIGH FASHION

Giancarlo Petriglia Par / By : Rachel Joulia-Helou.

Porter du Giancarlo Petriglia c’est affirmer un style, une marque particulière et une identité propre. Porter du Giancarlo Petriglia c’est aussi témoigner d’une force et d’une empreinte… Porter du Giancarlo Petriglia c’est surtout porter de L’ART … En tant que créatrice du Club Amilcar & Club Amilcar Magazine, j’ai pu découvrir un grand nombres de marques haut de gamme avec une histoire et une identité marquée. J’aime les défis et les risques que prennent les marques et les entrepreneurs de demain. Pour moi, porter du Giancarlo Petriglia c’est affirmer une prise de risque audacieuse et distinguée, une façon de voir le monde différemment, une réflexion sur la vue et l’amour… Dressing up in Giancarlo Petriglia means affirming a style, a particular brand and a specific identity. Dressing up in Giancarlo Petriglia is also a testament to a strength and an imprint … Dressing up in Giancarlo Petriglia is above all ART wear … As a creator of the Club Amilcar & Club Amilcar Magazine, I was able to discover a large number of high-end brands with a history and a marked identity. I like the challenges and risks that brands and entrepreneurs of tomorrow. For me, dressing in Giancarlo Petriglia means affirming a bold and distinguished risk-taking, a way of seeing the world differently, a reflection on sight and love …

P Bag with Shoulder Chain Var. Jungle

42

Clary Big Eyes Var. Arancio


Origami Shoulder Var. Oceano

P-Bag with Shoulder Chain Var. Candies

Un regard … une signature du créateur Giancarlo Petriglia. A look ... a signature of the creator Giancarlo Petriglia.

Giancarlo Petriglia, born in 1973 in Milan, since his early childhood showed a particular attitude towards fashion, accompanied by a great artistic sensibility. Artistic director and personal assistant of Mrs. Trussardi, Giancarlo quickly distinguished himself for his common sense and careful study of the market, consolidating these skills through the development of the Men’s, Women’s and Accessories collections. After spending eight years in close contact with leading figures of Maison Trussardi, continues his experience in different product design departments, and his love for accessories grows consequently. During these years he had close collaboration with important figures representing points of reference in the luxury market, like Nicolas Ghesquière, Vincent Darrè, Mariuccia Casadio, just to name a few. He wins the Who is on Next 2012 edition for accessory promoted by Vogue Italia and Alta Roma. Giancarlo worked in the last 4 year as Artistic Director for the Piquadro collections. Furthermore, he followed the leather goods design directions for other brands such Moreschi, Trussardi and Cruciani, just to name a few.

Giancarlo Petriglia, né en 1973 à Milan, en raison d’une attitude particulière envers la mode, accompagné d’une grande sensibilité artistique. Directeur artistique et assistant personnel de Mme Trussardi, Giancarlo s’est rapidement distingué par son bon sens et son étude attentive du marché, consolidant ces compétences à travers le développement des collections Homme, Femme et Accessoires. Après avoir passé huit ans en contact étroit avec les grandes figures de la Maison Trussardi, il continue son expérience dans différents départements de conception de produits et son amour pour les accessoires grandit en conséquence. Au cours de ces années, Nicolas Ghesquière, Vincent Darrè et Mariuccia Casadio, juste un nom. Il gagne la prochaine édition 2012 pour accessoire promu par Vogue Italia et Alta Roma. Giancarlo a travaillé dans les 4 dernières années en tant que directeur artistique pour les collections Piquadro. En outre, Moreschi, Trussardi et Cruciani, pour n’en nommer que quelques-uns. GIANCARLO PETRIGLIA : info@giancarlopetriglia. com - www.giancarlopetriglia.com

43


HIGH FASHION

Alexandre de PARIS UNE HISTOIRE LEGENDAIRE - A LEGENDARY HISTORY

J’aime les belles histoires et surtout les histoires de personnalités qui ont su imposer leurs styles. Dans les années 1960, Alexandre de Paris coiffe toutes les têtes couronnées. La Duchesse de Windsor, la Princesse Diane de France, la Princesse Grace de Monaco comptent parmi ses plus fidèles clientes. Et sa vie se remplit de rêves, comme lors de ce dîner d'Etat à Versailles, en 1961, ou lui vient cette délicieuse idée : saupoudrer le chignon de Jackie Kennedy d'une pluie de diamants. Dans son salon du faubourg Saint-Honoré, les stars se bousculent. Michèle Morgan, Romy Schneider, La Callas, Audrey Hepburn, Lauren Bacall, Liza Minelli, Greta Garbo, Sophia Loren mais également Audrey Hepburn sur le tournage de My Fair Lady et son amie intime Elizabeth Taylor qui l’impose sur le tournage de Cléopâtre pour créer sa coiffure légendaire... Alexandre de Paris ne cessera jamais de collaborer avec les plus grands couturiers et ses coiffures et créations d’enchanter les défilés et de symboliser l’élégance française. Depuis le rachat de l’usine jurassienne en 2000, puis de la marque en 2012, Bailly Création a permis à La Maison Alexandre de Paris de poursuivre son développement international. Alexandre de Paris est aujourd’hui leader des accessoires de luxe à cheveux avec plus de 200 boutiques dans 25 pays. I like beautiful stories and especially stories of personalities who have imposed their styles. In the 1960s, Alexandre de Paris capped all the crowned heads. The Duchess of Windsor, Princess Diane of France and Princess Grace of Monaco are some of her most loyal clients. And his life fills with dreams, as at this dinner of state in Versailles, in 1961, or it comes to him this delicious idea: sprinkle Jackie Kennedy’s bun of a shower of diamonds. In his salon in the Faubourg Saint-Honoré, the stars are jostling. Michèle Morgan, Romy Schneider, The Callas, Audrey Hepburn, Lauren Bacall, Liza Minelli, Greta Garbo, Sophia Loren but also Audrey Hepburn on the set of My Fair Lady and her intimate friend Elizabeth Taylor who imposed it on the set of Cleopatra for create his legendary hairstyle ... Alexandre de Paris will never stop collaborating with the greatest couturiers and his hairstyles and creations to enchant the shows and symbolize French elegance. Alexandre de Paris is the leader in luxury hair accessories with more than 200 boutiques in 25 countries. Site : www.alexandredeparis-accessories.com/ A favorite of editor / Un coup de coeur de : Rachel JOULIA-HELOU.

44


My Villa in Saint Barth

Villa PALM SPRINGS, 4 bedrooms - Gouverneur : Villa PALM SPRINGS offers a rare blend of tropical immersion and sophisticated design palm trees and sunsets alongside white leather upholstery and Slim Aarons photographs. Located in the Gouverneur area of Saint Barthélemy this four bedroom bungalow villa has an epic pool terrace and 200 degree views to the ocean and Caribbean horizon. Monique TURBÉ - CEO. Villa PALM SPRINGS offre un mélange rare d’immersion tropicale et de palmiers de conception sophistiquée et couchers de soleil à côté de la sellerie en cuir blanc et des photographies Slim Aarons. Située dans le quartier Gouverneur de Saint Barthélemy, cette villa de plain-pied de quatre chambres dispose d’une terrasse, d’une piscine magnifique avec un angle de vue de 200 d° de vue sur l’océan et l’horizon des Caraïbes. Monique TURBÉ - PDG.

M Y V I LL A I N ST BA R T H.CO M


CLUB AMILCAR

Léon Flam Paris

M a ro q u i n i e r à Pa r i s depu i s 1924 HIGH FASHION - ULTRA MODE Par / By Rachel Joulia-Helou.

Cu s to m m a d e

Léon Flam lance sa ligne pour Femme ! Le Club Amilcar vous présente la collection pour Femme de la belle Maison de maroquinerie Léon Flam PARIS. Les finitions sont exceptionnelles… les lignes sont épurées … Léon Flam est le reflet d’un savoir-faire français historique depuis 1924. Chaque modèle a du caractère et témoigne d’une expertise et d’une sensibilité propre à la marque. L’exigence est le maître mot. C’est pourquoi, le Club Amilcar souligne l’excellence proposée par Léon Flam. Maroquinerie depuis 1924: LEON FLAM est à la hauteur d’une tradition d’artisanat français authentique. Les styles, tissus et accessoires sont exclusivement conçus et fabriqués en France et au Portugal. La qualité et la finition de nos bagages sont ancrées dans l’excellence séculaire de l’artisanat français. Chaque sac LEON FLAM est unique. Chaque pièce est fabriquée avec le plus grand soin et possède son propre numéro d’enregistrement. LEON FLAM bagage sera avec vous jusqu’à la fin de chaque voyage. L’atelier Léon Flam a ouvert ses portes en 1924 à Paris. Artisan exigeant, Léon fabrique des sacs en cuir et en toile. Sa réputation grandissante attira toutes sortes de voyageurs des années folles. Léon Flam launches his line for Woman! The Club Amilcar presents the collection for Women of the beautiful leather goods house Léon Flam PARIS. The finishes are exceptional ... the lines are pure ... Léon Flam is the reflection of a French know-how history since 1924. Each model has character and reflects a expertise and sensitivity to the brand. The requirement is the key word. That’s why the Club Amilcar highlights the excellence offered by Léon Flam. CRAFTSMEN since 1924 : LEON FLAM lives up to a tradition of genuine French craftsmanship. The styles, fabrics and accessories are exclusively designed and manufactured in France and Portugal. The quality and finish of our luggage are rooted in the age-old excellence of the French crafts industry. Each LEON FLAM bag is unique. Each and every piece is made with the greatest care and has its own registration number. LEON FLAM luggage will be with you until the end of every journey. The Léon Flam workshop first opened in 1924 in Paris. As a demanding artisan, Léon manufactured leather and canvas bags. His growing reputation attracted all kinds of travelers of the Roaring Twenties.

46


L EON F LAM FOR MEN

Amongst them, were the young airmail pilots, the unsung heroes of the epic AÊropostale adventure. From Toulouse to Rio, they flew in open planes, only able to take with them the essentials. Proud of this legacy, LEON FLAM gives birth to a new collection of luggage designed to be part of the modern traveller’s every journey.

C RAF TSM EN si nce 1 9 2 4

LEON FLAM invites you on a glorious saga built of courage and determination in which everyone will find the meaning of their own journey.

47


CLUB AMILCAR MAGAZINE

Photographer: Marushka Mikulas Fashion Creator: Daniel Quiroz Models: David Valente & Jade Benson (Massimo Managment Agency) Hair & Mua: Karina Makeup Many thanks : BORD’ELLE Bar Montreal (bordelle.ca)

48


Marushka Mikulas

Marushka Mikulas Signature 49


AMILCAR Style NEW Megane R.S. is an vehicle its exterior design

directly inspired by F1. New Megane R.S. 280 EDC will be available for order in February 2018. SAVE THE DATE : Orders from New Megane R.S. 280 BVM will open in the spring of 2018. NOUVEAUTE MÉGANE

R.S. Un design au service de la performance : Nouvelle Mégane

R.S. est un véhicule d’exception son design extérieur directement inspiré de la F1. Nouvelle Mégane R.S. 280 EDC sera disponible à la commande en février 2018. Les commandes de la Nouvelle Mégane R.S. 280 BVM ouvriront au printemps 2018. www.renault.fr

Léon Flam Paris

LÉON FLAM Paris - www.leonflam.com FLAGSHIP STORE : 6, rue des filles du calvaire 75003 Paris - contact@leonflam.com Tél. / Phone : +33 1 42 76 92 98

50


CARL F.BUCHERER

Montres suisses de luxe - Swiss luxury watches - www.carl-f-bucherer.com/fr Carl F. Bucherer Manero Flyback Collection 2017. (PPR/Carl F. Bucherer) : Avec sa nouvelle campagne dédiée à la MANERO FLYBACK, Carl F.Bucherer s’adresse à tous les citoyens du monde. «WHEREVER TIME TAKES YOU, LUCERNE TRAVELS WITH YOU»

AVELLINO - Paris

1 Rue de Richelieu, 75001 Paris Boutique : +331.34.80.60.33 www.avellino.fr/

OLE LYNGGAARD COPENHAGEN

4, rue du 29 Juillet - 75001 Paris www.olelynggaard.com

Bijoux en or blanc et diamants de la collection Winter Frost. White gold and diamond jewelry from the Winter Frost collection. www.olelynggaard.com

51


CLUB AMILCAR

AMILCAR Style Pierre Talamon Pierre Talamon est né à Paris et débute sa carrière dans la mode à l’age de 20 ans. En 1991, il crée sa première ligne de chemise pour homme et ouvre sa boutique à Saint-Germain-Des-Prés où il retrouve une clientèle d’artistes qu’il connait bien, suite à ses nombreuses collaborations avec les costumiers du monde du spectacle et du cinéma. Aujourd’hui, Il souhaite associer à cet univers masculin une nouvelle ligne dédiée à la femme et lance ses premières collections capsules. Pierre Talamon was born in Paris and began his career in fashion at the age of 20. In 1991, he created his first shirt line for men and opened his shop in Saint-Germain-Des-Prés where he found a clientele of artists he knows well, following his many collaborations with the costumers of the entertainment world and cinema. Today, he wants to associate this masculine universe with a new line dedicated to women and launches his first capsule collections. ADRESS : 15, rue du Temple, 75004 Paris - pierretalamon.com - contact@pierretalamon.com - +33 1 42 71 06 17

52

HEMVE Gentlemen, SWISS brand - Marque SUISSE

High-end bag, exceptional finish - Sac haut de gamme, finition exceptionnelle : www.shop.clubamilcar.fr


INNOVATION & PERFORMANCE : Focus on New Megane R.S. is an exceptional vehicle its exterior design directly inspired by F1. New Megane R.S. 280 EDC will be available for order in February 2018. Orders from New Mégane R.S. 280 BVM will open in the spring of 2018. Nouvelle Mégane R.S. est un véhicule d’exception son design extérieur directement inspiré de la F1. Nouvelle Mégane R.S. 280 EDC sera disponible à la commande en février 2018. Les commandes de Nouvelle Mégane R.S. 280 BVM ouvriront au printemps 2018. www.renault.fr


AMILCAR Style High Fashion

HEMVE PARIS - WOMEN COLLECTION Exclusive collection available on : shop.clubamilcar.fr

Ole Lynggaard Copenhagen: Bague collection Leaves en or jaune gravé et diamants - Ring “Leaves collection” in engraved yellow gold and diamonds, price € 8,150. Avellino PARIS www.avellino.fr/

54


JACQUIE AICHE JACQUIE AICHE : Pierres précieuses, pierres semi précieuses, diamants, rubis, émeraudes, pièces uniques... C’est la signature de Jacquie Aiche ... Mad Lords abrite désormais le seul shop in shop officiel Jacquie Aiche, créatrice de Los Angeles, présentée dans une mise en scène propice à l’émerveillement. Venez découvrir en exclusivité au 316 Rue Saint Honoré la nouvelle sélection de bijoux Jacquie Aiche... à retrouver également sur le site internet de Mad Lords : https://madlords.com JACQUIE AICHE - PRECIOUS BRAND : Precious stones, semi-precious stones, diamonds, rubies, emeralds, unique pieces ... This is the signature of Jacquie Aiche ... Mad Lords now houses the only official shop in shop Jacquie Aiche, creator of Los Angeles, presented in a setting conducive to wonder. Come and discover exclusively at 316 Rue Saint Honoré the new selection of jewelry Jacquie Aiche ... also find on the website of Mad Lords: https://madlords.com

JACQUIE AICHE Boucle d’oreille Arrowhead 2 895 €

55

JACQUIE AICHE COLLIER BLACK HORN 6 525 € TT


AMILCAR Style MAD LORDS

1.

1.MAURIZIO PINTALDI - Bague GEHRY or rose diamants alliant la grâce de l’or rose à la pureté du diamant, dessinée par le créateur italien Maurizio Pintaldi - GEHRY ring rose gold diamond combining the grace of pink gold with the purity of diamonds, designed by the Italian designer Maurizio Pintaldi : 7 625 €. 2. SYLVIE CORBELIN - Bague MATIN DE MAI FLEURI - AMOURETTE en or 18K et argent, sertie de diamants, rubis, saphirs, émeraudes et améthystes - MATIN DE MAI FLEURI AMOURETTE ring in 18K and silver, set with diamonds, rubies, sapphires, emeralds, amethysts : 13 750 € 3. NESSA - BAGUE GOLD SNAKE sculptée dans l’or pur et un serpent hypnotisant avec ses yeux magnifiques en rubis - GOLD SNAKE RING carved in pure gold and mesmerizing with its two ruby e​​ yes : 2 200 € TTC - 4. SELIN KENT - Bracelet JONC LOUISE en or jaune serti de diamants blancs - LOUISE JONC bracelet in yellow gold set with white diamonds : 2 550 € TTC - 5. NESSA - Bague WILD BUFFALO OR ROSE ET DIAMANTS - LOUISE JONC bracelet in yellow gold set with white diamonds : 6 000 € TTC - 6. JENNY DEE Bague ELECTRA MAXIMA en or jaune sertie d’onyx et de rubis rose - ELECTRA MAXIMA ring in yellow gold set with onyx and pink ruby : 1 940 € - Retrouvez toutes nos sélections et d’autres designers et créateurs sur le site de MAD LORDS - Find all this selections and many other beautiful MAD LORDS : www.madlords.com

56


4.

2. 5.

3.

6.

57


Fine Jewelry & Haute Horlogerie

Carl F. Bucherer 1888 Longines

Stephen Silver

Shooting time by

Davolo Steiner

Chopard

TAG Heuer

Luxury Selections

58


DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


CLUB AMILCAR

Carl F. Bucherer -1888 Maison de joaillerie et horlogerie avant-gardiste et innovante. Avant-garde and innovative jewellery and watchmaking house.

Actress Charlize Theron - GERMANY “ATOMIC BLONDE” - WORLD PREMIERE IN BERLIN

61


1

2 GERMANY “ATOMIC BLONDE” WORLD PREMIERE IN BERLIN BERLIN, GERMANY JULY 17 - 2017. 1. L’actrice / actress Charlize Theron 2. L’actrice / actress Sofia Boutella 3. Charlize Theron and Daniel Bernhardt (brand ambassador Carl F. Bucherer) 4. CEO Sascha Moeri (Carl F. Bucherer) and Lena Meyer-Landrut (chanteuse et interprète / singer-songwriter and German singer) attend the ‘Atomic Blonde’.

3

4


CARL F. BUCHERER RETURNS TO THE BIG SCREEN AND RED - CARPET WITH ATOMIC BLONDE. I have known the brand for years, and I am conquered by their ranges and their signature and brand philosophy. I love the world CARL F. BUCHERER, legendary brand since 1888. The requirement, the perfectionism while elegance are reflected in their timeless collections. I also like the choice of their ambassadors and the requirement of the teams. But, Carl F. Bucherer is also an innovative and avantgarde house that I highlighted, through two events of the year: ATOMIC BLONDE and the opening of their boutique in Shanghai. But, the news of the brand is so consistent that I was not able to address everything, regretfully elsewhere. I will finally mention the opening of a magnificent Moscow boutique, worthy of Carl F.Bucherer‘s luxury. Je connais la marque depuis des années déjà, et je suis conquise par leurs gammes et leurs signatures et philosophie de marque. J‘aime l‘univers CARL F. BUCHERER, marque mythique depuis 1888. L‘exigence, le perfectionisme tout en élègance se traduisent dans leurs collections intemporelles. J‘aime également le choix de leurs ambassadeurs et l‘exigence des équipes. Mais, Carl F. Bucherer c‘est également une maison innovante et avantgardiste que j‘ai souligné, au travers de deux évènements de l‘année : le film ATOMIC BLONDE avec les talenteuses Charlize Theron et Sofia Boutella et l‘ouverture de leur boutique à Shanghai. Mais, l‘actualité de la marque est tellement conséquente que je n‘ai pas pu tout aborder, à regret d‘ailleurs. Je soulignerai enfin l‘ouverture d‘une boutique magnifique à Moscou, digne du luxe signé Carl F.Bucherer.

