DanaMorávková’sformulaforself-confidenceDûtijsouvmódû!Childrenaretheheightoffashion!Ochutnejt

Page 1

zdarma/free

NÁKUPNÍ GALERIE

Recept na sebevûdomí Dany Morávkové Dana Morávková’s formula for self-confidence Dûti jsou v módû! Children are the height of fashion! Ochutnejte kosmetiku pro gurmány Take a taste of cosmetics for gourmets Podlehnûte kouzlu sushi Fall for the allure of sushi

jaro/spring


799 Kč módní obuv

od

za skvělou cenu!

www.bata.cz Bata_inz_Sense_Flora_220x270_J_v1.indd 1

2/23/09 9:41:20 AM


obsah

content

4–5 Pomnûnka/Forget-me-not Potěšte své smysly Delight your senses

6 Smetanka/Dandelion

Splněná přání v IMAXu Satisfied wishes in IMAX

8–9 Ostropes/Cottonthistle

Sladké novinky nejen pro maminky Yummy-Yummies, not only for mummies

12–15 Trvalka/Perennial

8

Dana Morávková: Sebevědomí Andrey Rubešové by měla mít každá ženská Every woman should have the self-confidence of Andrea Rubešová

12

18–22 RÛÏe/Rose

Jarní vánek v šatníku Spring Breeze in the wardrobe

24–26 Lilie/Lily

Babyboom po Česku The Czech Baby Boom

28–29 Bûlozáfika/Anthericum

Vítejte v továrně na sny Welcome to the dream factory

30 Pamûtník/Basil-thyme

Co si počí(s)t s jarní únavou Wade through b(r)ooks in the spring

34–36 Krásenka/Cosmos

Kosmetika, která vám zachutná Cosmetics you will savour

24

38–39 PlavuÀ/Ground Pine Moře v kelímku Sea in the pot

40–41 Libeãek/Lovage

Sushi pro začátečníky i pokročilé Sushi for beginners and for the advanced

42

Orientační plán Floor plan

28 Palác Flóra

40

38

Vydává Flóra-sen s.r.o., Vinohradská 151, 130 00 Praha 3 Vychází 3× ročně. Výroba: Boomerang Publishing, s. r. o., Nad Kazankou 37/708, Praha 7, www.bpublishing.cz MK ČR E 17718 Údaje jsou platné ke dni uzávěrky. Změny uvedených údajů nebo tiskové chyby jsou vyhrazeny.

3


Potû‰te své smysly Delight your senses V Mothercare je učení hračka

Máme skvělou zprávu pro rodiče, kteří si rádi hrají se svými dětmi. V raně vzdělávacím centru v obchodě Mothercare mají speciální hračky jako stvořené pro rozvíjení psychomotorických dovedností miminek i osmiletých školáků. Najdete tu třeba raketoplány, lodě nebo autíčka, které po doteku vydávají různé zvuky, svítí, dají se rozkládat a zase skládat, ale i jednodušší věcičky pro malé ručičky. A zatímco si váš špunt bude hrát, můžete mu koupit něco hezkého. Třeba trendy obleček nebo nové povlečení do postýlky.

In Mothercare, learning is a piece of cake

We are bringing great news to parents who like playing with their children: The Early Learning Centre in Mothercare outlet features special toys designed to develop the psycho-motoric skills of babies, as well as of eight-year olds. Here, you’ll find space shuttles, boats and cars which make sound or light when touched; they can be dismantled and reassembled; also, you’ll find simpler items for tiny hands. And while your little one is playing, you can buy him or her something pretty – perhaps a trendy outfit or a new bed-sheet set.

Nechejte se namlsat!

Na proslavenou jahodovo-banánovou točenou zmrzlinu můžete nově vyrazit i na Vinohrady! Nová provozovna Ovocný Světozor v Paláci Flóra je v pořadí již sedmou cukrárnou firmy Hájek a Boušová v Praze a nachází se ve 4. patře našeho obchodního centra. Mezi zákazníky si získaly oblibu ovocem přetékajícími zmrzlinovými poháry a širokým sortimentem ovocných a šlehačkových zákusků, chlebíčků a briošek. Žízeň zase uhasíte výbornými mléčnými koktejly a ovocnými freshi. V Ovocném Světozoru jste ale správně i v případě, pokud dáváte přednost teplým palačinkám. Život je sladký!

Indulge yourselves!

You can now treat yourself to the famous strawberry-banana soft ice cream in Vinohrady, too! The new outlet of Ovocný Světozor in Palác Flóra is the seventh sweet shop of Hájek&Boušová in Prague; it is located on the 4th floor of our shopping centre. The customers especially fancy the fruit-rich ice cream cups and the broad choice of fruit and cream cakes, sandwiches and buns. You can quench your thirst with the excellent milk shakes and fruit fresh drinks. But if you prefer warm crepes, Ovocný Světozor is the right destination for you, too. Life is sweet!

text Jana Vodehnalová foto Palác Flóra

Ve Sbarru se rozdávala radost

Na dovolenou svých snů s cestovní agenturou Invia vyrazí paní Klinerová z Prahy 3, vítězka prosincové soutěže restaurace SBARRO. „Vyhrála jsem poprvé v životě,“ nemohla uvěřit svému štěstí výherkyně dárkového poukazu v hodnotě 20 000 Kč. První cenu jí předal obchodní ředitel restaurace pan Tomáš Zahradník. Úžasné chvilky odpočinku si dopřeje i druhá v pořadí paní Otavová z Liberce, která získala volný vstup do římských lázní pětihvězdičkového hotelu BOSCOLO HOTEL CARLO IV. Paní Šmítková z Prahy, která skončila na třetím místě, měla o Vánocích určitě o starost méně. Domů si odnesla koš plný čerstvých italských laskomin od italského dodavatele restaurace SBARRO Stefana Pogny.

Joy given away at Sbarro

kaleidoskop caleidoscope

Ms Klinerová from Prague 3, the winner of December contest of restaurant SBARRO, will set off for the holiday of her dreams with Invia travel agency. “It was the first time in my life that I have ever won anything,” the lucky winner of the gift voucher worth CZK 20,000 could hardly believe her luck. The prize was presented to her by the restaurant’s sales director Mr Tomáš Zahradník. The second winner – Ms Otavová from Liberec – will also indulge in fabulous relaxation moments, as she had won access to the Roman Spa of the five star hotel BOSCOLO HOTEL CARLO IV. Ms Šmítková from Prague, who came third in the contest, had saved herself a worry this Christmas: she brought a hamper full of Italian delicacies from Stefano Pogna, the Italian supplier of SBARRO, back home with her.

