Frétillant et Agile

Page 1


Du 16 au 19 avril 2026

April 16 to 19, 2026

Bailleurs de fonds du TCM

TCM Funding Bodies

Reconnaissance des terres

Nous reconnaissons que le Théâtre Cercle Molière se retrouve sur les terres ancestrales des peuples Anishinabee, Ininewak, Dakota ainsi que la Patrie de la Nation Métisse. Nous reconnaissons que le Manitoba abrite également les terres ancestrales des Anishininiwak et Dénés. Des histoires sont racontées sur ces terres depuis des millénaires et nous aimerions remercier l’Aînée Métisse, Dolorès Gosselin qui nous guide tout au long de la saison.

Land Acknowledgement

We recognize that Théâtre Cercle Molière is situated on the ancestral lands of the Anishinabee, Ininewak and Dakota peoples, as well as the homeland of the Métis Nation. We recognize that Manitoba is also home to the ancestral lands of the Anishininiwak and Dene. Stories have been told on these lands for millennia, and we’d like to thank Métis Elder Dolorès Gosselin for guiding us through the season.

Théâtre Cercle Molière | 2024 - 2025 | Programme / Playbill | 04 | Frétillant et Aglie

Illustrations : Cato Cormier | Mise en page / Publication Layout : Arielle Morier-Roy

Impression sur papier recyclé / Printed on recycled paper by : Contemporary Printing Services Inc.

Une production de / Produced by Jocelyn Sioui et Productions Illusion Fabuleuse

Auteur et interprète / Writer and Performer

Jocelyn Sioui

Musiciens et interprètes / Musicians and Performers

Bertil Schulrabe, Marton Maderspach

Artiste de sable / Sand Artist

Catherine Gignac

Marionnette d'ombres / Shadow Puppetry

Jessica Blanchet

Sonorisation / Sound Design

Flora Dargellès

Compositeurs / Composers

Luzio Altobelli, Bertil Schulrabe

Conception d'éclairages / Lighting Design

Mathieu Marcil

Assistance à la mise en scène et régie / Assistant Director and Stage Manager

Kristelle Delorme

Direction technique / Technical Director

Vincent Papineau

Direction technique du TCM / TCM Technical Director

Miguel Fortier

Technicien de salle / House Technician

Patrick Bellemare

Technique / Technicians

Patrick Bellemare, Miguel Fortier, Willow Issacs, Marc Norris

Opération et programmation des sous-titres / Subtitles Operator and Programmer

Jack Maier

« Je ne prétends pas être un historien. Juste quelqu’un qui s’est intéressé à l’Histoire… d’un petit peu trop proche. »
- Jocelyn Sioui -

Veuillez SVP éteindre vos téléphones cellulaires. La prise de photos/vidéos durant la représentation est interdite.

Au sujet de la pièce

Durée : 105 minutes sans entracte

Public suggéré : 12 ans +

Avertissements : Usage de machine à fumée.

Synopsis :

Avec Frétillant et Agile, Jocelyn Sioui redonne vie à Auhaïtsic, un improbable héros wendat. Comment cet illustre inconnu, qui inspire la méfiance parmi les siens, parvient-il à sauver sa nation de l’extinction et à changer le cours de l’Histoire ? Marionnettiste aguerri et fabuleux conteur, Jocelyn Sioui s’amuse à sortir de l’ombre des personnages colorés, plus grands que nature. Auteur de Mononk Jules, qu’il a adapté pour la scène, Sioui sait qu’il faut se méfier de l’eau qui dort.

Le spectacle Frétillant et Agile est tiré du conte du même nom, écrit par Jocelyn Sioui et publié par les Éditions Hannenorak.

« Accrochez-vous. À partir d’ici, c’est une histoire qui suit la force du courant. » - Jocelyn Sioui (tiré du livre du même nom) -

Augmentez votre expérience

Services d'accessibilité : Accédez à des sous-titres en français ou en anglais, des appareils d'aide auditive et plus encore. Parlez-en à notre équipe ou visitez cerclemoliere.com/accessibilite pour en apprendre plus.