Manero Flyback (PPR/Carl F. Bucherer)

Le dernier chef-d‘œuvre du réalisateur David Leitch, ambassadeur de longue date de la marque horlogère Lucerne, Carl F. Bucherer, est une véritable star. En tant que codirecteur de John Wick et producteur exécutif de John Wick: Chapitre 2, Leitch a démontré sa maîtrise du genre action-thriller. Charlize Theron prend le rôle principal dans Atomic Blonde, qui comprend également des noms tels que James McAvoy, John Goodman, Sofia Boutella et Til Schweiger. Les montres extraordinaires de Carl F. Bucherer jouent également un rôle principal dans le film, en continuant l‘engagement réussi du fabricant de montres suisses avec l‘industrie du film. Pour plus d‘informations, veuillez contacter: Sonja Hagmann, responsable des communications - sonja.hagmann@carl-f-bucherer.com The latest masterpiece from director David Leitch – a longtime brand ambassador for Lucerne-based watch manufacturer Carl F. Bucherer – is a truly starstudded affair. As co-director of John Wick and executive producer of John Wick: Chapter 2, Leitch has demonstrated his mastery of the action-thriller genre. Charlize Theron takes the starring role in Atomic Blonde, which also features such leading names as James McAvoy, John Goodman, Sofia Boutella, and Til Schweiger. The extraordinary timepieces from Carl F. Bucherer also play a starring role in the movie, continuing the Swiss watch manufacturer’s successful involvement with the movie industry. For further information please contact: Sonja Hagmann, Head of Communications - sonja.hagmann@carl-f-bucherer.com

63


CLUB AMILCAR

C A R L F. B U C H E R E R 1888 - First boutique in SHANGHAI OPENING in 2017 ! Shanghai, November 27, 2017. Swiss luxury watch manufacturer Carl F. Bucherer has opened an exclusive monobrand boutique at Nanjing West Road 1045, Shanghai. Located in the heart of the vibrant metropolis, the boutique offers clients a unique brand experience and a wonderful collection of high-quality timepieces made in Switzerland. On the occasion of the opening, an exclusive gala dinner was held ; the theme, “ Golden Moment: Celebration of Distinct Excellence, ” was the perfect way to celebrate the 130-year-old watch brand embarking on its new journey. Following Moscow and Lucerne, the new Shanghai boutique is the third monobrand boutique to be opened by Carl F. Bucherer in 2017. Famed Chinese actress Li Bingbing : Carl F. Bucherer’s first Global Brand Ambassador, also features in the boutique’s decor, set against the impressive backdrop of Lucerne. “Being the first Global Brand Ambassador for Carl F. Bucherer and witnessing this historical moment for this brand in China is my own personal ‘golden moment’,” said Li Bingbing.

Manero Flyback (PPR/Carl F. Bucherer) 64

About Carl F. Bucherer : The Carl F. Bucherer name has been synonymous with quality, innovation and passion since 1888. Founded in Lucerne, the Swiss family business has become an internationally renowned global brand characterized by its founder’s pioneering spirit and the cosmopolitan esprit of its home. Carl F. Bucherer is one of the few remaining family-owned Swiss watch manufacturers and is now headed in the third generation by Jörg G. Bucherer. Timepieces and movements are developed and produced in the brand’s own workshops in Switzerland. Carl F. Bucherer – Made of Lucerne


C A R L F. B U C H E R E R 1888 - First boutique in SHANGHAI OPENING in 2017 ! Shanghaï, 27 novembre 2017. Le fabricant de montres de luxe suisse Carl F. Bucherer vient d’ouvrir une boutique monomarque exclusive au numéro 1045 de la Nanjing West Road, à Shanghaï. Située au coeur de la métropole trépidante, cette boutique propose aux clients une immersion exceptionnelle dans l’univers de la marque et une sublime collection de gardetemps haut de gamme fabriqués en Suisse. Un dîner de gala exclusif a été organisé pour marquer l’inauguration de la boutique. Cet événement, dont le thème était « Un moment en or : hommage à une excellence incomparable », a permis d’ouvrir une nouvelle page de l’histoire de la marque horlogère, histoire qui a débuté il y a 130 ans. Après les boutiques de Moscou et de Lucerne, celle de Shanghaï est la troisième boutique monomarque inaugurée par Carl F. Bucherer en 2017. La célèbre actrice chinoise : Li Bingbing, qui est la première ambassadrice internationale de Carl F. Bucherer, apparaît également dans le décor de la boutique, avec pour arrière-plan une impressionnante vue de Lucerne. «Être la première ambassadrice internationale de Carl F. Bucherer et assister à ce moment historique pour la marque en Chine, c’est mon ‹ moment en or › », a déclaré Li Bingbing. À propos de Carl F. Bucherer Depuis 1888, le nom Carl F. Bucherer est synonyme de qualité, d’innovation et de passion. Fondée à Lucerne, l’entreprise familiale suisse, empreinte de l’esprit pionnier de son fondateur et du caractère cosmopolite de sa ville d’origine, est devenue une marque de renommée internationale. Avant-Propos - Written

Shanghai, November 23, 2017. Li Bingbing, global brand ambassador of Carl F. Bucherer.

Shanghai, November 23, 2017. Entrance to gala dinner - Entrée du dîner de gala. Swiss luxury watch manufacturer Carl F. Bucherer

by : Rachel Joulia-Helou Carl F. Bucherer | Bucherer AG | Langensandstrasse 27 | CH-6002 Lucerne| T +41 (0)41 369 70 70 | presscenter@carlf-bucherer.com | carl-f-bucherer.com Shanghai, November 23, 2017. Li Bingbing, global brand ambassador and Sascha Moeri, CEO of Carl F. Bucherer together…


CLUB AMILCAR

LONGINES

La montre “The Longines Avigation BigEye” , grande gagnante du prix de l’horlogerie de Genève, a été réalisé dans la plus pure tradition pour une élégance incomparable. Ces bouton-poussoirs surdimensionnés placés à 2h et 4h rend hommage à l’univers de l’aviation, avec élègance et force. La montre possède un mouvement automatique de qualité suisse. Nous adorons les larges chiffres arabes de style aviateur ainsi que ces trois compteurs. 66


Luxury GUIDE

Haute Ho r lo g e r ie

THE LONGINES AVIGATION BIGEYE GRAND WINNER OF THE PRIZE “REVIVAL” OF THE 2017

GRAND PRIX DE L’HORLOGERIE DE GENÈVE - 2017

The Longines Avigation BigEye L2.816.4.53.2 watch, winner of the Geneva watchmaking prize, was made in the purest tradition for an incomparable elegance. These oversized push buttons placed at 2 o’clock and 4 o’clock honor the world of aviation, with elegance and strength. The watch has an automatic movement of Swiss quality. We love the large aviator style Arabic numerals as well as these three counters. Club Amilcar presents you the LONGINES AVIGATION BigEye model: Re-edition of a 1971 Longines chronograph, this Heritage Avigation Big Eye watch perfectly illustrates the essence of the Swiss watch brand: 2530 €. Le Club Amilcar vous présente le modèle LONGINES AVIGATION BigEye : Ré-édition d’un chronographe Longines de 1971, cette montre Heritage Avigation Big Eye signée Longines

(une marque à la pointe de la technologie) illustre parfaitement l’essence de la marque d’horlogerie suisse : 2530€. 67


HORLOGERIE

An dré Ag a ssi

Ambassadeur

LONGINES

depuis 10 ans

ANDRÉ AGASSI, Ambassador

LONGINES André Agassi, marié à une autre belle légende Stéfie Graff, est notamment le nouveau coach de Novak Djokovic, numéro 2 mondial. André Agassi est une légende et un homme avec de grandes valeurs. Longines a choisi André Agassi en tant qu’ambassadeur depuis 2007, et fête ainsi ses 10 ans de collaboration. La marque Longines travaille en étroite collaboration avec l’ambassadeur, notamment sur ces projets liés à l’éducation, dans le cadre de sa fondation “André Agassi Foundation For Education” qui construit des écoles aux Etats-Unis, offrant ainsi aux enfants défavorisés une vie scolaire. André Agassi, married to another great legend Stéfie Graff, is the new coach of Novak Djokovic, number 2 worldwide. André Agassi is a legend and a man with great values. Longines has chosen André Agassi as ambassador since 2007, and celebrates its 10 years of collaboration. The Longines brand works closely with the ambassador, particularly on these education-related projects, as part of its Andre Agassi Foundation for Education, which builds schools in the United States, providing disadvantaged children with school life. Propos / Written by Rachel Joulia-Helou.

68


NYC, 7.11.17 : La marque horlogère suisse Longines et l’ambassadeur Andre Agassi lancent la conquête V.H.P. Collection à la boutique du World Trade Center à Manhattan. La marque horlogère suisse Longines et l’ambassadeur de l’élégance Andre Agassi ont été rejoints par des partenaires commerciaux et des amis pour le lancement officiel américain de la Conquest V.H.P. André Agassi a été rejoint par Juan-Carlos Capelli, vice-président de Longines et responsable du marketing international, et le président de la marque américaine Pascal Savoy, qui a accueilli les invités à la boutique Longines au Westfield World Trade Center. New York City, November 7, 2017 : Swiss Watch Brand Longines and Ambassador Andre Agassi Launch Conquest V.H.P. Collection at World Trade Center Boutique in Manhattan. Swiss watch brand Longines and Ambassador of Elegance Andre Agassi were joined by retail partners and friends for the official US launch of the Conquest V.H.P. collection in downtown Manhattan on Tuesday, November 7th.Andre Agassi was joined by Juan-Carlos Capelli, Vice President of Longines and Head of International Marketing, and US Brand President Pascal Savoy, who welcomed guests to the Longines Boutique at the Westfield World Trade Center.


HORLOGERIE

S i mo n B ak e r THE

LONGINES Master Collection

MC Longines Ambassador of Elegance Simon Baker is wearing a new model from The Longines Master Collection.

Longines Master Collection allie élégance classique et excellence, pour le plus grand plaisir des passionnés d’horlogerie. Cette année, Longines lance des variations chromatiques à la mode. Ce modèle en acier de 40 mm affiche un cadran gris soleil qui montre les heures, les minutes et les secondes grâce aux aiguilles rhodiées qui se détachent subtilement. Equipée d’un calibre automatique L888, cette montre élégante est complétée par un bracelet en alligator gris. The Longines Master Collection blends classic elegance and excellence, for the greatest pleasure of watchmaking enthusiasts. This year, Longines is launching fashionable chromatic variations. This 40-mm steel model displays a sunray grey dial which shows hours, minutes and seconds thanks to rhodium-plated hands that stand out subtly. Fitted with an automatic L888 caliber, this elegant ABOUT LONGINES : Longines has been based at Saint-Imier in Switzerland since 1832. Its watchmaking expertise reflects a strong devotion to tradition, elegance and performance. Longines has generations of experience as official timekeeper of world championships and as partner of international sports federation. Known for the elegance of its timepieces, Longines is a member of Swatch Group Ltd, the World’s leading manufacturer of horological products. With the winged hourglass as its emblem, the brand has outlets in over 150 countries.

70

A propos de LONGINES : Longines est basée à Saint-Imier en Suisse depuis 1832. Son savoir-faire horloger témoigne d’un fort attachement à la tradition, à l’élégance et à la performance. Longines a des générations d’expérience en tant que chronométreur officiel des championnats du monde et en tant que partenaire de la fédération sportive internationale. Connue pour l’élégance de ses garde-temps, Longines est membre de Swatch Group Ltd, premier fabricant mondial de produits horlogers. Avec le sablier ailé comme emblème, la marque a des points de vente dans plus de 150 pays. Pour plus d’informations, veuillez contacter / For further information, please contact: Ana Martins Communications - New York : info@anamartinspr.com


CLUB AMILCAR

LONGINES H i sto r ic Q u ar tz M u seu m Piece s 1954 - Chronocinegines

1972 - LCD

Perpetual calendar

1965 - Calibre

71


CLUB AMILCAR

Stephen Silver Watch Le pays des merveilles COLLECTOR - Fine Jewerlry & Haute Horlogerie

72


Fine Jewerlry & Haute Horlogerie Club Amilcar invite you to discover the amazing collection of Stephen Silver. Described as "a veritable wonderland for the high-end timepiece fan", the Stephen Silver Watch Boutique has curated a collection of watch brands that is the epitome of haute horlogerie. Décrite comme “un véritable pays des merveilles pour le fan de montres haut de gamme”, la boutique Stephen Silver Watch réunit une collection de marques de montres qui est l’incarnation même de la haute horlogerie. WEBSITE : http://shsilver.com/ - Watches : http://shsilver.com/watches/ More informations : James D. Malcolmson (Independent Writer/ Watch Specialist) : info@rspmedia.com

73


CLUB AMILCAR

Stephen Silver Watch Le pays des merveilles - COUP DE COEUR

74


HORLOGE RIE

TAG Heuer

DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr

76


Ph otogra phe r

Davolo Steiner

DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr

77


HORLOGE RIE

TAG Heuer

78

DAVOLO STEINER - Photographer 78


CLUB AMILCAR

DAVOLO STEINER - Photographer Depuis plus de 150 ans, TAG Heuer relève avec succès tous les défis. En remettant en question les conventions mécaniques ancestrales, la Marque a porté l'horlogerie suisse vers des niveaux de précision et de performance inédits. TAG Heuer définit ses propres règles, choisit sa propre route, ne cesse jamais d'aller de l'avant, ne cède jamais aux compromis et ne craque jamais sous la pression. For more than 150 years, TAG Heuer has faced down every challenge, and then pushed past it. By defying the time-honored conventions of Swiss watchmaking, it has led it to ever higher levels of precision and performance. It makes its own rules, chooses its own path, never quits moving forward, never compromises, never cracks under pressure. TAG Heuer, swiss avant garde since 1850 : www.tagheuer.com


DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


Chopard Welcome to the world of CHOPARD

CHOPARD : Horlogerie et joaillerie suisses Swiss Luxury Watches and Jewellery Manufacturer www.chopard.com

81


82


CHOPARD Horlogerie et joaillerie suisses Swiss Luxury Watches and Jewellery Manufacturer www.chopard.com/intl/ DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr

83


DAVOLO STEINER - Photographer (www.davolo.com/fr) CHOPARD : www.chopard.com

Chopard 84


Swiss Luxury Watches &

Jewellery Manufacturer

85


CLUB AMILCAR

Luxury Selections La Grande Classique de Longines – When elegance is arrayed in colours La Grande Classique de Longines embodies the long-standing aesthetic tradition of the brand with the winged hourglass. The classic elegance of its very slim profile imparts upon it the status of a timeless collection. Today, Longines is offering new fineries to this emblematic line and enriching it with new colours.

Kate Winslet

LONGINES La marque Longines a choisi la talentueuse et l’élègante actrice Kate Winslet pour incarner la collection “La Grande Classique”. The brand Longines chose the talented and elegant actress Kate Winslet to embody the collection ““La Grande Classique”” : www.longines.fr/

86


La Grande Classique de Longines : Like all other models of the collection La Grande Classique de Longines, the charm of these new variations resides mainly in their very slim steel case: barely 4.20 mm and 4.45 mm for these quartz-movement watches. Available in two sizes – 24.00 and 29.00 mm in diameter – these creations display various finely worked mother-of-pearl dials, decorated with a star background offered in pink, blue or white. Diamonds can also enhance the dial’s delicate surface and the case’s gracious lines. Pink, blue or white alligator straps echo the soft colours of the dial and harmoniously complete the set. As for the steel bracelet, it wonderfully molds to the shape of the wrist thanks to the adaptability of its fine links. La Grande Classique de Longines - Quand l’élégance est mise en couleurs La Grande Classique de Longines incarne la tradition esthétique de longue date de la marque avec le sablier ailé. L’élégance classique de son profil très mince lui confère le statut d’une collection intemporelle. Aujourd’hui, Longines propose de nouvelles parures à cette ligne emblématique et l’enrichit de nouvelles couleurs. Comme tous les autres modèles de la collection La Grande Classique de Longines, le charme de ces nouvelles déclinaisons réside principalement dans leur boîtier en acier très fin: à peine 4,20 mm et 4,45 mm pour ces montres à quartz. Disponibles en deux tailles - 24.00 et 29.00 mm de diamètre - ces créations présentent différents cadrans en nacre finement travaillés, décorés d’un fond d’étoile offert en rose, bleu ou blanc. Les diamants peuvent également améliorer la surface délicate du cadran et les lignes gracieuses du boîtier. Des bracelets en alligator rose, bleu ou blanc font écho aux couleurs douces du cadran et complètent harmonieusement l’ensemble. Quant au bracelet en acier, il épouse merveilleusement la forme du poignet grâce à l’adaptabilité de ses liens fins.

BOVET 1822 - Château de Môtiers40 Bouquet de fleurs "Timepiece” Luminous in Pantone’s Color of the Year, Ultra Violet, BOVET Presents the Château de Môtiers 40 “Flower Bouquet” Timepiece ... In 2018, the prestigious Swiss watchmaking Maison debuted this new luminous ladies’ timepiece to celebrate its 195th anniversary. With the presentation of this new timepiece with its major innovation and timely Ultra Violet hues, BOVET 1822 once again confirms its reputation as the ultimate pioneer in the applied arts. En 2018, la prestigieuse Maison horlogère suisse a inauguré ce nouveau garde-temps féminin lumineux pour fêter ses 195 ans. Avec la présentation de ce nouveau gardetemps avec son innovation majeure et ses teintes ultra violettes, BOVET 1822 confirme une fois de plus sa réputation de pionnier ultime des arts appliqués.

BOVET

www.bovet.com/fr/

87


CLUB AMILCAR

Luxury Selections

MY VILLA IN SAINT BARTH www.myvillainstbarth.com

CARL F.BUCHERER

Montres suisses de luxe - Swiss luxury watch www.carl-f-bucherer.com/fr 88


PacĂ´ma Paris www.pacomaparis.com


90

Luxury Selections CLUB AMILCAR

EDENLY Bijoux Suisse / Swiss Jewellery www.edenly.com


CLUB AMILCAR

Yumi Katsura Style : yumikatsura.fr

Coup de coeur de la rédaction“Yumi Katsura”

91


E

legance in the heart of Paris. Located on Rue Cognacq Jay in the 7e arrondissement, just a few minutes away from the capital’s celebrated tourist sites, the Juliana Paris Hotel allows its guests fast and easy access to the city’s main cultural sites and tourist attractions: the Eiffel Tower, the Champ-de-Mars, the Quai Branly museum, the Arc de Triomphe, the Invalides, the Grand Palais and also the famous Avenue Montaigne, with its prestigious luxury boutiques and designer shops. LOCATION : 10-12 Rue Cognacq Jay, 75007 Paris - hoteljuliana.paris/


J5

uliana Hotel Paris stars


CLUB AMILCAR

Beauté & Cosmétiques

Beauty & Cosmetics

94


BVLGARI COSMÉTIQUES - BVLGARI COSMETICS DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


CLUB AMILCAR

L‘excellence testée par la rédaction : Replete Skin Care

R

eplete Vegan Skin Care, Haute cosmétique et Fondée en 2006 par Elisabeth Thierrot, Replete concept Eco-luxe (concept Vegan), testé par Skincare est une marque de soins de luxe pour la peau. Elisabeth voulait avant tout créer une ligle Club Amilcar. ne de soins durable et saine pour maintenir un Replete Vegan Skin Care, des soins pour la peau équilibre, une harmonie et surtout garantir des non irritants, végétaliens et s’adaptant à tous les produits respectueux pour notre corps. Les protypes de peaux. Replete Skincare™ est la fusion duits sont avant tout végétaliens, non irritants, naturels et de qualités. parfaite de la nature et de la science. Replete Skincare convient à tous les âges; s’adapte à tous les types de peaux (grasses ou sèches) et protège la peau de toutes les agressions extérieures. Le but étant de trouver un équilibre parfait. Les produits Replete Skincare sont fabriqués aux Etats-Unis et non testés sur les animaux. Mon coup de coeur, parce qu’il faut en choisir un, The Eye Restore ! Il apporte de l’élasticité sur vos paupières, diLa fondatrice a créée une gamme pour celles qui minue les poches, les cernes et les rides. Ce soin souhaitent prendre soin de leurs peaux, en fonc- vous aide à restaurer l’apparence de vos paupiètion des saisons et des besoins au quotidien. res et à les rendre plus fraîches. J’ai souhaité parler de la marque Replete Skincare car j’ai testé pour vous la gamme de Haute Cosmétique, et je suis conquise par la qualité des produits élaborés par la fondatrice Elisabeth Thierrot. La gamme est exceptionnelle de part sa composition, son packaging, son respect de l’écologie.

96


BEAUTÉ - BEAUTY

R

eplete Skincare™, High cosmetic and Eco-luxury concept (Vegan concept), tested by Club Amilcar.Replete Vegan Skin Care, Non-Skincare irritants, vegans and adapting to all types of skin. Replete Vegan Skin Care is the perfect fusion of nature and science. I wanted to talk about the brand Replete Skincare because I tested for you the range of High Cosmetics, and I am conquered by the quality of products developed by the founder Elisabeth Thierrot.

