L.G.A. OF WESTERN MACEDONIA -TOURIST GUIDE- MUNICIPALITY OF KASTORIA

Page 1

∆ήµος Καστοριάς Municipality of Kastoria ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ | TOURISTIC GUIDE
Μunicipality of Kastoria ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / TOURISTIC GUIDE
Δήμος Καστοριάς

Το Διοικητικό Συμβούλιο της Π.Ε.Δ. Δυτικής

SPECIAL THANKS

The Administrative Council of the Local Government Association (L.G.A.) of Western Macedonia wishes to express warm gratitude to all the collaborators of the Municipalities who co-operated and contributed to the formulation and completion of this edition with such fervor.

ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ ΕΚΔΟΣΗΣ

Π.Ε.Δ. Δυτικής Μακεδονίας

Συντονισμός - Yποστήριξη Έκδοσης: Μένη Δρίλε

Eπιμέλεια Έκδοσης: Ηλίας Κουτουμάνος Κείμενα: Cloudprint ΙΚΕ

Φωτογραφίες: Cloudprint ΙΚΕ / Λουκάς Χαψής

Επιμέλεια - Μετάφραση - Εκτύπωση: Cloudprint ΙΚΕ

PUBLICATION CONTRIBUTORS

L.G.A. of Western Macedonia

Publication Coordinator - Support: Μeni Drile

Publication Editor: Elias Koutoumanos

Texts: Cloudprint P.C.

Photos: Cloudprint P.C. / Loukas Hapsis

Publication Design - Translation - Printing: Cloudprint P.C.

ISBN: 978-618-5756-04-8

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the publisher’s prior written consent.

Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, καταχώρηση, αναδηµοσίευση ή αποθήκευση µέρους ή συνόλου
µε ηλεκτρονικό, µηχανικό, φωτοτυπικό ή οποιοδήποτε άλλο τρόπο χωρίς προηγούµενη γραπτή άδεια του εκδότη.
της έκδοσης
ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ
Μακεδονίας ευχαριστεί θερμά όλους τους συνεργάτες των Δήμων που βοήθησαν με ζήλο και συνεργάστηκαν για τη διαμόρφωση και ολοκλήρωση της έκδοσης αυτής.

Χαιρετισμός • Greetings

Ως Πρόεδρος της Περιφερειακής Ένωσης Δήμων (Π.Ε.Δ.) Δυτικής Μακεδονίας θα ήθελα να εκφράσω τη χαρά και την ικανοποίησή μου, καθώς μετά από συστηματική και επίμονη προσπάθεια ένας Τουριστικός Οδηγός για τη Δυτική Μακεδονία και τον κάθε Δήμο ξεχωριστά είναι πλέον διαθέσιμος

όλους όσοι εμπλέκονται στην άσκηση τουριστικής πολιτικής στον τόπο μας. Είμαι βέβαιος ότι τη χαρά αυτή συμμερίζεται το σύ-

το μοναδικό φυσικό και πολιτιστικό απόθεμα της περιοχής στον τουριστικό χάρτη, τόσο σε εθνικό όσο και σε διεθνές επίπεδο. Αδιαμφισβήτητα, η Δυτική Μακεδονία αποτελεί μία προικισμένη από τη φύση Περιφέρεια. Aνάμεσα σε ψηλά δασώδη βουνά παρεμβάλλονται ειδυλλιακά λεκανοπέδια με μεγάλες αλπικές και υποαλπικές λίμνες, σπουδαία χλωρίδα και πανίδα, παραδοσιακά χωριά και γεφύρια και με τον Αλιάκμονα να αποτελεί τον ευεργέτη ποταμό της περιοχής και τον μεγαλύτερο σε μήκος στην Ελλάδα. Ο οδηγός σας προσκαλεί να γνωρίσετε έναν ανεξάντλητο προορισμό που μπορεί να ικανοποιήσει και τον πιο απαιτητικό επισκέπτη και να ανταποκριθεί στις ποικίλες προσδοκίες του καθώς διαθέτει πολλαπλά

As President of the Local Government Association (L.G.A.) of Western Macedonia, I would like to express my joy and satisfaction, as our systematic and persistent efforts have yielded a Tourist Guide for Western Macedonia and each Municipality; it is now available for potential visitors and tourists, citizens, professionals in the field of tourism and for all those involved in the implementation of tourism policy in our area.

I am certain that this pleasure is shared by all the Mayors and the local governments of our region, who share the vision and the anticipation to highlight the unique natural and cultural reserve of the area and to place it on the tourist map, both at a national and an international level.

Undoubtedly, Western Macedonia is a region endowed by nature: the high forest mountains are interspersed with idyllic basins with large alpine and subalpine lakes, great flora and fauna, traditional villages and bridges. At the same time, River Aliakmon is the life-giving source of the area and the longest river in Greece.

The guide invites you to become acquainted with an infinite destination that can satisfy even the most demanding of visitors and meet their diverse expectations with its multiple points of interest throughout the year.

για
επισκέπτες και τουρίστες,
ματίες του τουρισμού και
νολο των Δημάρχων και του αυτοδιοικητικού κόσμου της περιοχής που μοιράζεται το όραμα και την αγωνία να αναδείξουμε
σημεία ενδιαφέροντος για κάθε εποχή του χρόνου. Ο Πρόεδρος της Π.Ε.Δ. της Δυτικής Μακεδονίας Δασταμάνης Γεώργιος Δήμαρχος Γρεβενών
τους δυνητικούς
τους πολίτες, τους επαγγελ-
The President of L.G.A. of Western Macedonia of Grevena

Η Καστοριά, χτισμένη στις όχθες της πανέμορφης λίμνης Ορεστιάδας, με τα μεγαλοπρεπή αρχοντικά, τις βυζαντινές και μεταβυζαντινές εκκλησίες, τα μουσεία, τον πολιτισμό, αλλά και την ξεχωριστή γαστρονομία της αποτελεί

τον ιδανικό προορισμό για εξορμήσεις καθ' όλη τη διάρκεια του χρόνου.

Πρόκειται

Kastoria, built on the shores of the beautiful Lake Orestiada, with the splendid mansions, the Byzantine and post-Byzantine churches, the museums, the culture but also its distinct gastronomy is an ideal destination for excursions throughout the year.

It is a region of exceptional natural beauty which combined with the warm hospitality of its inhabitants is forever engraved in the visitor's mind.

Welcome to our homeland!

The Mayor of Kastoria

για μια περιοχή πλούσιου φυσικού κάλλους που σε συνδυασμό με τη ζεστή φιλοξενία των κατοίκων της αποτυπώνεται για πάντα στο μυαλό του επισκέπτη. Καλώς να ορίσετε στον τόπο μας! Ο Δήμαρχος Καστοριάς Ιωάννης Κορεντσίδης
Περιφέρεια Δυτικής Μακεδονίας / Region of Western Macedonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Περιφερειακή Ενότητα Καστοριάς / Regional Unit of Kastoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Δήμος Καστοριάς / Μunicipality of Kastoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ιστορία - Αρχαιολογία / History - Αrchaeology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Αξιοθέατα / Sights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Γαστρονομία / Gastronomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Δραστηριότητες / Activities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Σημεία Ενδιαφέροντος / Points of Interest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Save the Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Προσβασιμότητα / Accessibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ΧΑΡΤΗΣ / MAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 ΧΡΗΣΙΜΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ / USEFUL PHONE NUMBERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
contents
περιεχόμενα /

Κοζάνη / Kozani

Region of Western Macedonia

The Region of Western Macedonia invites you on a journey across a verdant land, filled with legends of gods and mortals. From the Prespa Lakes, the dreamy Lake of Kastoria, against the backdrop of the lush mountains of Grammos, Smolikas and Vasilitsa, up to the peach groves of Velvento and the Geopark of Deskati, the history of this land echoes at your every step.

Although each regional unit has its own unique character, they all share common natural and cultural characteristics which are all uniquely intertwined. The landscape has kept its natural beauty untouched and its people stand out for their hospitable spirit.

The Region of Western Macedonia is one of the largest regions of Greece and covers the western part of Macedonia. It occupies an area of 9,451 sq. km and its population reaches 255,056 inhabitants according to the latest census (2021). Its largest city and capital is Kozani. It is often

θεών και ανθρώπων.

Από τις λίμνες των Πρεσπών, την ονειρική λιμνοπολιτεία της Καστο-

ριάς, με φόντο τα καταπράσινα βουνά του Γράμμου, του Σμόλικα και της Βασιλίτσας, μέχρι τις ροδακινιές του Βελβεντού και το Γεωπάρκο

της Δεσκάτης, σε κάθε βήμα αντηχεί η ιστορία του τόπου.

Αν και κάθε περιφερειακή ενότητα έχει τη μοναδικότητά της, όλες μοιράζονται κοινά φυσικά και πολιτισμικά χαρακτηριστικά που δένουν μαγικά μεταξύ τους. Το τοπίο έχει κρατήσει ανέγγιχτη τη φυσική του ομορφιά και οι άνθρωποι διακρίνονται για το φιλόξενο πνεύμα τους. Η Περιφέρεια της Δυτικής Μακεδονίας

255.056 κατοίκους σύμφωνα με την τελευταία απογραφή (2021).

Η Περιφέρεια Δυτικής Μακεδονίας σας προσκαλεί σε ένα οδοιπορικό σε μια καταπράσινη γη, διάσπαρτη από θρύλους
αποτελεί μία από τις μεγαλύτερες περιφέρειες της Ελλάδος και καλύπτει το δυτικό τμήμα της Μακεδονίας. Καταλαμβάνει
και ο πληθυσμός της ανέρχεται στους
Μεγαλύτερη
έκταση 9.451 τ.χλμ.
πόλη και πρωτεύουσά της είναι η Κοζάνη. Συχνά της δί-
Γρεβενά / Grevena
6
Περιφέρεια Δυτικής Μακεδονίας

νεται ο χαρακτηρισμός της ενεργειακής καρδιάς της Ελλάδος, αφού

στα εδάφη της παράγονται τα 2/3 της ηλεκτρικής ενέργειας της χώρας.

Αποτελείται από τις Περιφερειακές Ενότητες Γρεβενών, Καστοριάς, Κοζάνης και Φλώρινας και συνορεύει με την Αλβανία και τη Δημοκρατία

της Βόρειας Μακεδονίας.

Αν και ορεινή περιφέρεια, τη διαρρέει ο ζωοδότης ποταμός Αλιάκμονας, ο μεγαλύτερος σε μήκος ποταμός στην Ελλάδα, συμβάλλοντας στην ανάπτυξη της κτηνοτροφίας και της γεωργίας που συντελούν στην οικονομική ευμάρεια της περιοχής. Η εξαιρετική φύση με τα πυκνά δάση περιλαμβάνει εθνικούς δρυμούς, όπως της Πίνδου (Βάλια Κάλντα) και του Εθνικού Πάρκου των Πρεσπών, ενώ αλπικές λίμνες, καταρράκτες και ποτάμια με κρυστάλλινα νερά συνθέτουν τον περιβαλλοντικό πλούτο της Δυτικής Μακεδονίας. Αν προσθέσει κανείς τις απόκρημνες χαράδρες, τα φαράγγια και τον σημαντικό αριθμό γεωτόπων, τότε κατανοεί τη σπουδαιότητα της περιοχής για την ίδια τη ζωή. Τον καμβά συμπληρώνουν τα μαρτυρικά χωριά Μεσόβουνο Εορδαίας, Λέχοβο Αμυνταίου και Καταφύγι Βελβεντού, οι αρχαιολογικοί χώροι της Αιανής και των Πετρών, τα βυζαντινά και μεταβυζαντινά μνημεία των Σερβίων, του Βελβεντού και του Βοΐου, το πέτρινο τοξωτό γεφύρι της Κορομηλιάς, το γεφύρι στο Χάνι Μπερίκι και άλλα τοπόσημα που προσ-

described as the heart of Greece’s energy since 2/3 of the country’s electricity is produced on its territory. It consists of the Regional Units of Grevena, Kastoria, Kozani and Florina and it borders Albania and the Republic of North Macedonia.