4

Nahlédněte do tváře barevného světa

Svět je plný pestrých barev, které spojují obyvatele rozdílných zemí. Dokládá to i výstava Barvy a tváře světa, která se koná od března do konce dubna v Paláci Flóra. Můžete se těšit na výběr fotografií z cest Petry Roberts po zemích třetího světa. Fotografka navštívila v letech 2004–2008 Venezuelu, Kolumbii, Ekvádor, Peru, Indii, Nepál a Tibet. V těchto zemích se jí podařilo zachytit portréty lidí, jejichž výraz dovoluje aspoň na chvíli nahlédnout do jejich skutečných životů a emocí. Více informací o autorce fotografií najdete na www.petraroberts.com.

Peek into the faces and colours of the world The world is full of fancy colours, connecting the inhabitants of various countries. This is also the theme of the exhibition “The Faces and Colours of the World” held in Palác Flóra from March till the end of April. You can look forward to a selection of photographs from the travels of Petra Roberts in third world countries. Between 2004 and 2008, the photographer visited Venezuela, Columbia, Ecuador, Peru, India, Nepal and Tibet. There, she succeeded in capturing portraits of people; their expressions enable us to peek into their true lives and emotions for a flash of a moment. Find out more about the photographer at www.petraroberts.com.


PRAHA – Palác Flóra BRNO – Avion Shop. park LIBEREC – OC DELTA ZLÍN – Ra‰ínova 71 OLOMOUC – otvíráme jaro 09 www.bluewillis.com


Splnûná pfiání v IMAXu Satisfied wishes in IMAX Dárek k pokoukání

Vánoce jsou sice dávno pryč, ale děti z dětských domovů na ně budou ještě nějaký čas vzpomínat. Od Imaxu totiž dostaly kromě spousty hraček také voucher na lístky do kina. Jaký film si asi vyberou?

A gift to watch

kaleidoskop caleidoscope

text Jana Vodehnalová foto Palác Flóra

Christmas has long been gone, but children from children’s homes will remember it for quite some time: in addition to a lot of presents, they also got a voucher for cinema tickets from Imax. What movie will they choose?

Zpívání s Heidi

Vesmírný výlet ve třech

Nevíte, čím potěšit děti, na které se osud moc neusmál? Zkuste veselé příběhy v 3D kině, legrační čapky a pořádnou hromádku hraček. A navrch zpívání s Heidi Janků!

Co nadchlo Nelu Boudovou a její synky na filmu Cesta na Měsíc? Tři roztomilé mouchy, skvělé efekty, úžasný příběh a super dobrodružství... Ani vy si nenechte ujít vesmíný výlet v Imaxu!

Singing with Heidi

Space trip in three

Do you know how to please children who had not been lucky enough? Try happy stories in the 3D cinema, funny hats and a good pile of toys. And, on top, singing with Heidi Janků!

6

What thrilled Nela Boudova and her sons about the movie Fly Me to the Moon? Three cute flies, amazing effects, great story and a fabulous adventure… Don’t miss this space trip in Imax, neither!


„Cas nám dává příležitost. Máme příležitost, udělat se svým časem, cokoli budeme chtít. Doufejme, že se rozhodneme správně. Správná rozhodnutí jsou ta, která nás přiblíží k lepší budoucnosti příštích generací.“ Leonardo DiCaprio

Leonardo DiCaprio a TAG Heuer společně podpoří ochranu životního prostředí

TAG Heuer s hrdostí představuje svého nejnovějšího ambasadora: Leonarda DiCapria. 12. ledna 2009 — TAG Heuer dnes oznámil, že jeho novým ambasadorem se stává herec a ekologický aktivista Leonardo DiCaprio. Právě byla podepsána smlouva na tři roky, která je pro obě strany velice vyjímečná. Nejen výškou sjednaného honoráře, ale především multimilionovou částkou, kterou se pan DiCaprio zavázal věnovat na podporu ekologických aktivit. „TAG Heuer je silná značka s velmi dobrým vztahem k dobročinným aktivitám,“ řekl DiCaprio. „Velkou událostí je, když tak respektovaná firma, jako je TAG Heuer, změní svůj přístup k obchodování a prodej zboží spojí s obdarováním potřebných. Jsem nadšený z tohoto právě uzavřeného partnerství a těším se na dlouhodobou spolupráci s TAG Heuer.“ Neustálé úsilí o překonávání vlastních limitů udělalo z DiCapria jednoho z nejžádanějších hollywoodských herců. Stejné úsilí vynakládá i v boji za ochranu životního prostředí. Tento velice angažovaný aktivista se ekologii věnuje už dlouhá léta. Velice dobře rozumí mnoha ekologickým problémům a je prominentním členem

rady NRDC (Natural Resources Defense Council–Výbor pro ochranu přírodního bohatství). Jako vypravěč, koproducent a jeden z autorů se podílel na filmu The 11th Hour (Jedenáctá hodina), který se v roce 2007 stal velice uznávaným filmovým dokumentem o světovém ekosystému. Spolupráce s TAG Heuer v následujících 3 letech je postavena právě na DiCapriově zaujetí problematikou dlouhodobě udržitelného rozvoje a pomoci dětem v nouzi.

herecký výkon ve filmu Letec, vítězem Stříbrného medvěda za nejlepší herecký výkon ve filmu Romeo a Julie a letošním kandidátem Zlatého glóbu za nejlepší herecký výkon ve svém posledním filmu Revolutionary Road. Ve své generaci je jedním z nejžádanějších herců. Jako Jack Dawson ve filmu Titanic dosáhl největšího kasovního trháku v historii filmu. Na vlně tohoto úspěchu by se mohl nést celý život středním proudem filmové produkce. To ale neudělal...

„TAG a já budeme směřovat dotace do několika nejvlivnějších a neefektivnějších ekologických organizací,“ říká DiCaprio. „Dnes a denně tyto organizace vykonávají důležitou práci pro zachování přírodních zdrojů naší planety pro příští generace. Doufejme, že naše dotace pomohou rozšířit jejich aktivity a zvýšit jejich prestiž.“

A proto se také mohl stát perfektním ambasadorem TAG Heuer. DiCaprio se stejně jako TAG Heuer nikde nezastavuje, riskuje, vyhrává a výhru umí dál zúročit pro svůj růst.