F

ounded in 2006 by Elisabeth Thierrot, Replete Skin Care is a luxury skincare brand. Elisabeth wanted above all to create a sustainable and healthy line of care to maintain a balance, a harmony and especially guarantee products Respectful for our body. The products are primarily vegan, non-irritating, natural and quality. Replete Skincare is suitable for all ages; adapts to all types of skin (oily or dry) and protects the skin from all external aggressions. The goal is to find a perfect balance. Replete products are manufactured in he range Replete Skincare is exceptional the United States and not tested on animals. because of its composition, its packaging, its respect for the ecology. Replete Skincare y favorite, because you have to choose is the perfect fusion between high quality care one, The Eye Restore! It brings elasticity and respect for nature. The founder has created a on your eyelids, decreases puffiness, dark perfect range for those who wish to take care of circles and wrinkles. This treatment helps you their skins, according to the seasons and the daily restore the appearance of your eyelids and make needs. I am totally conquered by the products of them cooler. Edito & Opinion & Selection : Rachel the brand Replete Skincare. Joulia-Helou

T

M

Excellence tested by the editorial team

97


CLUB AMILCAR INTERVIEW - BEAUTY

Dr. Karim Benachour Docteur en Dermatologie Esthétique - Doctor in Aesthetic Dermatology

Nous avons souhaité faire appel au Docteur Benachour afin d’avoir ses conseils pour avoir une peau saine et jeune. Nous estimons que la beauté de la peau s’entretient quotidiennement. On doit surtout écouter sa peau et ses besoins, en fonction des saisons. Manger sainement, bien dormir et faire du sport sont également essentiels dans la mesure si nous nous sentons bien, le corps aussi.

Q

uels sont vos conseils beauté pour avoir une belle peau ? J’associe la cosmétique, l’hygiene de vie et les soins médicaux pour permettre des résultats optimaux.

L

ES CONSEILS de l’EXPERT : Vitamine C, huile de douche, le matin BLEMISH + AGE DEFENSE de SkinCeuticals et le soir Zo Obagi growth Factor Serum. Ces soins vont aussi bien chez les hommes que chez les femmes. Pour l ‘hydratation, je conseille Cebelia anti-age. Le botox et l’ac hyaluronique permettent de réaliser des traitements sophistiqués avec des résultats discrets et naturels.

We wanted to appeal to Dr. Benachour to have his advice to have healthy and young skin. We believe that the beauty of the skin is maintained daily. We must especially listen to his skin and his needs, according to the seasons. Eating well, sleeping well and playing sports are also essential to the extent we feel good, the body too. What are your beauty tips for having a beautiful skin? I associate cosmetics, hygiene and medical care to achieve optimal results.

DR. Karim Benachour : Diplômé de la Faculté de Médecine de Paris René Descartes, formation en technique d’injections de Rides BOTOX, acide Hyaluronique, peeling et Radiesse, diplôme Universitaire maladies sexuellement transmissibles, faculté de médecine Lariboisière Paris, attaché à l’hôpital Saint Louis, membre de la Société Francaise de Dermatologie, ancien interne des Hôpitaux de Paris, membre du GDEC Groupe Thématique de Dermatologie Esthétique et Correctrice de la Sociéte Francaise de Dermatologie : www.la-dermatologie-esthetique.fr

98

The advice of the expert : Vitamin C, shower oil, BLEMISH + AGE DEFENSE morning from SkinCeuticals and Zo Obagi growth factor Serum tonight. His care is as good for men as it is for women. For hydration, I recommend Cebelia anti-aging. Botox and ac hyaluronic allow sophisticated treatments with discreet and natural results.


DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


CLUB AMILCAR

LUXURY SELECTIONS LA MAISON DE PARFUM BERRY

La Maison de parfum Berry est née en Normandie à Rouen, de l'imagination et des rêves et du grain de folie, de Cécile Vialla et Charles Berry. Lui est natif du terroir, sa famille maternelle normande depuis plusieurs générations. La Création des parfums Berry, est l’expression artistique que Charles et Cécile ont exploré pendant plus de 5 ans de recherche, afin de faire émerger une gamme riche, unique et originale de nouvelles senteurs : 13 parfums, organisés en trois collections : Portraits de femmes, les Eaux Normandes et Tribulations. Plusieurs parfums disponibles en 50 ml à 95/105 € TTC et en 100 ml à 175 € TTC. The perfume house Berry was born in Normandy in Rouen, imagination and dreams and the grain of madness, Cécile Vialla and Charles Berry. He is native of the soil, his family Normandy for several generations. The creation of perfumes Berry, is the artistic expression that Charles and Cécile have explored during more than 5 years of research, in order to bring out a rich, unique and original range of new scents: 13 perfumes, organized in three collections : Portraits of women, the Normandy waters and Tribulations. Several perfumes available in 50 ml to 95/105 € TTC and in 100 ml to 175 € TTC - Maison de Parfum Berry : E-mail : contact@maisondeparfumberry.com - http://www.maisondeparfumberry.com/fr/ AVIS DE LA REDACTION / EDITORIAL OPINION : Packaging exceptionnel, vrai force de propositions très distinctes sur la large gamme des 13 parfums... Coeur Noir est exceptionnel, saisissant et captivant. Le parfum ADOUALA est une vrai empreinte et signature ... Nous pourrions porter un parfum par jour. Bravo à Cécile Vialla et Charles Berry. Exceptional packaging, real strength of very distinct proposals on the wide range of 13 perfumes ... Coeur Noir is exceptional, striking and captivating. The perfume ADOUALA is a true imprint and signature ... We could wear a perfume a day. Congratulations to Cécile Vialla and Charles Berry !

100


Beauty & Cosmetics Beauté & Cosmétiques

DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


CLUB AMILCAR

LUXURY SELECTIONS POULAGE PARFUMEUR

Des fragrances originales, aux accords de matières précieuses, pour sublimer la peau de celui ou celle qui les porte. Des parfums au-delà du charnel, hors du temps, qui se veulent une extension de l'âme, dans une collection métaphysique qui transcende les apparences. La marque Poulage Parfumeur est née de la rencontre des deux fondateurs : Stéphanie Poulage, parfumeur - créateur et Gaétan Ferté, entrepreneur. Découvrez l’univers de la marque et les parfums signés “Stéphanie Poulage”. PRIX ODORA DI FEMINA : Eau de parfum Floral Rose, musqué, ambré: 119,00€ hors prix de l’étui en cuir (62€). Original fragrances, with precious material accords, to sublimate the skin of the wearer. Perfumes beyond the carnal, out of time, which are an extension of the soul, in a metaphysical collection that transcends appearances. POULAGE PARFUMEUR was born from the encounter of the co-founders: Stephanie Poulage, perfume creator and Gaétan Ferté, entrepreneur. POULAGE PARFUMEUR’s purpose is to create fragrances for those who seek an intimate relationship with perfume. PRICE Perfum “ODORA DI FEMINA” Floral rose, musky, amber : 119,00€ off the price of the leather case (62 €). www.poulageparfumeur.com - Selection by Rachel Joulia-Helou

102


Beauty & Cosmetics Beauté & Cosmétiques

DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


CLUB AMILCAR

LUXURY SELECTIONS COMPTOIR SUD PACIFIQUE

1974 :

Naissance de COMPTOIR SUD PACIFIQUE grâce à l’imagination d’un couple, audacieux, amoureux de liberté, d’immensités et de voyages, guidé par la curiosité et sa passion pour la beauté des matières premières…. Birth of COMPTOIR SUD PACIFIQUE thanks to the imagination of a couple, audacious, in love with freedom, vastness and travels, guided guided par their curiosity and passion for the beauty of raw materials ...

2011 :

La Maison change de propriétaire mais elle reste indépendante et son port d’attache est toujours le même, dans une des plus prestigieuses places de Paris, au 34 place du Marché Saint Honoré ! C’est une entrepreneuse entourée d’une solide équipe, VALÉRIE PIANELLI qui a pris les rênes de COMPTOIR SUD PACIFIQUE. The company changes ownership but stays independant and its home port is still the same, in one of the most prestigious places of Paris, 34 place du Marché Saint Honoré ! It’s a entrepreneur, VALÉRIE PIANELLI, backed with a strong team, who takes the lead of COMPTOIR SUD PACIFIQUE.

2018 : Nouvelle boutique / New boutique : 76, rue de Seine 75006 Paris. Editor’s favorite: VANILLE BLACKBERRY, haunting, hypnotic and delicate. Coup de coeur de la rédaction : VANILLE BLACKBERRY, envoûtante, hypnotisant et délicat. More informations - Plus d’informations : comptoir-sud-pacifique.com - Selection by Rachel Joulia-Helou

104


Maison de Parfums, spĂŠcialisĂŠe dans les parfums de niche rares et precieux. Retrouvez tous les Parfums et Soins de la marque, ainsi que les bougies sur le site comptoir-sudpacifique.com Perfums House, specializing in rare and precious niche perfumes. Find all the perfumes and care of the brand, as well as candles on the site comptoir-sud-pacifique.com


CLUB AMILCAR

LUXURY SELECTIONS

MIZENSIR PARFUMS

Fondée à Genève, Mizensir a été créée par le Maître Parfumeur Alberto Morillas est symbole d’artisanat et de savoir faire. L’histoire de Mizensir a débuté avec les bougies parfumées, qui sont toutes signées par un grand “nez”, Alberto Morillas, parfumeur de métier et de renom dans la parfumerie fine. Ce dernier très exigeant et toujours en recherche de parfums subtiles pour l’intérieur, ne trouvant jamais les produits qui correspondaient suffisamment à ses attentes, a décidé de développer ses bougies et parfums d’ambiance, avec l’aide de sa femme. Aujourd’hui, la Maison Mizensir propose un large choix de bougies et de parfums d’ambiance, plus d’une centaine de références, chacune avec une odeur spécifique délivrant un message d’ambiance particulier.

106


Founded in Geneva, Mizensir was created by Master Perfumer Alberto Morillas is a symbol of craftsmanship and know-how. The story of Mizensir began with the scented candles, which are all signed by a big “nose”, Alberto Morillas, perfumer of trade and renowned in the fine perfumery. This last very demanding and always in search of subtle perfumes for the interior, never finding the products which corresponded sufficiently to his waitings, decided to develop his candles and perfumes of atmosphere, with the help of his wife. Today, Maison Mizensir offers a wide choice of candles and room fragrances, more than a hundred references, each with a specific smell delivering a particular atmosphere message.

COUP DE COEUR DE LA REDACTION : LE PARFUM “TRES CHERE” Je suis totalement séduite par le parfum “Très Chère”, exceptionel, envoûtant... Il y a une vrai recherche et une technicité qui m’a réellement surprise. On comprend le perfectionnisme du Maître Parfumeur Alberto Morillas. Je salue son travail et sa qualité de “grand nez” et sa subtilité... La recherche en terme de combustion et de diffusion des odeurs est ressentie lorsque l’on porte le parfum “Très Chère”. Porter et sentir Mizensir est une réelle expérience et une addiction qu’on ne peut expliquer. Je vous invite donc tout simplement à essayer ce parfum et bien entendu à découvrir toute la gamme de la marque. THE FAVORITE ... THE PERFUME “VERY EXPENSIVE” : I am totally seduced by the perfume “Très Chère”, exceptional, haunting ... There is a real research and a technicality that really surprised me. We understand the perfectionism of the Master Perfumer Alberto Morillas. I salute his work and his quality of “big nose” and his subtlety ... Research in terms of combustion and diffusion of odors is felt when wearing the perfume “Très Chère”. Wearing and feeling Mizensir is a real experience and an addiction that can not be explained. I invite you simply to try this perfume and of course to discover the full range of the brand. More informations : www.mizensir.com - Press Contact : Nathalie Garnier - nathalie@agenceWSW.com agenceWSW.com Propos / Written by : Rachel Joulia-Helou.


Excellence & Innovation CLUB AMILCAR

C’est grâce à cette expérience de plus de 25 ans qu’Alessandro international peut se prévaloir d’un niveau d’excellence qui se traduit dans les produits et les techniques. La marque est reconnue pour être particulièrement innovatrice. Alessandro international offre des gammes de produits pour le soin et la beauté des mains, pieds et ongles ainsi que de l’équipement professionnel exclusif. Tous répondent aux plus hautes exigences de qualité. La philosophie d’Alessandro consiste à offrir aux femmes tout ce qu’il y a de mieux. Les cycles de nouveautés inspirées des tendances de la mode internationale étayent cette philosophie. Testé et approuvé par la rédaction : excellente tenue, facile d’utilisation, très large gamme de couleurs et excellente gamme de soin !

It is thanks to this experience of more than 25 years that alessandro international can take advantage of a level of excellence that is reflected in products and techniques. The brand is recognized for being particularly innovative. Alessandro International offers ranges of products for the care and beauty of hands, feet and nails as well as exclusive professional equipment. All meet the highest quality requirements. Alessandro’s philosophy is to provide women with all that is best. The cycles of novelties inspired by international fashion trends support this philosophy. Tested and approved by the editors: excellent hold, easy to use, very wide range of colors and excellent range of care! Site : alessandro-international.com Press Contact : Nathalie Garnier whatever-she-wants.com

Alessandro International 108


DAVOLO STEINER - Photographer - www.davolo.com/fr

FOR MEN


CLUB AMILCAR

Beardilizer FOR MEN Leader en soins de barbe, la marque propose une gamme de produits de qualités et innovants adaptés selon vos goûts et vos besoins. Beardilizer est une marque française créée par deux jeunes entrepreneurs Laurent Cohen et Roy Halfon. Ils ont choisi de créer au début des années 2000, dans un premier temps aux Etats Unis, puis en France, quelques années plus tard, le laboratoire Phytobiol pour développer leurs propres produits... En 2012, aux US, la marque de soins Beardilizer se démarque avec son premier accélérateur de pousse de barbe qui a su sensibiliser un très large panel d’hommes qui reconnaissait en cette composition enfin un service répondant à leur problème de pilosité. Avec près de 8 millions de barbus en France, malgrè une offre marché concurrentielle devenue importante, la marque a su trouver son public. Leader in beard care, the brand offers a range of quality and innovative products tailored to your tastes and needs. Beardilizer is a French brand created by two young entrepreneurs Laurent Cohen and Roy Halfon. They chose to create in the early 2000s, initially in the United States, then in France, a few years later, the Phytobiol laboratory to develop their own products ... In 2012, in the US, the care brand Beardilizer stand out with its first beard growth accelerator that was able to educate a very wide panel of men who recognized in this composition finally a service to their hair problem. With nearly 8 million bearded in France, despite a significant competitive market offer, the brand has found its audience : https://beardilizer-store.com/fr

AVIS DE LA REDACTION

TESTÉ PAR LA REDACTION - TESTED by Sophiane Helou. Le parfum au musc blanc est très agréable. Les poils de barbe deviennent plus doux et plus uniformes. La Wax Beardilizer® est une cire solide qui apporte aux follicules faciaux naturellement plus de tenue. Cette cire assure une meilleure mise en forme. Je recommande ce produit et la marque Beardilizer. “The scent with white musk is very nice. The beard hair becomes softer and more uniform. The Wax Beardilizer® is a strong wax that naturally gives facial follicles more hold. This wax ensures a better shaping. I recommend this product and brand Beardilizer.” Sophiane Helou.

111


CLUB AMILCAR

DAVOLO STEINER Mise en beauté par Davolo Steiner 113


DAVOLO STEINER - Photographer www.davolo.com/fr


Un regard sur ...

Isabelle Giordano MADAME CINEMA ... A committed woman 116


MELIÁ ParisLa Défense melia.com


CLUB AMILCAR

ISABELLE GIORDANO Directrice Générale / Executive Director UNIFRANCE (unifrance.org)

Isabelle Giordano est la Directrice Générale d’UniFrance. Elle a fait ses débuts sur Canal Plus en incarnant pendant plus de dix ans “Madame Cinéma”... Elle a incarné pendant des années un rôle d’ambassadrice du cinéma français à l’international... C’est une figure et un emblème d’excellence de la France. Elle a été pendant plusieurs années journaliste, productrice et rédactrice en chef pour la TV (Canal Plus, France 2, France 3, Arte) et la radio (Europe1, France Inter). Elle est l’auteur de plusieurs livres sur la politique et le cinéma (paru à l’automne 2013 : “Dans les coulisses d’ ”Intouchables” éd. Grasset). Elle a par ailleurs créé l’association “Cinéma pour tous” en 2006 et c’est l’une des marraines de l’association “Les Toiles Enchantées”. Elle est membre de plusieurs conseils d’administration : Forum des Images, Forum d’Avignon, Fondation HSBC pour l’Éducation. Elle est aussi Présidente du Fonds pour le Service Civique et personnalité qualifiée de la Fondation Égalités des Chances. Elle est chevalier dans l’Ordre de la Légion d’Honneur (2013). In 2017, Isabelle Giordano est nommée au comité d’éthique de Radio France, pour un mandat de trois ans. Isabelle Giordano is the General Manager of UniFrance. She made her debut on Canal Plus, playing "Madame Cinéma" for more than ten years ... She played for many years a role of ambassador for French cinema internationally ... She is a figure and a emblem of excellence of France. For many years she has been a journalist, producer and editor-in-chief for TV (Canal Plus, France 2, France 3, Arte) and radio (Europe1, France Inter). She is the author of several books on politics and cinema (published in autumn 2013: "Behind the scenes of" Untouchables "ed. Grasset). She also created the association "Cinema for all" in 2006 and is one of the godmothers of the association "Les Toiles Enchanted. " She is a member of several boards of directors: Forum des Images, Forum d'Avignon, HSBC Foundation for Education. She is also President of the Fund for the Civic Service and qualified personality of the Equal Opportunities Foundation. She is knight in the Order of the Legion of Honor (2013). In 2017, Isabelle Giordano is appointed to the Ethics Committee of Radio France for a three-year term.

Veeren_ Isabelle Giordano (Directrice générale d’UniFrance Films), Sandrine Kimberlain, Elodie Bouchez, Jean-Paul Salomé (Président d’UniFrance). UniFrance .

118


CINÉMA

Oui, mille fois oui ! Le dialogue entre les cultures est le ferment de la création.

Quels conseils donneriez-vous à une jeune réalisatrice et un jeune réalisateur qui souhaitent se lancer dans le cinéma ?

Quel est pour vous l’éthique à respecter pour une marque de luxe ?

Ne lachez rien. Faire fi des préjugés et des obstacles. La passion est souvent le meilleur moteur. Quels sont les actrices & acteurs qui incarnent l’élégance à vos yeux ? Et, pourquoi ? De nombreuses actrices et acteurs francais peuvent prétendre au titre de personnalités parmi les plus élégantes : Catherine Deneuve, Gaspard Ulliel, Isabelle Huppert, Léa Seydoux, Marion Cotillard .. Mais chacun sait bien sur que l ‘élégance est aussi une qualité morale, l’humanisme, l’humour comptent tout autant, et les personnes que j’ai citées, à mon avis, ont aussi l’élégance du cœur et de l’esprit. Le Club Amilcar défend l’image et l’excellence du savoir-faire français et l’entreprenariat à l’international, comment définissez-vous le cinéma français dans le paysage cinématographique international ? Le cinéma français bénéficie dans le monde entier d’une image d’excellence, de savoir faire unique, mêlant tradition et modernité. Nous sommes le pays qui a inventé le cinéma; et nous avons aussi un leadership dans de nombreux domaines comme l’animation ou les effets spéciaux. Et nos artistes restent influents comme le prouvent nos 14 Oscars et 4 palmes d’Or obtenus depuis ces dix dernières années.

LUXE ET SAVOIR-FAIRE Quelle est votre définition du luxe ? La liberté Quel est le luxe dont vous ne pourriez-vous pas vous passer ? Pouvoir voyager comme bon me semble. Pensez-vous que le métissage et le mélange des cultures sont des atouts de réussite et sources d’inspirations ?

En tant que membre du Conseil d’Administration de la FONDATION HSBC pour l’Education, quelles sont les idées que vous portez en matière d‘éducation pour les générations futures ?

Quels sont vos créateurs et artistes préférés ?

Culture et Éducation sont des combats similaires, et agir pour que les jeunes se familiarisent avec une culture générale et aient accès à une éducation de qualité est un droit fondamental; même chez nous, il reste beaucoup à faire.

Isabel Marant, Karl Lagerfeld, Stella Mac Cartney et Pharell Williams.

Quels héritages culturels vous ont transmis vos parents ?

Vous avez une très belle image en tant que « Madame Cinéma » et vous avez toujours défendu le cinéma dans son ensemble et notamment le cinéma français, est-ce vous défendez aussi le savoir-faire français et comment ?