It is a mainly mountainous region, with the life-giving River Aliakmon flowing through it. It is the longest river in Greece, contributing to the development of agriculture and stockbreeding that boost the region’s economic prosperity.

The exceptional nature with its dense forests includes national parks, such as Pindos (Valia Kalda) and the Prespes National Park, while the environmental wealth of Western Macedonia is complemented by alpine lakes, waterfalls and rivers with crystal clear waters. If one adds to the picture the steep ravines, the gorges and the significant number of geosites, he then comprehends the vitality of the area.

This picture is completed by the martyred villages of Mesovouno of Eordea, Lechovo of Amyntaio and Katafygi of Velvento, the archaeological sites of Aiani and Petres, the Byzantine and post-byzantine monuments of Servia, Velvento and Voio, the stone arched bridge of Koromilia, the bridge at Hani Beriki and other landmarks that give a life-giving breath in this part of Greece.

In the Region of Western Macedonia, all elements unite to compose a multi-faceted profile transforming this trip into a once-in-a-lifetime experience.

μια
πνοή σ’
τη γωνιά της Ελλάδας. Στην Περιφέρεια Δυτικής Μακεδονίας όλα συνθέτουν ένα πολυπρόσωπο προφίλ που καθιστά αυτό το ταξίδι εμπειρία ζωής.
δίδουν
ξεχωριστή
αυτή
Καστοριά / Kastoria
7
Φλώρινα / Florina

Περιφερειακή Ενότητα Καστοριάς

L.G.A. OF WESTERN MACEDONIA Regional Unit of Kastoria

Επαφή με τοπία φυσικού κάλλους που ξελογιάζουν το μυαλό, αστικές περιπλανήσεις σε ένα λαμπερό παρελθόν κι ένα απαράμιλλο πάντρεμα ορεινού και υδάτινου στοιχείου χαρακτηρίζουν την επίσκεψή σας στον Nομό Καστοριάς. Αυτή η πανέμορφη γωνιά της Δυτικής Μακεδονίας, με την πλούσια ιστορία, τους παραδοσιακούς οικισμούς, τους αρχαιολογικούς χώρους, τα επιβλητικά αρχοντικά και τις βυζαντινές εκκλησίες είναι σίγουρο ότι θα σας γοητεύσει.

Άργος Ορεστικό - Δημοτικό Ωδείο και Βιβλιοθήκη

Your visit to the prefecture of Kastoria is characterized by your contact with landscapes of exceptional natural beauty, urban wanderings in a glorious past and an incomparable union of mountain and water elements. This beautiful corner of Western Macedonia, with its rich history, traditional settlements, archaeological sites, imposing mansions and Byzantine churches is sure to charm you.

Π.Ε.Δ.
ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ
ΔΥΤΙΚΗΣ
Orestiko
8
Argos
- Municipal Conservatory and Library

Ένας νομός κυρίως ορεινός και ημιορεινός, με στιβαρούς ορεινούς όγκους, όπως ο Γράμμος, το Βίτσι και το Βόιο, να τον περιβάλλουν. Μάλιστα, τα βουνά αυτά έχουν να επιδείξουν ένα περιβάλλον με εξαιρετική φυσική ομορφιά, που είναι γεμάτο ενθύμια ιστορικής και πολιτιστικής κληρονομιάς, αλλά και τοπία φυσιολατρικού ενδιαφέροντος. Ελάχιστες

είναι οι πεδινές εκτάσεις στα κεντρικά του, αλλά ο ποταμός Αλιάκμονας

και η λίμνη Ορεστιάδα χαρίζουν κάθε εποχή μια μοναδική ατμόσφαιρα

που θα σας αιχμαλωτίσει.

Ο Nομός Καστοριάς, με πρωτεύουσα την ομώνυμη πόλη, απλώνεται στο δυτικό άκρο της Περιφέρειας μεταξύ των Νομών Φλώρινας, Γρεβενών, Κοζάνης και Ιωαννίνων, ενώ στη δυτική πλευρά συνορεύει με την Αλβανία. Στα πεδινά εντοπίζεται και η πλειονότητα των κατοικήσιμων περιοχών, αλλά και οι βιοτεχνικές μονάδες ενασχόλησης με τη γούνα, οι ξενοδοχειακές υπηρεσίες και η γεωργική παραγωγή. Σήμερα,

It is a mostly mountainous and semi-mountainous prefecture surrounded by solid mountain masses, such as Grammos, Vitsi and Voio. In fact, these mountains present an environment of exceptional natural beauty, which is full of souvenirs of historical and cultural heritage, as well as landscapes of naturalistic interest. There are few plains in its center, but River Aliakmon and Lake Orestiada give each season a unique atmosphere that will captivate you.

The Prefecture of Kastoria, whose capital is the homonymous city, stretches at the western end of the region between the Prefectures of Florina, Grevena, Kozani and Ioannina, while on the western side it borders Albania. The majority of habitable areas is located in the lowlands, as well as the craft units dealing with fur, hotel services and agricultural production. Today, the most important urban centers of the prefecture are Kastoria, Argos Orestiko, Nestorio, Maniakoi and Mesopotamia.

9
Καστοριά - Λίμνη Ορεστιάδα Kastoria - Lake Orestiada

τα σημαντικότερα αστικά κέντρα του νομού είναι η Καστοριά, το Άργος Ορεστικό, το Νεστόριο, οι Μανιάκοι και η Μεσοποταμία.

Η φύση, με ανεξάντλητες καλλονές, πλούσια δάση από καστανιές, βελανιδιές, μαυρόπευκα, έλατα και οξυές, ενδείκνυται για εκδρομές, πεζοπορίες, ορειβασία και ιππασία. Περιήγηση στα ορεινά μονοπάτια του Γράμμου, εκεί που βρίσκονται οι πηγές του Αλιάκμονα, εξερεύνηση του θαυμάσιου υδροβιότοπου που υπάρχει κατά μήκος της κοίτης του ποταμού, παρατήρηση του υπέροχου οικοσυστήματος χλωρίδας και πανίδας της περιοχής, είναι κάποιες μόνο από τις ασχολίες που προσφέρονται για τους εραστές της φύσης όλες τις εποχές του χρόνου. Εκεί θα γίνετε ένα μαζί της και η ψυχή σας θα γαληνέψει.

Κινηματογραφικά σκηνικά βγαλμένα από τις ταινίες του Παντελή Βούλγαρη και του Θεόδωρου Αγγελόπουλου είναι τα Κορέστεια, εγκαταλελειμμένα χωριά, στις πλαγιές του Γράμμου, με τα χαρακτηριστικά πλίνθινα σπίτια, τα οποία αξίζει να τριγυρίσετε.

Αλλά και offroad διαδρομές στους δασικούς δρόμους, motocross και ποδήλατο downhill στις πίστες του βουνού, συλλογή μανιταριών και

ποταμίσιες βουτιές στον Αλιάκμονα με το ξακουστό River Party στο Νεστόριο είναι κάποια μόνο από τα συστατικά του ταξιδιού σας που θα ικανοποιήσουν όλες τις απαιτήσεις σας.

Φυσικά, για τους λάτρεις των χειμερινών σπορ και της αδρεναλίνης, λειτουργεί στο Βίτσι άρτια οργανωμένο χιονοδρομικό κέντρο που προσφέρεται για όλα τα γούστα.

Στην πρωτεύουσα του νομού, την Καστοριά,

Η πόλη εισχωρεί στην καρδιά της Ορεστιάδας και κουρνιάζει εκεί. Μικρή φοιτητούπολη, αποτελεί πόλο επίσκεψης διαφορετικών ανθρώπων. Ρομαντικοί που έρχονται για παραλίμνιες βόλτες, ιστορικοί για περιηγήσεις στις βυζαντινές εκκλησίες και τα μοναστήρια, φωτογράφοι που απαθανατίζουν το μοναδικό φυσικό και αστικό τοπίο με τα αρχοντικά του, ερευνητές που θέλουν να εξερευνήσουν το πε -

ρίφημο Σπήλαιο του Δράκου και τον νεολιθικό οικισμό του Δισπηλιού, οικογένειες που επισκέπτονται τα μουσεία και το Ενυδρείο Καστοριάς, παρατηρητές πουλιών, ακόμη και πιθανοί

Its nature, with inexhaustible beauty, rich forests of chestnuts, oaks, black pines, firs and beeches, is ideal for excursions, hikes, mountaineering and horse riding. Touring the mountainous paths of Grammos, where lie the springs of Aliakmon, exploring the wonderful wetland that exists along the river bed, observing the wonderful flora and fauna ecosystem of the area, are just some of the activities available to nature lovers throughout the year. Here, you will become one with nature and your soul will be at peace.

It is worth visiting the abandoned villages of Koresteia, perched on the slopes of Grammos, whose characteristic brick houses, taken from the films of Pantelis Voulgaris and Theodoros Angelopoulos create a cinematic scenery.

But also offroad routes on the forest roads, motocross and downhill cycling on the mountain tracks, mushroom picking, river diving in Aliakmon with the famous river party in Nestorio, are just some of the components of your trip that will satisfy all your requirements.

Of course, the well-organized ski resort at Vitsi caters to the tastes of winter sports lovers and adrenaline enthusiasts.

Kastoria, the capital of the prefecture, is famous for its charm; you will be dazzled by the reflections of the macedonian sky in the waters of its lake. The city is perched deep into the heart of Orestiada. Kastoria is a small student town and a visiting hub for different people: romantics who come for lakeside walks, historians who tour the Byzantine churches and monasteries, photographers who capture the unique natural and urban landscape with its mansions, researchers who want to explore the famous Dragon’s Cave and the Neolithic settlement of Dispilio, families visiting museums and the Kastoria Aquarium, bird watchers and even potential fur buyers.

And where the journey of the mind ends, the journey of the tastes begins. From pond fish, fluffy white cabbage and pickled red peppers, legumes and wild mushrooms, to traditional pies, the cuisine of Kastoria is quintessentially wintery and spicy. It is perfectly combined with some tsipouro, making the cold nights a bit sweeter.

All of the above, together with the New Year’s “Ragoutsaria” carnival that keeps the city awake for three days and nights, the blooming apple trees in the plain, the overwhelming ambiance during Easter, the

διάσημη για τη γοητεία της, θα θαμπωθείτε από τις αντανακλάσεις του μακεδονίτικου ουρανού στα νερά της λίμνης της.
αγοραστές γουναρικών. Εκεί, όμως, που σταματά το ταξίδι του μυαλού, ξεκινά το ταξίδι των γεύσεων. Από τα λιμνίσια ψάρια, τα αφράτα λευκά λάχανα και τις κόκκινες
10

πιπεριές που γίνονται τουρσί, τα όσπρια και τα άγρια μανιτάρια, μέχρι και τις παραδοσιακές πίτες, η καστοριανή κουζίνα είναι κατεξοχήν χειμωνιάτικη και πικάντικη. Απόλυτος συνδυασμός για το τσίπουρο που βοηθάει να γίνουν πιο γλυκές οι παγωμένες νύχτες.

Όλα τα παραπάνω, μαζί με το πρωτοχρονιάτικο καρναβάλι «Ραγκουτσάρια» που κρατάει ξύπνια την πόλη για τρία μερόνυχτα, τις ανθισμένες μηλιές του κάμπου, την κατανυκτική ατμόσφαιρα την περίοδο του

Πάσχα, τους κωπηλατικούς αγώνες στη λίμνη, τα τοπικά φεστιβάλ, τις φθινοπωρινές γιορτές μήλου και φασολιού, τα ρακοκάζανα και τις «γουρουνοχαρές», σας αποδεικνύουν ότι ο Νομός

rowing races on the lake, the local festivals, the autumn apple and bean festivals, the raki distilleries and the “pig feasts”, prove that the Prefecture of Kastoria is a place that lives and breathes throughout the year and can become your ultimate escape from everyday life. We extend an open invitation and the choice is yours...