Bords de scène avec les artistes : Après les spectacles du jeudi 17 avril.

Service de garde sur place : Offert gratuitement pendant le spectacle du vendredi 18 avril. Réservations lors de l'achat de billets. Présenté par la FPFM et le TCM.

Devenez membre : Les adhésions au Théâtre Cercle Molière sont disponibles à l'année longue et vous offrent les bénéfices suivants pour une pleine année :

• 4, 5 ou 6 entrées aux spectacles du TCM

• un rabais de 10% sur vos achats au bar du TCM

• un rabais de 20% sur vos achats à la boutique du TCM

Après la pièce

Partagez vos commentaires et courez la chance de gagner une carte cadeau en remplissant le sondage sur la page web de la pièce.

Please turn off your cell phones during the show. It is forbidden to take photos or videos during the performance.

About the Play

Duration: 105 minutes without intermission

Suggested audience: Ages 12 +

Content Advisory: Use of smoke machine.

Synopsis:

With Frétillant et Agile, Jocelyn Sioui brings Auhaïtsic, an unlikely Wendat hero, back to life. How does this illustrious stranger, who inspires distrust among his own people, manage to save his nation from extinction and change the course of history? A seasoned puppeteer and fabulous storyteller, Jocelyn Sioui has fun bringing colourful, larger-than-life characters out of the shadows. Author of Mononk Jules, which he adapted for the stage, Sioui knows that sleeping dogs lie in wait.

Frétillant et Agile is based on the tale of the same name, written by Jocelyn Sioui and published by Éditions Hannenorak.

"Hold on to your hats. From here on in, it's a story that follows the force of the current." - Jocelyn Sioui (from the book of the same name) -

Enhance Your Experience

Accessibility Services: Get access to English or French subtitles, hearing assistance devices and more. Ask our team about our accessibility services or visit cerclemoliere.com/en/accessibility to learn more.

Talkback with the Artists: After the show on Thursday April 17.

Childcare On Site: Offered free of charge on Friday April 18th during the show. Booking available during your ticket purchase. Presented by FPFM & TCM.

Become a Member: Théâtre Cercle Molière memberships are available year-round and offer the following perks for one full calendar year:

• 4, 5 or 6 entries to TCM shows

• 10% off your purchases at the TCM bar

• 20% off your purchases at the TCM shop

After the Play

Share your comments and be in the running to win a gift card by completing the survey on the play's web page.

Mot de la directrice générale et artistique du TCM /

Word from TCM's General & Artistic Director

J’ai rencontré Jocelyn Sioui lors de sa performance de Mononk Jules. Raconteur extraordinaire, il m’a touchée par sa sincérité, son humour, et sa profonde humanité. Jocelyn est un porteur de mémoire, un tisseur d’histoires issues de sa culture autochtone, racontées avec brio et générosité. Nous sommes chanceux de l’accueillir à nouveau au Théâtre Cercle Molière, cette fois avec Frétillant et Agile, sa nouvelle création vibrante, touchante et éclatante de vie.

Ce n’est pas sa première visite au TCM : il avait aussi apporté son regard artistique lors de la création de la version française de BLINDSIDE de Stéphanie Morin Robert. Aujourd’hui, il revient en pleine lumière, et c’est avec une grande émotion que je vous présente ce spectacle.

Car oui, Frétillant et Agile sera le dernier que je vous propose, cher public d’amour, en tant que directrice artistique du Théâtre Cercle Molière. Quelle belle manière de boucler la boucle : en compagnie d’un artiste qui incarne la transmission, l’ancrage, et la liberté de rêver.

Merci de m’avoir accompagnée toutes ces années. Merci de continuer à croire au pouvoir des histoires. Ce pouvoir de relier, de révéler, de transformer — c’est là que réside notre humanité la plus profonde.