„Leonardo DiCaprio je více než jen herec. Je to muž, který usiluje o změnu života na naší planetě a o konec strádání dětí v chudých oblastech. Své duševní i materiální bohatství vynakládá ve prospěch lepšího světa.“ — Jean-Christophe Babin, prezident Tag Heuer Leonardo DiCaprio je držitelem tří nominací na Oskara, vítězem Zlatého glóbu za nejlepší

TAG Heuer je hrdý na svého nového ambasadora především pro jeho neustálé úsilí o rozvoj a překonávání limitů, zejména v osobním životě. Toto úsilí je jim společné. TAG Heuer trumfuje sebe i konkurenci stále novými modely hodinek, chronografů a časomíry, Leonardo DiCaprio je s každým novým filmem obratnější, inovativnější a vyzrálejší herec a po každém novém ekologickém projektu je vždy nadšenějším aktivistou. TAG Heuer se těší, že se v tomto tvořivém duchu bude vyvíjet i další spolupráce s novým ambasadorem Leonardem DiCapriem.


ostropes cottonthistle Mothercare (3. patro)

Mothercare (3rd floor)

Costa Café (3. patro)

Čekáte děťátko nebo už jste pyšnou maminkou? Pak se určitě zajděte podívat do obchůdku, kde se vše točí kolem bříšek a miminek. Dýchne tu na vás naprostá profesionalita spojená s krásou. Co všechno tu seženete? Tak třeba komplet sbalenou tašku do porodnice, kde je úplně všechno, co čerstvá maminka potřebuje, pro miminka úžasné oblečky (nechybí ani miniaturní kousky pro předčasně narozené drobečky), nočníčky, lahvičky, doplňky, botičky. Samozřejmostí je trendy těhotenská móda a modýlky pro batolata. A tím to nekončí. Rovnou tu nakoupíte i chytré hračky. Krásné pro dětské oči, funkční a prostě do detailu vymyšlené pro ty nejmenší až do 8 let. A čas od času vyhlásí akci. Kupte si něco, a dostanete k tomu ještě něco navíc. Milý obchůdek!

Are you expecting a baby? Or are you already a proud mum? You should certainly visit the shop where all revolves around bumps and babies. You will be embraced in true professionalism and beauty. What can you find here? For instance, a ready-packed bag for the maternity hospital with everything a fresh mummy could possibly need, amazing clothes for babies (including mini pieces for prematurely born mites), potties, baby bottles, accessories and shoes. Naturally, you can also find trendy fashion clothes for pregnant women and toddler outfits. But this isn’t all: you can also purchase smart toys there, beautiful to children’s eyes, functional and perfectly thought-out, intended for children from the youngest ones up to eight years of age. From time to time, they also have a promotion: buy something and get something extra for free with it. What a nice shop.

V kavárně italského stylu jako by se zastavil čas. I proto se sem lidé naučili chodit na jednání a na schůzky. Nebo si v klidu popovídat, přečíst noviny, knížku. Pro větší komfort je kavárna rozdělená na kuřáckou a nekuřáckou část. A co vám tu nabídnou? Například lahodné krémové muffiny v kombinaci s nápoji Costa, které vám připraví vyškolení odborníci. Originální káva vlastní výroby vzniká v pražírně v centru Londýna (přesně v místech, kde italští bratři Costové uvařili první šálek téhle dobroty). A pozor, každou desátou máte zdarma! Costa Coffee v současnosti působí ve 21 zemích a je s více než 1100 pobočkami největším řetězcem italských kaváren na světě.

Ráj pro maminky a miminka

seriál serial

text Lenka Ciznerová foto Robert Rambousek

Sladké novinky nejen pro maminky Yummy-Yummies, not Only for Mummies

8

Heaven for mums and babies

Vanilkové latte o páté


Tip Určitě ochutnejte caffé latte s vanilkovou příchutí Our Tip Make sure you tasted the vanilla flavoured Caffe Latte

Costa Café (3rd floor)

Pekařství Paul (1. patro)

Paul’s Bakery (1st floor)

It is as if time had stopped in this Italian-style café. That is one of the reasons why people have learnt to come here for appointments and business meetings or to have a chat, read the papers or a book in peace. For better comfort, the café is divided into two parts: smoking and non-smoking. And what can you get here? For example, delicious creamy muffins with Costa drinks are prepared for you by trained experts. Original coffee from their own production is made in the roastery in the centre of London (at the very spot where the Italian Costa brothers poured the first cup of this speciality). And please note: every tenth cup is free of charge. Today, Costa Coffee operates in over 1,100 branches in 21 countries and is the largest Italian café chain worldwide. From 1995, Costa Coffee has been a part of the British Whitebread Group.

Je to jako ze starého filmu. Během chvilky stojíte před typickým pekařstvím ve Francii. Pekaři v bílých čepičkách, nadýchané pečivo, místo stěn okna jako z chaloupky. Romantika tu cloumá s každým metrem. Hádejte, čeho se tu prodá nejvíc. Správně, croissantů. Mají tu ale všechno možné, takže kdykoliv zatoužíte po vynikajícím čerstvém chlebu, neodolatelném zákusku, vydatné snídani nebo delikátní chuti obědového menu, zamiřte do Paula. Pečivo je tu po francouzsku čerstvé a voňavé. Pokud si pochoutky nesníte rovnou na místě, dostanete je s sebou v retro krabičce. Věřte, že se sem budete moc rádi vracet. Paul má více než 120letou tradici a v Paláci Flóra najdete první otevřenou prodejnu-kavárnu.

It is like a scene from an old movie. Suddenly, you find yourself standing outside a typical bakery in France; bakers in white hats, bread as light as air, little chalet windows instead of walls. Romance everywhere you look. Guess what they sell the most of? Croissants, of course. They have a broad offer, though, so any time you fancy excellent fresh bread, an irresistible dessert, substantial breakfast or the delicious taste of their lunch menu, head for Paul’s. Bread here is fresh and fragrant the French way. If you don’t eat your goodies there, you get them to take away in a retro box. You will surely want to come back. The tradition of Paul’s is over 120 years old – and in Palác Flóra, you’ll find the first ever shopcafé.

Vanilla latte at five

Croissantová romantika

Croissant Romance

9


Dana Morávková Sebevûdomí Andrey Rube‰ové by mûla mít kaÏdá Ïenská Every woman should have the self-confidence of Andrea Rube‰ová

rozhovor interview

text Jana Bohutíská foto Robert Rambousek, archiv

trvalka perennial Herečka, kterou proslavil televizní seriál, nedá dopustit na divadlo a svou práci choreografky. Pracovní zápřah skloubila s rodinou, i když o sobě tvrdí, že rozhodně nezvládá všechno na jedničku s hvězdičkou. A popularita? Někdy Dana Morávková touží po neviditelnosti.