Καστοριάς είναι ένας τόπος που ζει και αναπνέει όλους τους μήνες του χρόνου και αποτελεί την απόλυτη διαφυγή από την καθημερινότητα. Η πρόσκληση είναι ανοιχτή και η επιλογή στο χέρι σας...
Νεστόριο - Γεφύρι Ζούζουλης Nestorio - Zouzouli Bridge 11
12 Π.Ε.Δ. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ | Π.Ε. ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ Δήμος Καστοριάς L.G.A. OF WESTERN MACEDONIA | R.U. OF KASTORIA Μunicipality of Kastoria Πανοραμική θέα της Καστοριάς και της λίμνης Ορεστιάδας από το βουνό Ψαλίδα. Panoramic view of the city of Kastoria and the Orestiada Lake from the Psalida Mountain.

Ο Δήμος Καστοριάς, η «αρχόντισσα» της Δυτικής Μακεδονίας, είναι ένας τόπος που αποπνέει ιστορία και παράδοση αιώνων. Ο τρόπος που καθρεφτίζεται η ομώνυμη πόλη στην πανέμορφη λίμνη της, τα πολύχρωμα καραβάκια που πλέουν στα ήσυχα νερά της, τα μακεδονικά αρχοντικά, οι βυζαντινές εκκλησίες και ο παραλίμνιος δρόμος είναι μερικά μόνο από τα στοιχεία που θα σας γοητεύσουν με την πρώτη ματιά. Με διαρκή ανθρώπινη παρουσία ήδη από το 5.000 π.Χ., η πρωτεύουσα Καστοριά είναι χτισμένη αμφιθεατρικά πάνω στη χερσόνησο που εισχωρεί στην καρδιά της λίμνης Ορεστιάδας, σε υψόμετρο περίπου 640μ, κουρνιάζοντας εκεί υπό το άγρυπνο βλέμμα του Γράμμου και του Βιτσίου. «Λίμνη και πόλη αλληλοκοιτάζονται» σε μια αέναη σχέση μητέρας - κόρης. Αυτή τη σχέση σάς καλεί να ανακαλύψετε το ταξίδι σας στη λιμνοπολιτεία της Καστοριάς. Ιτιές και πλατάνια που γέρνουν στα νερά της λίμνης, συνταξιούχοι που ρεμβάζουν καθισμένοι στα παγκάκια της, ψαράδες με καλάμια αλλά και πάνω από 150 είδη πουλιών που φωλιάζουν στις όχθες της, σας καλωσορίζουν. Η παραλίμνια βόλτα επιβεβλημένη: για τους ρομαντικούς με τα πόδια ή το ποδήλατο, για τους βιαστικούς με το αυτοκίνητο.

Από τη νότια προς τη βόρεια παραλία θα κάνετε δύο στάσεις: στο Σπήλαιο του Δράκου με την απόκοσμη ομορφιά και στη Μονή Παναγίας Μαυριώτισσας με τις εντυπωσιακές τοιχογραφίες. Ένα ταξίδι στον χρόνο και τη Νεολιθική Εποχή θα σας προσφέρει η επίσκεψή σας στον λιμναίο οικισμό στο Δισπηλιό, λίγο έξω από την πόλη.

Θα περιηγηθείτε, επίσης, στο παρελθόν, με την επίσκεψή σας στο Βυζαντινό Μουσείο και στις αναρίθμητες εκκλησίες, όπως τον Ναό του Αγίου Στεφάνου και την Παναγία Κουμπελίδικη. Η βόλτα σας θα καταλήξει στον Προφήτη Ηλία με την πανοραμική θέα που θα σας εντυπωσιάσει.

Μέσα στον αστικό ιστό, θα «χαθείτε» στα καλντερίμια και τα αρχοντικά των εμπόρων στη συνοικία Ντολτσό και τη λιθόστρωτη πλατεία της. Χτισμένα κατά τον 17ο και 18ο αιώνα από Hπειρώτες μάστορες, αποπνέουν το λαμπερό παρελθόν της πόλης. Στα αρχοντικά του Ντολτσού στεγάζονται και τα Μουσεία Λαογραφίας, Ενδυματολογίας και Μακεδονικού Αγώνα. Αντίστοιχο σκηνικό στα βόρεια και στη συνοικία Απόζαρι, όπου τα όμορφα νεοκλασικά συνυπάρχουν με τα νεότερα κτίρια. Αυτό το συνταίριασμα των βυζαντινών εκκλησιών δίπλα σε πολυκατοικίες, των παλιών αρχοντικών δίπλα σε εναλλακτικά

The Municipality of Kastoria, the so-called «Lordess of Western Macedonia», is a land full of history and centuries of tradition. The reflection of the homonymous city in its beautiful lake, the colorful boats sailing on its tranquil waters, the mansions of the Macedonian architecture, the Byzantine churches, and the lakeside road are just some of the elements that will charm you at the first glance.

With its continuous human presence since 5,000 B.C., the capital Kastoria is built amphitheatrically on the peninsula that penetrates into the heart of Lake Orestiada, at an altitude of about 630m, under the watchful eye of the Grammos and Vitsi mountains. "The lake and the city affectionately look at each other" as if in an eternal mother-daughter bond. This bond invites you on a trip to explore the lake city of Kastoria.

You are greeted by the willows and sycamores leaning over the lake’s waters, the pondering pensioners on the benches, the fishermen with their rods, and more than 150 species of birds nesting on its shores. A long lakeside promenade is necessary: if you are a romantic soul, you can go on foot or take your bike; if you are in a hurry, you can take a quick tour in your car. Ψαράς

in his boat is casting his nets accompanied by storks.

13
καφενεία, συνθέτει μια
μέσα στη βάρκα του ρίχνει τα δίχτυα παρέα με τους πελαργούς. Fisherman
14

Η υδάτινη αγκαλιά της Ορεστιάδας περιβάλλει την Καστοριά. The aquatic embrace of Orestiada surrounds Kastoria.

εικόνα πολύπλοκη αλλά ενδιαφέρουσα. Εκεί που η αμετάβλητη αίγλη και παράδοση ισορροπούν με τη σύγχρονη εικόνα της πόλης, μπαρ, εστιατόρια, ταβέρνες και καφέ στο πλάι της λίμνης και το κέντρο δίνουν τον τόνο

της διασκέδασης και υπόσχονται μια έντονη ζωή όλες τις ώρες της ημέρας.

Έντονες είναι και οι γεύσεις στην Καστοριά: σαρμάδες με λάχανο τουρσί, κεφτέδες με σάλτσα μακάλο (σάλτσα με αλεύρι, ντομάτα και σκόρδο), αρμιόπιτες (πίτες με λάχανο τουρσί), άγρια μανιτάρια στο τηγάνι, ρυζόπιτες, φασόλια γίγαντες σε κάθε εκδοχή. Και φυσικά γριβάδι ταβάς (σαν πλακί, με ντομάτα και πιπεριές), ψάρι με σάλτσα από σκόρδο και καρύδι που αποκαλείται «γκαρούφα» ή «σαλτσιστό». Από το τραπέζι δεν θα μπορούσαν να λείπουν καταπληκτικά τσίπουρα, απαραίτητο συνοδευτικό για τις κρύες μέρες του χειμώνα. Από τους ανοιξιάτικους περιπάτους στις όχθες της λίμνης, τις βαρκάδες και τις καλοκαιρινές δραστηριότητες στα νερά της μέχρι τα χειμερινά σπορ στο Χιονοδρομικό Κέντρο του Βιτσίου, κάθε εποχή έχει τη γοητεία της εδώ. Δημοφιλές ραντεβού τα Ραγκουτσάρια τον Ιανουάριο, η πρώτη αποκριάτικη γιορτή του χρόνου, με μπόλικο βαλκανικό χρώμα από τις τσαμπούνες και τα μπουλούκια στους δρόμους.

Το υπέροχο φυσικό

Moving from the south to the north beach, you will make two stops: at the Dragon Cave with its uttering beauty, and at the Monastery of Panagia Mavriotissa with its impressive frescoes. Your visit to the lakeshore settlement of Dispilio, just outside the city, will take you back in time, to the Neolithic Age.

When visiting the Byzantine Museum and the region’s countless churches, such as the church of Agios Stefanos and Panagia Koumbelidiki, you are taking a journey into the past. Your walk will end at Prophet Elias with its remarkable, panoramic view.

Within the urban fabric, you will find yourself lost in the cobblestone streets and the mansions of the furriers in the Doltso district and its stone-paved square. Built in the 17th and 18th centuries by artisans from Epirus, they radiate the city’s bright past. The Doltso mansions also house the Museums of Folklore, Costume and Macedonian Struggle. A similar setting can be found in the north in the Apozari district, where enchanting neoclassical buildings coexist with newer constructions.

The matching of the Byzantine churches next to modern buildings, and old mansions next to alternative cafés, constructs a perplexing yet intriguing setting. The unaltered prestige and tradition co-exist with the

16
τοπίο, τα παραλίμνια αρχοντικά, τα πέτρινα καλντερίμια, τα βυζαντινά μνημεία, τα διονυσιακά γλέντια και τα γούνινα παλ-
Η θέα στη λίμνη της Καστοριάς
κόβει την ανάσα. The breathtaking view of the lake in Kastoria.

city’s modern image; bars, restaurants, taverns, and cafés next to the lake and at the city center set the tone for entertainment promising vivid moments throughout the day.

Kastoria’s cuisine also offers some strong flavors: pickled cabbage rolls (sarmades), meatballs with makalo sauce (a sauce with flour, tomato and garlic), armiopites (pies with pickled cabbage), wild mushrooms in the pan, rice pies, giant beans in every possible version. And of course the “grivadi tavas” (tomato and peppers in tomato sauce), fish with garlic and walnut sauce called “garoufa” or “saltsisto”. The table would not be full without the amazing tsipouro, a necessary drink to accompany the cold winter days.

Every season is fascinating, from spring walks on the shores of the lake to boating and summer activities on its waters to winter sports at the Vitsi Ski Resort. “Ragoutsaria” is a popular day in January – it is the first carnival-like festivity of the year, filled with Balkan energy from the tsambounes instruments and the crowds (“bouloukia”) on the streets.

The magnificent natural landscape, the lakeside mansions, the stone cobblestone streets, the Byzantine monuments, the feasts with their Dionysian character, and the fur coats revive picturesque, postcard-like images. The visitor will see all this, feel it, experience it, and leave with the promise to return here, to the home of the fur-makers.

17 τά συνθέτουν εικόνες βγαλμένες από καρτ ποστάλ. Ο επισκέπτης θα δει όλα τα παραπάνω, θα τα νιώσει, θα τα βιώσει και θα φύγει με την υπόσχεση να επιστρέψει εδώ, στην πατρίδα των γουναράδων.
Βόλτα στα πέτρινα σοκάκια του Ντολτσού. Walking through the stone alleys of Doltso. Τα μεγαλόπρεπα αρχοντικά της πόλης απλώνονται αμφιθεατρικά. The magnificent mansions
the city amphitheatrically unfold. Οι λάτρεις του σκι θα απολαύσουν το χιόνι στο Χιονοδρομικό Κέντρο Βιτσίου. Ski lovers will enjoy the snow at Vitsi Ski Resort.
of

Τα χρώματα του δειλινού καθρεφτίζονται στη λίμνη Ορεστιάδα. The colors of the sunset reflect on the Lake Orestiada.

