Champa Meuanglao: July-August 2025

Page 1


Mushrooms,

Monsoons & Monasteries

When the River Roars The Mekong's Forgotten Bridge

The most comprehensive cookery book to showcase the exotic flavours of Laos makes a significant contribution to safeguarding the nation's culinary heritage

Now available exclusively at

RDK Group is a full-service communications agency that speaks your language – literally. We’re a lively ensemble of linguistic virtuosos, marketing maestros, and media mavens, specializing in translation, market research, campaigns, and media relations, all with a dash of wit. Our spirited team your business struts center stage on any platform. Our diverse clients become long-term partners, as we conjure up campaigns and services striking a chord with their audiences in perfect harmony.

At RDK Group, we’re all about language creativity, and making your brand’s voice sing loud and clear, resonating throughout the marketplace.

creativity, and making your brand’s voice sing loud and clear, resonating throughout the marketplace.

GASPARD

Artisan Cuisine

Sabaidee President & CEO's Message

Dear Passengers,

Sabaidee and welcome aboard Lao Airlines!

Thank you for choosing us as your travel partner. As we soar through the skies together, I am delighted to present this edition of Champa Meuanglao, your window into the rich culture, stunning landscapes, and warm hospitality that define the beautiful nation of Laos.

Our commitment extends beyond simply connecting destinations – we strive to connect hearts and minds, sharing the essence of Lao heritage with travelers from around the world. Within these pages, you'll discover hidden gems, local traditions, and inspiring stories that celebrate our homeland's unique character.

Viengxay

Whether you're visiting Laos for the first time or returning home, we hope this journey with us creates lasting memories. Our dedicated crew is here to ensure your comfort and safety throughout your flight.

Safe travels.

With our highest respect,

Hello Readers,

Welcome to the July-August issue of Champa Meuanglao. During this time, the air is fresh and the country is at its greenest. In this issue:

Meet the new CEO of Lao Airlines and learn of his plans for the future.

Did you know that there was a bamboo bridge over the Mekong several hundred years ago? Read Sané Design’s informative account.

This time of year, boat racing festivals spring up all over the country. Read about one of the largest in Luang Prabang.

It’s a little-known secret that the Green Season is the best time to visit Laos. See all of the beautiful sights and vivid colors.

The Luang Prabang Half Marathon raises funds for local Lao Friends Hospital for Children. Join in and do some good.

Happy Reading!

The Champa Meuanglao team

Editor In Chief Editor

Contributing Editor

Creative Director

Contributing Writers

Head Photographer

Contributing Photographer

PUBLISHING

Jason Rolan

Vannaleth Phimphachanh

Vilavanh Chanthavong

Phounsouk Samounty

Vila Phounvongsa / Snaé History

Anita Preston

Phoonsab Thevongsa

Anita Preston / Evensong Film

ADVISORY BOARD

Viengxay Singkham

Managing Director

Saleum Tayarath

Deputy Managing Director of Commercial and Marketing, ICT

Sitthideth Douangsiththy

Deputy Managing Director of Ground Handling and Cargo

Phaythoun Kounsouvanh

Deputy Managing Director of Finance

LAO AIRLINES STATE ENTERPRISE LIMITED

Headquarters Wattay International Airport Vientiane Capital, Laos Tel: (856-21) 513243-46, Fax: (856-21) 513247 www.laoairlines.com

Follow the official Facebook Page at www.facebook.com/laoairlines to get the latest news and updates from the national carrier of Laos.

DISCLAIMER

ADVERTISING

sales@rdkgroup.la mark.gandeza@rdkgroup.la (856-20) 56581416

RDK GROUP

134 Samsenthai Road, Xiengyeun Village, Chanthabouly District, Vientiane Capital, Laos (856-20) 55731717 info@rdkgroup.la

Champa Meuanglao is published bi-monthly for Lao Airlines State Enterprise by RDK Group. The views and opinions expressed or implied in Champa Meuanglao do not necessarily reflect those of Lao Airlines State Enterprise or its publishing agents. All information in Champa Meuanglao is correct at time of printing. No part of this magazine may be reproduced without the written permission of the publisher.

All rights reserved. Copyright ​© ​2025 by Lao Airlines State Enterprise and RDK Group. www.champameuanglao.com

COVER IMAGE
Rowers propel themselves closer to the finish line
Photo: Phoonsab Thevongsa

MAISON DALABUA A

Charming Retreat

皮肤护理

天然手工皂

天然手工皂 天然精油大豆香薰蜡烛

来自老挝纯手工制作的天然有机产品

Between River and Sky

Finding Stillness at Amari Vientiane

Just beyond the hush of Vientiane’s sleepy boulevards, where time seems to unravel at its own pace and the Mekong River traces the edge of the capital like a silken, chocolaty ribbon, stands a hotel that captures the spirit of Laos with elegance and intention—Amari Vientiane.

Text by: Jason Rolan
Photos by: Amari Vientiane

“At Amari Vientiane, we strive to create meaningful guest experiences that reflect both warmth and cultural richness. This project is especially close to our heart, as it represents more than just a hotel—it embodies our vision of hospitality rooted in genuine care, local heritage, and thoughtful design. We are proud to share a story that celebrates our people, our culture, and the vibrant spirit of Vientiane.”

Framed by uninterrupted views of the Mekong River and wrapped in the warmth of Lao hospitality, Amari is more than a place to rest. It is a refined sanctuary, where thoughtful design and cultural nuance intertwine with the river’s flow. From the moment guests step inside, past the gentle greetings of friendly staff and a chilled welcome drink infused with native herbs, there’s a feeling of arrival—not just to a destination, but to a state of being.

The hotel’s 248 rooms—some peering out to the flowing Mekong, others over Vientiane’s low-rise charm—are crafted not merely for comfort, but for emotional stillness. Warm wood tones, soft textiles, and subtle local motifs echo the city’s unhurried pace. Club Nava, the executive club lounge, perched on the 15th floor, offers panoramic views and exclusive indulgences: breakfast at sunrise, afternoon tea, evening cocktails—each moment a gentle reminder that luxury can feel like home.

For culinary explorers, the Amaya Food Gallery delivers more than just a meal. Inspired by the vibrant food markets of Southeast Asia, this all-day dining space celebrates flavor and freshness. Breakfast is a

For bookings or more info, visit amari.com/vientiane.

Getting there:

Lao Airlines flies to Vientiane from many domestic and regional airports.

particular highlight—think steaming bowls of khao piak, buttery croissants, tropical fruits, and the chatter of a new day beginning. Throughout the day, live cooking stations serve up regional and international dishes that are as thoughtfully presented as they are satisfying.