Hrajete v televizi, divadle, filmu, věnujete se choreografii, fotomodelingu, občas moderujete, k tomu máte rodinu. Jak se vám daří skloubit rodinu s tak náročnou profesí? Žádný recept nemám a ani všechno výborně nezvládám, jenom se strašně snažím to skloubit. Ani omylem všechno nezvládám na jedničku s hvězdičkou. Když takhle vyjmenujete moje aktivity za sebou, vypadá to, že nemám na nic čas. Ale není to až tak náročné. Některé dny mám volno a jsem jenom s rodinou. Je pravda, že jindy se od šesti ráno natáčí, pak rovnou běžím do divadla. Ale jsme na to s manželem (pozn.: hudebníkem a skladatelem Petrem Maláskem) dva, vycházíme

12

You are a TV, theatre and movie actress, you do choreography, photo-modelling, sometimes you moderate – and you have a family, too. How do you manage to handle your family together with such a demanding job? I have no secret tips – and I don’t manage it perfectly either: I simply try very hard to fit it all in. By no means do I have a flawless command over it. If you list all my activities in the way you just did, it seems like I couldn’t possibly have time for anything. But it is never as demanding as it sounds. Some days, I have time off – and I spend it with my family. It is, nevertheless, true, that on some days, we have a shooting starting at 6 a.m. – and then I rush off to the

The actress, whose claim to fame is actually a TV series, is, in reality, very particular about theatre and her job as a choreographer. She has managed to combine her work with her family, even though she claims that she is not managing both perfectly. And on her popularity? Sometimes, Dana Morávková wishes she was invisible. si vstříc. Oba máme maminky, které nám také pomáhají. A synovi Petrovi je deset, takže už si vystačí i sám. Největší popularitu vám přinesl seriál Rodinná pouta, následně Velmi křehké vztahy. Co vás Andrea Rubešová naučila? Sebevědomí, které má Andrea a které já nemám, by měla mít každá ženská. Andree už se za těch pět let stalo tolik věcí a příkoří, a ona přesto nikdy neseděla v rohu a neplakala. Vždycky se zvedla jako bojovnice, hlavu nahoru a šla. To bychom měly trošku umět každá. Se seriálovými kolegy se pravidelně objevujete na obrazovce

theatre. But there are two of us – myself and my husband (musician and composer Petr Malásek), so we try to work it out together. We both have mums who also help. And our son Petr is ten, so he is already quite independent. You owe most of your popularity to the series Rodinná pouta (Family bonds), followed by the series Velmi křehké vztahy (Very fragile relations). What did your character Andrea Rubešová teach you? The self-confidence which Andrea has, and I lack, should be part of every woman. Andrea suffered from so many wrongdoings and injuries over the last five years – but she never sat in a corner to cry. She always picked herself up like


v zábavném pořadu Hádej, kdo jsem! Je to pro vás práce, nebo se do pořadu chodíte spíš bavit? Je to velká zábava! Všichni, a myslím, že můžu mluvit i za Petra Vondráčka, Alici Bendovou, Martina Zounara a Boba Klepla, se máme rádi, těšíme se na sebe, umíme si ze sebe udělat legraci. Asi se to přenáší z obrazovky i k lidem domů, protože se jim pořad líbí, jsou s námi rádi. Opravdu je to malinko práce a hodně zábava. Vaší poslední divadelní premiérou je Terasa v Divadle bez zábradlí. Jakou v ní máte roli? Hraju tam ženu z agentury, která prodává ve hře byt. Vodím do něj zájemce a nakonec, což tedy nerada prozrazuji, tam mám malý striptýz. Zkoušeli jsme docela dlouho, režie se ujal Karel Heřmánek. Máme s kolegy tohle představení rádi. Co byste nejvíc postrádala, kdybyste musela vynechat časově náročná zájezdová představení? Setkání s kolegy. Při zájezdových představeních se setkávám třeba s Květou Fialovou, Petrem Nárožným a řadou dalších. Stýskalo by se mi po nich. Také je hezké vyrazit do jiného města, kde za vámi lidé přijdou, protože všichni nepojedou na představení do Prahy. Za měsíc odehraji kolem dvaceti představení. Na čem teď pracujete jako choreografka? Stále pomáhám s moderní gymnastikou, se sestavami gymnastek, ale nemám teď před sebou žádný velký projekt. Je to věc nabídky, pokud mi někdo nějakou choreografickou práci nabídne, ráda se jí ujmu. První choreografickou příležitost mi dal režisér Petr Lébl v Kabaretu, když jsem byla v angažmá v Divadle Na Zábradlí. Hrozně si toho vážím. V té době jsem ještě studovala – dal mi choreografickou práci, aniž by ode mě něco viděl, byl to risk. A díky Kabaretu jsem se potkala se svým mužem.

Každá žena by měla být občas bojovnice. Sometimes, every woman should be a true fighter.

Úspěšně se pohybujete také v módní branži. Byla jste tváří světové značky brýlí, kosmetiky, módního domu, bot. Jak se v roli fotomodelky cítíte? Tím, že fotím málokdy, tak si to užívám. Neberu to jako práci, nejsem žádná manekýnka ani modelka. Ale když už fotíme, uděláme si hezký den, užijeme si to, aby fotky byly co nejlepší a my na to mohli vzpomínat a třeba se i zasmát.

a true fighter, raised her head and off she went. Each one of us should be able to handle a bit of this. Along with your colleagues from the series, you regularly attend the TV show Hádej, kdo jsem! (Guess Who I Am!). Is it like work for you or more fun? It is great fun! All of us, and I believe I can speak on behalf of all my colleagues – Petr Vondráček, Alice Bendová, Martin Zounar and Bob Klepl – like each other, we look forward to seeing each other and we can all make fun of each other. This is probably also carried over into people’s homes; they like the show and enjoy being with us. It is a bit of work and a lot of fun. Your latest theatre premiere is Terasa (The Terrace) in Theatre Bez Zábradlí. What is your role in it? I play a woman from an agency who is selling a flat. I show round the potential buyers and, eventually – and I feel rather embarrassed about disclosing this – I do a bit of a strip-tease. We have been rehearsing it for quite some time; it is directed by Karel Heřmánek. My colleagues and I quite like this play. What would you miss the most if you had to skip the time demanding theatre touring? Seeing my colleagues. When touring, I meet people like Květa Fialová, Petr Nárožný and many others. I would miss them. It is also nice to set off to a different town where people come to see you because they can’t all come to Prague. Every month, I play in about twenty theatre shows. What are you currently working on as a choreographer? I still help with the rhythmic gymnastics, in putting together the exercise sets for the gymnasts, yet at the moment, I don’t have any great project on my hands. It is a question of demand: if someone offers me a choreographic job, I am happy to accept it. I was given my first choreographic opportunity by director Petr Lébl in the play Cabaret when I was engaged at Theatre Na zábradlí. I truly appreciated it. At the time, I was still studying; he gave me the job without ever having seen anything I had done. But, thanks to Cabaret, I met my husband. You have also had some success in the fashion business. You were the face of a global optical brand, cosmetics, fashion house, shoes. How do you feel as a photo model?