18

Ιστορία - Αρχαιολογία History - Αrchaeology

HISTORY

Over the course of its centuries-long history, the Byzantine aristocratic city of Kastoria experienced dozens of attacks by enemies coveting its riches and culture. Built next to Lake Orestiada, it seems to have been a well-organized center ever since the Neolithic era. This is attested by the excavations that brought to light the lake settlement of Dispilio and the Neolithic settlement of Avgi.

20 ΙΣΤΟΡΙΑ Στη μακραίωνη ιστορία της, η βυζαντινή αρχόντισσα Καστοριά γνώρισε δεκάδες επιθέσεις εχθρών που ήθελαν να κατακτήσουν τα πλούτη και τον πολιτισμό της. Χτισμένη δίπλα στη λίμνη Ορεστιάδα, φαίνεται ότι υπήρξε κέντρο οργανωμένης ζωής ήδη από τη Νεολιθική εποχή. Αυτό αποδεικνύουν και οι ανασκαφές που έφεραν στο φως τον λιμναίο οικισμό του Δισπηλιού και τον νεολιθικό οικισμό Αυγής.
01

1. Μέρος των οχυρωματικών τειχών της πόλη της Καστοριάς.

2. Η νεολιθική εποχή «ζωντανεύει» στον λιμναίο οικισμό του Δισπηλιού.

3. Πιστά αντίγραφα των αντικειμένων που χρησιμοποιούσαν οι προϊστορικοί άνθρωποι στο Δισπηλιό.

4. Κατάλοιπα του νεολιθικού οικισμού στην Αυγή.

1. Part of the fortification walls of the city of Kastoria.

2. The Neolithic era revives in the lake settlement of Dispilio.

3. Replicas of terracotta objects from Dispilio are indicative of daily life during prehistoric times.

4. Remnants of the Neolithic settlement of Avgi.

21
03
02
04

Η ιστορία της Καστοριάς χάνεται στα βάθη των αιώνων με τους Ρωμαίους να την πολιορκούν και να την καταλαμβάνουν, τους Βούλγαρους

και τους Νορμανδούς να κάνουν το ίδιο. Τούρκοι και Σέρβοι διεκδίκη-

σαν την πόλη αντίστοιχα, χωρίς ωστόσο κανείς από όλους αυτούς τους λαούς να αποτινάξει από πάνω της το θρησκευτικό και ελληνικό στοιχείο, το οποίο έγινε ακόμη πιο έντονο στα χρόνια της Νεότερης Ιστορίας.

The history of Kastoria is lost in the depths of the centuries and reemerges when Romans besieged and occupied it, as did the Bulgarians and the Normands after them. Turks and Serbs claimed the city respectively, but none of them managed to discard the religious and Greek elements, which became even stronger during the years of Modern History.

1. Το Κουρσούμ Τζαμί, το μοναδικό σωζόμενο τζαμί της Καστοριάς.

2. Ο ιστορικός Μεντρεσές που στέγαζε το Ιεροδιδασκαλείο επί Τουρκοκρατίας.

3. Πύργος του τείχους της Καστοριάς στην Παναγία Κουμπελίδικη.

1. The Kursum Μosque, the only mosque that survives in the city of Kastoria.

2. The historic building of Mendreses, the Muslim seminary that operated in the city during the Turkish occupation.

3. Tower of the fortification wall in the area of the Panagia Koumpelidiki Church.

Δήμος ΚαστοριάςΙστορ Ι αα ρ Χ α Ι ολογ Ι α • Historyα rc H aeolo G yΜunicipality of Kastoria 22
01 02
23 03

Η πανέμορφη Καστοριά, η κοσμοπολίτισσα της Δυτικής Μακεδονίας, σαγηνεύει τον επισκέπτη με τη γραφικότητά της. Στην πόλη της Καστοριάς και με αφετηρία τη λίμνη στην οποία αντανακλώνται όλες οι εποχές του χρόνου, το ταξίδι ξεκινάει

The beautiful Kastoria, the cosmopolitan city of Western Macedonia, seduces its visitors with its picturesqueness. The lake, reflecting all seasons of the year in its waters, becomes the starting point of a journey that will take you to the hidden beauties of the Municipality.

Δήμος ΚαστοριάςΙστορ Ι αα ρ Χ α Ι ολογ Ι α • Historyα rc H aeolo G yΜunicipality of Kastoria 24
και ύστερα επεκτείνεται στις κρυφές ομορφιές του Δήμου.
Η λίμνη Ορεστιάδα, η υδάτινη αγκαλιά της Καστοριάς. Orestiada Lake, the aquatic embrace of Kastoria.

Αξιοθέατα Sights

Τμήμα της πόλης της Καστοριάς έχει ανακηρυχτεί ως παραδοσιακός οικισμός, που διακρίνεται κυρίως για τα αρχοντικά και τις εκκλησίες της. Τα καστοριανά αρχοντικά χτίστηκαν κατά τον 17ο και 18ο αιώνα και συγκεντρώνονται κυρίως σε δύο γειτονιές, το Απόζαρι και το Ντολτσό.

Part of the city of Kastoria has been declared a traditional settlement that stands out mainly due to its mansions and churches. The Kastoria mansions were built during the 17th and 18th centuries and they are mainly concentrated in two neighborhoods, Apozari and Doltso.

1. Κτίρια μακεδονικής αρχιτεκτονικής στο Ντολτσό.

2. Το Ντολτσό, η παλιά πόλη κόσμημα της Καστοριάς.

3. Η αρχοντική συνοικία Ντολτσό, ένα σκηνικό από άλλη εποχή.

4. Λιθόκτιστα σοκάκια και μακεδονικής αρχιτεκτονικής αρχοντικά στο Ντολτσό.

1. Building of the macedonian architecture in Doltso.

2. Doltso, the old city gem of Kastoria.

3. The aristocratic district of Doltso, a setting of another era.

4. Stone-built alleys and mansions of the macedonian architecture in Doltso.

26
01 02
03 04

1. Το τριώροφο αρχοντικό Παπατέρπου με τη μαγευτική θέα στη λίμνη.

2. Το αρχοντικό Παπατέρπου δεσπόζει στη νότια παραλία.

3. Το αρχοντικό Τσιατσιαπά στη συνοικία Απόζαρι.

4. Από το εσωτερικό του αρχοντικού Τσιατσιαπά.

5. Ο εσωτερικός ξύλινος διάκοσμος του αρχοντικού Τσιατσιαπά.

1. The three-storey Papaterpou mansion with the magnificent view to the lake.

2. The Papaterpou mansion dominates the southern beach.

3. Tsiatsiapa mansion in Apozari district.

4. Interior of Tsiatsiapa mansion.

5. The wooden interior decoration of Tsiatsiapa mansion.

Δήμος Καστοριάςα ξ Ι οθέατα • s i GH tsΜunicipality of Kastoria 28
01 02
29 03 04 05
Δήμος Καστοριάςα ξ Ι οθέατα • s i GH tsΜunicipality of Kastoria 30 01 02 03

1. Το αρχοντικό Νατζή στο Ντολτσό είναι γνωστό για την περίτεχνη εσωτερική διακόσμηση με βιτρώ.

2. Τα Βεργουλάδικα, τα διαμάντια της μακεδονικής αρχιτεκτονικής της Καστοριάς.

3. Το παραδοσιακό αρχοντικό Σκούταρη με τα τοξωτά παράθυρα.

4. Τα αρχοντικά Μπασάρα και αδελφών Εμμανουήλ στέκουν αγέρωχα στο Ντολτσό.

1. The Natzi mansion in Doltso is known for its rich elaborate interior decoration in stained glass.

2. Vergouladika, gems of the macedonian architecture of Kastoria.

3. The traditional Skoutaris mansion with the arched windows.

4. The mansions of Basara and the Emmanuel brothers stand upright in Doltso district.

31
04
Δήμος Καστοριάςα ξ Ι οθέατα • s i GH tsΜunicipality of Kastoria 32

Ξεχωριστό είναι το υπαίθριο οικομουσείο στον νεολιθικό οικισμό του

Δισπηλιού με αναπαράσταση των προϊστορικών καλυβών σύμφωνα με

τα δεδομένα των ανασκαφών.

A unique touch is provided by the open-air house museum in the Neolithic settlement of Dispilio, where prehistoric huts are represented according to the information retrieved from the excavations.

Δήμος Καστοριάςα ξ Ι οθέατα • s i GH tsΜunicipality of Kastoria 34
01 04 02 03

1. Αναπαράσταση πασσαλόπηκτης καλύβας στον νεολιθικό οικισμό του Δισπηλιού.

2. Σκηνές από την καθημερινή ζωή των προϊστορικών χρόνων στο Δισπηλιό.

3. Αντίγραφα από προϊστορικά οικιακά σκεύη στο Δισπηλιό.

4. Στιγμιότυπο από τις ανασκαφικές έρευνες στον νεολιθικό οικισμό του Δισπηλιού.

5. Το επισκέψιμο αρχαιολογικό πάρκο στο Δισπηλιό.

1. Reconstruction of a hut built on wooden stakes in the Neolithic settlement of Dispilio.

2. Recreation of the everyday life of the Prehistoric era in Dispilio.

3. Replicas of prehistoric cooking utensils found in Dispilio settlement.

4. Snapshot of the excavations in the Neolithic settlement of Dispilio.

5. The open to the public Archaeological Park of Dispilio.

35
05

Η πολιτιστική περιήγηση στην πόλη της Καστοριάς δεν μπορεί να μην περιλαμβάνει στάση στα μουσεία της πόλης, τα οποία φιλοξενούν πλούσιες συλλογές εκθεμάτων ενώ κάποια εξ αυτών στεγάζονται στα εντυπωσιακά αρχοντικά.

A cultural tour of the city of Kastoria would not be complete without a stop at the city’s museums, which host rich collections, while some exhibits are housed in the impressive mansions.

Δήμος Καστοριάςα ξ Ι οθέατα • s i GH tsΜunicipality of Kastoria 36 01 02 03 04

1. Έκθεμα του Βυζαντινού Μουσείου Καστοριάς

2. Εικόνες-κειμήλια από το Βυζαντινό Μουσείο Καστοριάς.

3. Η Κοίμηση της Θεοτόκου από το Βυζαντινό Μουσείο Καστοριάς.

4. Η εικόνα της Δέησης από το Βυζαντινό Μουσείο Καστοριάς.

5. Ο εκθεσιακός χώρος του Βυζαντινού Μουσείου Καστοριάς.

6. Ο Άγιος Δημήτριος, αποτοιχισμένη τοιχογραφία από τον Ναό του Αγίου Σπυρίδωνος στο Βυζαντινό Μουσείο Καστοριάς.

7. Η «Άκρα Ταπείνωση», η αμφιπρόσωπη εικόνα του 12ου αιώνα στο Βυζαντινό Μουσείο Καστοριάς.

8. Ο Προφήτης Ηλίας σε αμφιπρόσωπη εικόνα στο Βυζαντινό Μουσείο Καστοριάς.

1. Exhibit of the Byzantine Museum of Kastoria.

2. Icons - relics at the Byzantine Museum of Kastoria.

3. The Dormition of the Virgin at the Byzantine Museum of Kastoria.

4. Icon of Deesis (supplication) at the Byzantine Museum of Kastoria.

5. The exhibition area of the Byzantine Museum of Kastoria.

6. Agios Demetrius in a detached mural painting from the Church of Saint Spyridon exhibited in the Byzantine Museum of Kastoria.

7. The “Extreme Humility” as depicted in a two-sided image of the 12th century at the Byzantine Museum of Kastoria.

8. Prophet Elias in a two-sided image at the Byzantine Museum of Kastoria.

37
05 06 07 08

1. Το Μουσείο Μακεδονικού Αγώνα στο Ντολτσό, που στεγάζεται στο αρχοντικό Πηχεών.