And when dusk descends, guests ascend. The Stellar Rooftop Bar is a sunset ritual, with handcrafted cocktails in hand and a sky streaked with pinks and ochres, guests find themselves suspended between the city and the river, wrapped in soft music and even softer breezes. It’s here, with the city exhaling beneath you, that Vientiane reveals its most poetic self.

Y et Amari Vientiane is not all quietude and contemplation. Beneath its serene exterior beats the pulse of a vibrant meeting destination. The spacious Sinxay Grand Ballroom, which hosts everything from diplomatic gatherings to elegant weddings, coupled with smaller breakout meeting rooms, speaks to the hotel’s readiness to welcome the world’s most discerning guests.

Elsewhere, moments of stillness are easily found. The outdoor infinity pool offers a serene escape, its

waters seemingly merging with the Mekong beyond. The Breeze Spa, with its mood-based treatments and warm, minimalist design, invites guests to reset. The FIT Centre, flooded with natural light, overlooks the river, making even workouts feel meditative.

Throughout the hotel, sustainability is woven into the experience. Single-use plastics are minimized. Local ingredients—lemongrass, galangal, sticky rice—feature prominently on menus, sourced from nearby farms and producers. Even the design ethos reflects care for community and culture: a respectful nod to the city’s rhythm, rather than an attempt to outpace it.

In a city that whispers rather than shouts, Amari Vientiane listens—and answers with elegance. It is not a landmark in steel and stone, but in feeling. Here, where the river glides and time slows, the hotel extends a quiet invitation: come, feel Vientiane. Not just as a traveler, but as if you belong.

在河天之间

探寻万象阿玛瑞酒店的宁静

文字:Jason Rolan 图片:万象阿玛瑞酒店

在万象静谧的林荫大道之外,时光仿佛以自己的步调悠然 流淌,湄公河如同一条丝滑的巧克力色缎带,蜿蜒勾勒出首都 的边缘。湄公河边矗立着一家酒店,它优雅而精心地捕捉了老 挝的精髓:这就是万象阿玛瑞酒店 (Amari Vientiane)。

坐拥一览无余的湄公河景,包裹在老挝热情好客的温暖 氛围中,阿玛瑞不仅仅是一个歇息之所。它是一个精致的避风 港,精心的设计、文化的细微差别在此与流淌的河水交织相 融。从客人踏入酒店的那一刻起,友善员工轻柔的问候,一杯 沁入心脾融入本地草药的迎宾饮品,宾客的抵达感油然而生, 抵达的不仅仅是一个目的地,更是一种心境。

酒店共248 间客房——有些可眺望流淌的湄公河,有些可 俯瞰万象低矮建筑群的迷人景致——不仅为舒适而设计,更为 内心的宁静而打造。温暖的木色调、柔软的纺织品、含蓄的当 地元素,无不呼应着这座城市从容不迫的生活节奏。行政俱乐 部酒廊(Club Nava)位于15 楼,提供全景视野和专属的惬意 享受:日出早餐、下午茶、晚间鸡尾酒——每一刻都温柔地提醒 着宾客,奢华也能如家般温馨。

对于美食探索者而言,阿玛雅餐厅 (Amaya Food Gallery) 提供的远不止美食。餐厅灵感源自东南亚充满活力 的美食市集,这个全日营业的用餐空间以风味与新鲜食材著

在万象阿玛瑞酒店,我们致力于营造 富有意义的宾客体验,体现温暖与文化 的深厚底蕴。这个项目对我们而言意义 非凡,它不仅仅是一家酒店,更承载着我 们对待客之道的愿景——植根于真诚关 怀、本地传统与匠心设计。我们为能够分 享这样的故事而深感自豪,它礼赞了我 们的人们、我们的文化,以及万象充满活 力的精神风貌。

称。早餐尤为精彩——热气腾腾的米粉 (khao piak)、黄油可颂、热带水 果,伴随着清晨的喧闹开启了新的一天。全天候,现场烹饪台供应着当地 及国际菜肴,其呈现之用心与口感之满足相得益彰。

当暮色降临,宾客们拾级而上。星空屋顶酒吧 (Stellar Rooftop Bar) 是观赏日落最后仪式感的地方。手执精心调制的鸡尾酒,凝望粉红与赭 石色交织的天空,宾客们仿佛悬浮在城市与河流之间,被轻柔的音乐和 更轻柔的微风所环绕。正是在这里,当城市在你脚下悠然呼吸时,万象最 有诗意的一面悠然展开。

然而,万象阿玛瑞酒店并非全然静谧与沉思。在其宁静的外表之下, 跳动着活力的脉搏。宽敞的辛赛宴会厅 (Sinxay Grand Ballroom) 可承 办从外交聚会到优雅婚礼的各种活动,并辅以小型分会会议室,彰显着 酒店迎接全球宾客的十足准备。

在酒店的其他地方,宁静唾手可得。户外无边泳池提供了一处宁静的 避世之所,池水仿佛与远处的湄公河融为一体。微风水疗中心 (Breeze Spa) 以其基于情绪制定的疗程和温暖简约的设计,邀请宾客在此重置 身心。自然光线充沛的健身中心 (FIT Centre) 俯瞰湄公河,让健身锻炼 也如冥想般宁静。

在整个酒店体验中,可持续发展理念被精心编织其中。一次性塑料制 品的使用被降至最低。当地食材——香茅、高良姜、糯米——在菜单上占据 显要位置,食材采购自附近的农场和当地供应商。甚至连设计理念也体 现了对社区与文化的关怀:是对这座城市节奏的致敬,而非试图超越它。

在一座轻言细语而非高谈阔论的城市里,万象阿玛瑞倾听着——并 以优雅的回应着。它并非钢筋水泥铸就的地标,而是情感的地标。在这 里,河水静静流淌,时光缓缓放慢,万象阿玛瑞酒店整向宾客发出一个宁 静的邀请:来吧,来感受万象吧。以旅行者的身份,以归属者的姿态。

预订或了解更多信息,请访问 amari.com/vientiane。 抵达方式:老挝航空 (Lao Airlines) 有许多国内及国际航 线飞往万象。

Translated by Jason Rolan

T he Lao-Thai Friendship Bridge, which connects Vientiane, Laos, with Nong Khai, Thailand, was officially opened on April 8, 1994. Today, many Lao people consider this bridge the first LaoThai Friendship Bridge. But what if history tells us otherwise?