13


Vizážistky v M.A.C. mají šikovné ruce The visagistes in M.A.C. have dexterous hands

Dana Morávková ve hře Jakub a jeho pán v Divadle bez Zábradlí Dana Morávková in a performance of Jakub a jeho pán in the theatre Bez Zábradlí

Pro Palác Flóra jste natočila spoty pro Věrnostní klub. Jak vaše spolupráce s Flórou vznikla? Palác Flóra si mě sám vybral a oslovil, abych se na spotech podílela. Jak probíhalo natáčení? Točili jsme ve studiu jeden den a vlastně šlo o to, řeknu to velmi laicky, seznámit zákazníky, asi nejvíce ženy, co do Flóry chodí, s tím co to obnáší mít věrnostní kartu, jaké obchody na věrnostním programu participují, že mohou mít zadarmo parkoviště a že je program výborný. A i já mám Flóru ráda, chodím sem, protože bydlím nedaleko. Už jste zmínila, že svého manžela, hudebníka a skladatele Petra Maláska, jste potkala v divadle. Jak se společně žije dvěma umělcům s nabitým programem? Nemůžu si na nic stěžovat, protože Petr je strašně hodný a laskavý člověk. Byl na mě hodný, už když jsme se seznámili, miluje našeho syna a má mě rád. Neměnila bych ho. Jsme rádi, když spolu někdy můžeme i pracovat, ale příležitostí je strašně málo. Petr je většinou můj první divák, já jsem jeho první posluchačka. Můžu se mu vyplakat na klíně, on si mi zase může postěžovat. Podědil váš syn umělecké sklony? Zatím nevím. Má hodně kroužků, chodí na piano, zpívat do sboru. Uvidíme, co bude dál. Čemu se věnujete ve volném čase? Strašně ráda čtu. S velkým i malým Petrem chodíme hodně do divadla,

14

I enjoy it because it is so rare. I don’t look at it as work – I am not any sort of model. But when we do have a photo shoot, we make it a nice experience not only to get the best possible photos but also so we are left with nice memories, perhaps even have a laugh about it. You were featured in the spots for the Loyalty Club of Palác Flóra. How did your cooperation with Flóra come to be? Palác Flóra chose me and asked me to participate in the spots. How did the shooting go? We were shooting it in the studio for one day; the aim was, in brief, to introduce the customers – especially women who visit Flóra – to the idea of the Loyalty card and all that it does: which shops participate in the loyalty programme, that parking would be free of charge – and that the programme is, in one word, excellent. I personally like Flóra; I come here because I live nearby. You already mentioned that you met your husband – musician and composer Petr Malásek – in the theatre. What is the cohabitation of two artistic personalities with busy agendas like? I have no reason to complain as Petr is a very kind and good-hearted person. He was kind to me when we met; he loves our son and he loves me. I wouldn’t swap him. We are happy when we can work together, but the opportunities are very rare. Usually, Petr is my first spectator and I am his first listener. I can cry on his lap and he can pour out his troubles to me.

do kina, občas jdeme na koncert. Rádi také cestujeme. A teď se těšíme na hory. Prý také ráda létáte do New Yorku? A kdo ne! Ano, máme strašně rádi New York. Žije ve dne v noci, vylezete na Times Square, všechno je tam pozitivní, reklamy jako blázen, nádherná divadla a muzikály. Hned první den, jak přijedeme, jdeme do šílené fronty a vystojíme si lístky – na cokoliv. V New Yorku se lidé na sebe usmívají a vyjdou si vstříc, pomáhají si. Jsou optimističtí a pozitivní. A když už jsme v New Yorku, jdeme nakupovat. Jde i můj muž, který nakupování jinak nenávidí. Co pro vás znamená popularita? Víte, popularita může být i nespravedlivá. Znám tolik herců, kteří hrají celý život divadlo na oblasti, jak nejlíp umí, a populární nejsou. Být populární není nakonec ani důležité. Já si to nijak moc neužívám. Když někam přijdu, snažím se být spíš neviditelná.

Has your son inherited any artistic talents? I don’t know yet. He has a lot of activities; he plays the piano and sings in the choir. We will see. What do you like doing in your spare time? I love reading. I go to the theatre, cinema, sometimes to a concert with both big and little Petr. We like to travel. Now we are looking forward to our mountain trip. They say you like flying to New York? Who doesn’t! Yes, we really love New York. It is alive day and night; when you enter Times Square, everything is positive, massive ads, beautiful theatres and musicals. On the very first day we arrive there, we go and stand in a terrible queue just to get tickets – for anything that goes. In New York, people smile at each other and assist and help each other. They are optimistic and positive. And when in New York, we also go shopping. Even my husband does – who normally hates shopping. What is popularity to you? You know, popularity can be quite unfair: I know a number of actors who have been doing theatre in their regions all their lives – and they are not popular. Being popular isn’t so important after all. I don’t particularly enjoy it, anyway. Anywhere I go, I try to be invisible.


Luxus při psaní

Elegantní pero by nemělo chybět v žádné dámské kabelce. Co třeba designový model s černou lakovou povrchovou úpravou a výsuvným hrotem z osmnáctikarátového zlata? Daně se tohle pero bez víčka zalíbilo na první pohled. Chcete autogram?

Posh Writing

An elegant pen should not miss in any ladies’ purse. How about a design model with black lacquer finishing and an 18-carat gold extending tip? Dana took to this capless fountain pen at first glance. An autograph…?

Do divadla i na cesty For the Theatre and for the Road

Plnicí pero Pilot/Pilot Fountain Pen Písař, 2. patro/2nd floor 4990 Kč

Bílá víla

Tmavovláskám bílá sluší. Mladistvou vestičku do pasu schválil Daně i její stylista, kterého si vzala při nakupování na pomoc. Tenhle kousek se povedl, co říkáte?