I first met Jocelyn Sioui during his performance of Mononk Jules in 2019. He is a remarkable storyteller and moved me with his sincerity, his humour and his deep humanity. Jocelyn is a keeper of memory, a weaver of stories rooted in his Indigenous culture, shared with brilliance and generosity. We are lucky to welcome him to Théâtre Cercle Molière with Frétillant et Agile, his vibrant, heartfelt, and life-affirming new production.

This isn’t his first visit to the TCM — he also brought his artistic vision to the Frenchlanguage adaptation of BLINDSIDE by Stéphanie Morin Robert. And now, he returns to centre stage, and it is with great emotion that I write the introduction this show.

Because yes, Frétillant et Agile will be the final production I bring to you, beloved audience, as Artistic Director of Théâtre Cercle Molière. What a beautiful way to come full circle — with an artist who embodies transmission, rootedness and the freedom to dream.

Thank you for walking this path with me all these years. Thank you for continuing to believe in the power of stories — this power to connect, to reveal, to transform — for it is through stories, I truly believe, that humanity resides.

Geneviève Pelletier

Directrice artistique et codirection générale du Théâtre Cercle Molière

Artistic Director and Co-General Director for Théâtre Cercle Molière

Vousêtesinvité·e·s ce25avril ThisApril25th,you'reinvitedto

Places limitées, faites votre réservation!

Rejoignez-nous de17hà19h Pourcélébrerlelancementde notresaisoncentenaire! Joinusfrom5to7pm

To celebrate the launch ofour100th season!

La troupe / Cast & Crew

Jocelyn Sioui | Auteur et interprète

Jocelyn Sioui, artiste pluridisciplinaire Wendat, est marionnettiste, auteur et créateur. Membre fondateur de Belzébrute et du festival OUF!, il est reconnu pour ses œuvres uniques, jouées au Canada et en France. Son livre Mononk Jules (2020) et son spectacle documentaire ont remporté des prix. En 2022, il publie Frétillant et agile et crée le parcours audio SKAWANOTI. Ses œuvres mêlent humour et réflexion sur l’histoire et la mémoire autochtones.

Jocelyn Sioui | Writer and Performer

Jocelyn Sioui, a multidisciplinary Wendat artist, is a puppeteer, author, and creator. A founding member of Belzébrute and the OUF! Festival, he is known for his unique works, performed in Canada and France. His book Mononk Jules (2020) and its documentary performance have won awards. In 2022, he published Frétillant et agile and created the audio tour SKAWANOTI. His works blend humor and reflection on Indigenous history and memory.

Bertil Schulrabe

Compositeur, musicien et interprète

Bertil Schulrabe, batteur et percussionniste polyvalent, a collaboré avec des artistes comme Céline Dion et Michel Pagliaro. Formé au Cégep Saint-Laurent, il a perfectionné son art avec Partha Sarathi Mukherjee et Pierre Cormier. Spécialisé dans divers styles musicaux, il joue dans des projets allant du jazz à la musique traditionnelle du monde.

Bertil Schulrabe | Composer, Musician and Performer

Bertil Schulrabe, a versatile drummer and percussionist, has worked with renowned artists like Céline Dion, Michel Pagliaro, and OktoEcho. After training at Cégep Saint-Laurent, he honed his skills with masters such as Partha Sarathi Mukherjee and Pierre Cormier. Specializing in diverse styles, he performs in projects spanning jazz to world traditional music.

Marton Maderspach

Musicien et interprète

Marton Maderspach, percussionniste et multi-instrumentiste, commence le violon avant de se consacrer à la batterie jazz. Diplômé de l’Université de Montréal, il approfondit ses connaissances des percussions du monde lors de ses voyages. Il collabore avec des artistes tels que René Lussier et Briga et participe à des spectacles comme NEBBIA du Cirque Éloize.

Marton Maderspach | Musician and Performer

Marton Maderspach, a percussionist and multi-instrumentalist, started with the violin before focusing on jazz drumming. A graduate of the University of Montreal, he deepened his knowledge of world percussion during his travels. He collaborates with artists such as René Lussier and Briga and has participated in shows like NEBBIA by Cirque Éloize.