In fact, over 180 years ago, a remarkable wooden bridge was constructed across the mighty Mekong River—long before modern engineering existed. Imagine the scale of building such a structure with out today’s technology, spanning a river

more than a kilometer wide. It’s difficult to fathom.

Back then, the Lane Xang Kingdom straddled both sides of the Mekong River. Rather than being a national border, the river was a lifeline for trade and movement. According to the Lao Chronicles, “Between 1810–1812, King Anouvong led the people to build a temple at Wat Chang Pheuak and a bridge across the Mekong at a point below the temple in Sri Chiang Mai village. The bridge connected to another temple, later known as Wat Oup Moung, and was used by Lao people living on both sides of

the river.” The book 450 Years of Vientiane records that monks from 71 temples took part in the construction.

Lao historian Maha Sila Viravong also mentioned this wooden bridge in his book The Biography of King Anouvong:

“We cannot know exactly what kind of bridge he built. Stone carvings recount that he built a bridge to allow people to cross easily during celebrations at the Temple of the Emerald Buddha at Sri Chiang Mai village. I, the author, only saw a few remaining bridge pillars near Wat Oup Moung pier when the

Background Image:

U Bein Bridge, Myanmar

riverbank eroded in 1932. There were many. Villagers from Nong Panai dug them up and used them as parts for foot-powered rice pounders. The wood, even after being buried underwater for decades, remained strong. During April and May, when the Mekong receded, the remains were visible. Today, they can no longer be seen.”

In Luang Prabang, a culture closely related to Vientiane, locals have long built seasonal wooden bridges across the Nam Khan River. These use tied wooden beams with stones stacked on their footings to withstand water flow. A central gap is left

in some sections to allow boats to pass, and the walkways are made of tightly bound bamboo planks. These temporary bridges are used during the dry season for daily travel. In neighboring Myanmar, a more famous example is the U Bein Bridge— built between 1849–1851, over two decades after King Anouvong’s time. Spanning 1.2 km across Taungthaman Lake, the bridge was constructed using teak wood reclaimed from the old Ava Palace and remains the world’s oldest and longest teak bridge. As for the Mekong River bridge from King Anouvong’s reign, I, the author, explored the

area in the summers of 2022 and 2025. While no wooden remains were visible, some clues still linger. I spoke with an elderly local who pointed to a large fig tree near the Oup Moung village spirit altar—now located behind the Eastin Hotel—as the spot where the bridge once began. He also recalled that during his childhood, villagers unearthed a massive wooden pillar believed to be part of the original bridge. Based on the surrounding geography, it is plausible that the bridge was constructed during the dry season, when a wide sandbar emerges, making such acrossing feasible. Based

Background Image:

Luang Prabang temporary wooden bridge in dry season (circa 1920-1930)
Vientiane View, from Sri Chiang Mai, Nong Khai, Thailand, Photo by: Jason Rolan.

on the enviro-nmental clues and documentary sources, I believe the bridge likely resembled the wooden footbridges still found in Luang Prabang and Myanmar— made from hardwood tied together, anchored by stones, and including a gap for boat passage. Given the scale of the Mekong, the bridge was probably smaller than the U Bein Bridge and likely built for temporary use only during the dry season. Its walkway might have been crafted from bamboo mats or poles tied across

wooden planks. Of course, this is merely a hypothesis. The actual appearance and construction of the bridge remain unknown. We can only piece together fragments from the Lao chronicles and continue searching for physical remnants.

I leave the mystery with you, the reader. Perhaps one day, more evidence will emerge to help solve this intriguing puzzle from Laos’ past.

Wat Chang Pheuak Stupa , Sri Chiang Mai, Nong Khai, Thailand

This location was one called “Tha-Ban-Oub-Moung,” and was the site of Mekong Bridge in 1812 (Now, in front of Eastin Hotel.)

A QUIET ELEGANCE

Discovering Souphattra Hotel Vientiane

By the time you arrive, Vientiane has already begun to slow you down. The sun, gentle and unwavering, spills across wide boulevards where time saunters at its own pace. And just a few streets from the city's stately ministries and murmuring temples, a quiet world unfolds behind Souphattra Hotel Vientiane’s patrician facade.

P art hotel, part homage, Souphattra is less concerned with spectacle than it is with balance. Its grace lies in its restraint—clean lines softened by carved flourishes, high ceilings wrapped in natural light, and a palette that speaks in the tones of silk and earth. The hush of heritage lives in its walls, but never weighs them down.

Each of the 46 generously spacious rooms is a study in quiet luxury. Contemporary art, handwoven textiles, and curated details evoke a modern Lao aesthetic that feels lived-in rather than styled. The baths are deep, the beds generous, and the silence intentional.

If the world insists on rushing, Souphattra invites you to resist.

And yet, for all its calm, the hotel is no stranger to purpose. It is a discreet but dependable venue for diplomats, executives, and creatives seeking focus in Vientiane’s mellow embrace. Meeting spaces— elegant, functional, and bathed in natural light—are tucked discreetly away, close enough to the heart of the city, yet distant enough to allow a thought to settle before being spoken.

When the meetings end, the appetite begins. At Souphattra, dining is not simply a function—it’s a paced, deliberate joy. Seven culinary venues offer a range as diverse as the region itself.

A t Lao Derm , traditional Lao recipes shine. The larb ped (minced duck salad) is deeply spiced, while tom som pa narm nguem, a sour Mekong fish soup, bursts with lemongrass and fresh herbs. These are flavors anchored in memory.

For familiar comfort, Souphattra Dining Room offers an international menu. The lobster capellini is light and aromatic, while the duck leg confit with orange jus offers slow-cooked satisfaction.

I SSHIN , the hotel’s Japanese restaurant, is intimate and meticulous. The Sashimi 5 Shumori—chutoro, hotate, madai, salmon, and akami— is sliced with reverence. The Gindara Miso Yaki, black cod grilled in miso, is subtle and sublime.

At Wan Xiang, Cantonese cuisine is served with poise. The Peking duck arrives with ceremony, and tiger prawns stir-fried with chili, salt, and pine nuts strike the perfect chord between heat and harmony.

Selene, the rooftop bar, is where evenings begin—or linger. Try the sea scallops with mango salsa and Parma ham, or a melted brie crostini with your sundown negroni.

Café Lao Derm, beside the lobby, hums from morning till evening. It’s a haven for early risers and tea lovers alike, serving everything from caramel macchiatos to inventive refreshers like Americano with coconut juice.