White Fairy

White suits brunettes. The youthful sleeveless jacket was also approved by Dana’s stylist, whom she invited to help her with shopping. This piece was a success, wasn’t it?

Vestička s kapucí/ Sleeveless Jacket with a Hood Retro Jeans, 3. patro/3rd floor 1245 Kč

Vůně půlnočního deště

Záhadná a smyslná. Přesně taková je vůně Midnight Rain, která Danu okouzlila. Spíš než na běžné nošení se hodí pro večerní světla velkoměsta. Ideální na výlet do New Yorku!

The Scent of a Midnight Rain

Mysterious and sensual – two words best describing the perfume Midnight Rain by which Dana was enchanted. Rather than for everyday use it is intended for city nightlife. Ideal for a trip to New York!

Parfém La Prairie Midnight Rain/ La Prairie Midnight Rain Perfume FAnn Parfumerie, 2. patro/2nd floor 2200 Kč

15


Jarní vánek v ‰atníku Spring Breeze in the Wardrobe

3

2

6

móda fashion

styling Kateřina Králíčková foto Michael Kratochvíl

1

7 4

8

Městská inspirace/ City inspiration

1. Kabelka Olilily/Oilily handbag, Galex, 2090 Kč 2. Sáčko/Jaecket, Luggi, 3990 Kč 3. Náhrdelník/Necklace, Bijou Bijou, 239 Kč 4. Kabelka Valter Valentino/Valter Valentino Handbag, Pierre Cardin, 4249 Kč 5. Sukně/Skirt, Luggi, 2290 Kč 6. Náramek/Bracelet , Bijou Bijou, 149 Kč 7. Šaty/Dress, Mape, 1885 Kč 8. Dámská vůně Valentino/Valentino Edt., FAnn Parfumerie, 1690 Kč 9. Červené lodičky/Red shoes, Pierre Cardin, 2999 Kč 10. Fialové lodičky/Violet shoes, Galex, 1499 Kč

18

5 10

9


Rozkvetlá louka/Flowered meadow

1 2

1. Tělové mléko/Body Moist Swiss Basics, FAnn Parfumerie, 1690 Kč 2. Mikina s kapucí/Hoodie, Timezone, 1500 Kč 3. Tričko/T-shirt, Pepe Jeans, 1310 Kč 4. Kabátek/Jacket, Tommy Hilfiger, 4830 Kč 5. Hodinky Guess/Guess Wristwatch, Details, 7490 Kč 6. Džíny/Jeans, Attrattivo, 2390 Kč 7. Kabelka Oilily/Oilily handbag, Galex, 1850 Kč 8. Tenisky/Sneakers, Galex, 1499 Kč 9. Lodičky/Shoes, Galex,1199 Kč 10. Hrnek na cappuccino/Cappuccino cup, Luis, 210 Kč

4

3

5

7

10

6 9 8

19


2 3

1

4 6

styling Kateřina Králíčková foto Michael Kratochvíl

5

8

Jarní elegance/Spring elegance

1. Košile/Shirt, Ramsey, 990 Kč 2. Svetr/Pullover, Luggi, 1990 Kč 3. Košile/Shirt, Luggi, 1990 Kč 4. Džíny/Jeans, Luggi 2490 Kč 5. Péče o pleť Hugo Boss/Revitalizing moisture cream, Hugo Boss, FAnn Parfumerie, 1090 Kč 6. Hodinky Guess/Guess wristwatch, Details, 4490 Kč 7. Opasek/Belt,Tommy Hilfiger, 1290 Kč 8. Taška/Bag, Ramsey, 5500 Kč 9. Boty/Shoes, Ramsey, 5990 Kč

móda fashion

7

9 20


3

4

1

2

6

7

5

8

Rande s barvami/Date with the colours

1. Hodinky Guess/Guess wristwatch, Details, 5990 Kč 2. Košile/Shirt, Tommy Hilfiger, 1950 Kč 3. Svetr/Pullover, Tommy Hilfiger, 2700 Kč 4. Mikina s kapucí/Hoodie, Pepe Jeans, 3770 Kč 5. Mikina/Crew shirt, Timezone, 1900 Kč 6. Opasek/Belt, Pepe Jeans, 730 Kč 7. Džíny/Jeans, Pepe Jeans, 3150 Kč 8. Kořenky/Spiceboxes, Luis, 260 Kč 9. Pánská vůně Hugo Boss/Hugo Boss Edt, FAnn Parfumerie, 1590 Kč 10. Boty/Shoes, Pierre Cardin, 7999 Kč

9 10

21


1

3

4 2

5

styling Kateřina Králíčková foto Michael Kratochvíl

6

8

móda fashion

7

22

Veselé hrátky/Joyful games

1. Obleček pro holčičky/Outfit for girls, Mothercare, 770 Kč 2. Šatovka/Dress, Mothercare, 530 Kč 3. Mikina s kapucí/Hoodie, Mothercare, 530 Kč 4. Obleček pro kluky/Outfit for boys, Mothercare, 1060 Kč 5. Batůžek na svačinu/Knapsack, Mothercare, 430 Kč 6. Hasičská stanice/Fire station, Mothercare, 930 Kč 7. Holínky pro holčičky/Gumboots for girls, Mothercare, 240 Kč 8. Holínky pro kluky/Gumboots for boys, Mothercare, 340 Kč


y rodukt p é n a r b tí na vy ání zásob. a l p e c d Ak o vypro nebo d

od 9

9

na 200

.břez . do 29

Informace o všech novinkách a akcích naleznete na www.fann.cz nebo ve FAnn parfumerii, Palác Flóra, Vinohradská 149, Praha. Otevírací doba: Po – So 9.00 h – 21.00 h, Ne 10.00 h – 21.00 h


Babyboom po ãesku The Czech Baby Boom lilie lily

téma theme

text Natálie Veselá foto Profimedia, Gant, Mothercare

Kočárky, vytoužená miminka, miniaturní oblečky. Případně ještě kvalita porodnic a správná technika kojení. To jsou témata, která jsou pro většinu dnešních třicátnic in. Babyboom v Česku totiž podle odborníků právě vrcholí.

Současný trend je jasný. Podporují ho i statistické údaje. Zatímco v 70. a ještě na začátku 90. let rodily ženy kolem jednadvacátého roku (naprosto běžné ale bylo otěhotnět už v osmnácti), Češky druhého tisíciletí se k mateřství odhodlávají až v 29 letech.