Photo
Marie-Julie Garneau

Catherine Gignac | Artiste de sable Artiste de sable autodidacte. A étudié les beaux-arts à Montréal et à Florence, en Italie. Recherche la beauté et la poésie dans toute chose. Fascinée par les ombres et la lumière. Aime s'évader loin, très loin, au gré de son imagination et au son de la musique, avec le sable comme simple bagage. Raconter des histoires qui s’effacent.

Catherine Gignac | Sand Artist

Self-taught sand artist. Studied fine arts in Montreal and in Florence, Italy. Seeks beauty and poetry in all things. Fascinated by shadows and light. Loves to escape far, far away, carried by imagination and the sound of music, with sand as the only baggage. Telling stories that fade away.

Flora Dargellès | Sonorisation

Ingénieure du son et technicienne de scène, Flora Dargellès met son expertise au service de grands événements live à Montréal et au-delà. Avec précision et passion, elle façonne le son et coordonne les équipes dans des salles et festivals emblématiques tels que la Place des Arts, les Maisons de la culture et les Premiers Vendredis.

Flora Dargellès | Sound Design

Sound engineer and stage technician, Flora Dargellès brings her expertise to major live events in Montreal and beyond. With precision and passion, she shapes sound and coordinates teams in iconic venues and festivals, such as Place des Arts, Maisons de la Culture, and Les Premiers Vendredis (First Fridays).

Kristelle Delorme

Assistance à la mise en scène

et régie

Kristelle Delorme, diplômée en cinéma et en Études Théâtrales, se passionne pour la création, la mise en scène et la conception sonore. Forte de plus de 10 ans d’expérience, elle a collaboré avec de nombreux artistes sur des créations contemporaines et immersives. Elle a également assuré la régie de plus de cent spectacles au Canada et à l'international.

Kristelle Delorme | Assistant Director and Stage Manager

Kristelle Delorme, a graduate in Cinema and Theatre Studies, is passionate about creation, direction, and sound design. With over 10 years of experience, she has collaborated with numerous artists on contemporary and immersive creations. She has also stage-managed over a hundred performances in Canada and internationally.

Le Siècle Molière

Le samedi 4 octobre 2025 au Musée canadien pour les droits de la personne

Plongez dans une aventure inoubliable, entre extraits de pièces et délices gourmands, pour célébrer 100 ans de scènes extraordinaires au TCM ! Billets / Tickets : 204-233-8053 cerclemoliere.com/tcm100

Saturday October 4th 2025 at the Canadian Museum for Human Rights

Immerse yourself in an unexpected journey filled with theatrical performances and culinary delights to celebrate 100 years of creating the extraordinary at TCM!

À propos de l'oeuvre sur la page couverture

Frétillant et Agile nous raconte l’exode d’un peuple à travers l’expérience singulière d’un adolescent plutôt maladroit. Sympathique et attachant, ce jeune homme trébuche vers son destin. L’affiche - comme la mise-enscène de ce spectacle peu orthodoxe - est assez minimaliste et empreint de gravité, mais aussi d’humour.

Cato Cormier (iel/elle) | Illustrations

Cato Cormier est une artiste visuelle multidisciplinaire souriante et maladroite. Ses illustrations et bandes dessinées stylisées et ludiques sont caractérisées par des personnages excentriques parfois pointus, parfois moelleux.

About the Cover Artwork

Frisky and Agile is the story of a people’s diaspora, a great march told through the singular experience of a rather clumsy teenager; an endearing young man stumbling ever forward. The postermuch like the mise-en-scène of this unique retelling - is somewhat austere; yet - just like the performance - it is undeniably lively.

Cato Cormier (they/she/her) | Illustrator

Cato Cormier is a multidisciplinary visual artist with a naturally sunny and clumsy disposition. Their distinctly stylized illustrations and comics are populated with strange yet charming characters. cerclemoliere.com/artiste-de-saison

340 boul. Provencher, Winnipeg, MB R2H 0G7 204-233-8053 | reception@cerclemoliere.com cerclemoliere.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.