A rtisan Cigar Bar , dark and elegant, offers more than an afterdinner drink—it’s a sanctuary of calm,

where discerning guests retreat for a quiet conversation, a fine cigar, or a contemplative nightcap. It’s the kind of space that feels reserved for the few, yet welcomes all who appreciate discretion, stillness, and old-world charm.

Each restaurant is a destination— but never a performance. The cuisine here is not curated for Instagram. It is meant to be tasted. Remembered.

For those seeking restoration beyond the plate, Marsilea Spa offers a refined retreat for body and mind. Whether you’re unwinding with a traditional Lao massage, easing tension with a deep tissue treatment, or slipping into the aromatic calm of their signature oil therapy, every touch here is tuned to serenity.

For bookings or more info, visit souphattra.com.

Getting there:

from many domestic and regional airports.

A nd yet, Souphattra does not end at its doors. Its central location offers guests the rare gift of proximity without pressure. A short walk brings you to the religious splendor of That Luang, the colonial curves of old villas, or the Mekong’s patient drift at dusk.

B ut even with the city within reach, many choose to linger. To read by the pool. To write postcards. To do, gloriously, nothing.

Souphattra Hotel Vientiane isn’t interested in being the biggest or boldest. What it offers is something harder to find: repose. A place that listens. A hotel that understands its city and invites you to slow down and see.

Lao Airlines flies to Vientiane

静谧优雅

探寻万象苏帕特拉酒店 (Souphattra Hotel Vientiane)

文字:Jason Rolan 图片:万象苏帕特拉酒店 (Souphattra Hotel Vientiane)

当您抵达时,万象已然开始放慢您的脚步 了吧。温柔而恒久的阳光洒在宽阔的林荫大道 上,时光在此悠然漫步。首都政府行政区域及低 语的寺庙群几步之遥处,一个静谧的世界徐徐 展开,万象苏帕特拉酒店正矗立于此。

苏帕特拉既是酒店,亦是居所,酒店关注平 衡而非浮华。其优雅在于克制——利落的线条 因精雕细琢的装饰而柔和,高耸的天花板沐浴 在自然光线中,色调宛如丝绸与大地低语。历史 的静谧蕴藏于墙内,却并不显得沉重。

酒店共46间客房,宽敞明亮,每一间都 是静谧奢华的典范。当代艺术、手工编织的 纺织品与精心布置的细节,共同营造出一 种老挝现代美学,让人感到舒适宜居而非 刻意造作。浴缸深邃,床铺宽大,静默是刻 意营造的氛围。

如果世界执意匆忙,苏帕特拉邀请您驻 足抵抗。

然而,尽管宁静如斯,酒店亦不失其功 能性。它是寻求在万象温婉怀抱中专注工 作的外交官、高管和创意人士们低调而可 靠的所在。会议空间——优雅、实用、浸润自 然光——被谨慎地安置在既靠近城市中心, 又足够远离喧嚣的位置,让思绪在表达前 得以沉淀。

会议结束,食欲方兴。在苏帕特拉酒店, 用餐不仅是功能所需,更是一种从容的愉 悦。七处各具特色的餐饮场所提供如同本 地区般丰富多彩的选择。

在Lao Derm餐厅,传统老挝食谱熠熠 生辉。鸭肉沫沙拉 (larb ped) 香料浓郁,酸 辣湄公鱼汤 (tom som pa narm nguem) 的香茅与新鲜香料清香四溢。这些是根植 于记忆深处的老式风味。

若想寻求熟悉的慰藉,苏帕特拉餐厅 (Souphattra Dining Room)则提供国际 菜单。龙虾细意面 (lobster capellini) 轻 盈芳香,而橙汁油浸鸭腿 (duck leg confit with orange jus) 则是慢煮的满足风味。

酒店内的日式餐厅一心 (ISSHIN), 氛围私密,料理精工细作。五品刺身拼盘 (Sashimi 5 Shumori)——包含中腹金枪鱼 (chutoro)、扇贝 (hotate)、真鲷 (madai)、 三文鱼 (salmon) 和赤身 (akami)。味噌烤 鳕鱼 (Gindara Miso Yaki),黑鳕鱼风味绝 妙。

在万香阁 (Wan Xiang),粤菜以优雅 的姿态呈现。北京烤鸭 (Peking duck)的 上桌仪式感十足,而椒盐松子老虎虾 (tiger prawns stir-fried with chili, salt, and pine nuts)则在热辣与和谐间奏出完美和 弦。

月神(Selene)屋顶酒吧,是夜晚开启 或流连之处。伴着日落时分的尼格罗尼 (Negroni),品尝芒果莎莎配帕尔玛火腿 海扇贝 (sea scallops with mango salsa and Parma ham),或是一份布里奶酪脆片 (melted brie crostini)。

大堂旁的Lao Derm咖啡厅 (Café Lao Derm),从早到晚生机勃勃。这里是早起 者和茶品爱好者的避风港,咖啡厅供应从 焦糖玛奇朵 (caramel macchiatos) 到 创意特饮如椰汁美式 (Americano with coconut juice)等各式饮品。

匠心雪茄吧 (Artisan Cigar Bar)幽暗 而优雅,提供的远不止餐后饮品——它是一 个宁静的庇护所,让独具慧眼的宾客在此 退隐,享受私密交谈、优质雪茄或一杯沉思 的睡前酒。此处空间仿佛专为少数人而设,

预定或更多信息,请访问 souphattra.com。

如何到达:老挝航空有很多国内 及国际航线飞往万象。

却欢迎所有欣赏审慎、宁静与旧世界魅力 的宾客。

每一间餐厅都是一个目的地——却绝 非一场表演。这里的菜肴不是为了社交媒 体而设计。它们旨在被品尝、被铭记。

对于追求超越美食的休憩之 人,Marsilea水疗中心 (Marsilea Spa)为 身心提供一处精致的避世之所。无论您是 通过传统老挝按摩放松身心,用深层组织 护理缓解压力,还是沉浸在招牌精油疗法 带来的芳香静谧中,此处的每一次触碰都 能带来宁静平和。

然而,苏帕特拉酒店的魅力并不止于其 大门之内。其中心位置赋予宾客难得的馈 赠:近在咫尺,却无喧嚣压力。步行片刻即 可抵达宗教圣地塔銮寺 (That Luang)、带 有殖民时期特色的老别墅区,或是黄昏时 分从容流淌的湄公河。

但即便城市触手可及,许多人仍选择在 此流连。在泳池边阅读。写明信片。无所事 事,却无比美妙。

万象苏帕特拉酒店无意成为最大或最 张扬的酒店。它所提供的是更为难得之物: 静谧。一个懂得倾听的所在。一家深谙其城 市精髓、并邀您放慢脚步、用心感受的酒 店。

When the River Roars

Boat Racing Festival in Luang Prabang

In Phansa, the holy season when Buddhist Lent wraps Luang Prabang in three months of sacred silence, the faithful retreat into meditation, and the streets empty of celebration. But at the precise midpoint of this holy season, the ancient city awakens with a roar that echoes across the Khan River—the thunder of racing paddles and the cheers of thousands gathered for one of Laos' most spectacular festivals.