Le gôut des autres et du savoir.

Etre éco-responsable, véhiculer des valeurs humanistes.

Oui car cela va de pair. Aider à exporter des films avec Unifrance, c’est bien sûr exporter aussi une certaine idée de la France, avec son esprit des Lumières, son art de vivre, son attachement à l’art de la conversation et du dialogue, à l’esprit critique. J’ai pu constater à quel point le succès d’Amelie Poulain, ou des films de Jacques Demy (« Les demoiselles de Rochefort » par exemple) à travers le monde avait incité les étrangers à venir faire du tourisme en France ou à s’acheter tel ou tel vêtement ou sac français, à fréquenter les restaurants francais, etc. J’ai des relations extrêmement intéressantes avec le Comité Colbert, qui a réussi une coordination exemplaire entre les différents acteurs du luxe au service de combats communs et de l’intérêt général; c’est très inspirant pour le cinéma français.

CULTURE & ÉDUCATION Quels sont vos combats en tant que Présidente de l’association « Cinéma pour tous“ ? Quelles idées défendez-vous en la matière ? Ma priorité est l’accès à la culture et aux savoirs pour chacun d’entre nous Que pensez-vous de la vision de la Femme d’aujourd’hui dans le contexte actuel? La question est vaste, et le contexte actuel complexe ... Mais je reste persuadée que le cinéma est un très bon outil qui permet de lutter contre toutes les formes de discrimination et de préjugés.

Quelle est votre

La

définition du luxe ?

liberté A votre tour, que transmettez-vous à vos enfants ? Et, que pensez-vous des codes du genre “masculin/féminin” inscrits dès l‘enfance ? J’espère leur avoir donné la passion pour toutes les formes d’expression artistiques, l’envie de penser par soi meme, et peut être un peu de fantaisie. « Le Haut Conseil à l’Egalité entre les femmes et les hommes » a publié en 2015 un «Guide pratique pour une communication publique sans stéréotype de sexe». Selon vous, quelles seraient les autres mesures à mettre en place ? Des guides conseils à la disposition des professeurs et des médias, et diffuser un maximum de films dans les écoles.

119


CLUB AMILCAR

Japan French Film Festival 2017 - Festival du film français au Japon 2017 - Isabelle Giordano, Isabelle Huppert © Shiho Aketagawa

RDV NYC 2017 Artists delegation 48 © Bestimage - UniFrance

120


CINÉMA What advice would you give to a young director and a young director who want to get into film? Do not let go. Ignore prejudices and obstacles. Passion is often the better engine. What are the actresses & actors who embody elegance in your eyes? And why ? Many French actresses and actors can claim as some of the most elegant personalities: Catherine Deneuve, Gaspard Ulliel, Isabelle Huppert, Léa Seydoux, Marion Cotillard ... But everyone knows of course that elegance is also a moral quality, humanism, humor, and the people I mentioned, in my opinion, also have the elegance of heart and mind. Club Amilcar defends the image and excellence of French know-how and international entrepreneurship, how do you define French cinema in the landscape? international film? French cinema enjoys worldwide an image of excellence, unique know-how, mixing tradition and modernity. We are the country that invented cinema; and we also have leadership in many areas like animation or special effects. And our artists remain influential as evidenced by our 14 Oscars and 4 Palms of Gold obtained since the last ten years.

LUXE ET SAVOIR-FAIRE What is your definition luxury ? Freedom What luxury do you have could you not do without? To be able to travel as well appears. Do you think that miscegenation and the mixing of cultures are assets of success and sources inspirations?

Yes, a thousand times yes ! The dialogue between cultures is the ferment of creation. What is the ethics for you? respect for a mark of luxury? Being eco-responsible, conveying humanistic values. What are your favorite creators and artists? Isabel Marant, Karl Lagerfeld, Stella Mac Cartney and Pharell Williams. You have a very beautiful image as Madame Cinema and you have always defended the cinema as a whole and especially the French cinema, is it you also defend the French know-how and how? Yes because it goes hand in hand. Helping to export films with Unifrance is of course also exporting a certain idea of​​ France, with its Enlightenment spirit, its art of living, its attachment to the art of conversation and dialogue, in mind critical. I could see how much the success of Amelie Poulain, or the films of Jacques Demy (Les demoiselles de Rochefort for example) around the world had encouraged foreigners to come to France for tourism or to buy this or that French clothing or bag, frequent French restaurants, etc. I have extremely relationships interesting with the Committee Colbert, who has managed an exemplary coordination between the different actors of the luxury at the service of common combats and the general interest; it‘s very inspiring for French cinema.

CULTURE & ÉDUCATION What are your fights as President of the association Cinema for all ? What ideas do you defend it? My priority is access to culture and knowledge for each of us. What do you think of the vision of the Today‘s woman in the current context? The question is vast, and the current complex context ... But I remain convinced that the cinema is a very good tool which makes it possible to fight against all the forms of discrimination and prejudice.

As a member of the Council the HSBC FOUNDATION Education Foundation, what ideas do you have for education for future generations? Culture and Education are fighting similar, and act to ensure that young people familiarize with a general culture and have access to quality education is a fundamental right; even at home, there is still a lot to do. What cultural legacies have you passed on your parents? The taste of others and knowledge.

What is your definition of luxury ?

Freedom In your turn, what do you transmit to your children? And, what do you think of the codes of the gender masculine / feminine inscribed since childhood? I hope I gave them the passion to all forms of artistic expression, the desire to think for oneself, and can be a little fantasy. The High Council for Equality between Women and Men published in 2015 a Practical guide for public communication without gender stereotypes. In your opinion, what would be the other measures to put in place? Advice guides available to teachers and the media, and disseminate a maximum of films in schools. Interview by : Rachel Joulia-Helou


Qui aurait cru que l’un des plus grands succès de l’année serait un survival avec quasiment pas de dialogues, sans têtes d’affiche connues et se situant dans le Nord de la France ? Avec “ Dunkerque “ Christopher Nolan a réussi son pari et montre que si l’on offre une histoire originale aux spectateurs, si on le traite avec intelligence, il se déplacera, ce qui va devenir de plus en plus un challenge à l’heure de Netflix. Étrangement, 2018 s’ouvre avec un film “ Darkest hours “ qui traite également de l’opération Dynamo, mais côté coulisses avec Churchill interprété par un extraordinaire Gary Oldman, dont on ne voit pas comment l’Oscar du meilleur acteur ne pourrait pas lui revenir. Réaliser par Joe Wright, réalisateur prodige qui avait déjà abordé le miracle de Dunkerque dans son très beau “ Atonement “, qui contenait une scène en plan-séquence, qui est l’une des plus belles de l’histoire du cinéma. Marvel et ses films de super-héros vont une fois de plus envahir les écrans, et ce, de plus en plus tôt. Ainsi, c’est dès début février qu’arrivera sur les écrans “ Black Panther “. Après avoir été introduit dans “ Captain America Civil war “, le roi africain a droit à son film en solo. Ryan Coogler le dirige : si vous avez vu “ Creed” ou “ Fruitvale Station “, vous savez de quoi il est capable. Natalie Portman dans un rôle en contre-emploi en février avec “ Annihilation “ un film écrit et réalisé par Alex Garland (“Ex Machina”), basé sur le roman de science-fiction primé par Jeff VanderMeer. Forcément, on est curieux. Après son superbe “ Selma “ Ava DuVernay revient avec un film de fantasy “ A Wrinkle in Time “ L’affiche regroupe Oprah Winfrey, Reese Witherspoon, Mindy Kaling et Storm Reid en jeune héroïne courageuse. Beaucoup d’espoir pour ce film. L’un des films les plus attendus est évidemment le “ Solo “, la nouvelle déclinaison “ Star Wars “ qui montre un Han Solo plus jeune. L’éviction des réalisateurs Phil Lord et Chris Miller en plein tournage par la productrice Kathleen Kennedy rend plus confiant quant à la crédibilité artistique du film, d’autant qu’il a été confier à Ron Howard, qui est tout sauf un novice. Sa sortie le 25 mai le positionne naturellement pour une projection hors-compétition au Festival de Cannes. Mais Disney n’osera sans doute pas exposé sa franchise aux critiques du monde entier avant la sortie du film. Wait and see. La prochaine superproduction de Steven Spielberg est basée sur un livre du super-nerd Ernest Cline qui va projeter des icônes de la culture pop directement dans vos yeux alors que vous vous baladez dans le le monde virtuel pour une chasse aux trésors. “ Ready Player One “ promet d’être l’un des premiers blockbusters de 2018 ou pas. Fin mars. C’est toute la force de Spielberg de tourner vite et de proposer un cinéma varié. On se souvient de l’année incroyable 1993 où était sortie “ Jurrasic Park “ et “ Shindler’s list “. Il récidive cette année avec “ The Post “ qui narre le bras de fer entre le gouvernement américain et le journal lors du Watergate. Pour la première fois Tom Hanks partage l’affiche avec Meryl Streep... Le 24 janvier. Spielberg met en scène une femme forte et le cinéma va en présenter de nombreuses, notamment le reboot de Lara Croft début mars avec Alicia Vikander dans “ Tomb raider “. On ne compte plus le nombre de suites qui vont envahir les écrans, de “ Cinquante nuances “ à “ Avengers “. Avec le risque d’exposer le public à une fatique. Ce qui va primer, c’est le soin accordé à l’histoire et au récit. Ce qui va nous émouvoir, ce seront bien sûr les petites surprises, ces films que l’on n’attend pas et qui se révèlent magnifiques. C’est aussi ça le cinéma, du désir et de la surprise. Il va y en avoir de nombreuses.

ENTR AC TE CINÉMA par M ézi a n e Hammad i p. 122 “ 2018 et le désir de toujours

recommencer” Twitter @MezianeHammadi


ENTRACTE CINÉMA

S TO R Y

b y

M é z i a n e

H A M M A D I

Who would have thought that one of the biggest successes of the year would be a survival with almost no dialogue, without known headliners and located in the North of France? With “Dunkirk” Christopher Nolan has succeeded and show that if we offer an original story to the audience, if we treat it with intelligence, it will move, which will become more and more a challenge at the time of Netflix. Strangely, 2018 opens with a film “Darkest hours” which also deals with the operation Dynamo, but backstage with Churchill performed by an extraordinary Gary Oldman, which we do not see how the Oscar for the best actor could not him come back. Directed by Joe Wright, prodigy director who had already approached the miracle of Dunkirk in his beautiful “Atonement”, which contained a scene in sequence, which is one of the most beautiful in the history of cinema. Marvel and his superhero movies will once again invade the screens, and this, earlier and earlier. Thus, it is from the beginning of February that will arrive on the screens “Black Panther”. After being introduced in “Captain America Civil War”, the African king is entitled to his film solo. Ryan Coogler directs it: if you’ve seen “Creed” or “Fruitvale Station”, you know what he’s capable of. Natalie Portman in a role in cons-employment in February with “Annihilation” a film written and directed by Alex Garland (“Ex Machina”), based on the science fiction novel awarded by Jeff VanderMeer. Of course, we are curious. After her superb “Selma” Ava DuVernay returns with a fantasy film “A Wrinkle in Time” The poster features Oprah Winfrey, Reese Witherspoon, Mindy Kaling and Storm Reid as a courageous young heroine. A lot of hope for this film. One of the most anticipated films is obviously the “Solo”, the new version “Star Wars” which shows a younger Han Solo. The ousting of directors Phil Lord and Chris Miller in the middle of filming by producer Kathleen Kennedy makes her more confident about the film’s artistic credibility, especially since it has been entrusted to Ron Howard, who is anything but a novice. Its release on May 25 naturally positions it for an out-of-competition screening at the Cannes Film Festival. But Disney will probably not dare expose its franchise to critics around the world before the release of the film. Wait and see. Steven Spielberg’s next blockbuster is based on a book by super-nerd Ernest Cline that will project pop culture icons right into your eyes as you wander through the virtual world for a treasure hunt. “Ready Player One” promises to be one of the first blockbusters of 2018 or not. End of March. It’s all the strength of Spielberg to turn quickly and offer a varied cinema. We remember the incredible year 1993 when was released “Jurrasic Park” and “Shindler’s list”. He reoffends this year with “The Post” which tells the tug of war between the US government and the newspaper at the Watergate. For the first time Tom Hanks shares the poster with Meryl Streep ...January 24th. Spielberg stages a strong woman and the cinema will present many, including the reboot Lara Croft early March with Alicia Vikander in “Tomb Raider”. There is no count of the number of suites that will invade the screens, “Fifty shades” to “Avengers”. With the risk of exposing the public to a fatique. What will prevail is the care given to history and narrative. What will move us, it will be of course the little surprises, these films that we do not expect and that is beautiful. It’s also cinema, desire and surprise. There will be many.

123


MOTEURS

ALPINE A 110 - TESLA - DS UNIVERS

124

ALPINE A 110


CLUB AMILCAR

INNOVATION & Luxury Design

TESLA

125


Trophée de l’Argus 2018 Alpine A110 Première Édition plébiscitée.

L’A110 est de retour

Coupé sport élégant et léger, la nouvelle A110 Première Édition signe le retour d’Alpine. Fidèle à l’ADN de la marque, elle privilégie agilité et plaisir de conduire, sans transiger sur le confort au quotidien. Conçu et fabriqué en France, ce coupé deux places à moteur central arrière se caractérise par une structure en aluminium, pour la légèreté, et par des suspensions sophistiquées à double triangulation. L’A110 Première Édition est propulsée par un quatre cylindres turbo essence de 1,8 litre développant 252 ch. Et comme toutes les Alpine, c’est une propulsion.

Bernard Ollivier (Directeur Général adjoint Alpine) :

Nous sommes très heureux et très fiers que notre Alpine A110 ait été élue pour le trophée sportive/passion 2018, parmi un aréopage des plus grandes marques de voitures de sport. Les internautes, par leur vote, montrent qu’ils partagent avec nous la grande passion que nous avons mise à faire ce projet ambitieux, dont le fil conducteur est le plaisir, celui des yeux comme celui de sa conduite ; ils nous confirment qu’Alpine peut avoir toute sa place sur le marché de voiture de sport, celle de l’élégance à la française, de la légèreté et de l’agilité.


ALPINE A 110

A110 is back Elegant and lightweight sports coupe, the new A110 First Edition marks the return of Alpine. True to the DNA of the brand, it favors agility and driving pleasure, without compromising on everyday comfort. Designed and manufactured in France, this two-seater mid-engine coupÊ is characterized by an aluminum structure, for lightness, and sophisticated double-wishbone suspensions. The A110 First Edition is powered by a 1.8-liter four-cylinder turbo petrol engine developing 252 hp. And like all Alpine, it’s a propulsion.

Bernard Ollivier (Alpine Deputy General Manager): We are very happy and very proud that our Alpine A110 has been elected for the 2018 Sports / Passion Trophy, among a list of the leading sports car brands. Netizens, by their vote, show that they share with us the great passion that we put to make this ambitious project, whose thread is the pleasure, that of the eyes as that of its conduct; they confirm that Alpine can have its place on the sports car market, that of French elegance, lightness and agility. 127


ALPINE A 110

Nom de code : A 110. Signature : L’Alpine reflète les principes intemporels de compacité, de légèreté et d’agilité qui ont fait le succès de la “Berlinette”. L’A110 est dotée d’une plateforme et d’une carrosserie en aluminium pour un gain de poids optimal au service de l’agilité. À peine présentée et déjà récompensée ! Alpine est l’heureuse lauréate du trophée de l’Argus Sportive/Passion 2018. Catégorie où seul le cœur, la passion et l’émotion l’emportent, ce sont près de 55% des votants qui ont plébiscité l’A110 Première Édition au détriment de 11 autres concurrents.


CLUB AMILCAR

Code name: A 110. Signature: The Alpine reflects the timeless principles of compactness, lightness and agility that made the success of the “Berlinette�. The A110 has an aluminum platform and body for optimal weight gain in the service of agility. Barely presented and already rewarded! Alpine is the lucky winner of the Argus Sportive / Passion 2018 trophy. Category where only heart, passion and emotion prevail, nearly 55% of voters voted for the A110 First Edition at detriment of 11 other competitors. Written by - Propos : Rachel Joulia-Helou.


TESLA PRE MIUM


CLUB AMILCAR

Two 100% electric premium vehicles: Model S, a sedan and the Model X, a family SUV.


MOTORS

Deux véhicules premium TESLA 100 % électriques : la Berline “MODEL S” et le SUV familial “MODEL X”.

TESLA, tout le monde le sait, est synonyme d‘innovation. Nous avons sélectionné pour vous deux modèles, une Berline Model S et un SUV familial Model X. La Model S a été conçue pour être la berline la plus sûre et la plus exaltante. Grâce aux performances hors-normes apportées par la transmission intégrale électrique Tesla, la Model S est capable d‘accélérer de 0 à 100 km/h en seulement 2,7 secondes. La Model S bénéficie du Pilotage automatique Tesla conçu pour rendre vos trajets sur autoroute à la fois plus sûrs et moins stressants. Tous les véhicules Tesla produits dans notre usine, y compris la Model 3, bénéficient des équipements nécessaires à la conduite autonome, offrant un niveau de sécurité largement supérieur à un conducteur humain. Tesla signe ainsi une performance indéniable, une ligne épurée et chic tout en étant subtilement futuriste. Mon mari est un passionné d‘automobiles, et un expert en la matière, c‘est pourquoi parler de Tesla fût une évidence pour lui. Moi, j‘aime l‘efficacité, la performance, la précision et l‘exigeance sans aucune prétention. Tesla répond à tous ces critères et encore plus : transmission intégrale électrique, l’écran tactile de 17 pouces, sécurité maximale grâce à toutes les technologies développées, 11 haut-parleurs avec aimants en néodyme (en option), caméra de recul HD, etc.

100% electric premium vehicle : MODEL S

Tesla | Berlines et SUV 100% électriques haut de gamme. TESLA Premium Electric Sedans and SUVs +33 18 288 5096 Service Commercial www.tesla.com/fr_FR/

TESLA, everyone knows, is synonymous with innovation. We have selected for you two models, a Model S Sedan and a Model X Family SUV. The Model S has been designed to be the safest and most exhilarating sedan. Thanks to the outstanding performance of the Tesla electric all-wheel drive, the Model S is able to accelerate from 0 to 100 km / h in just 2.7 seconds. The Model S benefits from Tesla Auto Steering, designed to make your trips on the highway both safer and less stressful. Tesla thus signs an undeniable performance, a refined and chic line while being subtly futuristic. My husband is an automotive enthusiast, and an expert in the field, so talking about Tesla was obvious to him. Me, I like the efficiency, the performance, the precision and the exigency without any pretension. Tesla meets all these criteria and even more: full electric transmission, 17-inch touch screen, maximum security thanks to all developed technologies, 11 speakers with neodymium magnets (optional), HD reversing camera, etc.

134


MODEL S

Performance and safety refined Performances et sécurité revisitées


MOTORS

Model X, family SUV Il est difficile d’allier confort, performance et signature SUV FAMILIAL ... Et, bien, le Model X est l'un des SUV les plus polyvalents, sûrs et performants. Doté de la transmission intégrale et d'une batterie de 100 kWh pour 565 km d'autonomie, le Model X peut facilement accueillir sept adultes et tous leurs bagages. De plus, le Model X atteint 100 km/h en seulement 3,1 secondes, ce qui est tout à fait unique pour un véhicule de sa catégorie. Nous avons choisi ce SUV familial parce que l’on voit trop souvent des SUV très performants mais pas toujours avec un design sportif, tout étant élégant et compatible à l’esprit d’un SUV familial. Vous pourrez découvrir prochainement sur notre site internet notre TEST conduite ainsi que notre expertise complète sur notre E-magazine : magazine.clubamilcar.fr It’s hard to combine comfort, performance and signature SUV FAMILIAL ... And, well, the Model X is one of the most versatile SUVs, safe and efficient. Equipped with all-wheel drive and a battery of 100 kWh for 565 km of autonomy, the Model X can easily accommodate seven adults and all their luggage. In addition, the Model X reaches 100 km / h in just 3.1 seconds, which is quite unique for a vehicle in its class. We chose this family SUV because we often see high performance SUVs but not always with a sporty design while stylish and compatible with the spirit of a family SUV. You will soon discover on our website our TEST driving as well as our complete expertise on our E-magazine: www.magazine.clubamilcar.fr

Tesla | Berlines et SUV 100% électriques haut de gamme.