2. Εσωτερική άποψη του Μουσείου Μακεδονικού Αγώνα.

3. Ο εντυπωσιακός ζωγραφικός διάκοσμος του αρχοντικού Νεράντζη-Αϊβάζη.

4. Η πρώτη ραπτομηχανή γούνας που εκτίθεται στο Λαογραφικό Μουσείο.

5. Φορεσιές από το Λαογραφικό Μουσείο Καστοριάς που στεγάζεται στο αρχοντικό Νεράντζη-Αϊβάζη.

6., 7. Το Μουσείο Παύλου Μελά και το εσωτερικό του.

1. The Museum of the Macedonian Struggle is housed in the mansion of Picheon.

2. The interior of the Museum of the Macedonian Struggle.

3. The Neratzi Aivazi mansion stands out for its impressive painted decoration.

4. The first sewing machine of fur as exhibited in the the Folklore Museum.

5. Local costumes from the Folklore Museum which functions in the interior of the Neratzi Aivazi mansion.

6., 7. The Museum of Pavlos Melas and its interior.

Δήμος Καστοριάςα ξ Ι οθέατα • s i GH tsΜunicipality of Kastoria 38
01 02
39 03 04 05 06 07
Δήμος Καστοριάςα ξ Ι οθέατα • s i GH tsΜunicipality of Kastoria 40 Η θέα της πόλης και της λίμνης από τον Προφήτη Ηλία είναι μοναδική. / The
is unique.
view of the town and the lake from Profitis Elias

- Μονές Churches - Monasteries

Ο Δήμος της Καστοριάς αποτελεί ένα ζωντανό μουσείο βυζαντινού και μεταβυζαντινού πολιτισμού και διασώζει πληθώρα ναών και μονών, λαμπρά δείγματα της βυζαντινής και μεταβυζαντινής ναοδομίας και τέχνης.

Από τα σημαντικότερα βυζαντινά μνημεία της Μακεδονίας είναι η Παναγία Κουμπελίδικη (11ος αι.) στην πόλη της Καστοριάς. Μαζί με τον βυζαντινό Ναό της Μεταμόρφωσης του Σωτήρος (8ος ή 9ος αι.) στο ομώνυμο χωριό, που είναι και ανακηρυγμένο ιστορικό διατηρητέο μνημείο, είναι οι μοναδικοί σταυροειδείς ναοί της περιοχής που ακολουθούν τον αρχαιότατο τύπο του τρίκογχου.

Μεταξύ άλλων, οι περίτεχνες τοιχογραφίες της Μονής της Παναγίας Μαυριώτισσας (11ος αι.) και το πανύψηλο ξυλόγλυπτο έργο του Αγίου Γεωργίου (13ος αι.) στον ομώνυμο Ναό στο χωριό της Ομορφοκκλησιάς δεν μπορούν παρά να κερδίσουν τον θαυμασμό σας.

The Municipality of Kastoria constitutes a living museum of Byzantine and post-Byzantine civilization and preserves numerous churches and monasteries – all brilliant examples of Byzantine and post-Byzantine architecture and art.

Among the most important Byzantine monuments in Macedonia ranks Panagia Koumbelidiki (11th century) in the city of Kastoria. This church and the Byzantine church of the Transfiguration of the Savior (8th or 9th century) in the homonymous village, which is also a listed historical monument, are the only two cruciform churches in the area, which follow the most ancient type of triconch.

In addition, the visitor cannot but marvel at the elaborate frescoes of the Monastery of Panagia Mavriotissa (11th century) and at the towering wood-carved work representing Saint George (13th century) in the homonymous church in Omorfokklisia village.

Δήμος ΚαστοριάςΝαο Ι & Μο Ν έ σ • cH urc H es & MonasteriesΜunicipality of Kastoria 42
01 02 Ναοί

1. Η Παναγία Κουμπελίδικη, ένα από τα πιο σπουδαία μνημεία της Μακεδονίας.

2. Ξύλινο ομοίωμα του Αγίου Γεωργίου στον ομώνυμο ναό στην Ομορφοκκλησιά.

3. Η Παναγία Μαυριώτισσα διαδραμάτισε σημαντικό ρόλο σε όλες τις φάσεις της ιστορίας της Καστοριάς.

4. Ο τρίκογχος, μονόκλιτος, τρουλαίος Nαός της Μεταμόρφωσης του Σωτήρος, χτισμένος στην κορυφή ενός λόφου.

5. Τοιχογραφία στη Μονή της Παναγίας Μαυριώτισσας.

1. Panagia Koumpelidiki is one of the most important religious monuments of Macedonia.

2. Wooden image of Saint George in the homonymous church in Omorfokklisia village.

3. Panagia Mavriotissa played an important role in all phases of the history of Kastoria.

4. The triconch, single-aisled with dome church of the Transfiguration of the Savior, built at the top of the hill.

5. Mural painting from the Monastery of Panagia Mavriotissa.

43
04 03 05

1. Ο Ναός της Παναγίας Ρασιώτισσας.

2. Ο μεταβυζαντινός Ναός του Αγίου Ιωάννη του Προδρόμου στην Καστοριά.

3. Ο Ναός της Κοιμήσεως της Θεοτόκου Πενταβρύσου.

4. Ο Ναός του Αγίου Στεφάνου.

5. Ο βυζαντινός Ναός των Αγίων Τριών στο ιστορικό κέντρο της Ομόνοιας.

6. Ο μεταβυζαντινός Ναός του Αγίου Μηνά (γνωστός και ως Ναός Παναγίας της παλιάς συνοικίας του Μουζεβίκη).

1. The Church of Panagia Rasiotissa.

2. The post-Byzantine Church of Saint John the Prodromos in Kastoria.

3. The Church of the Dormition of the Virgin in Pentavrysso.

4. The Church of Saint Stefanos.

5. The Byzantine Church of Agioi Treis at the historical center of Omonoia.

6. The post-Byzantine church of Saint Minas (also known as the Church of Panagia of the old district of Mouzevikis).

Δήμος ΚαστοριάςΝαο Ι & Μο Ν έ σ • cH urc H es & MonasteriesΜunicipality of Kastoria 44
01 02 03 04 05 06

1. Ο Ναός του Αγίου

Γεωργίου στο χωριό

Ομορφοκκλησιά.

2. Ο Ναός του Ταξιάρχη

Μητροπόλεως

χτισμένος τον

9ο αιώνα. Εντός

του Ναού έχει

ενταφιαστεί το

ακέφαλο σώμα του

Παύλου Μελά και το

σώμα της συζύγου

του Ναταλίας

Δραγούμη.

3. Ο μεταβυζαντινός

Ναός των Αγίων

Αποστόλων

Ελεούσης.

4. Ο βυζαντινός Ναός

Αγίου Νικολάου

Κασνίτζη.

5. Ο Ναός των Αγίων

Αναργύρων κοντά

στη συνοικία

Απόζαρι ξεχωρίζει

για τον μοναδικό

διάκοσμό του.

1. The Church of Saint George in Omorfokklisia village.

2. The Church of Taxiarchis Mitropoleos built in the 9th century. Inside the Church were buried the headless body of Pavlos Melas and the body of his wife Natalia Dragoumi.

3. The post-Byzantine church of Saints Apostles of Eleousa.

4. The Byzantine Church of Saint Nicholas of Kasnitzis.

5. The Church of Saints Anargyroi near the Apozari district known for its unique decoration.

45
01 02 04 03 05

1. Ο μεταβυζαντινός Ναός του Αγίου Νικολάου στο Μαυροχώρι.

2. Ο Ναός του Αγίου Δημητρίου Λιθιάς.

3. Ο Ναός του Αγίου Ιωάννη του Προδρόμου στο Απόζαρι.

4. Ο Ναός Εισοδίων της Θεοτόκου Τσιατσιαπά.

5. Πανοραμική άποψη του Ναού του Αγίου Δημητρίου στην Κλεισούρα.

6. Ο μεταβυζαντινός Ναός της Μεταμόρφωσης του Σωτήρος στην Καστοριά.

1. The post-Byzantine Church of Saint Nicholas in Mavrohori.

The Church of Saint Demetrius in Lithia.

3. The Church of Saint John the Baptist in Apozari.

4. The Church of the Presentation of the Virgin Mary (Theotokos Tsiatsiapa).

5. Panoramic view of the Church of Saint Demetrius in Kleisoura.

The post-Byzantine Church of the Transfiguration of the Savior in Kastoria.

Δήμος ΚαστοριάςΝαο Ι & Μο Ν έ σ • cH urc H es & MonasteriesΜunicipality of Kastoria 46
2.
01 02 03 04 05 06
6.

1. Ο Ναός του Αγίου Νικολάου του Μαγαλειού.

2. Ο Ναός του Αγίου Ανδρέα του Καρύδη.

3. Το εκκλησάκι της Αγίας Κυριακής ατενίζει τη λίμνη.

4. Ο Προφήτης Ηλίας Καστοριάς είναι ο προστάτης των γουνοποιών.

5. Ο μεγαλοπρεπής Ναός Εισοδίων της Θεοτόκου στη Βασιλειάδα δεσπόζει στο κέντρο του χωριού.

6. Ο Ναός του Αγίου Γεωργίου στην Κορησό.

1. The Church of Saint Nicholas of Magaleio.

2. The Church of Saint Andreas of Karydis.

3. The chapel of Saint Kyriaki is overlooking the lake.

4. Prophet Elias is the protector of the furriers.

5. The grandiose Church of the Presentation of the Virgin Mary in Vasileiada is stands out in the center of the village.

6. The Church of Saint George in Korisos.

47
01 03 02 05 06 04

1. Η Μονή των Αγίων Αναργύρων στο Μελισσότοπο, στις δασωμένες πλαγιές του Όρους Βιτσίου.

2. Η Μονή Παναγίας Φανερωμένης στην Αγία Κυριακή.

3. Η Μονή της Αγίας Παρασκευής στη Βασιλειάδα.

4. Η Μονή Αγίου Νικολάου Τσιριλόβου.

5. Η Μονή Γενεθλίου Θεοτόκου Κλεισούρας.

1. The Monastery of Saints Anargyroi at Melissotopos on the forested slopes of Mount Vitsi.

2. The Monastery of Panagia Faneromeni in Agia Kyriaki.

3. The Monastery of Saint Paraskevi in Vasileiada.

4. The Monastery of Saint Nicholas Tsirilovos.

5. The Monastery of the Nativity of Theotokos in Kleisoura.

Δήμος ΚαστοριάςΝαο Ι & Μο Ν έ σ • cH urc H es & MonasteriesΜunicipality of Kastoria 48
01 02 03
49 05 04

Η τοπική κουζίνα δεν περνάει απαρατήρητη και είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την παράδοση της περιοχής. Τα πιάτα έχουν ως βάση τους τα προϊόντα της καστοριανής γης όπως άγρια μανιτάρια, κάστανα, φασόλια και μήλα (Προστατευμένη Γεωγραφική Ένδειξη). Η φέτα, ο μπάτζος και το κασέρι, όπως και άλλα τυροκομικά προϊόντα που παράγονται στην περιοχή διαθέτουν Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης. Άλλες νοστιμιές που πρέπει να δοκιμάσετε είναι οι σαρμάδες με λάχανο τουρσί, οι κεφτέδες με μακάλο και το γριβάδι, είτε σούπα (γκαρούφα) είτε στον φούρνο (ταβάς σαλτσιστό). Από τα γλυκά ξεχωρίζουν οι καστοριανοί σάλιαροι (νηστίσιμοι

The local cuisine does not go unnoticed and it is inextricably linked to the local tradition. Dishes are based on the Kastorian land produce, such as wild mushrooms, chestnuts, beans and apples (Protected Geographical Indication). Feta, batzos and kasseri cheeses, as well as other local dairy products, have been awarded the Protected Designation of Origin mark. Other delicacies that you must try are the sarmades with pickled cabbage, meatballs with makalo and grivadi, either as a soup (garoufa) or in the oven (tavas). The sweets that stand out are the saliaroi (kourabiedes sweets for the fasting period) and the spoon sweets with giant beans or apples.