Text by: Jason Rolan
Photos by: Phoonsab Thevongsa

The Boat Racing Festival doesn't simply happen in Luang Prabang; it belongs here, woven into the fabric of the city. While races unfold across the country, few match the scale and fervor that transforms this UNESCO World Heritage site into the beating heart of Lao competition.

The festival builds like a gathering storm. For weeks, village crews have battled on smaller rivers throughout the north, each victory sharpening their skills and stoking anticipation for the ultimate test. The day before the races, vendors flood the

streets around the post office with a dizzying array of sizzling food stalls and glittering handicrafts as families stream in from remote valleys, their hopes as carefully packed as their picnic baskets.

Dawn breaks on race day with an outpouring of devotion that overwhelms even the monks' capacity for receiving. Alms bowls overflow with offerings as the entire city participates in meritmaking, then processes up the sacred slopes of Phousi Mountain, leaving sticky rice offerings for the spirits who watch over this ancient land.

Racing boats take the starting position

More information:

This year, the Boat Racing Festival falls on 23 August.

Getting there:

Lao Airlines has regular flights to Luang Prabang from Vientiane, Pakse, Hanoi, And Chiang Mai.

Only when the spiritual preparations are complete does the river become an arena. The women lead—always the women—as Nang Dam in midnight black face Nang Don in pure white, their ceremonial battle embodying the cosmic struggle between darkness and light that governs all existence. Their race sanctifies the water and sets the spiritual stage for the men's crews who follow, their long boats cutting

through blessed currents toward glory and a trophy bestowed by Miss New Year herself.

Here, where temple bells mingle with starting horns and Buddhist flags flutter alongside racing banners, the Khan River becomes both sanctuary and stadium, hosting a celebration that honors the ancestors while crowning tomorrow's legends.

1: Racing boats ply the Khan River

2-4: Edible finds in the market fair the day before the races

5: A vendor makes a sale of her fresh produce

6: The ceremonial Nang Dam and Nang Don boat race

7: Larger boats make their way past the Nang Dam Nang Don boats to the starting line

ບູຮານແຫ່ງນີ້ກໍ່ຈະຕື່ນຈາກການຫຼັບໄຫຼດ້ວຍສຽງທີ່ດັງກ້ອງ ໄປທົ່ວແມ່ນໍ້າຄານເຊິ່ງເປັນສຽງຂອງເຮືອຊ່ວງພ່ວງມາກັບສຽງ ຜູ້ຄົນນັບພັນທີ່ດັງສະໜັ່ນຟົດຟື້ນຮ້ອງໂຮໃຫ້ກໍາລັງໃຈໃນງານ ບຸນປະເພນີທີ່ໜ້າຕື່ນຕາຕື່ນໃຈທີ່ສຸດງານໜຶ່ງຂອງຊາວລາວ.

1:

2:

3:

4:

5:

Spectators line the banks of the Khan River
Rowers give it their all to win the prize

BEYOND THE HORIZON

AN INTERVIEW WITH LAO AIRLINES’ NEW MANAGING DIRECTOR

In this exclusive interview, Mr. Viengxay Singkham, Managing Director of Lao Airlines, shares his vision for the national carrier’s future—one that blends innovation, regional expansion, and the warm, welcoming spirit of Lao hospitality. With decades of experience in aviation, he is now steering the airline toward new heights in both service and global connectivity.

1. Would you mind introducing yourself to our readers?

My journey with aviation began in the mountains of Houaphan Province, where I was born in December 1973. I started my career as an air traffic controller in 1993 and have been fortunate to grow with Laos' aviation industry for three decades now. I climbed steadily through various positions, from leading the Air Transport Department to eventually serving as Director General of the Department of Civil Aviation in 2021. Earlier this year, I accepted the position of Managing Director at Lao Airlines, bringing with me perspectives from nearly every facet of Lao aviation.

Throughout my career, I've developed a business philosophy centered on anticipation and adaptation. I believe success in aviation requires staying ahead of industry trends, delivering service with genuine heart and efficiency, creating distinctive experiences that separate us from competitors, and ensuring our team deeply understands our passengers' needs. Ultimately, our dual focus must always be retaining loyal customers while continuously attracting new ones.

2. In what direction will you lead Lao Airlines in the future?

A s the national flag carrier entirely owned by the government, we're entering an exciting new chapter. The government is actively seeking international partnerships to enhance our competitive position globally, and I'm excited to be leading this transformation.

W e are currently in promising negotiations with COMAC, the Chinese aircraft manufacturer. I expect we will finalize a joint venture by late 2025, which will significantly strengthen our operational capabilities.

B eyond partnerships, my strategy is comprehensive: we are simultaneously enhancing service quality with our distinctive Lao warmth, maintaining our impeccable safety record through rigorous compliance with international standards, investing in employee development, and expanding our route network. I see strategic cooperation with world-leading airlines as crucial while we pursue operational efficiency—reducing costs, increasing revenue streams, and establishing sustainable profitability.

3. What do you think are the strengths of Lao Airlines?

Our greatest asset is our heritage. With over three decades of service excellence, we have earned both ISO certification for management and service quality and the prestigious IATA Operational Safety Audit certification— credentials that position us as a trusted partner for airlines worldwide.

I'm particularly proud of our uniquely Lao approach to hospitality. Beyond our technical capabilities, it is our warm, genuine service that differentiates us. We are also the only carrier offering regional connectivity throughout Laos, supported by our own comprehensive maintenance facilities and skilled technicians who even provide services to other airlines operating here.

Beyond our core services, we’re always looking for ways to enhance the travel experience—such as creating attractive travel packages that cater to a wide range of customers. These efforts combine to make Lao Airlines a trusted and versatile partner in aviation.

4. Are there any new routes that Lao Airlines will launch?

Connectivity is our mandate, and I'm committed to expanding our international presence. In line with the government’s vision to better connect Laos with the region and the world, we’re actively exploring new international routes. This includes destinations in China, South Korea, Japan, Russia, and throughout the ASEAN region.