Propos / Written by : Rachel Joulia-Helou - Sélections / Selections : Alexandre Joulia-Helou

TESLA Premium Electric Sedans and SUVs +33 18 288 5096 Service Commercial www.tesla.com/fr_FR/


MODEL X


MOTORS

D S

AU TO M O B I L E S T H E

DS

F R E N C H

E L E G A N C E

W ORLD PA RIS

Club Amilcar invites you to visit DS WORLD PARS to discover all the world of the brand and the many products offered by the brand. Club Amilcar invites you to visit DS WORLD PARS to discover all the world of the brand and the many products offered by the brand. Le Club Amilcar vous invite à visiter DS WORLD PARS pour découvrir tous l‘univers de la marque et les nombreux produits proposés par la marque. Le Club Amilcar vous invite à visiter DS WORLD PARS pour découvrir tous l‘univers de la marque et les nombreux produits proposés par la marque. Boutique DS LifeStyle : lifestyle.driveds.com DS Brand & Cars : dsautomobiles.com/fr Selections by Rachel Joulia-Helou.

138


CLUB AMILCAR

Yves Bonnefont, CEO “DS BRAND” Directeur général de la marque DS : "Comme la DS de 1955, les DS d’aujourd’hui marient style remarquable et technologie, confort et dynamisme, matériaux nobles et raffinement.» “Like the 1955 DS, today’s DS vehicles combine remarkable styling with technology, comfort and performance, premium materials and refinement.”

139


CLUB AMILCAR

I enjoy being myself. I love to work on motorcycles, ride, and also dress up and be quite feminine. I don’t have to sacrifice one for the other! J‘aime être moi-même. J‘aime travailler sur des motos tout étant féminine. Je n‘ai pas à sacrifier l‘un pour l‘autre!

Retrouvez l‘interview complète réalisée par Alexandre Joulia-Helou sur notre E-magazine / Find the complete interview conducted by Alexandre Joulia-Helou on our E-magazine: magazine.clubamilcar.fr


LESLIE PORTEFLIED 1- What is your feeling of being the fastest woman in the world on a motorcycle? It is a great honor and such a huge accomplishment for me personally. It took much effort to build a motorcycle capable of high speeds, and was a huge challenge for me as a rider! It took a lot of development on the bike to get it just right. I also had to overcome many challenges myself, including my wreck in 2007. It took so much determination to rebuild the bike and come back and set records after being injured. Racing has many risks and challenges. It takes a special mindset to push hard to accomplish such great speeds! Quel est votre sentiment d‘être la femme la plus rapide du monde sur une moto? C‘est un grand honneur et un énorme accomplissement pour moi. Il a fallu beaucoup d‘efforts pour construire une moto capable d‘atteindre de hautes vitesses. De plus, c‘était un énorme défi pour moi en tant que pilote ! Il a fallu beaucoup de travail sur la moto, j‘ai dû surmonter de nombreux défis, surtout après ma chute en 2007. Il a fallu tellement de détermination pour reconstruire la moto et revenir pour établir des records après avoir été blessé. La course comporte de nombreux risques et défis. Il faut un état d‘esprit spécial pour dépasser ses limites et accomplir de si grandes vitesses. 2- What are you sitting on your car at 234,197mph, what is your last record? It is different going so fast on a motorcycle. In cars, you have much more protection. In 2008 I became the fastest woman in the world on a conventional motorcycle. I now have been a top speed of 246mph on my turbocharged Suzuki hayabusa. I also set the production class 1000 cc record at 200mph, on a Honda cbr1000, a first for that class! I am the first woman to be in the Bonneville 200mph Club on a conventional motorcycle as well. All of my records were challenges and I enjoy the challenges of racing them. The motorcycles are very different from each other. It’s an exciting feat. Que ressentez-vous sur votre moto à 234,197 mph (376km/h), quel est votre dernier record? Le sentiment de piloter une moto est différent et plus dangereux que conduire une voiture. On a

aucune protection. En 2008, je suis devenue la femme la plus rapide du monde sur une moto conventionnelle. J‘ai maintenant atteint une vitesse maximale de 246 mph (396km/h) sur mon Suzuki hayabusa turbocompressé. J‘ai également établi la classe de production 1000 cc à 200 mph, sur une Honda cbr1000, une première pour cette classe! Je suis la première femme à être au Club Bonneville 200mph sur une moto conventionnelle. Tous mes records étaient des défis et j‘apprécie de les surmonter. Les motos sont très différentes les unes des autres. C‘est un exploit passionnant. 3 - You‘ve opened a motorcycle dealership in Dallas, the Amilcar Club defends entrepreneurs and even more so when it comes to a woman, what advice would you give to succeed? I’ve had many businesses over the years. I enjoy the challenge of starting and growing a business. I also had a construction company and built houses. I tend to enjoy businesses that are viewed as male dominated! I have had many people tell me that I shouldn’t be in the motorcycle business or race them. I think those people are wrong! It is so nice to see more women in Racing, motorcycle businesses, and riding in general. I don’t care for stereotypes. I enjoy working on things and the challenges of business. I recently opened a beautiful boutique Tattoo studio and motorcycle shop, called InklingStudios. My husband is an amazing tattoo artist (he did my tiger!) and we are enjoying the business. Vous avez ouvert une concession de motos à Dallas, le Club Amilcar défend les entrepreneurs et plus encore lorsqu‘il s‘agit d‘une femme, quels conseils donneriez-vous pour réussir? J‘ai eu de nombreuses entreprises au cours des années. J‘aime le défi de démarrer et de faire croître une entreprise. J‘ai également eu une entreprise de construction de maisons. J‘ai tendance à profiter des entreprises qui sont considérées comme dominées par les hommes! Beaucoup de gens m‘ont dit que je ne devrais pas être dans le secteur de la moto ou encore moins de les piloter. Je pense que ces gens ont tort! C‘est tellement agréable de voir plus de femmes dans les courses et de les voir piloter au quotidien. Je ne me soucie pas des stéréotypes.

4- The luxury you could not do without? Motorcycles of course! As well as many things.... shoes. I love shoes! My BRM Chronograph. It is my favorite watch. It’s a precise piece of machinery, and reminds me of the intricacies of my high tech racebikes. Even though I love to work on bikes and race, I also enjoy fashion and luxury. Quel est le luxe dont vous ne pouvez pas vous passer ? Des motos bien sûr! Ainsi que beaucoup de choses .... des chaussures. J‘aime les chaussures! Mon chronographe BRM. C‘est ma montre préférée. C‘est une pièce de machinerie précise qui me rappelle les subtilités de mes vélos de course high-tech. Même si j‘aime travailler sur les vélos et la course, j‘aime aussi la mode et luxe. Leslie Portefield est une femme extraordinaire qui aime se lancer des défis en tant que femme, femme d‘affaires et surtout en tant que passionnée de motos ... C‘est au delà d‘un métier pour elle, c‘est une façon de vivre ! Leslie Portefield is an extraordinary woman who likes to challenge herself as a woman, a businesswoman and especially as a motorcycle enthusiast ... It‘s beyond a job for her, it‘s a way of live !

Questions : Alexandre Joulia-Helou


Life

STYLE The French ART de VIVRE

Par Rachel & Alexandre Photo : Alexandre-Joulia-Helou. 142


Rien ne vaut les balades sur le Port de Bonifacio avec ses belles boutiques ... DĂŠcouvrez notre carnet de voyages spĂŠcial Corse, p.176. Nothing beats walks on the Port of Bonifacio with its beautiful shops. Discover our special travel book Corsica, p.176.


CLUB AMILCAR

Victoria Rosa Saint-Tropez V

ictoria Rosa Saint- Tropez is a highend ready-to-wear brand that takes you on a journey into its chic and refined world, offering creations for women and children dotted with subtle details of Calais lace, embroidery and vegan leather made entirely by hand. Holder of the Saint-Tropez license, Laëtitia Stabile continues her creativity in noble materials such as silk, and vegan leather. With elaborated embroidery, sleek and lightweight, cuts are perfectly flowing in the spirit of modern movement. The name Victoria Rosa was inspired by Laëtitia’s daughter Victoria and Laëtitia’s grandmother Rosa who comes from Sardinia in Italy.

Saint-Tropez Lifestyle ...

V

ictoria Rosa Saint-Tropez means Pink Victory of Saint-Tropez. Her inspiration is drawn from her travels, her love and her passion for creation. Her first collections are unveiled at the end of 2016 and were already sold in Saint-Tropez at the Château de la Messardière : 5 stars Palace, Bagatelle Beach, Byblos Hotel ... lub Amilcar recommends this beautiful brand that attaches a lot of importance to the materials used, with a real luxury ethic. Laetitia values ​​an art of living and timeless collections marked by his travels and his experience. We love this brand.

C

M P

ore informations : www.victoria-rosa.com hone : (+33) 698 021 300 l.s.victoriadiffusion@gmail.com


A

près un parcours à travers la mode, Laëtitia Stabile, créatrice et Designer de la marque, possède une personnalité généreuse, ambitieuse, et un charme qu‘elle fait transparaître à travers ses collections délicates et intemporelles, des lignes épurées et chics, parsemées de détails subtils comme les dentelles de Calais ou les broderies anglaises. on inspiration est tirée de ses voyages, de son amour et de sa passion pour la création. Ses premières collections sont dévoilées en fin d‘année 2016 et déjà vendues notamment à Saint-Tropez au Château de la Messardière : Palace 5 étoiles, Bagatelle Beach, Byblos... Détentrice de la licence Saint-Tropez, où elle y poursuit sa créativité dans des matières nobles telles que la soie ou le cuir Vegan... Laetitia milite pour la protection des animaux. roderies raffinées, lignes épurées et légères, coupes fluides parfaitement ajustées dans un esprit de mouvement résolument moderne sauront souligner avec élégance et raffinement votre silhouette et celle de votre princesse. ous vous invitons à découvrir les nouveaux modèles très prochainement à travers la Collection de maroquinerie Vegan en cours de création pour l‘hivers 2018.

S

B

N

L

e Club Amilcar vous recommande cette belle marque qui attache beaucoup d‘importances aux matières utilisées, avec une réelle éthique de luxe. Laetitia valorise un art de vivre et des collections intemporelles empreintes de ses voyages et de son expérience. Plus d‘informations : www.victoria-rosa. com - TEL : (+33) 698 021 300 - MAIL : l.s.victoriadiffusion@gmail.com ropos / written by : Rachel Joulia-Helou

P

145


CLUB AMILCAR

Albatros-Malletier French brand created by Michel Simon...

Le Club Amilcar est attaché à l’art de vivre à la française. Et, l’image défendue par la marque bretonne AlbatrosMalletier correspond à notre vision de vie et notre univers. Nous vous invitons à découvrir cette belle marque passionnante et enrichissante. Albatros-Malletier crée des malles pour la décoration intérieure et le voyage. Albatros-Malletier perpétue la tradition d’excellence des métiers d’art. L’excellence est au rendez-vous et Michel Simon a su créer une marque intemporelle et digne des plus grands voyageurs. Michel Simon défend l’art de vivre à la française et la transmission de son savoir-faire. En savoir plus : albatros-malletier.com Club Amilcar is committed to the art of living in the French way. And, the image defended by the Breton brand Albatros-Malletier corresponds to our vision of life and our universe. We invite you to discover this beautiful brand exciting and rewarding. Albatros-Malletier creates trunks for interior decoration and travel. Albatros-Malletier perpetuates the tradition of excellence of the crafts. Excellence is at the rendezvous and Michel Simon has created a timeless brand worthy of the greatest travelers. Michel Simon defends French art de vivre and the transmission of his know-how. Learn more: albatros-malletier.com Boutique Albatros-Malletier - Château de Bogard - Bretagne - France. TEAM : Michel Simon (CEO/PDG), Mathieu Le Quentrec(Director - DG), Adeline Kiffer (Communication) - Propos / Written by : Rachel Joulia-Helou

146


The French Art de Vivre

MAISON de la LITERIE Prestige Le grand couturier du sommeil ...

C

lub Amilcar values ​​beautiful homes and a certain lifestyle. The art of living is everywhere but above all in the way of preserving a quality of life. Rightly, sleep is important to maintain one‘s health and well-being. e Club Amilcar valorise les belles maisons et un certain art de vivre. L’art de vivre se situe partout mais avant tout dans la façon de valoriser une vraie qualité de vie. A juste titre, le sommeil est important pour préserver sa santé et son bien-être. Bien choisir son matelas et son sommier sont primordiaux.

L

148


C

L

made ... we then discover the excellence signed MAISON LITERIE

l’excellence signée MAISON de la LITERIE Prestige.

hoosing the right mattress and box spring is essential. When beautiful materials, French know-how and high technology

look into oursleep for an absolute well-being close to tailorPrestige.

T F

he products offered by MAISON LITERIE Prestige meet the aspirations of a clientele eager to equip themselves with

refined products, accessorized and of very high quality. YLDS‘, SLEEPEEZEE, DUCAL Literie (Bedding), so many exclusive collections designed especially for MAISON de la

LITERIE Prestige. MAISON de la LITERIE Prestige belongs to the

orsque les belles matières, le savoir-faire à la française et la haute technologie se penchent sur notre sommeil pour un

bien-être absolu proche du sur-mesure... on découvre alors

L

es produits proposés par MAISON de la LITERIE Prestige répondent aux aspirations d’une clientèle désireuse de

s’équiper en produits raffinés, accessoirisés et de très haute qualité.

F

YLDS’, SLEEPEEZEE, DUCAL Literie, autant de collections exclusives conçues particulièrement pour MAISON de la

LITERIE Prestige. L’enseigne MAISON de la LITERIE Prestige

MAISON de la LITERIE Group, created by Pierre Elmalek, an expert

appartient au Groupe MAISON de la LITERIE, créé par Pierre

in the field of bedding and high-end furnishings, and especially

Elmalek, un expert dans le domaine de la literie et l‘ameublement

a great businessman perfectionist and concerned about his

haut de gamme, et surtout un grand homme d‘affaires

customers and his teams. This perfectionism is reflected in the

perfectionniste et soucieux de ses clients et de ses équipes. Ce

image and quality of the group. MAISON de la LITERIE Group,

perfectionnisme se reflète dans l‘image et la qualité du groupe.

the European leader in sleep, is made up of MAISON DE LITERIE,

Le Groupe MAISON de la LITERIE, leader européen du sommeil,

MAISON DE LITERIE Prestige, MdL Canapés Convertibles (Sofas)

est composé de MAISON de la LITERIE, MAISON de la LITERIE

and L‘Univers du Sommeil.

Prestige, MdL Canapés Convertibles et L’Univers du Sommeil.

I

nformation about the MAISON DE LITERIE Group: maisondelaliterie. com/maisondelaliterieprestige.com mdlcanapesconvertibles.com /

universdusommeil.com

I

nformations sur le Groupe MAISON de la LITERIE : maisondelaliterie. com/maisondelaliterieprestige.com/mdlcanapesconvertibles.com

universdusommeil.com - Propos / Written by : Rachel Joulia-Helou.


The French Art de Vivre

The Beauty Secret by Dariia DAY

150


CLUB AMILCAR

By Dariia Day est un concept beauté imaginé pour garantir le capital bien-être de la peau du visage et des cheveux. By Dariia Day propose une collection très haut de gamme. Une collection unique de taies d’oreiller en soie, 100% naturelle, dont les propriétés multiples participent à donner de l’éclat, apporter une solution aux affections cutanées légères, maintenir et améliorer l’hydratation, contrôler le vieillissement de l’épiderme et conserver l’intégrité de la fibre capillaire. Un partenaire beauté discret qui fait ses preuves en toute quiétude la nuit. Le Club Amilcar a testé pour vous la qualité des produits By Dariia Day et vous recommande cette belle marque. La marque de taies d’oreillers en soie by DARIIA DAY est heureuse d’annoncer sa collaboration avec le SPA Valmont pour Le MEURICE, depuis le 1er décembre 2017. www.bydariiaday.com By Dariia Day is a beauty concept designed to guarantee the well-being of facial skin and hair. A unique collection of 100% natural silk pillowcases, whose multiple properties help to bring radiance, provide a solution to mild skin conditions, maintain and improve hydration, control aging of the epidermis and maintain the integrity of the fiber capillary. A discreet beauty partner that proves itself with peace of mind at night. Club Amilcar has tested for you the quality of By Dariia Day products and recommends this beautiful brand. The brand of silk pillowcases by DARIIA DAY is pleased to announce its collaboration with the Valmont SPA for Le MEURICE, since 1 December 2017. www.bydariiaday.com Available at Bon Marché Rive Gauche in 4 colors and 5 sizes: Silver Gray, Blush Pink, Powder White and French Beige / 40x40cm: 69 € - 50x60cm: 89 € - 65x65cm - 50x70cm: 99 € - 50x75cm: 99 € The Valmont Spa for Le Meurice is open every day, from 8h to 21h : 228, rue de Rivoli - 75001 Paris www.lemeurice.com Disponible au Bon Marché Rive Gauche en 4 coloris et 5 tailles : Silver Grey, Blush Pink, Powder White et French Beige / 40x40cm : 69€ - 50x60cm : 89€ - 65x65cm - 50x70cm : 99€ - 50x75cm : 99€. Le Spa Valmont pour Le Meurice est ouvert tous les jours, de 8h à 21h 228, rue de Rivoli – 75001 Paris - www.lemeurice.com

151


CLUB AMILCAR

Luxury Lifestyle 1.

Shopping LIST selected by Alexandre & Rachel

Bougie parfumée MAISON FABRE – Essence naturelle. Transcription olfactive de l’atelier de Millau. Découvrez tous les produits MAISON FABRE sur maisonfabre.com / MAISON FABRE scented candle - Natural essence. Olfactory transcription of the Millau workshop : € 55.00. Discover all MAISON FABRE products on maisonfabre.com

2.

Sébastien Geslin est un artisan français qui fabrique à la main des lunettes, solaires ou optiques, en bois naturels issus de forêts gérées durablement. En Vendée, l’atelier Sébastien Geslin fabrique des montures uniques destinées aux amateurs de belles lunettes. Chaque monture est patiemment façonnée à la main, dans un mélange de bois, et de matériaux nobles, tels que le laiton ou l’or. Sébastien Geslin is a French craftsman who manufactures by hand sunglasses or optics, made of natural wood from forests managed sustainably. In Vendée, Sébastien Geslin’s workshop manufactures unique frames for lovers of beautiful glasses. Each frame is patiently fashioned by hand, in a mixture of wood, and noble materials, such as brass or gold. www.sebastiengeslin.com

3.

Thierry Boccoz - MADE IN FRANCE. Coutelier forgeron Lyonnais avec travail 100% fait main. Création de damas spéciaux et de toutes formes. Si vous voulez un couteau unique, personnalisé suivant vos goûts en terme de forme de lame (damas ou aciers carbone), de dimensions, de type de manche, et avec le cuir que vous voulez, vous êtes à la bonne adresse et chez le bon coutelier ! Thierry Boccoz - MADE IN FRANCE. Cutter smith Lyonnais with work 100% handmade. Creation of special damasks and all forms. If you want a unique knife, personalized according to your tastes in terms of blade shape (damask or carbon steels), dimensions, handle type, and with the leather you want, you are at the right place. www.coutelier-fourgeron.fr


5.

Luxury Guide

Accès privé aux artisans d’exception ... Parce que certains secrets méritent d’être dévoilés… 12 Montpensier propose à une clientèle internationale de collectionneurs et amateurs avertis de partager des moments de passion au coeur des métiers d’art et de l’art de vivre. Pour découvrir, s’initier ou acquérir. Contactez la fondatrice Sylvie de Guillebon de la part du Club Amilcar. Private access to exceptional craftsmen ... Because some secrets deserve to be revealed ... 12 Montpensier offers to an international clientele collectors and amateurs to share moments of passion in the heart of crafts and the art of living. To discover, to learn or to acquire.

© Julien Cresp

12 Montpensier : Contact the founder Sylvie de Guillebon from Club Amilcar / Prenez contact avec Sylvie de Guillebon (fondatrice) : +33 6 26 44 46 51 www.12montpensier.com © Julien Cresp

6.

AUTHENTIQUES Paris est spécialisée dans la conception d’accessoires de dressing et travaille depuis plus de 20 ans avec les plus grandes maisons de luxe européen. Produit sur la photo : tapis de cirage double épaisseur avec accroches (40x50cm). AUTHENTIQUES Paris is specialized in design of dressing accessories and has been working for more than 20 years with the biggest European luxury houses. Product on the picture: double thick wax carpet with hooks (40x50cm). www.authentiques-paris.com/fr info@authentiques-paris.com / +33 981 486 667

153


Luxury

Lifestyle

7.