50
κουραμπιέδες) και τα γλυκά του κουταλιού από φασόλια γίγαντες ή από μήλα.
Γαστρονομία Gastronomy
01 02 03

1. Παραδοσιακοί σαρμάδες, ένα καστοριανό έδεσμα στο πιάτο σας.

2. Η καστοριανή φιλοξενία αποτυπώνεται στη γαστρονομία της.

3. Οι καστοριανοί σάλιαροι, ένα παραδοσιακό γλυκό της περιοχής.

4. Η καστοριανή γαστρονομία στο τραπέζι σας.

5. Λαχταριστά τυροκομικά προϊόντα με Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης.

6. Γριβάδι στον ταβά.

7. Με μήλα και φασόλια γίγαντες δημιουργούνται εξαιρετικά γλυκά του κουταλιού.

8. Τα ψημένα κάστανα μοσχομυρίζουν παράδοση και θαλπωρή.

1. Traditional sarmades, a delicacy of Kastoria in your plate.

2. Kastorian hospitality is reflected in its gastronomy.

3. Kastorian saliaroi, a traditional sweet of the area.

4. Kastorian gastronomy on your table.

5. Delicious dairy products with the Protected Designation of Origin mark.

6. Carp cooked in a traditional way (tavas).

7. Exceptional spoon sweets are made with apples and giant beans.

8. Roasted chestnuts emit a scent of tradition and coziness.

04 08 07 07 05 06

Δραστηριότητες Activities

Με έντονο το στοιχείο της φύσης, η περιοχή ενδείκνυται για δεκάδες εναλλακτικές δραστηριότητες καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου. Η λίμνη βρίσκεται στο επίκεντρο του ενδιαφέροντος για άλλη μια φορά και μπορεί να την απολαύσει κανείς είτε κάνοντας πεζοπορία είτε με ποδήλατο. Επίσης, το ψάρεμα στις όχθες της ή μια βόλτα με θαλάσσιο ποδήλατο προσφέρει μια χαλαρωτική εμπειρία. Για τους λάτρεις της περιπέτειας η κωπηλασία, το σκι και η ιστιοπλοΐα στα νερά της υπόσχονται μοναδικά συναισθήματα.

Στην κωμόπολη της Μεσοποταμίας θα ανακαλύψετε ένα πανέμορφο δάσος στο οποίο περιπατητές, κατασκηνωτές και φυσιολάτρες βρίσκουν τον απόλυτο προορισμό άθλησης και αναψυχής.

The region is strongly linked with nature and is thus ideal for a number of alternative activities throughout the year. The lake is at the spotlight once again and can be enjoyed either by hiking or by cycling around it. Also, fishing on its banks or taking a pedalo ride can be a relaxing experience. Adventure lovers can row, ski or sail in its waters and experience unique emotions.

In the town of Mesopotamia you will discover a beautiful forest where walkers, campers and nature lovers find the ultimate destination for sports and recreation.

52
01 02

1. Θέα που κόβει την ανάσα από το βουνό Ψαλίδα.

2. Ψάρεμα στο ειδυλλιακό τοπίο της λίμνης Ορεστιάδας.

3. Τα ήρεμα νερά της λίμνης Ορεστιάδας προσφέρονται για το άθλημα της κωπηλασίας.

4. Για τους λάτρεις του υγρού στοιχείου ιστιοπλοΐα στη λίμνη Ορεστιάδα, το απόλυτο μέρος για δραστηριότητες.

5. Οι όχθες της λίμνης Ορεστιάδας προσφέρονται για ποδηλατικές βόλτες.

6. Το δάσος της Μεσοποταμίας, ένας χώρος αναψυχής σε ένα ειδυλλιακό τοπίο.

1. Breathtaking view from the Psalida Mountain.

2. Fishing in the idyllic landscape of Lake Orestiada.

3. The tranquil waters of Orestiada Lake are ideal for rowing.

4. For the lovers of the water element, sailing on the Lake Orestiada is the ultimate spot for activities.

5. The shores of Lake Orestiada are ideal for bicycle rides.

6. The forest of Mesopotamia, a recreation area in an idyllic scenery.

06 05 04 03

Not far from the city of Kastoria lies the ski center on Mount Vitsi (Verno), at an altitude of 1800 meters. Although it is the smallest in the Region of Western Macedonia, it will compensate you with its warm family atmosphere and the breathtaking view of Lake Orestiada.

Δήμος ΚαστοριάςΔραστηρ Ιο τητ έσ • a ctivitiesΜunicipality of Kastoria 54 Σε κοντινή απόσταση από την πόλη της Καστοριάς βρίσκεται το Χιονοδρομικό Κέντρο στο Όρος Βίτσι (Βέρνο), σε υψόμετρο 1.800 μέτρων. Παρότι είναι το μικρότερο της Περιφέρειας Δυτικής Μακεδονίας, θα σας αποζημιώσει με τη ζεστή οικογενειακή ατμόσφαιρα και τη θέα στη λίμνη Ορεστιάδα που κόβει την ανάσα.
1. Στιγμές παιχνιδιού και χαλάρωσης για τους φίλους της χιονοδρομίας στο Βίτσι. 2., 3. Το Χιονοδρομικό Κέντρο Βιτσίου εκπλήσσει ευχάριστα τους επισκέπτες με τις δυνατότητες που προσφέρει.
1. Moments of fun and relaxation for ski lovers at Vitsi.
01 02 03
2., 3. The ski center at Vitsi is a pleasant surprise for its visitors with the offered facilities.

Οι πίστες στο Χιονοδρομικό Κέντρο Βιτσίου βρίσκονται ανάμεσα σε δέντρα οξυάς. The tracks of the Vitsi Ski Center are situated between beech trees.

Δήμος ΚαστοριάςΔραστηρ Ιο τητ έσ • a ctivitiesΜunicipality of Kastoria 56 Τα μαγευτικά χρώματα του δειλινού σκεπάζουν την πόλη και τη λίμνη της. The magic colors of the sunset cover the city and its lake.

Σημεία Ενδιαφέροντος Points of Interest

Βόλτα στην πόλη της Καστοριάς: Η λίμνη αναπόφευκτα αποτελεί τον πυρήνα της πόλης της Καστοριάς. Απολαύστε τη βόλτα σας στον περιφερειακό δρόμο της λίμνης όπου βρίσκονται αμέτρητα ουζερί και ταβέρνες, περιπλανηθείτε στα πανέμορφα σοκάκια της παλιάς πόλης και γιατί όχι, ρίξτε το καλάμι σας για μια ψαριά. Διαπλέοντας τη λίμνη με το καραβάκι «Ολυμπία» έχετε τη δυνατότητα να δείτε την πόλη της Καστοριάς από άλλη οπτική γωνία και να θαυμάσετε την ομορφιά του τοπίου και την πλούσια πανίδα. Η λίμνη συντηρεί πάνω από 200 είδη ορνιθοπανίδας, ανάμεσά τους σπάνια και απειλούμενα είδη, όπως λαγγόνες, αργυροπελεκάνους, ερωδιούς και κορμοράνους.

A walk around the city of Kastoria: The lake is inevitably the core of the city of Kastoria. Enjoy your walk along the ring road of the lake where its countless ouzo cafés and taverns are located, wander through the beautiful alleys of the old town and why not, take your rod and try to catch some fish.

The boat “Olympia” can take you on a lake tour; you will then have the opportunity to see the city of Kastoria from another angle and admire the beauty of the landscape and the rich fauna. The lake is home to over 200 species of birdlife, some of which are rare and endangered, such as pygmy cormorants, Dalmatian pelicans, herons and cormorants.

58
01 02 04 03

1., 2., 3. Η λίμνη Ορεστιάδα, ένας σημαντικός υδροβιότοπος που έχει κηρυχθεί περιοχή Natura 2000.

4. Κρουαζιέρα στα νερά της λίμνης με τα καραβάκια του δήμου Καστοριάς.

5. Η πόλη της Καστοριάς καθρεφτίζεται στα ήρεμα νερά της λίμνης.

6. Στη λίμνη βρίσκουν καταφύγιο εκατοντάδες είδη πουλιών.

7. Βόλτα στα λιθόστρωτα καλντερίμια της Καστοριάς.

1., 2., 3. Orestiada Lake is an important wetland established as Natura 2000 site.

4. A cruise on the waters of the lake with the boats of the municipality of Kastoria.

5. The city of Kastoria is reflected in the tranquil waters of the lake.

6. Hundreds of bird species find refuge in the lake.

7. Walk in the cobbled streets of Kastoria.

59
06 07 05

Για μια ενδότερη ματιά, το μοναδικό ενυδρείο της Καστοριάς, με ψάρια

και οργανισμούς από τα γλυκά νερά της Ελλάδας, θα σας μυήσει στη

μαγεία των λιμναίων υδάτων.

Ένας μικρός γύρος της λίμνης, είτε με τα πόδια είτε με το ποδήλατο, θα

σας φέρει πιο κοντά στα περιβάλλοντα αξιοθέατα, όπως μεταξύ άλλων

το απαράμιλλης ομορφιάς Σπήλαιο του Δράκου με τις υπόγειες λίμνες και τα μυστικά μονοπάτια γεμάτα σταλακτίτες.

Διαλέγοντας τον μεγάλο γύρο (Δισπηλιό - Μαυροχώρι) ξεκινήστε από τη νότια έξοδο της πόλης προς το Δισπηλιό, τον προϊστορικό λιμναίο οικισμό της 6ης χιλιετίας π.Χ. και κατευθυνθείτε

Προϊστορίας.

1. Το ενυδρείο της Καστοριάς, το μεγαλύτερο των Βαλκανίων, φιλοξενεί ψάρια και οργανισμούς του γλυκού νερού της Ελλάδας.

2. Το Μουσείο Κέρινων Ομοιωμάτων Λαογραφίας και Προϊστορίας στο Μαυροχώρι.

3., 4. Το εντυπωσιακό Σπήλαιο του Δράκου με τις επτά υπόγειες λίμνες και τις δέκα αίθουσες.

For deeper insight Kastoria’s unique aquarium, with fish and living organisms from the fresh waters of Greece, will introduce you to the magic of the lake waters.

A short tour around the lake, either on foot or by bike, will bring you closer to the surrounding attractions, including the incomparable beauty of the Dragon’s Cave, with its underground lakes and secret paths full of stalactites.

If you take the long road (Dispilio - Mavrohori), start from the southern exit of the city towards Dispilio, the prehistoric lake settlement of the 6th millennium B.C. and head towards Mavrohori. This village is close to the lake and hosts the original Folklore and Prehistory Wax Museum.

1. The Aquarium of Kastoria is the largest in the Balkans and hosts fish and freshwater organisms in Greece.

2. The Folklore and Prehistory Wax Museum in Mavrohori.

3., 4. The impressive Dragon’s Cave with the seven underwater lakes and the ten chambers.