We’re taking a two-pronged approach: launching direct flights where possible and building partnerships through interline and codeshare agreements. Some of the new China routes under consideration include Vientiane to Shantou (SWA) and Zhejiang (ZHA), and we’re planning to resume services to Shanghai (PVG) as well. These expansions reflect my commitment to positioning Lao Airlines as a vital connector between Laos and the world.

5. What are your favorite places to visit?

I n my travels across the region, I've found unique joy in different destinations. China offers incredible contrasts between Shanghai's modernity, Guangzhou's unique energy, and Beijing's historical grandeur. Vietnam is a nation of beauty, from Hanoi to Ho Chi Minh City. I also enjoy Cambodia, seeing Angkor Wat, and the development of Phnom Penh. In Thailand, I'm drawn to the diversity—from Bangkok's energy to Chiang Mai's cultural richness and Phuket's coastal beauty. Korea is also a uniquely modern and historical place to visit.

B ut my heart always returns to Laos—the spiritual tranquility of Luang Prabang, Pakse's natural wonders, my home province of Houaphan with its revolutionary history, Xieng Khouang’s mysterious jars, and Luang Namtha's breathtaking landscapes. These places have shaped not only my personal appreciation for travel but also my vision for what Lao Airlines can offer visitors to our beautiful country.

Mushrooms, Monsoons & Monasteries

The Serenity of Luang Prabang’s Green Season

Rolling fluffy clouds, lush vegetation that springs up seemingly overnight, verdant rice fields, the Mekong at its most abundant, and markets brimming with fresh fruits and vegetables, and hardly any tourists. This is the green season. Skies appear mysterious, and a myriad of temple spires peak out under wisps of clouds that seem to cling to the mountainsides. Dramatic and photogenic, Luang Prabang is even more beautiful during the green season.

Photos by: Anita Preston / Evensong Film
A beautiful evening at Wat Xieng Thong

After the heat and humidity reach their peak in April, the weather begins to change. The pace of life begins to slow down, and the green season builds up. Each day, clouds gather and rain becomes more frequent until by mid-June, it will be raining each day. It’s not incessant daylong rain, it's brief cooling showers, cleansing and refreshing, and voila, the sun comes out. Mother Nature makes it easy to plan and predict. If it starts raining in the morning, it will uncannily rain at the same time each day and for the following days.

Tourist numbers drop significantly, and this sleepy town becomes even more sedate. Buddhist Lent (Khao Phansa) begins this year on July 10. During Lent, weddings and celebrations cease, and people abstain from drinking. If you are in Luang Prabang at this time, it's extra auspicious to give alms on this holy day. Monks will sequester themselves in the temple to study and meditate, and are forbidden to travel until the full moon in October.

Produce at the market is best in the green season. A trip to the market is a must, not least for the display of items you won’t have seen before. Luang Prabang has some of the most diverse fruits and vegetables in Asia because people bring produce to sell from their own land that they grew themselves or foraged from the jungle. In the green season, it’s the time for mushrooms; it’s said that up to sixty species of mushrooms are found in the

area, and some yet to be classified. Take advantage of the deliciously sweet, supercheap pineapples, and marvel at the fresh bamboo shoots just picked from the hillsides outside of town.

Phousi Hill is a great location to admire the view and take in the scenery. The climb is much easier when the weather is cooler, and the view under wondrous skies can be stunning. The slopes are covered with flamboyant flame trees covered in bright red-orange blooms, especially impressive when the sun hits them and they seem to be on fire.

Renting a bicycle and cycling out to the golden spired Wat Pa Phon Phao, just outside the city, is another option. Stop by the old bridge on your way to gaze at the splendid view of the Nam Khan River and Wat Pa Phon Phao backed by blue-green mountains and coconut palms sloping down to the river. You can climb to the top of the temple if you would like to see its simple but unique interior, including its own version of painted scenes from the life of Buddha. Behind the temple, a gentle precipice overlooks the city, from the saw tooth-shaped karst mountains in the distance, to the airport on the other side, the perspective is sweeping and dense with trees and luxurious vegetation.

Kouang Si waterfall is also a good place to visit in the green season. On the way there, you will see bright green rice fields with grains ready for harvesting and farmers working in their fields. The falls themselves will be buzzing with life. Exuberant greenery hides bright beetles, grasshoppers, butterflies, and vivid spotted centipedes. Cicadas buzzing, crickets chirping, and the roar from the waterfalls make a natural symphony of sound. Waxy torch ginger and hot pink and yellow heliconia are some of the exotic blooms in the forest around the falls.

1: Catching the golden hour at Wat Xieng Thong

2: Boats lazily glide on the Mekong at dusk

U LUANG PRABANG

Where heritage meets hospitality

• 24-Hour Room Use – Your stay, your rhythm

• International Cuisine – A feast for every moment

• Immerse in the city’s charm – Culture at your doorstep

• Tranquil retreat in the heart of Luang Prabang

• Signature Cocktails – Unique blends of Lao and exotic flavors

• Ur Drink – Crafted by you, using locally sourced ingredients

• Morning Delight Set – Latte, cold drink, croissants, fruit. Open to all guests and visitors!

*Room rates starting from $99++

*Stay your way. Live the moment.

24 -

Ur Drink

U Luang Prabang

Ban Vat Nong, Kounxoau Road

Luang Prabang, Laos

Tel (ໂ�): +856 71 213 368

Email (ອີເ�ວ): reserve@uluangprabang.com

Website (ເ�ັບໄ�): www.uluangprabang.com

Getting there:

Lao Airlines has frequent flights to Luang Prabang from Vientiane, Chiang Mai, Hanoi, and Pakse.

The Mekong is at its highest, and its banks are most fertile. It’s the best time to meander slowly up to Pak Ou caves and see the hundreds of Buddhist statues placed by generations of devotees. If you don’t want to go that far afield, Chomphet is also a great option. Take the public ferry across and explore the other bank of the Mekong. Chomphet has many delights, including numerous beautiful and important temples, the pottery village at Ban Chan, where you can see traditional pot making techniques, and an interesting local produce market. The view of Luang Prabang from the other side of the Mekong is also sublime, especially in late afternoon.

For tourists, the green season is one of the best times to visit Luang Prabang and skip the crowds. Accommodation prices are lower, and the scenery is more spectacular. Temples and other attractions will be significantly less busy, and you have a better chance of having the whole place to yourself.