W&w Boats

W & w B oat s M A D E

I N

F R A N C E

SPEED BOAT BY W&w BOATS (made in France) équipé de série en partenariat avec Garmin France : A partir de 190 000 € - Numéro de service clients pour toute commande : +331 86 63 32 53. SPEED BOAT BY W & W BOATS (made in France) equipped as standard in partnership with Garmin France - From 190 000 € - Customer service number for all orders: +331 86 63 32 53. www.wwboats.fr The Speedzer (Made in France), all-aluminum hull, model in hybrid. Crew max 6 people. Aluminum shell. Le Speedzer (Made in France), coque tout en aluminium, modèle en hybride. - Equipage max 6 personnes. Coque Aluminium. - Moteur V8 750 cv/552 kw ou 1000 cv - V8 engine 750 hp / 552 kw or 1000 hp - Hydrojet Propulsion - Propulsion Hydrojet - Puissance max 65 kn - Max power 65 kn - Conception et fabrication Made in France (équipé de serie en partenariat par Garmin France) - Design and manufacture Made in France (equipped with series in partnership by Garmin France) - Hotspot Téléphone Satellite - Iridium GO - Satellite Phone Hotspot - Iridium GO - Lecteur de carte et combiné GPS (GPSMAR 7410 xsv) - GPS Card Reader and Handset (GPSMAR 7410 xsv) - Technologie Chirp (Down view et side view) par Garmin FRANCE - Chirp technology (Down view and side view) by Garmin FRANCE - Pilote automatique GHP Compact Reactor Garmin - GHP Compact Reactor Garmin autopilot - Sonorisation étanche Fusion Marine Soundproof Marine Fusion - Longueur à partir de 7m (max 12m) - Largeur 2,50 m - Length from 7m (max 12m) - Width 2.50 m

154


CLUB AMILCAR

8.

W&w Parfums et Art de la verrerie et cristallerie Française

Crédit Photo - Photo Credit / OSKI PHOTO®

Haute parfumerie Française sur commande (flacon artisanal rechargeable en verre soufflé et en cristal Made in France) - Prix : à partir de 320 € en verre soufflé et partir de 520 € (50 ML en cristal). Parfum sur la photo Flacon en cristal : 854 € avec choix du parfums en fragrance (liquide) ou musc. W&w Parfums et Art de la verrerie et cristallerie Française. Numéro de service clients pour tout commande : +331 86 63 32 53. French high perfum on order (handmade refill bottle in blown glass and crystal Made in France) - Price: from € 320 in blown glass and from € 520 (50 ML in crystal). Fragrance in the photo Crystal bottle: 854 € with choice of perfumes in fragrance (liquid) or musk. W & w Perfumes and Art glassware and French crystal. Customer service number for all orders: +331 86 63 32 53.

155


Luxury

9. A n a hée Anahée est une paire d'escarpin de prestige fabriqué entièrement à Paris. C'est une paire en Porosus (cuir crocodile acheté à la maison Hermès).

Anahée is a pair of prestige pumps made entirely in Paris. It is a pair Porosus (crocodile leather bought at Hermes house). The peculiarity of this pair is that it has a 12cm heel set with 55 carats of diamonds on each heel so a pair with 110 carats of diamonds.

La particularité de cette paire est qu'elle a un talon de 12cm serti de 55 carats de diamants sur chaque talon donc un paire à 110 carats de diamants.

Value of the shoe :

Valeur de la chaussure :

1 million euros 11 unique copies in the world, sold in a box (a trunk made by a French luxury trunk maker).

1 million d'euros 11 exemplaires uniques dans le monde, vendu dans un écrin (une malle fabriquée par un malletier de luxe français). Elle est fabriquée par l'ancien Bottier de Louboutin.

The manufacture : It is manufactured by the former Bottier of Louboutin.

Savoir-faire

Le talon est fabriqué par une maison de Haute Joaillerie de la Place Vendôme.

156

Lifestyle

Harold KYLZOAN, Créateur de mode Luxury Fashion Designer Plus d’informations / More information : rachel@club-amilcar.com

The heel is manuæfactured by a high jewelery house in Place Vendôme.


Luxury

Lifestyle

10.

T ES LA R oad ste r Le Club Amilcar vous recommande TESLA, maison automobile premium mais également société innovante et créatrice de concepts dans l’énergie. Nous avons choisi notre coup de coeur : TESLA Roadster, le véhicule le plus rapide au monde, affichant accélération, autonomie et performances records. C’est la première supercar à afficher des performances records tout en étant capable d’accueillir 4 personnes. (+400km/h, vitesse maximale et 1000km kilometer range) : www.tesla.com/fr_FR/roadster - Découvrez l’ensemble des produits TESLA sur : www.tesla.com/fr Club Amilcar recommends TESLA, a premium automobile company but also an innovative and creative company in energy concepts. We chose our favorite: TESLA Roadster, the fastest vehicle in the world, showing acceleration, range and record performances. This is the first supercar to show record performances while being able to accommodate 4 people. (+ 400km / h, maximum speed and 1000km kilometer range): www.tesla.com/en_US/roadster - Discover all TESLA products on: www.tesla.com


GOURMET Épicure

La Table d’Émeraude par Marie Claude Joulia ... A l’intention d’un alchimiste culinaire ! La merveille des merveilles la mystérieuse Table d’Emeraude, apparût au Moyen-âge, attribuée à Hermès Trismégiste, le trois fois grand, qui par sa merveilleuse intelligence créatrice symbolise le messager, le rusé, le commerce… ! L’auteur de cette table onirique n’est cependant pas connu, elle contiendrait les préceptes de l’hermétisme certes obscurs inspirant les commentaires des alchimistes dont ils condensent toute la science, science qui se dévoile qu’aux initiés… ! «  Ce qui est en bas est comme ce qui est en haut, Ce qui est en haut est comme ce qui est en bas. Par ces choses se font les miracles d’une seule chose. Toutes ces choses sont parvenues d’UN par la médiation d’UN Ainsi toutes ces choses sont crées de cette chose unique par adaptation. Tu sépareras la terre du feu, le subtil de l’épais doucement avec grande industrie. Il monte de la terre et descend du ciel, et reçoit la force des choses supérieures et des choses inférieures. Tu auras par ce moyen la gloire du monde, Et toute obscurité s’enfuira de toi ! » Que sur ce plan d’Émeraude, les secrets de nos alchimistes culinaires changent pour vous le plomb de l’ordinaire en un pur métal, D’OR

The Emerald Table by Marie Claude Joulia ... For a Culinary Alchemist ... The Wonder of Wonders The Mysterious Table of Emerald, appeared in the Middle Age, attributed to Hermes Trismegistus, the three times great, who by his marvelous intelligence creative symbolizes the messenger, the cunning, the trade ...! The author of this dreamlike table is however not known, it would contain the precepts of Hermeticism certainly obscure inspiring the comments of the alchemists whose they condense all the science, science which is revealed only to the initiates ...! “What is below is like what is above, What is above is like what is below. By these things are the miracles of one thing. All of these things came from ONE through the mediation of ONE So all these things are created from this unique thing by adaptation. You will separate the earth from the fire, the subtle of the thick gently with great industry. He ascends from the earth and descends from heaven, and receives strength superior things and inferior things. In this way you will have the glory of the world, And all darkness will flee from you! “ That on this map of Emerald, the secrets of our culinary alchemists change for you the lead of the ordinary in a pure metal, extraordinary GOLD !

158


Meliá Vendôme Paris : Le luxe à portée de main 8 Rue Cambon, 75001 Paris - 0033 1 44 77 54 00 www.melia.com/Paris/Vendome - melia.vendome@melia.com


160


GOURMET CLUB AMILCAR

Caviar Impérial de Sologne & La Maison Nordique

161


GOURMET


ÉPICURE Le Caviar Impérial de Sologne de LA MAISON NORDIQUE est réputé pour sa qualité incomparable. Son grain est ferme, son goût peu iodé et sa salaison est parfaitement équilibrée. En bouche, le Caviar Impérial de Sologne révèle toute son intensité grâce à des notes subtiles de noix et de noisette. Quant à son aspect,

difficile de résister à sa belle robe lustrée… Pour arriver à un tel niveau de qualité, LA MAISON NORDIQUE a fait le choix de maîtriser toute la chaîne de production de son caviar en s’appuyant sur un élevage exclusif situé en Sologne où des pisciculteurs passionnés, Vincent et Patricia Hennequart, veillent chaque

jour à ce que les 50.000 spécimens d’esturgeons croissent dans des conditions optimales. Afin de s’adapter à la demande et aux goûts de ses clients, LA MAISON NORDIQUE propose également d’autres variétés de caviar en provenance des meilleurs élevages : cuillière de caviar, caviar Beluga iranien, Caviar Osciètre

« Le secret de fabrication du caviar, c’est la qualité de l’élevage et le savoir-faire d’hommes passionnés » Véritable produit signature de LA MAISON NORDIQUE, le caviar permet à la Maison d’asseoir sa réputation depuis de nombreuses années. Rigueur, obsession de qualité et excellence du produit sont les

maîtres-mots du caviar proposé par LA MAISON NORDIQUE. Plébiscité par les plus grandes maisons, et par de nombreux grands Chefs (Eric Frechon, Guy Savoy, Joël Robuchon, Georges Blanc…), le caviar de LA MAISON NORDIQUE est reconnu pour sa qualité irréprochable.

Alors que l’importation de caviar sauvage est interdite en Europe, le caviar d’élevage de Sologne est aujourd’hui considéré comme l’un des meilleurs caviars au monde. Régularité, qualité de l’élevage, et fraîcheur sont sans doute les points forts de ce caviar d’exception 100% français que les amateurs les plus

“Le caviar est

Editor's favorite: Alexandre joulia "Caviar is exceptional

and recommended by the greatest French chefs".

exceptionnel et

recommandé par les plus grands

chefs français”

Caviar Impérial de Sologne & La Maison Nordique The Sologne Caviar Imperial of the NORDIC HOUSE is renowned for its incomparable quality. Its grain is firm, its little iodized taste and its salting is perfectly balanced.

tastes of its customers, LA MAISON NORDIQUE also offers other varieties of caviar from the best breeds: caviar spoon, Beluga caviar from Iran, Caviar Osciètre Royal and Caviar Shadi.

quality. While the import of wild caviar is banned in Europe, the farmed caviar of Sologne is today considered one of the best caviars in the world.

On the palate, Sologne’s Caviar Impérial reveals its full intensity thanks to subtle notes of nuts and hazelnuts. As for its appearance, hard to resist to its beautiful lustered dress ... To reach such a level of quality, LA MAISON NORDIQUE (NORDIC HOUSE) chose to control the entire production chain of its caviar using an exclusive breeding located in France.

We recommend this beautiful house with exceptional products.

Regularity, quality of breeding, and freshness are undoubtedly the strong points of this exceptionally 100% French caviar than the most demanding amateurs.

Sologne where passionate fish farmers, Vincent and Patricia Hennequart, make sure every day that the 50,000 specimens of sturgeon grow in optimal conditions. In order to adapt to the demand and

“The secret of making caviar is the quality of breeding and the knowhow of passionate men” A true signature product of La Maison Norte, caviar allows the House to establish its reputation for many years. Rigor, obsession with quality and excellence of the product are the key words of the caviar proposed by LA MAISON NORDIQUE. Praised by the biggest houses, and by many great Chefs (Eric Frechon, Guy Savoy, Joel Robuchon, Georges Blanc ...), the caviar of the NORDIC HOUSE is recognized for its irreproachable

More information: http://www.lamaisonnordique.com/ le-caviar/ Editor’s favorite: Alexandre joulia “Le caviar est exceptionnel et recommandé par les plus grands chefs français”.

163


CLUB AMILCAR

GOURMET Selections

VODKA BELUKA - BELUGA EPICURE by LALIQUE : Venant directement de Russie, la Vodka Beluga a la particularité d’être produite au cœur même de la Sibérie. Ample et douce en bouche, ses caractéristiques sont le fruit d’une distillation minutieuse. Coming directly from Russia, the Vodka Coming directly from Russia, Vodka Beluga has the distinction of being produced in the very heart of Siberia. Full and sweet on the palate, its characteristics are the result of careful distillation. Beluga has the particularity of being produced in the very heart of Siberia. Ample and sweet on the palate, its characteristics are the fruit of a careful distillation. L’abus d’alccol est dangereux pour la santé, à consommer avec modération. Abuse of alcohol is dangerous for health, consume with moderation. vodka-beluga.com


Grande Cuvée 6 ans d’âge with its splendid ice bucket www.champagnevirginiet.com/fr The elegance of a great Champagne created by Virginie Taittinger. Ideal with caviars and all occasions. Champagne VIRGINIE T. - Grandes Cuvées modernes et innovantes créées par Virginie Taittinger. Idéal avec le caviar et à toutes occasions.

Virginie & Ferdinand, a Family Story ...

*L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération. Alcohol abuse is dangerous for yoyr health, consume with moderation.

165


ÉPICURE Le Club Amilcar a fait appel à Johanna Le Pape, Championne du Monde des Arts sucrès 2014* et Chef Patissière Consultante, pour nous donner les tendances culinaires et ses coups de coeur. Club Amilcar has asked Johanna Le Pape, World Champion of Sweet Arts 2014* and Chef Patissière Consultant, his culinary tendencies and his favorites.

Crédit photo - Photo credit : Robert Alcaraz.

“Dear everyone, follow the world finale 2018 and the french team, Marie Simon and Loic beziat are going to participate to the wonderful final and we wish them the best! Soyez nombreux à suivre la finale mondiale 2018 (3-6 février 2018 ) et l’équipe de France : Marie Simon et Loic Beziat vont concourir pour cette nouvelle édition et on leur souhaite tout le meilleur !” Johanna Le Pape. *32 candidats du monde entier se sont affrontés durant 4 jours en 16 équipes, comprenant chacune 2 chefs (une femme et un homme). 32 candidates from all over the world competed for 4 days in16 teams, each comprising 2 leaders (a woman and a man).

CHAMPIONNE DU MONDE DES ARTS SUCRÉS 2014* CONSULTANTE EN PATISSERIE - PASTRY CHEF &

WORLD CHAMPION OF SWEET ARTS 2014* 166


Gourmet Johanna Le Pape MA MARQUE COUP DE COEUR - BRAND PAF LE JUS est une boisson que j’adore. Un cocktail de fruits et légumes BIO pressés à froid, ce n’est pas seulement sain, c’est surtout délicieux ! On recherche souvent le petit encas parfait, énergisant et light. Je nomme PAF  ! Plus d’informations : paflejus.bio/ PAF JUICE is a drink that I love. A cocktail of coldpressed organic fruits and vegetables is not only healthy, it’s especially delicious! We often look for the perfect little snack, energizing and light. I advise you the brand PAF! More information: paflejus.bio/

perfection. Compagnon du devoir passé par les plus beaux palaces parisiens, il signe les plus belles créations de la capitale, place de la Madeleine. L’entremêt poire, marron et gingembre est une folie ! François Daubinet took over the management of Maison Fauchon as executive chef. A genius of flavors and culinary artist, he masters his art to perfection. Companion of duty spent by the most beautiful Parisian palaces, he signs the most beautiful creations of the capital, Place de la Madeleine. The pear, brown and ginger dessert is crazy!

LA RECETTE DE JOHANNA - HER FAVORITE

PRODUIT RECOMMANDÉ - SHE RECOMMENDS

La mousse au chocolat Vegan de CHOU Pâtisserie. Raffinée, gourmande et végétale... la marque CHOU Pâtisserie est novatrice dans la pâtisserie Vegan haut de gamme. Leur mousse légère et aérienne est à tomber !

La muscade de Martinique. L’épice envoûte les thés et chocolats chauds de l’hiver par sa saveur gourmande, relevée et délicate. Retirez son joli manteau et zestez la au-dessus de vos plats, elle les sublimera.

The chocolate mousse Vegan de CHOU Pastry. Refined, gourmet and vegetable ... the CHOU Pastry brand is innovative in the high-end Vegan pastry. Their light and airy foam is to fall!

The nutmeg of Martinique. The spice captivates the warm teas and chocolates of winter with its gourmet flavor, raised and delicate. Remove her pretty coat and zest it above your dishes, she will sublimate them !

PERSONNALITÉ COUP DE COEUR - PERSONNALITY

Plus d’informations : More informations : https://www.instagram.com/johanna.le.pape/

François Daubinet a pris la direction de la Maison Fauchon en tant que chef exécutif. Génie des saveurs et artiste culinaire, il maîtrise son art à la

167


CLUB AMILCAR

GOURMET

François Daubinet CHEF PÂTISSIER FAUCHON À 29 ans, François Daubinet, a déjà une longue carrière derrière lui. Après neuf ans de formation en pâtisserie auprès des Compagnons du Devoir, il intègre des établissements prestigieux à New York, puis en France, comme l’Hôtel de Crillon, le Plaza Athénée et participe à l’ouverture de la Michalak MasterClass. En 2015, c’est au sein du mythique restaurant Taillevent qu’il laisse rayonner sa créativité. Véritable révélation, les professionnels reconnaissent son talent de créateur d’une pâtisserie lisible, expressive et harmonieuse. Il rejoint ainsi cette adresse incontournable de la gourmandise. At 29, François Daubinet, already has a long career behind him. After nine years of pastry training with the Compagnons du Devoir, he joined prestigious establishments in New York, then in France, such as the Hôtel de Crillon, the Plaza Athénée and participated in the opening of the Michalak MasterClass. In 2015, it is within the legendary Taillevent restaurant that he lets his creativity shine. Real revelation, professionals recognize his talent as a creator of a pastry legible, expressive and harmonious. He thus joins this unmissable address of greediness. More informations / Plus d’informations : www.fauchon.com

168


Création patissière signée “François Daubinet”


Club Amilcar Magazine

VOYAGES TRAVEL Miami - Corse London - Paris adress book CITATION / QUOTE

“Chaque voyage est le rêve d‘une nouvelle naissance.” “Every journey is the dream of a new birth.“ From Jean Royer / The Hidden Hand. De Jean Royer / La Main cachée.

170


Carnet de Voyages MIAMI

National Hotel - MIAMI


CLUB AMILCAR

Welcome to MIAMI

MIAMI ... Une ville à taille humaine, entre EtatsUnis et Amérique du Sud, faite de paradoxes.

MIAMI ... A human-sized city, between the United States and South America, made of paradoxes.

Les influences américaines et cubaines (Little Avana), le moderne du quartier d‘affaires et le style ART DÉCO de South Beach, les eaux turquoises des Bahamas qui peuvent disparaitre sous les typhons des tropiques. La Salsa côtoie le RNB, les gros pick-up et ferraris se garent aux côtés de vieilles chevrolets Bel-Air colorées.

American and Cuban influences (Little Avana), the modern business district and the ART DECO style of South Beach, the turquoise waters of the Bahamas that can disappear under the typhoons of the tropics. Salsa rubs shoulders with the RNB, the big pickups and ferraris park alongside old Bel-Air colored chevrons.

Vous vous sentez bien, assis dans un fauteuil CLUB, avec une envie de déguster un cigare et un vieux rhum, face à la mythique piscine du NATIONAL HOTEL, dans le bruit des ventileurs.

You feel good, sitting in a CLUB armchair, with a desire to taste a cigar and an old rum, facing the legendary swimming pool of the NATIONAL HOTEL, in the noise of the fans.

Ou bien cruiser avec un cabriolet sur les longues plages ou sur la merveilleuse route marine de BISCAYNE à KEY WEST (lieu d‘Ernest Heminguay). Ici, on sait vivre avec les requins, les crocodiles, la nature, la pêche en bâteau. Les cuisines sont variées et délicieuses : poissons, cevichés, langoustes, crabes ... et toujours en musique. Miami c‘est accueillant, dépaysant, envoûtant... A pieds, en voiture, en moto ou en bâteau, je vous invite à essayer la FLORIDE !

Or cruiser with a cabriolet on the long beaches or on the wonderful marine route from BISCAYNE to KEY WEST (place of Ernest Heminguay). Here, we know how to live with sharks, crocodiles, nature, boat fishing. The cuisines are varied and delicious: fish, cevichés, lobsters, crabs ... and always in music. Miami is welcoming, exotic, bewitching ... On foot, by car, motorcycle or boat, I invite you to try FLORIDA! Written by / Propos : Alexandre Joulia-Helou


CLUB AMILCAR

National Hotel

National Hotel

National Hotel

National Hotel

174


TRAVEL

National Hotel

175


TRAVEL

Les plages de sables fins ... Les eaux turquoises ... Nos hôtels & restaurants préfèrés. The sandy beaches ... The turquoise waters ... Our hotels & restaurants prefered.