Δήμος Καστοριάςσ η ΜέΙ α έΝΔΙ αφέρο Ν το σ • Points of i nterestΜunicipality of Kastoria 60
προς το παραλίμνιο Μαυροχώρι, όπου θα βρείτε το πρωτότυπο Μουσείο Κέρινων Ομοιωμάτων Λαογραφίας και
01
04 02 03

Φαράγγι Κορομηλιάς: Με μήκος 2,5χλμ, οι βραχώδεις ασβεστολιθικές

ορθοπλαγιές του είναι διάσπαρτες από μικρά σπήλαια. Βρίσκεται 500μ

έξω από το χωριό της Κορομηλιάς και μπορεί οποιοσδήποτε να το επι-

σκεφθεί και να το διασχίσει μιας και υπάρχει τσιμεντένιο δρομάκι. Λίγο

μετά τον οικισμό της Κορομηλιάς αξίζει να θαυμάσετε το πέτρινο στολίδι

του 1866, το γεφύρι «Χάνι Μπερίκι», κατασκευασμένο από τον Πρωτομάστορα Σδρόλιο, καταγόμενο από το σημερινό Δενδροχώρι.

Κορέστεια: Επιβάλλεται ένα οδοιπορικό στον χρόνο ανάμεσα στη συστάδα των ορεινών οικισμών των Κορεστείων που παρουσιάζουν έντονο αρχιτεκτονικό και πολιτισμικό ενδιαφέρον. Τα παλιά σπίτια είναι κατασκευασμένα με πλίνθους με κοκκινόχωμα και άχυρο που δίνουν χαρακτηριστικό κοκκινωπό χρώμα στο τοπίο της περιοχής. Με φόντο τα πλίνθινα σπίτια έχουν πραγματοποιηθεί γυρίσματα τόσο για την ταινία «Ψυχή Βαθιά», του Παντελή Βούλγαρη όσο και για «Το Μετέωρο

Koromilia Gorge: The rocky limestone slopes of this gorge extend at a length of 2.5km and are filled with small caves. It is located 500m outside the village of Koromilia and it is accessible to all, as there is a small alleyway built of concrete. Just after the settlement of Koromilia, one can admire the “Hani Beriki” bridge, a true gem made of stone, dating from 1866 and built by Master Builder Sdrolios, who came from today’s Dendrohori.

Koresteia: It is definitely worth taking a journey through time among the cluster of mountainous settlements of Koresteia, which are of great architectural and cultural interest. The old houses are built of bricks with red soil and straw, thus giving the landscape its characteristic reddish color. These clay brick houses became the background for filming, among others, the “Psychi Vathia” film, by Pantelis Voulgaris, as well as the “The Suspended Step of the Stork”, by Theo Angelopoulos.

A journey in nature’s history and beauty: Become acquainted with the martyred village of Kleisoura. Admire the area’s lush forests and visit its historic monasteries.

Δήμος Καστοριάςσ η ΜέΙ α έΝΔΙ αφέρο Ν το σ • Points of i nterestΜunicipality of Kastoria 62
Βήμα του Πελαργού», του Θόδωρου Αγγελόπουλου κ.ά. Ταξίδι στην ιστορία και στην ομορφιά της φύσης: Γνωρίστε το μαρτυρικό χωριό της Κλεισούρας, θαυμάστε τα κατάφυτα δάση της περιοχής και επισκεφθείτε τα ιστορικά μοναστήρια της.
01 02

1. Το φαράγγι της Κορομηλιάς εντυπωσιάζει με τις βραχώδεις ασβεστολιθικές ορθοπλαγιές.

2. Το μονότοξο γεφύρι Κορομηλιάς Χάνι Μπερίκι.

3. Η μαρτυρική κοινότητα της Κλεισούρας.

4. Τα πλινθόκτιστα Κορέστεια, μια συστάδα χωριών με έντονο ιστορικό φορτίο.

5. Τα Κορέστεια με τα πλίνθινα σπίτια αποτελούν ένα φυσικό κινηματογραφικό σκηνικό.

1. The impressive Koromilia Gorge with the rocky limestone slopes.

2. The one-arch bridge of Koromilia “Hani Beriki”.

3. The martyred village of Kleisoura.

4. Koresteia brick houses, a complex of villages of great historical interest.

5. Koresteia with the brick houses compose a natural cinematic scenery.

04 05 03

Οι κύκνοι αποτελούν το έμβλημα

της λίμνης Ορεστιάδας με

την αρχοντική ομορφιά τους. /

The swans are the highlight of Lake Orestiada with their noble beauty.

Δήμος Καστοριάςσ η ΜέΙ α έΝΔΙ αφέρο Ν το σ • Points of i nterestΜunicipality of Kastoria 64

Save the Date

Aργκουτσιάρια: Στην Κλεισούρα Καστοριάς, ανήμερα της Πρωτοχρονιάς, μεταμφιεσμένοι άνδρες περιφέρονται χορεύοντας στους κεντρικούς δρόμους και τις πλατείες του οικισμού.

Ραγκουτσάρια: Στην Καστοριά, από τις 6-8 Ιανουαρίου, λαμβάνει χώρα η πρώτη αποκριάτικη γιορτή του χρόνου, σε ένα τριήμερο καρναβαλικών εκδηλώσεων.

Το Έθιμο του Χάσκαρη: Στην Καστοριά και σε χωριά της περιφέρειάς της την

Argoutsaria: In Kleisoura at Kastoria, on New Year’s Day, men in disguise roam around dancing in the main streets and squares of the settlement.

Ragoutsaria: In Kastoria, from January 6-8, takes place the first Carnival celebration of the year, during a three-day carnival event.

The Haskaris Custom: In Kastoria and in villages around it, during the Carnival season and after the celebratory dinner, people play the Haskaris: they try to catch with their mouth a boiled egg hung by the edge of a thread by the oldest person in the house.

Fun moments among the masquerades during the Ragoutsaria.

66
Photo: Clairy Moustafellou
Αποκριά, μετά το εορταστικό δείπνο, παίζουν τον Χάσκαρη, δηλαδή προσπαθούν να πιάσουν με το στόμα τους ένα βρασμένο αυγό που κρατά στην άκρη της κλωστής ο πιο ηλικιωμένος του σπιτιού.
Στιγμές κεφιού από τα μπουλούκια των καρναβαλιστών στα Ραγκουτσάρια.
Χορός
μεταμφιεσμένων στα Αργκουτσιάρια, τα Πρωτοχρονιάτικα καρναβάλια της Κλεισούρας.
Dancing men in costumes at “Argoutsiaria” the New Year’s Day carnivals of Kleisoura.

Το Έθιμο της Ροδάνης: Πρόκειται για έθιμο που λαμβάνει χώρα το Πάσχα και αφορά σε μία ξύλινη κούνια-ρόδα που συγκεντρώνει πλήθος κόσμου.

Εμποροπανήγυρη: Κάθε Μεγάλη Πέμπτη λαμβάνει χώρα η παραδοσιακή Εμποροπανήγυρη ή «Νυφοπάζαρο» όπως την αποκαλούσαν οι παλιοί Καστοριανοί.

Έθιμο της Πάλης: Αναβιώνει ανήμερα της Ζωοδόχου Πηγής στο χωριό Πτεριά και συνοδεύεται από αβγομαχίες και ποντιακά γλέντια μπροστά στην εκκλησία.

The Rodani Custom: Τhis custom takes place during Easter and has to do with a wooden cradle that gathers a large number of people.

Trade Fair: Τhe traditional Trade Fair or “Bridal Market” as the old Kastorians use it takes place every great Thursday.

Wrestling Custom: Τhis custom is revived on the day of celebrating Zoodochos Pigi in the village of Pteria and it is accompanied by egg fights and Pontiac feasts in front of the church.

Lazarines: Οn the Saturday celebrating the resurrection of Lazarus, the Lazarines, dressed in wedding dresses, roam the streets of Korisos in Kastoria, singing about the Resurrection of the Dead.

67
Λαζαρίνες:
ντυμένες με νυφικά, περιφέρονται στους δρόμους, τραγουδώντας για την Ανάσταση των Νεκρών.
Στην Κορησό της Καστοριάς, το Σάββατο του Λαζάρου, οι Λαζαρίνες,
Οι καρναβαλιστές στα Ραγκουτσάρια υπό τους ήχους των χάλκινων οργάνων. People in disguise at Ragoutsaria, under the sounds of the copper instruments.

Θρησκευτική Εμποροπανήγυρη: Tριήμερη εκδήλωση για τη γιορτή της

Αναλήψεως του Σωτήρος στο Δισπηλιό.

Μπουμπούνες: Πρόκειται για πυρολατρικό έθιμο, στο οποίο οι παριστάμενοι ανάβουν φωτιές στις πλατείες την Κυριακή της αποκριάς.

Έθιμο του Κλήδονα: Την παραμονή του Αϊ-Γιάννη οι ανύπαντρες κοπέλες μαζεύονται στα σπίτια και μία από αυτές πρέπει να φέρει το αμίλητο νερό, το οποίο θα μαρτυρήσει τον άντρα που θα παντρευτεί η καθεμιά.

Γιορτή Ψαριού: Λαμβάνει χώρα στο Απόζαρι τους καλοκαιρινούς μήνες και περιλαμβάνει φυσιολατρικές και ιστορικές περιηγήσεις, διαγωνισμούς ψαρέματος και λεμβοδρομίες.

Religious Trade Fair: A three-day event celebrating the Ascension of the Savior in Dispilio.

Boubounes: This is a fire-related custom, in which the participants light bonfires in the squares on the last Sunday of the Carnival season.

Custom of Klidon: On the eve of St. John’s celebration, the unmarried girls gather in the houses and one of them must bring the so-called unspoken water, which will reveal the man that each girl will marry.

Fish Festival: This festival is organized at Apozari during the summer months and it includes nature and historical tours, fishing competitions and boat races.

Μπουμπούνες (φωτιές), ένα πυρολατρικό έθιμο που αναβιώνει στις πλατείες την Κυριακή της Αποκριάς. Boubounes (bonfires), a fire-related custom that revives in the squares every last Sunday of Carnival.

Δήμος Καστοριάςs ave t H e DateΜunicipality of Kastoria 68

Γιορτή φασολιού: Στα χωριά Μελισσότοπος και Λακκώματα, κάθε καλοκαίρι, οι επισκέπτες μπορούν να απολαύσουν εκλεκτές παραδοσιακές συνταγές με φασόλια της περιοχής.

Γιορτή μήλου: Στο χωριό Πολυκάρπη, κάθε καλοκαίρι, η γιορτή σηματοδοτεί την έναρξη της συγκομιδής των μήλων στην περιοχή και συνοδεύεται από πλούσιο πρόγραμμα εκδηλώσεων.

Εκδηλώσεις Προς τιμήν του ήρωα του Μακεδονικού Αγώνα Παύλου Μελά στο χωριό Μελάς, το δεύτερο δεκαπενθήμερο του Οκτωβρίου.

Απελευθέρωση της Καστοριάς (Αργία): Στις 11/11

1. Τα αλιεύματα που δίνει απλόχερα η λίμνη Ορεστιάδα

έχουν την τιμητική τους

στη Γιορτή Ψαριού.

2., 3. Κάθε Δεκέμβρη το τσίπουρο ρέει άφθονο από τα ρακοκάζανα του χωριού Λιθιά.

4. Παραδοσιακή φασολάδα στη Γιορτή Φασολιού.

1. Fish generously given by Orestiada Lake have the leading role in the Fish Festival.

2., 3. Tsipouro is flowing abudantly every December from the distilleries (rakokazana) of the Lithia village.

4. Traditional bean soup at the Bean Festival.

Bean Festival: Each summer in the villages of Melissotopos and Lakkomata, visitors can enjoy fine traditional recipes made from local beans.

Apple festival: In the village of Polykarpi, every summer, the festival marks the beginning of the apple harvest in the area and it is accompanied by a rich program of events.

Festivities: In honor of the hero of the Macedonian Struggle Pavlos Melas in the village of Melas, during the second half of October.

Liberation of Kastoria (Holiday): The end of 528 years of submission to the Turks is celebrated on the 11th of November.

Tsipouro Festival: Each December, abundant tsipouro flows from the raki barrels of the village of Lithia, accompanied by music and fine delicacies.