During the green season, the city is at its most colorful

LUANG PRABANG

HALF MARATHON 2025

‘Run for Children’ Every Step Saves a Life

As the sun rises over the golden temples of the UNESCO-listed town of Luang Prabang, once a year, thousands of feet hit the streets not just in pursuit of running for personal best but in support of something far more significant.

Returning on October 25, 2025, the annual scenic ‘Run for Children Luang Prabang Half Marathon’ invites runners of all ages from around the world to take part in one of Laos’ most important fundraising events.

The vital purpose is to raise much needed money for Lao Friends Hospital for Children (LFHC), the only 100% free pediatric hospital in Laos.

With distances of 7km, 14km, and 21km, it’s an event for everyone, from first-time joggers to seasoned athletes, set in one of the region’s most iconic and spiritually rich cities. Last year’s race marked the 10th anniversary of LFHC and saw over 2,400 participants from 53 countries gather in Luang Prabang, united by one goal: running to give every child in Laos a fighting chance.

This year, the stakes are even higher. "2025 is shaping up to be one of the most challenging years yet for non-profits worldwide," says Dr Robert Winokur, LFHC Hospital Director. As many non-profits face increasing financial strain, the need to support LFHC is more urgent than ever. “Children don’t stop needing care when funding gets tight,” adds Dr. Winokur.

Every penny raised by runners goes straight to the hospital, which treated more than 44,000 children in 2024 alone, with the number growing yearly. To highlight the impact of this support, some of the children who’ve received care will be joining the starting line this year. They are a living, breathing reminder of what this race is all about.

This marathon remains a hopeful and joyful way to give back.

This year, every step counts more than ever. Run for yourself. Run for the spectacular view. But most of all, run for the children.

Ready to run?

Registration is now open on the official Run For Children website: luangprabangmarathon.com, or you can scan the QR code to sign up.

2025年琅勃拉邦半程马拉松

“为儿童奔跑吧”,一场为生命而奔跑的赛事!

朝阳洒向联合国教科文组织世界遗产古 城琅勃拉邦的金顶寺庙时,这座古城将迎 来一年一度的数千跑者。他们踏上琅勃拉 邦的街道不仅仅是为刷新个人纪录,更是为了守护更 重要的使命。

2025年“为儿童奔跑吧”主题半马赛事再度回归, 真诚的邀请来自世界各地的各年龄段跑者参加老挝最 重要的筹款活动之一。

此次活动的主要目的是为老挝唯一一家 100% 免 费的儿科医院--老挝儿童之友医院(LFHC)筹集运营 的必要资金。

此次赛事设有7公里、14公里和21公里赛道,无论 你是初试啼声的跑者还是经验丰富的健将,都能在这 座东南亚最具灵性和异域风情的城市找到奔跑的意 义。去年赛事正值老挝儿童之友医院(LFHC)成立十 周年,当时共吸引了来自53个国家的2400名跑者齐聚 琅勃拉邦,为同一目标奔跑:给老挝每个孩子为生命再 拼一次的机会。

今年赛事的责任更重大。老挝儿童之友医院院长罗伯 特·维诺克博士坦言:"2025年或将成为全球非营利组织最 具挑战性的一年"。在非营利机构普遍面临资金压力的当 下,我们这所老挝唯一完全免费的儿童医院的需求比以往 任何时候都迫切。"孩子们的的需求不会因为资金的短缺 而停止。",维诺克博士强调。

参与者筹集的每一分钱都将直接投入医院。仅2024 年,这里就救治了超44,000名儿童,且该数字还在逐年攀 升。为彰显这份支持的力量,今年起跑线上将出现曾受救 治儿童的身影——他们是这场赛事意义最鲜活的见证者。

这是一场充满希望与欢欣的回馈之旅。

今年,你的每一步都意义非凡。

为自己而跑,为绝美风景而跑, 但最重要的是——为孩子们而跑。

准备好一起奔跑了么? 报名已开放:www.runforchildrenlaos.org 也可扫描二维码报名

老挝原始森林野生中草药

老挝拥有丰富的原始森林资源,面积达到了1781万公顷,占国 土总面积的75.2%,这些森林人际罕至,远离工业污染,保存完好, 各种野生中草药资源非常丰富,其中三大国家级森林保护区更是 药材宝库。

早在上个世纪80年代,日本的汉方药企业就从老挝进口优质的 中草药材,现在更有中国,韩国,泰国,越南,印度等商家在这里争 相抢购。

常见中草药材如黄藤、胖大海、砂仁、豆蔻、鸡血藤、土茯苓,桂 枝等等,以及珍贵药材如野生灵芝、桑黄、石斛、金线莲,龙血竭等

在这些地方购买特产更合适:

万象购物环境多样,市场和商场能满足游客需求,但需注 意产品是否为老挝正规厂家生产,避免买到三无产品。以下是 购物建议:

•大型超市和免税店:建议购买食品,药品、护肤品等高 价值物品时选择正规超市或免税店,比如百盛购物中心负一 楼超市,万象中心负一楼索塔维(Xokthavy)超市,BIG C超 市,DMART超市三江店,Jiffy超市,SKY超市,老-泰友谊桥免 税店、火车站等等。

•老挝外卖平台“简单点E-GetS”,中文界面非常方便, 送货快速,可以人民币可支付,有美食,特产,水果,药品等等, 如果您不想出门,可以下载APP订购。

•老挝WOWBUY 是东南亚大型综合电子 上午平台,可以下载APP, 有中文服务,可以送货上 门,各类商品都有。能提供 B2B,O2O,B2C供应链,物 流仓储服务等。

野生灵芝

老挝知名中草药企业:BBL天然草药开发 有限公司自2012年起便致力于开发老挝野生 草药,与卫生部传统草药研究中心合作,采用现 代工艺,依托优质的野生草药哦资源,推出多 款成熟产品。BBL作为知名草药品牌,产品出口 至中国、日本、澳大利亚、美国、泰国等多个国 家,2022年荣获老挝商业领袖奖,其野生灵芝产 品常作为官方外事礼物。公司在老挝多个省份 设有收购基地。

在老挝多个省份设有收购基地。

香茅草驱蚊水:

在老挝,防蚊是首要任务,因为当地伊蚊肆虐,每 年有数万人感染登革热,若救治不及时,可能危及生 命。老挝本土产的香茅草是极佳的天然驱蚊剂,也是 冬阴功汤的主要香料之一,许多高档餐厅的洗手间也 会使用它来消除异味。该产品分为红色普通版和绿色 户外版,零售价格:普通版40,000基普(合人民币约13 元),户外版70,000基普(合人民币约23元)。