Anarchie mateřství

I když se na první pohled může zdát, že za všechno může „bolševik“, není to tak úplně pravda. Každá pátá žena na světě má dnes své první dítě ne ve třiceti, ale třeba až v pětatřiceti letech. Přibývá dokonce i žen, které se maminkami stávají po svých čtyřicátých narozeninách. A důvody? Těch je celá řada. Méně společenského tlaku obecně, větší rovnost mezi pohlavími, možnost realizovat se v práci, zájem o cestování, touha po individualitě. Nesmíme zapomenout ani na potřebu ekonomicky se zajistit či větší svobodu volby, kdy se stát matkou. Dnešní ženy zkrátka k mateřství přistupují mnohem aktivněji, zodpovědněji a také racionálněji, než tomu bývalo dříve. Mají jednoduše děti tehdy, když

24

se na ně cítí. A stále častěji k tomu nepotřebují ani vstupovat do manželství. A co na to jejich partneři? Ve většině případů jim to kupodivu nebrání v tom, aby byli tatínky.

Porod na míru

Leccos se změnilo i kolem samotného těhotenství, porodu a přístupu k výchově. V devadesátých letech začalo přibývat otců u porodu, přičemž stále víc žen usiluje o takzvaný přirozený porod a výrazně také stoupl počet úspěšně kojících matek. Zároveň se však stále zvyšuje počet těhotných, které si přejí porod císařským řezem. V roce 2007 se takto narodilo 18,7 procenta dětí (v roce 1990 to bylo pouhých 7,7 %). Tento trend hýbe celým světem porodnictví. Ve Velké Británii nebo Maďarsku se totiž přes veškeré varovné hlasy Světové zdravotnické organizace císařem rodí celá třetina dětí. Dnešní matky si prostě zakládají na své svobodomyslnosti a právech.

Strollers, longed-for babies, tiny clothes. Perhaps too, the quality of maternity clinics and how to breastfeed correctly. These are the hottest topics for today’s thirty something women. The baby boom in the Czech Republic is now culminating, according to experts. The current trend is obvious; but it is also supported by statistical data. While in the 70s and even at the beginning of the 90s, women used to give birth at the average age of twenty-one (although it was quite common to get pregnant at the age of eighteen), Czech women of the third millennium are only deciding to conceive at twenty-nine.

The Anarchy of Maternity

Even though it might seem like communism is to blame, it is not exactly true. Every fifth woman globally now has her first child not at the age of thirty, but maybe thirty-five. And women who become first time mothers after their fortieth birthday are also on the rise. What are the reasons? There is a variety of them: Not as much social pressure, growing equality between the sexes, the possibility to achieve recognition at work, interest in travelling, and the desire for individuality. We must also mention the need to create a solid economic background and a greater freedom of choice on when

to become a mother. The approach today’s women have to motherhood is simply a lot more active, responsible and rational than it used to be. They have their children when they feel like it. Also, it is more frequent for them not to marry for it. And their partners? More often than not, this doesn’t stop them from becoming dads.

Tailor-made Birth Many things have also changed in terms of the actual pregnancy, delivery and the approach to raising kids. Since the 90s, the number of fathers present during the birth is growing; more and more women are striving for a so-called natural birth and the numbers of breastfeeding women also grew considerably. At the same time, the number of pregnant women willing to undergo a Caesarean is also growing: in 2007, 18.7% of children were born this way (as opposed to only 7.7% in 1990). This trend is seen throughout the entire obstetrics world. In Great Britain or Hungary, as many as one third of the children are born this way, despite all the warnings issued


Manažerkou vlastních dětí Kromě všech „osvícených“ změn a návratů k přirozenosti je pro rodičovství v Evropě 21. století charakteristický ještě jeden jev. Moderní matky se často na výchovu svých dětí zaměřují přinejmenším tolik, jako byly zvyklé soustředit se na svou vlastní kariéru. A tak se můžou doslova přetrhnout, aby jejich potomci navštěvovali dostatečné množství kroužků a vyvíjeli se přesně podle chytrých příruček. Často při tom ale zapomínají na to nejdůležitější. A to že jediné, co jejich děti ve skutečnosti chtějí, je šťastná, spokojená a láskyplná máma. Podle psycholožky Rachel Thompsonové „se z výchovy dětí dělá příliš velká věda“. A jako řešení nabízí „více než příručkám o výchově naslouchat vlastní intuici“.

by the World Health Organization. Today’s mothers are simply more particular about their liberalism and rights.

Manager of Own Children

Along with all the enlightened changes and the return to a natural state of things, parenthood in Europe in the 21st century is also identified with one typical phenomenon: Modern mothers focus as much attention to the upbringing of their children as they used to dedicate to their own career. Thus, they now fall over themselves to make sure their offspring attend a sufficient number of activities and develop exactly in line with the smart handbooks. However, they often forget the most important thing: The only thing their children really want is a happy, content and loving mum. According to psychologist Rachel Thompson, “upbringing of children is approached far too scientifically.” She suggests parents listen more to their own intuition rather than handbooks when it comes to raising children.

Slavné maminky v nejlepších letech:

Celebrity mums in their prime:

Courteney Coxová Americká herečka známá hlavně díky seriálu Přátelé porodila své první dítě, dceru Coco, ve svých čtyřiceti letech.

Courteney Cox Famed American actress mainly thanks to the TV series Friends, gave birth to her first child – daughter Coco – at age forty.

J. K. Rowlingová Autorka legendárních příběhů Harryho Pottera a jedna z nejbohatších Britek je trojnásobnou matkou. Nejstarší dceru Jessicu porodila ve 28 letech, chlapeček David Gordon přišel na svět, když jí bylo 38 a ve 40 se jí narodila holčička Mackenzie Jean.

J. K. Rowling Author of the legendary Harry Potter stories and one of the richest Brits, is a mother of three. She gave birth to her oldest daughter Jessica at twenty-eight; David Gordon was born when she was thirty-eight and her youngest girl Mackenzie Jean was born in 2005, when her mum was forty.

Dara Rolins Veteránka československého šoubyznysu se poprvé stala matkou v 35 letech, když si v loňském roce s frontmanem kapely Wohnout Matějem Homolou pořídila dceru Lauru. Valérie Zawadská Legendární dabérka a herečka s mateřstvím také nepospíchala. Prvního syna Jana porodila ve svých 37 letech a v roce 1998 si ke čtyřicetinám nadělila syna Romana. Na narážky o starších matkách reaguje odzbrojujícím: „Je skvělé být matkou a je jedno, jestli je to ve dvaceti, nebo ve čtyřiceti.“

Dara Rolins The warhorse of the Czecho-Slovak show business first became a mother at the age of thirty-five, when she had her daughter Laura with Matěj Homola – the frontman of the band Wohnout. Valérie Zawadská The well-known dubber and actress did not rush her motherhood either. She gave birth to her first son Jan at the age of thirty-seven and, in 1998, she had her son Roman at the age of forty. On suggestions about older mothers, she comments: “It is wonderful being a mother, regardless of whether you are twenty or forty.”