A

éroport de Figari, descente sur la piste, l‘odeur du maquis envahit l‘esprit. A bord d‘une voiture, nous partons faire la route des plages, entre Pianottoli, Bonifacio et Porto Vecchio. Le plaisir de voir apparaître des criques magnifiques dans chaque virage. L‘eau bleu cotoîe tantôt les sables blancs, tantôt les rochers de granite polit par les vents, ou les falaises de calcaire de blanc craie. La magie de la Corse opère... Pourquoi aller si loin quand le jardin d‘Eden est là ! Eaux cristallines, fonds marins, montages, gastronomie... Entre oursins, vins, fromages et charcuteries typiques. OUI à l‘île de Beauté !


CLUB AMILCAR

Carnet de Voyages CORSE Figari airport, descent on the track, the smell of the maquis invades the spirit. On board a car, we leave to make the road of the beaches, between Pianottoli, Bonifacio and Porto Vecchio. The pleasure of seeing beautiful coves appear in every bend. The blue water sometimes sits white sands, sometimes granite rocks polished by the winds, or limestone cliffs of white chalk. The magic of Corsica works ... Why go so far when the garden of Eden is there! Crystalline waters, seabed, montages, gastronomy ... Between sea urchins, wines, cheeses and typical charcuterie. YES to the Island of Beauty!

177


L

a Corse est une île paradisiaque que seuls les initiés connaissent et ne peuvent s’en passer. Voici les places et les endroits à ne pas manquer : - Piantarella à Bonifacio & Marine de Bonifacio - Plage de Canettu dans le Golfe de Sant’ Amanza. On vous recommande d’ailleurs l’Hôtel “U Capu Biancu” - Plage de la Tour et la plage de Caldarello dans le Golfe de Figari - Plage privée de Maora où vous recommande Maora Beach restaurant & La Grégale Restaurant.

178

- La plage de Palombaggia est très réputée et très agréable en raison de ses bancs de sable blanc, de ses rochers rouges, de ses pins parasols … Un rêve éveillé ! Elle est à 5 kilomètres de la place de Santa Giulia (à découvrir également) ! Corsica is an island paradise that only the initiates know and can not do without. Here are the places and the places not to miss: - Piantarella in Bonifacio & Marine of Bonifacio - Canettu Beach in the Gulf of Sant ‘Amanza. We recommend the hotel “U Capu Biancu” - Beach of the Tower and the beach of Caldarello in the Gulf of Figari

- Private beach of Maora where Maora Beach recommends you restaurant & La Grégale Restaurant. - The beach of Palombaggia is very famous and very nice because of its white sandbanks, its red rocks, its umbrella pines ... A waking dream! It is 5 kilometers from the square of Santa Giulia (to discover also)! More information / Plus d’informations : www.porticcio-corsica.com/ (Municipal Tourist Office from Porticcio) / (Office Municipal de Tourisme de Porticcio) Propos / Written by : Rachel Joulia-Helou.


CLUB AMILCAR

Coup de foudre à LONDON

par Alexandre Joulia-Helou

Marcher dans Londres ...

dans le quartier de Chepstow Villas, avec les magnifiques maisons au style victorien, le fameux “Strawberry fields” dans la tête, que j’écoutais le matin même dans le café des Beatles des studios D’Abbey Road, m’emmène vers les couleurs vives des façades de Porto Bello Road et son célèbre marché. On pense à Coup de foudre à Nothing Hill et la bibliothèque d’Hugh Grant, toutes ses boutiques colorées issues des caraïbes. Rouge chez Alice’s Antiquités ou Henri Gregory, bleu chez Chloé Alberry, noir chez Stumper & Fielding ... On flâne joyeusement entre créateurs, salons de thés, antiquaires. On peut déjeuner juste en face la Boutique All Saints et ses machines à coudres en vitrine, chez Earl of Lonsdale Pub, ambiance typique et cuisine très sympa, fauteuil club, bière Samuel Smith, un chilli ou un poulet grillé, un pudding ... le charme anglais opère : “Let it BE” ! Walking in London in the Chepstow Villas area, with the beautiful Victorian houses, the famous “Strawberry Fields” in the head, which I listened to that morning in the Beatles’ coffee shop of the studios D’abbey Road, takes me away to the bright colors of the facades of Porto Bello Road and its famous market. Think of Love at first sight at Nothing Hill and Hugh Grant’s library, all his colorful Caribbean shops. Red at Alice’s Antiquities or Henri Gregory, blue at Chloe Alberry, black at Stumper & Fielding ... We’re happily wandering between creators, tea rooms, antique shops. You can have lunch right in front of the All Saints Boutique and its searing machines, at Earl of Lonsdale Pub, typical atmosphere and very nice kitchen, club chair, Samuel Smith beer, chilli or grilled chicken, pudding ... english operatic charm: “Let it BE”!

Bar - MELIA WHITE HOUSE LONDON - melia.com

180

Propos / Written by Alexandre Joulia-Helou.


MELIA White House London

The Level at Meliá White House is an exclusive concept in central London ; each detail is thought and created especially for you to enjoy a unique experience. With a tailor-made service and attention to detail, our aim is that your stay will exceed all your expectations. The building of The Level at Meliá White House is Grade 2 listed, it was built in 1936, and is a fine example of late 1930s architecture; an eclectic style where contemporary design meets classic décor. Although historic, The Level rooms are stylish and comfortable; the hotel comprises of a restaurant, cocktail bar, fitness suite, a collection of conference rooms and an executive lounge. The Level at Meliá White House is the perfect destination for those visiting on business or exploring London as a leisure destination. Club Amilcar recommends Meliá White House !

*L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération.

*Alcohol abuse is dangerous for yoyr health, consume with moderation.

Meliá White House - Albany St, London NW1 3UP, Royaume-Uni - PHONE : +44 20 7391 3000 - www.melia.com/Londres/White-House


CLUB AMILCAR

ADRESS BOOK - FAVORITES PLACES IN PARIS Board the Meliá Paris La Défense and sail along the Paris skyline. Its stunning design, in the form of a ship’s hull, will guarantee you a unique experience : melia.com Embarquez à bord du Meliá Paris La Défense et sillonner l’horizon parisien. Son incroyable design en forme de coque de bateau vous fera vivre une expérience unique. 3, boulevard de Neuilly 92400 Courbevoie Tél : +33 01 75 57 99 00

WEST COAST, RIVE DROITE - PARIS

by Clarins ... without forgetting the exquisite brunch.

EAST COAST, RIVE GAUCHE - PARIS

Culinary talents: Rémy Van Peterghem, Hideki Endo, PARK HYATT PARIS-VENDÔME : 5 rue de la Paix -

Nobu Matsuhisa and the famous Pierre Hermé!

BOUTIQUE & RESTAURANT Ralph‘s 173 Boulevard

75002 Paris - Tél. / Phone +33 1 58 71 12 34. The Park

J‘adore la boutique du Royal Monceau avec une belle

Saint-Germain, 75006 - Paris Refined American-sty-

Hyatt is a luxury 5-star hotel with French charm and

sélection d‘objets et de livres... son cinéma avec 99 pla-

le dishes served in the 17th-century Ralph Lauren

elegance just a stone‘s throw from Place Vendôme,

ces, sa galerie d‘art, le Spa My Blend by Clarins ... sans

Mansion or in the flowery patio. Refinement both

Rue du Faubourg St Honoré and Palais Garnier, in the

oublier le brunch exquis. Les talents culinaires : Rémy

glamorous and casual. Fireplaces, Versailles parquet

heart of Paris. The hotel is also ideal for your profes-

Van Peterghem, Hideki Endo, Nobu Matsuhisa et le

floors, woodwork, gilding, ceiling moldings ...If you

sional meetings ... A haven of peace. Le Park Hyatt est

célèbre Pierre Hermé !

go to the Ralph‘s shop and restaurant, do not he-

un hôtel de luxe 5 étoiles avec le charme et l’élégance à

sitate to have a good coffee at Café Flore and the

la Française à deux pas de la Place Vendôme, de la Rue

PALAIS DE TOKYO : 13 Avenue du Président Wilson,

famous bookstore, in front of the Ralph‘s shop and

du Faubourg St Honoré et du Palais Garnier, au cœur de

75116 Paris - 01 81 97 35 88. The Palais de Tokyo is the

restaurant. Plats raffinés à la mode américaine servis

Paris. L‘hôtel est également idéal pour vos rendez vous

living place of today‘s artists. Le Palais de Tokyo est le

dans l‘hôtel particulier du XVIIe siècle Ralph Lauren

professionnels ... Un havre de paix.

lieu vivant des artistes d‘aujourd‘hui.

ou dans le patio fleuri. Raffinement à la fois glamour

PLAZA ATHENEE : 25 Avenue Montaigne, 75008 Pa-

CORNETTE DE SAINT CYR : And, if you like art, I invi-

ries, dorures, moulures au plafond… Si vous passez à la

ris. 5 star palace Avenue Montaigne, in the center of

te you to go to the House of Sales Cornette de Saint

boutique et restaurant Ralph‘s, n‘hésitez pas à prendre

Paris and close to the Eiffel Tower. I love their old-fas-

Cyr. Et, si vous aimez l‘art, je vous invite à vous rendre à

un bon café au Café Flore et la fameuse librairie, en face

hioned chocolate and their lounge bar. 5 étoiles pala-

la Maison des Ventes Cornette de Saint Cyr. 6 Avenue

de la boutique et restaurant Ralph‘s.

ce avenue Montaigne, en plein centre de Paris et à deux

Hoche, 75008 Paris. Tél. +33 1 47 27 11 24 - info@cor-

pas de la Tour Eiffel. J‘adore leur chocolat à l‘ancienne

nette-saintcyr.com

et décontracté. Cheminées, parquets Versailles, boise-

et leur bar lounge.

CAFE STERN : 47 Passage des Panoramas, 75002 Paris. 01 75 43 63 10 . This café offers fine Italian cuisine

SHANGRI LA PALACE : 10 Avenue d‘Iéna, 75116 Pa-

in the elegant, unspoilt setting of an old engraving

ROYAL MONCEAU HOTEL (5 STARS) : 37 Avenue

ris - 01 53 67 19 98. Ideal for a TEAT TIME, for a lunch

workshop. Right next to the TRYP OPERA Hotel. Ce

Hoche, 75008 Paris. Luxury hotel in a center

with three exceptional tables ... Simply a princely re-

café propose une cuisine italienne raffinée dans l‘élé-

of Paris. Hôtel de luxe , 5 étoiles, en plein cœur

sidence ... Originally, the Shangri-La Hotel, Paris was

gant cadre préservé d‘un ancien atelier de gravure.

de Paris : www.raffles.fr/Paris - Tel. / Phone :

the home of Prince Roland Bonaparte. Idéal pour un

Juste à côté de l‘Hôtel TRYP OPERA.

(+33)142998800. I love the Royal Monceau‘s shop

TEA TIME, pour un déjeuner aux trois tables d‘excepti-

with a good selection of objects and books ... its ci-

on ... Tout simplement une résidence princière : www.

Téléchargez notre application CLUB AMILCAR pour décou-

nema with 99 seats, its art gallery, the My Blend Spa

shangri-la.com/fr/paris/shangrila/

vrir nos endroits favoris (géolocalisés). Download our CLUB

18 2

AMILCAR app to discover our favorite places (geolocated).


Hôtel Tryp Paris Opéra Hotels 4 étoiles Paris / Four stars Hotel in Paris 3 Boulevard Montmartre, 75002 Paris - FRANCE - MELIA.COM


Art & Design Portrait : Un artiste, une histoire ... Leonard de Vinci An artist, a story by Marie Claude Joulia Focus on : Saint-Amand Montrond, artistic & smart city

CITATION / QUOTE BY HEGEL « Rien de grand ne s’est fait sans passion » (p 56, Hatier, La raison dans l’histoire). « Nothing great was done without passion » (p. 56, Hatier, The reason in history).

184


CLUB AMILCAR


Leonard De Vinci Leonardo De Vinci Or light and shadow as an ambivalence. ou la lumière et l’ombre comme une ambivalence

G

reat man of the enigma, working the investigation constantly, a movement made to go back and forth, from the immensely large to the infinitely small, in the name of knowledge of the world! Known knowledge, visited to better reinvent it, oscillating between science and art, in a curiosity almost bulimic, see disordered for some biographers ...

By his impulses of investigation, (according to Freud in: A childhood memory of Leonardo da Vinci), Leonard is the model of the totally free artist! “

R

eading the different approaches of his biographies, he appears to be something superhuman his mind does not stop distilling subtle inven-

186

tions. In his Quattrocento Tuscany, in the: Romance Novels for Dimitri Merejkovski, Leonard would be a Man who knows everything and believes in nothing! Master for some and denounced as impious for others ...As an adventurer of the world he visits the beautiful as the horrid, optics, botany (plants and poisons), geology, music, anatomy dissecting secretly, horses, men .... ! s a child curious about everything, he wants to see everything, to know everything, flying from one discovery to another, leaving one for the other, then coming back ...! In this ongoing investigation, J.B.Pontalis notes: We almost see Leonard abandoning the Lord‘s Supper to deal with fly-wings ... verything is possible, draw war machines, cannon balls with multiple mouths, with the same

A A

E

airy delicacy of line, shadow and light, as the faces of these most beautiful madonnas ...! Leonard today a demon tomorrow a saint! is intelligence of art made him start a lot of things but finish none, because it seemed to him that the hand could not reach the dream perfection ..? And yet, with the passage of time, the genius of Leonardo crosses all the arts. Between harmony and disharmony is not it the way that the true artist should follow ... Centuries after this other genius, Picasso said „a gift is not enough it can become a bad habit! Multiply the adventure of Knowledge! Notes: Freud a childhood memory of L de Vinci. J.B Pontalis preface to this book (gallimard). ritten by / Ecrit par Marie Claude Joulia, artist & author / artiste & auteur.

H

W


ART & DESIGN

G

rand homme de l’énigme, travaillant l’investigation en permanence, un mouvement fait d’aller et retour, de l’immensément grand à l’infiniment petit, au nom de la connaissance du monde ! Connaissance reconnue, visitée pour mieux la réinventer, oscillant entre science et Art, dans une curiosité quasi boulimique, voire désordonnée pour certains biographes … Par ses pulsions d’investigations, (selon Freud dans : Un souvenir d’enfance de Léonard de Vinci), eonard est le modèle de l’artiste totalement libre ! » n lisant les différentes approches de ses biographies, il apparaît de lui quelque chose de « surhumain son esprit n’arrête pas de distiller des inventions subtiles ».

« L E

D

ans sa Toscane du Quattrocento, dans le : « Roman des romans pour Dimitri Merejkovski, Leonard serait un « Homme qui sait tout et ne croit à rien ! » n Maître pour certains et dénoncé comme un impie pour d’autres…Comme un aventurier du monde il visite le Beau comme l’Horrible, l’optique, la botanique (plantes et poisons), la géologie, la musique, l’anatomie disséquant en secret, les chevaux, les hommes... Comme un enfant curieux de tout, il veut tout voir, tout savoir, volant d’une découverte à l’autre, quittant l’une pour l’autre, puis y revenant… ! Dans cette investigation permanente note J.B.Pontalis : « on y voit presque Leonard abandonner la scène pour s’occuper d’ailes de mouche… » Tout est possible, des-

U

siner des machines de guerre, boulets canons aux multiples bouches, avec la même délicatesse aérienne du trait, de l’ombre et de la lumière, que les visages de ces plus belles madones… ! Leonard aujourd’hui un démon demain un saint ! on intelligence de l’art lui fit commencer beaucoup de chose mais n’en terminer aucune, car il lui semblait que la main ne pouvait atteindre la perfection rêvée.. ? Et pourtant avec le recul du temps le génie de Léonard traverse tous les arts. Entre harmonie et dysharmonie n’est ce pas le trajet que devrait suivre le véritable artiste… Des siècles après cet autre génie, Picasso disait « un don ne suffit pas il peut devenir qu’une mauvaise habitude !! » Multiplions l’aventure de la Connaissance !

S

187


CLUB AMILCAR

LA PYRAMIDE DE L’OR

A

vant - Propos par Rachel Joulia-Helou

J

‘ai souhaité vous parler de la Pyramide de l‘Or, ce lieu et ce symbole exceptionnel et hors-normes, d‘un point de vue architectural mais également un emblème qui valorise les métiers d‘art, depuis sa création. Depuis que je suis rentrée dans ce bâtiment construit par la société Eiffel (réputée pour la construction de la Tour Eiffel, de la Pyramide du Louvre et du Pont de Millau : société Eiffage) à Saint-Amand-Montrond, j‘ai été touchée par l‘énergie qui émane. orsque l‘on découvre la ville de Saint-Amand-Montrond, on découvre des personnes touchantes, des artisants d‘art, des entreprises innovantes telles que l‘entreprise CLERC (imprimerie historique spécialisée dans l‘imprimerie de pointe et haut de gamme), mais également des entreprises d‘un très haut niveau, dans le domaine de la bijouterie et la haute joaillerie, reconnues à l‘international.

L

O

uverte au premier trimestre de l’an 2000, la Pyramide de l‘Or est une pyramide de verre et d’acier de 34 m de haut et de 4600 m2. Au sommet de ses quatre quartiers repose un diamant (fictif), symbole de la bijouterie Saint-Amandoise. L‘idée de la Cité de l‘Or est née à l‘instigation de la municipalité de Saint-Amand-Montrond et de son Sénateur Maire Serge Vinçon. Avec neuf entreprises travaillant l‘or et le lycée professionnel de bijouterie Jean Guéhenno, la Ville de Saint-AmandMontrond est un important pôle bijoutier français spécialisé dans la fabrication de mailles en or semi massif.

L

‘Or fait partie de la commune depuis 1888 et c‘est pour promouvoir et développer cette activité qu‘elle s‘est dotée d‘un équipement unique, la Cité de l‘Or.

R H

épartie sur deux niveaux, elle révèle les créations des plus grands artistes nationaux et internationaux et accueille les jeunes talents pour des expositions temporaires.

istoire : C‘est en 1990 que le Conseil municipal de SaintAmand-Montrond, alors présidé par Serge Vinçon, décide de la construction de la Cité de l’Or et en 1996 que les travaux sont confiés à la société Eiffel sur une création de l‘architecte C.Allibert. La même année, Saint-Amand-Montrond reçoit le label Villes et Métiers d’Art. En 1998, le choix de la ligne de bijou exposé à la Cité de l’Or est effectué.

SL

AINT-AMAND MONTROND, VILLE INTELLIGENTE : a Ville de Saint-Amand-Montrond a reçu le label d‘argent des Territoires Innovants dans le cadre du 14ème Forum National des Interconnectés en présence de Mounir Mahjoubi, Secrétaire d‘Etat au Numérique. Saint-Amand-Montrond s’engage aussi vers la voie de l’innovation pour créer la « Ville de demain ». Être « Ville de demain », ce n’est pas seulement réaliser des économies pouvant aller jusqu’à 15% dans les consommations d’électricité, de gaz ou d’eau en s’appuyant sur la technologie novatrice des capteurs communicants, c’est avant tout le faire en préservant une qualité de vie essentielle. Choisie comme Ville pilote, représentative des villes de 10 000 habitants, Saint-Amand-Montrond teste depuis 2013, avec Lyon, Issy-les–Moulineaux et Quimper, le service de télérelevé de 91 capteurs communicants, M2Ocity. En mars 2016, Saint-Amand-Montrond fut la première commune de France à installer un dispositif de 21 capteurs « place-minute » exclusivement destinés à booster le commerce de proximité en Centre Ville. En investissant dans cette technologie qui fait appel aux objets autonomes et connectés, Saint-Amand-Montrond assure à long terme le contrôle de ses ressources et le bien-être de ses habitants.

188


C

’‘est bien là qu’est l’objectif d’une démarche Smart and Safe City (ou ville intelligente et sûre). L’arrivée de la 4G, et très prochainement de la fibre, sont un atout majeur pour développer l’activité économique et commerciale de la Capitale du Boischaut. Mais cette volonté d’aller de l’avant respecte les valeurs qui font de Saint-Amand-Montrond une Ville où il fait bon vivre. ROJET 2018 : La Cité de l‘Or se transforme en PYRAMIDE DE L‘OR abritant un hôtel 5 étoiles, un restaurant gastronomique, un bar lounge (hall et bar de 250 m2) avec des produits d‘exception, un concept store du Club Amilcar, 42 boutiques reparties sur 870 m2. La Pyramide de l‘OR propose également un espace de domiciliation aux entreprises et auto-entrepreneurs. Elle mettra en exergue les entreprises innovantes, les entreprises de demain, de grands groupes mais également des artistes et des auto-entrepreneurs dans le domaine du luxe. La Pyramide de l‘OR se destine à devenir un Pôle d‘Excellence International avec des marques françaises et internationales, un espace d‘art de vivre avec son hôtel connectée et haut de gamme, une vitrine de l‘entreprenariat et de l‘innovation à grande échelle.