占巴花茶:

占巴花,又名鸡蛋花,是某国内知名凉茶品牌的 主原料之一。作为老挝的国花,占巴花因其清热解暑 的功效,成为当地人日常饮用的茶饮,几乎每个家庭 都会种植。用干燥后的占巴花制作的凉茶,具有清热 下火、芳香沁脾的特点,是极具老挝特色的必备品。 零售价:145.000基普(合人民币约48元)。

姜黄茶:

姜黄被誉为 抗炎之王 ,常用于治疗咽炎、风湿性 关节炎、肩周炎等慢性炎症,对抗人体隐性炎症,消除 肿瘤隐患,也是老挝人民传统草药之一,常用于治疗 腹痛、痛经等。大多数农村家庭会在山上树林种植姜 黄,一般只采挖三至五年的姜黄。使用这种生态姜黄 制作的姜黄茶特别受欢迎,尤其是加入黑胡椒粉后, 能显著提高姜黄素的吸收率。

零售价:135,000基普(合人民币约45元)。

野生灵芝:

对缓慢。整颗灵芝主要用于煮水和泡酒,但吸收效率较 低,灵芝的最佳形式是破壁粉,这样能全部吸收。BBL的野生灵 芝破壁粉、灵芝胶囊、五色灵芝蜜丸在防治肿瘤、消除结节、提 高免疫力方面效果显著。购买提示:不建议购买整支灵芝,因 为可能带有虫害,可能禁止带入中国,BBL有单种灵芝破壁粉 零售价:268,000基普(合人民币约89元);多种灵芝破壁粉胶 囊零售价:618,000基普(合人民币约206元);2种灵芝破壁粉 胶囊零售价:368,000基普(合人民币约123元);灵芝石斛茶零 售价:758,000基普(合人民币约253元)。

东革阿里:老挝拥有丰富的野生东革阿里资源,有些树龄甚 至超过百年。之前出口至马来西亚,2016年,BBL以40 年以上东革阿里树根为主要原料,开发了 “东革阿里 康风宝” 产品,成为当地人必备的抗痛风、降尿酸神 器。

治疗机制:通过修复肾损伤,恢复肾功能,让肾脏 自主调节尿酸,避免长期依赖药物。不仅能抗高尿酸血 症,还能提高精力、改善夜尿频繁、消除前列腺钙化、提 高精子活性,改善高血压和高血糖对肾的损伤状况等。 东革阿里胶囊零售价:680,000基普(合人民币约267 元)。

护肝醒酒酶:

本地社交必备,由于气候炎热,本地人喜爱饮用啤 酒,酒前服用4粒可增加酒量,酒后服用可快速醒酒,无 宿醉感。

零售价:499,000基普(合人民币约166元)。

野生鸡血藤:

老挝原始森林有非常多的野生鸡血藤,鸡血藤通 常被用来通经活络,活血止痛。用鸡血藤为主要原料 浸泡的活血祛痛搽剂对于腰酸背痛,肩颈疼痛,肌肉 扭伤等效果显著。一般第二天疼痛就能明显缓解。

零售价:50,000 基普(合人民币约16.7元)。

安宫牛黄丸:

老挝主要有天然牛黄的原料优势,因为老挝地下 钾盐矿多,老挝的地下水都很硬,万象一般都喝瓶装 水,这里有些地方饮用地下水的人大多有结石病,而 老挝的牛又是散养的,活得时间长的母牛有牛黄的概 率要高很多。

购买建议:因为安宫牛黄丸是中风,高热惊厥的 急救药,最好在正规渠道购买有老挝国家药品注册号 的产品。

零售价:2,490,000/盒(合人民币约830元),两粒 装。

诺丽果:

诺丽果干片泡水喝对治疗便秘和祛除色斑效果 较为显著,天然植物果实,不伤身体,一般一两天便秘 就能缓解,一周时间就能看到黄褐斑,老年斑淡化。

零售价:86,000 基普(合人民币约29 元)。

野生土茯苓:

土茯苓被誉为清血管之王,中医治疗银屑病、梅毒 等中君药是土茯苓,也是国内许多人用来煲汤的药材, 老挝有着非常丰富的野生土茯苓资源,大的野生土茯 苓直径甚至超过脸盆大小。

零售价:55,000 基普(合人民币约18 元)。

野生桑黄:

老挝野生桑黄生长年限长,品质优异,是日本,韩国 药企优先收购的药材,很多被用来制作高档化妆品和 保健品。桑黄抗癌效果显著,可以选择购买桑黄茶或者 桑黄粉等产品。

野生桑黄茶:618,000 基普(合人民币约206 元),桑 黄粉零售价:368,000 基普(合人民币约123 元)。

甘草干姜茶:

野生甘草和两年以上的生态小姜母制成的甘草 干姜茶是健脾胃,祛湿气的首选,感冒,四肢冰凉的朋 友也非常合适喝,一杯下去满头热气。产品为破壁粉, 冲泡非常方便。

零售价:125,000 基普(合人民币约42 元)。

“The three Lao ladies in the 1000 kip bill is my inspiration”

The power of Kip

My breakthrough came with T-shirts featuring the three women from the 1,000 kip note. This design was deeply personal - growing up poor, my mother would give my brother and me a thousand kip each for school lunch. The post-COVID inflation crisis added another layer of meaning. I reasoned that since every Lao person recognized these three women from different ethnic groups, why not put this familiar image on wearable art?

On August 15, 2022, I posted a mock-up of the design on Facebook. Within minutes, purchase inquiries flooded in,

including wholesale requestsall before production had even begun. The response was so overwhelming that I had to turn off my phone for three days and temporarily stop taking orders. The 1,000 kip note, first issued in 1992, found new life 30 years later through my designs. Even young children recognized it as the "banknote of the buffalo," nicknamed for the herds depicted on its reverse side.

Today, I run SNAÉ SHOP. My product line focuses on everyday items: shirts, bags, hats, clothing, postcards, and Lao-style stickers. The most popular item remains the T-shirt

featuring the three women wearing glasses. Foreign tourists make up most of my clientele and I've developed a simple way to explain the concept - I clip a 1,000 kip note to the products and tell them, "Do you recognize this? It comes from our money." They understand immediately. What began as a childhood memory of a thousand kip note has transformed into a thriving business. I'm grateful that my early struggles inspired such creativity. Sometimes poverty can plant the seeds of innovation.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.