69
τιμάται η λήξη των 528 χρόνων του τουρκικού ζυγού. Γιορτή Τσίπουρου: Κάθε Δεκέμβρη άφθονο τσίπουρο ρέει από τα
του χωριού Λιθιά, συνοδεία
ρακοκάζανα
μουσικής και εκλεκτών μεζέδων.
01 03 04 02

Προσβασιμότητα Accessibility

Ο Δήμος Καστοριάς βρίσκεται στο βορειοανατολικό άκρο της Περιφερειακής Ενότητας Καστοριάς και πρόκειται για έναν Δήμο με έντονο ορεινό ανάγλυφο καθώς το υψόμετρό του κυμαίνεται από 632μ στην τοπική κοινότητα Μαυροχωρίου έως 1270μ στην τοπική Κοινότητα Κλεισούρας. Η πόλη της Καστοριάς, πρωτεύουσα του Δήμου Καστοριάς, βρίσκεται κτισμένη πάνω σε χερσόνησο που αγκαλιάζεται από τη λίμνη Ορεστιάδα, δεσπόζοντας σε υψόμετρο περίπου 700μ από τη λίμνη. Βρίσκεται στο άκρο της Δυτικής Μακεδονίας, ανάμεσα στους ορεινούς όγκους Γράμμου και Βιτσίου, ενώ η ολοκλήρωση των κάθετων αξόνων της Εγνατίας Οδού καθιστά πλέον την πρόσβαση προς την Καστοριά πολύ εύκολη: Θεσσαλονίκη – Καστοριά: 1ωρ.40λ (190χλμ), Αθήνα – Καστοριά: 5ωρ. (481χλμ), Ιωάννινα – Καστοριά: 1ωρ.30λ (164χλμ), Τελωνείο Κρυσταλλοπηγής – Καστοριά: 30λ (38χλμ). Η πρόσβαση είναι δυνατή σε λιγότερο

από μία ώρα και μέσω

The Municipality of Kastoria is located at the northeastern end of the Regional Unit of Kastoria. It presents a strong mountainous relief, as its altitude ranges from 632m in the local community of Mavrochori to 1,270 m. in the local community of Kleisoura. The city of Kastoria, the capital of the Municipality of Kastoria, is built on a peninsula embraced by the Lake Orestiada, which dominates the landscape at an altitude of about 700m from the lake. It is located at the edge of Western Macedonia, between the mountainous massifs of Grammos and Vitsi, while the completion of the vertical axes of the Egnatia Odos Motorway makes it easy to access Kastoria.

Thessaloniki – Kastoria: 1h40min (190km), Athens – Kastoria: 5h (481km), Ioannina – Kastoria: 1h30min (164km), Krystallopigi Customs – Kastoria: 30 min (38km). Access is possible in less than an hour and through the State Airport “Aristotelis” at Argos Orestiko (12km).

70
του Κρατικού Αερολιμένα «Αριστοτέλης» που βρίσκεται στο Άργος Ορεστικό
(12χλμ).
Τα μοναδικά φθινοπωρινά χρώματα της φύσης της Καστοριάς.
The unique autumn colors of Kastoria’s nature.
72

ΧΡΗΣΙΜΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ - USEFUL PHONE NUMBERS

▶▶ Δήμος Καστοριάς / Municipality of Kastoria: 24673 51100-1-2 Ιουστινιανού 1 (Σκαπέρδειο Δημοτικό Μέγαρο), 52 100, Καστοριά / 1, Ioustinianou Str. (Skaperdeio Municipal Building)

● https://www.discoverkastoria.gr/

● atppek@gmail.com ● https://kastoria.gov.gr

● https://www.facebook.com/dimoskastorias

● https://www.youtube.com/channel/UC9i2n9vTGhe2yU6cQTFSfCg

▶▶ Εφορεία Aρχαιοτήτων Καστοριάς / Ephorate of Antiquities of Kastoria: 2467088200

▶▶ Βυζαντινό Μουσείo Καστοριάς / Byzantine Μuseum of Kastoria: 2467026781, Ωράριο: Καθημερινά (εκτός Τρίτης) 8.30-15.30 / Operating hours: Daily (except Tuesday) 8.30-15.30

▶▶ Λαογραφικό Μουσείο / Folklore Museum: 2467028603, Ωράριο / Operating hours: ΤΡ έως ΣΑ / TUE to SAT 10.00-17.00, ΚΥ / SUN 11.00-17.00

▶▶ Δεληνάνειο Μουσείο / Delinanio Museum: 6980 179306, ΣΑ & ΚΥ 12.00-15.00 / SAT & SUN 12.00-15.00

● proodeutikoskastorias@gmail.com

● FB:

● FB: Προοδευτικός Σύλλογος Κυριών Καστοριάς

▶▶ Ενδυματολογικό Μουσείο / Costume Museum: 2467028603, Ωράριο / Operating hours: ΚΥ 11.00-13.00 / SUN 11.00-13.00

▶▶ Μουσείο Παύλου Μελά / Pavlos Melas Museum: 2467084554, Ωράριο / Operating hours: Κατόπιν συνεννόησης / By arrangement

▶▶ Μουσείο Μακεδονικού Αγώνα / Museum of Macedonian Struggle: 2467021144, Ωράριο / Operating hours: ΤΡ έως ΣΑ / TUE to SAT 9.30-14.00, ΚΥ / SUN 11.00-15.00

▶▶ ΑΡΧΟΝΤΙΚΑ / MANSIONS

Αρχοντικό Τσιατσιάπα / Tsiatsiapa Mansion: 2467028150, Ωράριο / Operating hours: Καθημερινά (εκτός Τρίτης) / Daily (except Tuesday) 8.30-15.30

Αρχοντικό Βέργου / Vergou Mansion: 2467028999 / 2467026777, Ωράριο / Operating hours: Κατόπιν συνεννόησης / By arrangement

▶▶ Σπήλαιο Δράκου / Dragon Cave: 2467022292 / 6957591303, Ωράριο / Operating hours: Καθημερινά (εκτός Δευτέρας), 9.00-17.00 (χειμερινό ωράριο), 10.00-18.00 (θερινό ωράριο) / Daily (except Monday), 9.00-17.00 (winter hours), 10.00-18.00 (winter hours)

▶▶ Ενυδρείο / Aquarium: 2467080229,Ωράριο / Operating hours: Καθημερινά (εκτός Δευτέρας) / Daily (except Monday) 9.00-16.30

▶▶ Καραβάκι ΟΛΥΜΠΙΑ / OLYMPIA boat: 2467080229, ΠΑ - ΣΑ - ΚΥ: Πρωϊνά και απογευματινά δρομολόγια, έκτακτα δρομολόγια κατόπιν συνεννόησης) FRI - SAT - SUN: (Morning and afternoon regular routes, additional schedules by arrangement)

▶▶ Λιμναίος Οικισμός / Lakeside Settlement: 2467021910, Ωράριο / Operating hours: Καθημερινά / Daily 09.00-17.00

▶▶ Χιονοδρομικό Κέντρο Βιτσίου / Vitsi Ski Center: 6945 858037

Σ.Χ.Ο Καστοριάς / Ski Association of Kastoria, ● kastoria.ski@gmail.com ●

▶▶ Κέντρο Περιβαλλοντικής Εκπαίδευσης: 24670 23069 / Environmental Education Centre: 24670 23069 ● kpekast1@otenet.gr

▶▶ Κέρινα Ομοιώματα Μαυροχωρίου / Wax Museum οf Mavrohori: 2467074870 / 6970392196, Ωράριο / Operating hours: ΣΑ – ΚΥ & αργίες / SAT - SUN & Holidays 10.00-16.00 (τις υπόλοιπες μέρες κατόπιν συνεννόησης / the rest of the days by arrangement)

▶▶ Δασάκι Μεσοποταμίας - Φυσιολατρικός Σύλλογος Μεσοποταμίας

Forest Of Mesopotamia - Naturalist Association of Mesopotamia

● fsmesopotamias@gmail.com

● Fb: Φυσιολατρικός Σύλλογος & Δάσος Μεσοποταμίας

▶▶ Τμήμα Τουρισμού-Πολιτισμού / Department of Tourism-Culture: 2467026777 / 28999, Παλαιολόγου 1 / 1, Palaiologou Str. ● atppek@gmail.com

ΚΟΙΝΟΤΗΤΕΣ ΔΗΜΟΥ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ: ● Δ.Ε. Αγίας Τριάδος ● Κοινότητα Μανιάκων ● Κοινότητα Αυγής ● Κοινότητα Κορομηλέας ● Κοινότητα Λεύκης ● Κοινότητα Ομορφοκλησσιάς ● Κοινότητα Πενταβρύσου ● Κοινότητα Τσάκονης ● Κοινότητα Χιλιόδενδρου ● Κοινότητα Πορειάς ● Δ.Ε. Αγίων Αναργύρων ● Κοινότητα Βασιλειάδας ● Κοινότητα Κορησού ● Κοινότητα Λιθιάς ● Κοινότητα Μελισσότοπου ● Δ.Ε. Βιτσίου ● Κοινότητα Βυσσινέας ● Κοινότητα Μεταμορφώσεως ● Κοινότητα Οξυάς ● Κοινότητα Πολυκέρασου ● Κοινότητα Σιδηροχωρίου ● Κοινότητα Τοιχιού ● Δ.Ε. Καστρακίου ● Κοινότητα Δενδροχωρίου ● Κοινότητα Ιεροπηγής ● Δ.Ε. Κλεισούρας ● Κοινότητα Κλεισούρας ● Δ.Ε. Κορεστείων ● Κοινότητα Αγίου Αντωνίου ● Κοινότητα Γάβρου ● Κοινότητα Κρανιώνας ● Κοινότητα Μακροχωρίου ● Κοινότητα Μαυρόκαμπου ● Κοινότητα Μελά ● Κοινότητα Χαλάρων ● Δ.Ε. Μακεδνών ● Κοινότητα Μαυροχωρίου ● Κοινότητα Πολυκάρπης ● Κοινότητα Δισπηλιού ● Δ.Ε. Μεσοποταμίας ● Κοινότητα Μεσοποταμίας ● Κοινότητα Αγίας Κυριακής ● Κοινότητα Καλοχωρίου ● Κοινότητα Οινόης ● Κοινότητα Πτεριάς

▶▶ COMMUNITIES IN THE MUNICIPALITY OF KASTORIA: ● M.U. of Agia Triada ● Maniakoi Community ● Avgi Community ● Koromilea community ● Lefki Community ● Ormokklisia Community ● Pentavrysos Community ● Tsakoni Community ● Hiliodendros Community ● Poreia Community ● M.U. of Agioi Anargyroi ● Vasileiada Community ● Korisos Community ● Lithia Community ● Melissotopos Community ● M.U. of Vitsi ● Vyssinea Community ● Metamorfosi Community ● Oxya Community ● Polykeraso Community ● Sidirohori Community ● Toihio Community ● M.U. of Kastraki ● Dendrohori Community ● Ieropigi Community ● M.U. of Kleisoura ● Kleisoura Community ● M.U. of Korestia ● Agios Antonios Community ● Gavros Community

● Kraniona Community ● Makrohori Community ● Mavrokampos Community

● Mela Community ● Halaroi Community ● M.U. of Makednoi ● Mavrochori Community

● Polykarpi Community ● Dispilio Community ● M.U. of Mesopotamia ● Mesopotamia Community ● Agia Kyriaki Community ● Kalochori Community ● Oinoi Community ● Pteria Community

Χιονοδρομικό Κέντρο Βιτσίου Καστοριάς
FB:
Δεληνάνειο
Λαογραφικό Μουσείο Καστοριανής Γυναίκας
▶▶

ISBN: 978-618-5756-04-8

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.