P

L

e Club Amilcar proposera également des évènements dans le domaine de joaillerie et horlogerie, un Festival de la Musique, un Festival du Cinéma, un salon de la Haute Gastronomie et des évènements liés à l‘art (Salon des Métiers d‘Art, concours, expositions). Après la Tour Eiffel, la Pyramide du Louvre, La Pyramide de l‘OR déploie ses ailes à l‘international. La Pyramide de l‘OR abrite déjà une salle de spectacle de 457 places que la Ville de Saint-AmandMontrond continuera de développer. A 2h30 de Paris, ce site a trois objectifs principaux, tous liés au développement économique : l‘essor industriel, le secteur de la bijouterie, accroître l‘offre touristique et valoriser et renforcer la politique culturelle.

FI

oreword by Rachel Joulia-Helou wanted to introduce you to the Pyramid of Gold, but also to share with you the projects that will be taking place in this beautiful building. The Pyramid of the Gold (La Pyramide de l‘Or in France), this place and this exceptional symbol and out of norms, from an architectural point of view but also an emblem which values t​​ he crafts, since its creation... Since I returned to this building built by the Eiffel company (famous for the construction of the Eiffel Tower, the Louvre Pyramid and the Millau Bridge Eiffage company) in

S

aint-Amand-Montrond, I was touched by the energy that emanates. When we discover the city of SaintAmand-Montrond, we discover touching people, artisants, innovative companies, such as the company CLERC (historical printing specialized in high-end printing and highend ), but also companies of a very high level, in the field of jewelery and fine jewelery, recognized internationally.

O

pened in the first quarter of 2000, the Pyramid of Gold is a pyramid of glass and steel 34 m high and 4600 m2. At the top of its four quarters lies a diamond (fictional), symbol of the jewelry Saint-Amandoise. The idea of ​​the Cité de l‘Or was born at the instigation of the municipality of Saint-Amand-Montrond and its Senator Mayor Serge Vinçon. With nine gold companies and Jean Jehéhenno, a professional jewelery school, the City of Saint-Amand-Montrond is an important French jewelery center specializing in the manufacture of semi-solid gold meshes. old has been part of the town since 1888 and it is to promote and develop this activity that it has a unique equipment, the City of Gold. Spread over two levels, it reveals the creations of the greatest national and international artists and welcomes young talents for temporary exhibitions. It is in 1990 that the Municipal Council of Saint-Amand-Montrond, then chaired by Serge Vinçon, decides on the construction of the Cité de l‘Or and in 1996 that the works are entrusted to the Eiffel company on a creation of the architect C.Allibert. The same year, Saint-Amand-Montrond receives the label Villes et Métiers d‘Art. In 1998, the choice of jewelery line exhibited at the Cité de l‘Or was made.

G


CLUB AMILCAR

The Pyramid of Gold -

S

AINT-AMAND MONTROND, INTELLIGENT CITY: The City of Saint-Amand-Montrond received the silver label of the Innovative Territories in the framework of the 14th National Interconnected Forum in the presence of Mounir Mahjoubi, Secretary of State for Digital. Saint-Amand-Montrond is also committed to the path of innovation to create the City of tomorrow. Being a „City of Tomorrow“ means not only saving up to 15% in electricity, gas or water consumption by relying on the innovative technology of communicating sensors. is above all to do so while preserving an essential quality of life.

S

elected as a pilot city, representative of cities with 10,000 inhabitants, Saint-Amand-Montrond has been testing since 2013, with Lyon, Issy-les-Moulineaux and Quimper, the remote reading service of 91 communicating sensors, M2Ocity. In March 2016, Saint-Amand-Montrond was the first municipality in France to install a device of 21 sensors „place-minute“ exclusively intended to boost the local business in the City Center. By investing in this technology that uses autonomous and connected objects, Saint-Amand-Montrond ensures the long-term control of its resources and the wellbeing of its inhabitants. This is the goal of a Smart and Safe City initiative. The arrival of 4G, and very soon fiber, are a major asset to develop the economic and commercial activity of the Capitale du Boischaut. But this desire to move forward respects the values ​​that make Saint-Amand-Montrond a city where life is good.

P

ROJECT 2018: The Cité de l‘Or is transformed into a PYRAMID OF GOLD hosting a 5-star hotel, a gourmet restaurant, a lounge bar (hall and bar of 250 m2) with exceptional products, a concept store of the Club Amilcar, 42 shops spread over 834 m2. The OR Pyramid also offers a domiciliation space for businesses and au-

Saint-Amand-Montrond

to-entrepreneurs. It will highlight innovative companies, companies of tomorrow, large groups but also artists and auto-entrepreneurs in the field of luxury.

T

he Pyramid of the OR is destined to become a Pole of International Excellence with French and international brands, a lifestyle space with its connected and upscale hotel, a showcase of entrepreneurship and innovation in large scale.

c

lub Amilcar will also propose events in the field of jewelery and watchmaking, a Music Festival, a Cinema Festival, a Fine Gastronomy Fair and events related to art (Salon des Métiers d‘Art, competitions, exhibitions). After the Eiffel Tower, the Pyramid of the Louvre, The Pyramid of the OR spreads its wings internationally.

T

he Pyramid of the OR already houses a 457-seat theater that the City of Saint-Amand-Montrond will continue to develop. At 2:30 from Paris, this site has three main objectives, all related to economic development: the industrial boom, the jewelery sector, increase the tourism offer and enhance and strengthen cultural policy. LA PYRAMIDE DE L‘OR : 145 rue de la Cannetille - 18200 SaintAmand-Montrond - FRANCE. Plus d‘informations / More informations : rachel@club-amilcar.com - alexandre@agence-mediane. com - www.clubamilcar.fr - www.agence-mediane.com Par / By : Rachel Joulia-Helou.

190


Saint-Amand Montrond

VILLE D’OR - City of GOLD Par / By Marie Claude Joulia

Saint-Amand-Montrond

SAINT-AMAND-MONTROND ... where the lead becomes gold! At Lion d‘Or... In the bed, we sleep !

L

W

C

K

où le plomb devient or ! AU LION D‘OR... AU LIT ON DORT ...

orsqu’en l’an 620 suivant les pas d’un bénédictin sur les bords de la «  Marmande », les bâtisseurs d’un monastère disciples de Saint Colomban, tracèrent le berceau de la ville naissante, et trouvèrent refuge dans la « maison hospitalière » encore nommée le « vieux château » côtoyant aux cours des années dans leur fiefs, vassaux et suzerains. hevaliers de « haute stature » et de « hauts grades » entrèrent la ville chevauchant leurs destriers à l’ombre de leurs bannières ornées d’emblèmes héraldiques, étincelants d’or  ! «  demeures peut-être déjà philosophales  », symboles d’art Royal dans le château sur mon-rond du grand Condé ; Saint Amand le Chastel ,puis saint Amand sous-Mont rond s’éveillaient à l’alchimie de l’or ! éjà de Val D’Or au pays d’Orval les mutations se succédèrent et si le Seigneur de d’Orval et de Saint Amand avait droit de voirie, d’aulnage, de marchés et de foires, la foire dite D’Orval du 27 vendémiaire à nos jours marque l’entrée dans l’automne doré ! Le plomb de l’œuvre au noir se tinta de rouge lorsque les bijoutiers à leur arrivée rue des vielles prisons fondèrent les premiers lingots… ien des familles entrèrent dans ce monde alchimique, où les paillettes d’or, finement enduites de Borax , chauffées à la flamme du chalumeau, par le souffle léger du maître bijoutier soudaient les mailles des précieuses chaînes... où les fermoirs hermétiques « cliquaient » en fermant le petit « huit » de sûreté des somptueux bijoux. Monde de mon enfance où toutes les facettes de ce précieux métal, pourtant de couleur brune fondait dans l’athanor puis ressortait étincelant par le polissage de ces femmes voilées, protégeant leur cheveux de la précieuse poussière d’or ! uoi de plus logique que l’élévation d’une pyramide pour célébrer l’œuvre d’or dans laquelle poètes , praticiens, philosophes, artistes vraiment d’art royal pouvaient dans ce lieu de transmission renouer, sans clivages, Art , Artisanat d’Art , Maîtres d’art…inconsciemment où non échanger leurs secrets …en parlant peut être le « langage des oiseaux » des compagnons bâtisseurs cherchant l’hôtel qui les recevait volontiers….

D B

Q

hen in the year 620 following the steps of a Benedictine on the banks of the “Marmande”, the builders of a monastery disciples of Saint Columban, traced the cradle of the nascent city, and found refuge in the “hospital house” “Still called the” old castle “alongside the years in their fiefs, vassals and overlords. nights of “high stature” and “high ranks” entered the city riding their steeds in the shadow of their banners adorned with heraldic emblems, glittering with gold! “Perhaps already philosophical mansions”, royal symbols of art in the castle on my round of the great Conde; Saint Amand le Chastel, then Saint Amand round sub-Mount awoke to the alchemy of gold!

A

lready Val d’Or in the land of Orval mutations followed one another and if the Lord of Orval and Saint Amand had the right to see, alley, markets and fairs, the Fair called D’Orval 27 vendémiaire today marks the entrance into the golden autumn! The lead of the work went dark red when the jewelers on their arrival street of the old prisons founded the first ingots .

M

any families entered this alchemical world, where the gold glitter, finely coated with Borax, heated by the flame of the blowpipe, by the light blast of the jeweler master welded the links of the precious chains ... where the hermetic clasps “clicked By closing the small “eight” of safety of the sumptuous jewels. World of my childhood where all the facets of this precious metal, yet of brown color melted in the athanor then emerged sparkling by the polishing of these veiled women, protecting their hair from the precious dust of gold! What could be more logical than the elevation of a pyramid to celebrate the work of gold in which poets, practitioners, philosophers, really artists of royal art could in this place of transmission reconnect, without dividing lines, Art, Crafts of Art, Masters of Art ... unconsciously where not to exchange their secrets ... speaking may be the “language of the birds” companions builders looking for the hotel that welcomed them willingly .... To be continued ...

A suivre ...

191


REJOINDRE LE CLUB PRIVE - JOIN OUR PRIVATE CLUB CLUB AMILCAR (concierge & business club) About US : CLUB AMILCAR was launched in 2013 by Agence Médiane. Joining the CLUB AMILCAR grants you access to an exclusive world of privileges. CLUB AMILCAR will host a networking event along with its partners. How it works ? Our international partners allow you access a multitude of services and perks all throughout the year. I. Access a world of privileges upon registering After registering with the Club Amilcar, you will be able to enjoy all the benefits of the card. Upon signing up with the CLUB AMILCAR, join a business club. II. Membership and conditions: To join the Club AMILCAR simply fill out our receipt of your VIP code. The steps for membership are: - Contact us: contact@club-amilcar.com - Tel: 07.81.06.03.36 - Make your payment payable to the Agence Médiane at the following address: Agence Médiane (Amilcar Club) - 36, rue Scheffer 75116 Paris. - Complete the registration form and indicate your VIP Code (the one transmitted during your membership). You will receive an email confirmation of registration. You can then log in and benefit from all the offers of CLUB AMILCAR. Enter your email and password to validate your entry on the site. Our members are committed to respecting the confidentiality of offers and services to include a private and exclusive business network. CLUB AMILCAR will bring its mutual aid and its listening to all its members. REJOINDRE LE CLUB AMILCAR, CLUB PRIVE INTERNATIONAL BASE EN FRANCE Rachel Joulia-Helou a décidé son club privé, le CLUB AMILCAR, en 2013. La création du CLUB AMILCAR est née de la volonté de valoriser nos partenaires et favoriser les échanges entre les chefs d’entreprises et collaborateurs. Notre mission est de renforcer les échanges au niveau international. I - Les offres du CLUB AMILCAR : Grâce au CLUB AMILCAR, vous disposez de tarifs avantageux et d’un service VIP dans plusieurs domaines (événementiel, immobilier, hôtelier de luxe, voiture haut de gamme, conciergerie de luxe, voyage, etc.). Rejoindre le Club Amilcar, c’est rejoindre un club d’affaires international. Le Club Amilcar vous propose d’assister à ses événements, une fois par mois. Nous vous proposons également d’assister aux événements de nos partenaires. Chaque membre bénéficie ainsi d’avantages et de privilèges tout au long de l’année (vente privée, offres annuelles, offres limitées et exclusives, etc.). Nos différents partenaires sont énoncés dans votre espace privé, lors de votre connexion au site. Après votre inscription auprès du Club Amilcar, vous aurez la possibilité de profiter de tous les avantages de la carte. II. Adhésion et conditions : Pour Adhérer au Club AMILCAR, il vous suffit de remplir notre formulaire d’adhésion. Toute personne majeure peut rejoindre le CLUB AMILCAR, après en avoir fait la demande par écrit. Les étapes d’adhésion au Club AMILCAR : Contactez nous : contact@club-amilcar.com - Tél : 07.81.06.03.36 - Effectuez votre paiement (1000€/an) à l’ordre de l’Agence Médiane à l’adresse suivante : Agence Médiane (Club Amilcar) - 36, rue Scheffer 75116 Paris. - Complétez le formulaire d’inscription et indiquez votre Code VIP (celui transmis lors de votre adhésion). Vous recevrez alors un email de confirmation d’inscription. Vous pouvez dés lors vous connecter et bénéficier de l’ensemble des offres du CLUB AMILCAR. Indiquez votre email et votre mot de passe afin de valider votre entrée sur le site. Nos membres s’engagent à respecter la confidentialité des offres et services afin d’inclure un réseau d’affaires privé et exclusif. Le CLUB AMILCAR apporte son entraide et son écoute à l’ensemble de ses membres. III. En savoir plus : Un événement ou un séjour à organiser ? Vous souhaitez nous rejoindre ou proposer vos services au CLUB AMILCAR ? Notre équipe reste à votre entière disposition : contact@club-amilcar.com - Tél : 07.81.06.03.36

192


Meliá Paris Tour Eiffel - Paris Cet élégant hôtel 4-Etoiles, offre 61 chambres de grand confort, dont 3 suites, un jardin privé et une terrasse. Il est situé à deux pas de l’Arc de Triomphe et des Champs-Elysées. La Tour Eiffel est également à proximité et le Palais des Congrès - Porte Maillot – est à 10 minutes à pied.

Il est bien situé pour La Défense et idéalement situé pour visiter les plus belles places de Paris.

Near the Palais des Congrès at Porte Maillot and ideally connected to La Defense.

This elegant 4-star hotel, offers 61 elegant guest rooms, including 3 suites, a nice private garden and a terrace. It is set in a prime central location, moments away from iconic landmarks including the Champs-Elysées Avenue, Arc de Triomphe and Eiffel Tower.

Situation : 102, Avenue Victor Hugo 75116 PARIS - FRANCE - Tel +33 1 56 90 61 00 - reservations.champs-elysees@ melia.com - Site : www.melia.com Métro : Victor Hugo, CDG Etoile.


CLUB AMILCAR

Subscription - Abonnement annuel (Club Amilcar Magazine) Je m’abonne - I subscribe Je m’abonne en ligne sur www.magazine.clubamilcar.fr ou je remplis ce bulletin d’abonnement : I subscribe online at magazine.clubamilcar.fr or I fill out this subscription form : Mr - Mme / Mr - Mrs* Nom - Name : ..................................................................................... Prénom - First Name: ................................................................. Adresse - ADRESS : ........................................................................................................................................................................................ ..............................................................................................................................................Code postal - Zip Code : ................................ Ville - City : ....................................................... .................................................................... Tél - Phone: ................................................. Mail : ................................................................................................................................................................................................................ J’envoie un chèque de 60€ (abonnement annuel pour 4 numéros et 1 numéro Hors Série) à l’ordre de l’AGENCE MÉDIANE à l’adresse suivante - I send a check of 60 € (annual subscription for 4 issues and 1 issue “Out of series”) to the order of the AGENCY MÉDIANE at the following address : Cité de l’Or - Pour AGENCE MÉDIANE - CLUB AMILCAR: 145, rue de la Cannetille - 18200 Saint-Amand-Montrond - FRANCE. Achat possible à l’unité à 12€ - Possible purchase per unit at 12 € (www.magazine.clubamilcar.fr) Je demande à recevoir gratuitement la newsletter du Club Amilcar et de ses partenaires - I ask to receive free the newsletter of Club Amilcar and its partners : Oui / Non - Yes / No *Rayer la mention inutile - Remove the useless phrase. Conformément à la Loi Informatique et Libertés du 06/01/1978, vous disposez d’un droit d’accès, de rectification, et de suppression de vos coordonnées auprès de notre service. In accordance with the Data Protection Act of 06/01/1978, you have the right to access, rectify and delete your details from our service. Tél : +33781060336 - contact@clubamilcar.fr

CLUB AMILCAR

magazine.clubamilcar.fr luxuryguide.clubamilcar.fr E- shop : shop.clubamilcar.fr phone +33 7 81 06 03 36 contact@clubamilcar.fr Group : clubamilcar.fr

Clerc - Printing company imprimerieclerc.com CEO : Pierre MONIEQUE

Responsable de site :

hbuissonnier@imprimerieclerc.com Phone : +33 2 48 61 71 71

194

Le CLUB AMILCAR est une fédération des entrepreneurs et des artistes dans le domaine du luxe, de l’innovation et de l’art. Le CLUB AMILCAR est un groupe (www. clubamilcar.fr) composé d’un E-Shop (www.shop.clubamilcar.fr), d’un magazine (www.magazine.clubamilcar.fr), d’un guide (www.luxuryguide.clubamilcar.fr) et d’un club privé et conciergerie (www.club-amilcar.com). Le CLUB AMILCAR a également lancé son magazine et guide du luxe “CLUB AMILCAR Magazine” qui sortira le 8 février 2018. Le CLUB AMILCAR collabore avec des partenaires en France et à l’étranger. Le CLUB AMILCAR sélectionne pour vous les meilleurs tendances, les marques de demain et les nouveautés des grandes marques. Le CLUB AMILCAR a été crée en 2013 par Rachel Joulia-Helou. Le CLUB AMILCAR est un concept et une marque déposée (INPI) par Rachel Joulia-Helou, et géré par la société “Agence Médiane”. Le CLUB AMILCAR est un site de vente en ligne de vente de produits et de services. Le CLUB AMILCAR présente, en qualité de revendeur agrée, ses coups de cœur et les talents de demain. Le Club Amilcar est développé par Rachel et Alexandre Joulia-Helou. CLUB AMILCAR is a federation of entrepreneurs and artists in the field of luxury, innovation and art. The Amilcar Club is a group (www.clubamilcar.fr) composed of an E-Shop (www.shop.clubamilcar.fr), a magazine (www.magazine.clubamilcar.fr), a guide (www.luxuryguide.clubamilcar.fr) and a private club and concierge (www.club-amilcar. com). CLUB AMILCAR has also launched its magazine and luxury guide “Club Amilcar Magazine” which will be released on February 8, 2018. The Amilcar Club collaborates with partners in France and abroad. Club Amilcar selects for you the best trends, the brands of tomorrow and the new brands. CLUB AMILCAR was created in 2013 by Rachel Joulia-Helou. CLUB AMILCAR is a concept and registered trademark (INPI) by Rachel Joulia-Helou, and managed by the company “Agence Mediane”. CLUB AMILCAR is an online sales site selling products and services. CLUB AMILCAR presents, as authorized reseller, his favorites and the talents of tomorrow. CLUB AMILCAR is developed by Rachel and Alexandre Joulia-Helou.


Meliá Vendôme Paris : 4 étoiles - 4 Stars Hotel

8 Rue Cambon, 75001 Paris - Tél : 0033 1 44.77.54.00 - www.melia.com/Paris/Vendome - melia.vendome@melia.com


SUISSEMECANICA SUISSEMECANICA WATCHMAKING S.A. | AVENUE LÉOPOLD-ROBERT 75 / CH-2300 | LA CHAUX-DE-FONDS | TEL. +41 (0) 32 913 42 43 | EMAIL. INFO@SUISSEMECANICA.CH | http://www.suissemecanica.ch/

Club Amilcar Magazine  

Club Amilcar is a magazine and luxury guide (bilingual french/english) quarterly (and a Special Issue in November) dedicated to French luxur...

Club Amilcar Magazine  

Club Amilcar is a magazine and luxury guide (bilingual french/english) quarterly (and a Special Issue in November) dedicated to French luxur...

Advertisement