25


Kde najdete spoustu užitečných rad: www.porodnice.cz www.promamy.cz www.porod.estranky.cz www.normalniporod.cz www.babyonline.cz

A few tips where to find a lot of useful advice:

www.porodnice.cz www.promamy.cz www.porod.estranky.cz www.normalniporod.cz www.babyonline.cz

Tip V obchodu Mothercare vám s výběrem kočárku rádi poradí Tip In Mothercare, they will help you pick the right stroller

Co bude slušet vašemu miminku?

Cestovní systémy: možnost připojení autosedačky

Protože váš drobeček stráví spoustu času v kočárku, a vy naopak strávíte pěkných pár hodin jeho tlačením, je důležité vybrat ten správný. Jak se ale vyznat ve všech těch modelech? Poradíme vám!

Trojkolky: vhodné od narození nebo od šestého měsíce, všestranný typ vhodný jak do města, tak do přírody – některé modely jsou vybaveny košem, takže na své dítko vidíte

Do města, nebo do terénu? Před samotnou koupí kočárku je vhodné zamyslet se nad tím, jaký je váš životní styl a jaké budou potřeby vašeho dítěte. Pokud se rádi procházíte nebo žijete na venkově, vsaďte na robustní model, trojkolku nebo golfky s možností připojení koše pro novorozence. Při častém ježdění veřejnou dopravou je naopak vhodnější lehký a skládací kočárek. Maminkám řidičkám zase doporučujeme ověřit, zda je v kufru auta dostatečný prostor. Bez kočárku se totiž opravdu neobejdete.

Golfové hole: vhodné od narození, tří nebo šesti měsíců, lehké a vždy připravené pro přepravu v MHD

Typy kočárků Model 2 v 1 nebo 3 v 1: vhodný od narození, dítě můžete uložit ve vodorovné poloze, kdy má hlavičku směrem k vám

26

Doplňky Kromě kočárku budete potřebovat i další užitečné věci, díky kterým bude vaše dítko v pohodlí. Pořiďte si: přenosný koš prostěradla a přikrývky pláštěnku, slunečník, fusak na zimu deku pro skládací kočárek tašku na přebalování sponu pro připnutí hraček

What will suit your baby? Because your baby will spend a lot of time in a stroller – and you will spend a lot of time pushing it – it pays to choose the right one. But how do you pick the right one? Let us advise you! City – or outdoors? Prior to purchasing your stroller, you should think about your lifestyle and the needs of your baby. If you like walking or you live in the country, opt for a more robust stroller, a three-wheeler or a buggy with attachable bassinet for newborns. On the other hand, if you often use public transport, a light and foldable stroller is probably a more suitable choice. Mum-drivers should check first whether the boot of their car is large enough, as it simply isn’t possible to not do without a stroller. Types of Strollers Model 2in1 or 3in1: suitable from birth; the baby can be transported in a horizontal position with its head facing you

Travel systems: possibility to attach the car seat Three-wheelers: suitable from birth or from 6 months; versatile type suitable for city and outdoors; some types are also fitted with a bassinet so you can actually see your baby Buggy: suitable from birth, three or six months, light and always ready for public transportation Accessories Besides the stroller, you will also need some other useful items which will make your baby comfortable. What to get: portable bassinet sheets and quilts rain cover parasol footmuff blanket for foldable stroller diaper bag clip to attach toys


Jsi krásná...

inzerce

Kde najdete spoustu užitečných rad: www.porodnice.cz www.promamy.cz www.porod.estranky.cz www.normalniporod.cz www.babyonline.cz

A few tips where to find a lot of useful advice:

www.porodnice.cz www.promamy.cz www.porod.estranky.cz www.normalniporod.cz www.babyonline.cz

Palác Flóra Praha 3 2. patro tel.: 255 742 002 www.pradlo-marketa.cz, www.triumph.com/cz


Vítejte v továrnû na sny Welcome to the dream factory Státní opera Praha je sice sevřená mezi dvěma tahy pražské magistrály, to jí však nebrání v čilém operním a baletním životě. Premiéry tu jsou završením dvouleté týmové práce, a kdo nahlédne do zákulisí, uvidí dobře promazaný divadelní strojek.

kultura culture

text Jana Bohutínská foto Michael Kratochvíl

bělozářka anthericum

28

The State Opera in Prague is caught between two paths of the Prague highway; however, this doesn’t stop them from producing vivid opera and ballet activities. The premieres here are the culmination of two years of team work; whoever peeks behind the back stage will see a well-oiled theatre clockwork.


Historická budova Státní opery Praha je domovem operního a baletního souboru. Repertoár uspokojí nejen milovníky klasiky, ale také obecenstvo, které lační po novinkách.

Slavná Smrt v Benátkách i opereta Do konce divadelní sezony v opeře nezahálejí. „Smrt v Benátkách Benjamina Brittena měla premiéru už v únoru, ale do června ji budeme několikrát reprízovat. Britten sáhl po tématu, které proslavil ve filmu Luchino Visconti. Operu, která vzniká ve velké mezinárodní koprodukci, u nás režíruje slavný Japonec Yoshi Oida,“ zve diváky ředitel Státní opery Jaroslav Vocelka. „Na 4. dubna také chystáme premiéru Vivat opereta!, výběr ze tří světových operet – Hraběnka Marica, Země úsměvů a Netopýr,“ upozorňuje Vocelka na další novinky z operního repertoáru. A dodává: „Nezapomínáme ani na balet. Máme skvěle obsazené Labutí jezero a diváci by si neměli nechat ujít Fantoma opery s hudbou Petra Maláska. A vlastně i Vivat opereta! je víc než z poloviny baletní.“

Před čtvrteční premiérou

Než se ovšem nová inscenace objeví na jevišti divadla a okouzlí diváky, uběhnou i dva roky. „Smrt v Benátkách jsme připravovali dva a půl roku,“ prozrazuje Jaroslav Vocelka. Pražské divadlo se musí například přizpůsobit časovým

Soutěžte s operou Jste členy Věrnostního klubu Paláce Flóra a váš nákup přesáhl částku 1000 Kč? V tom případě zkuste štěstí a dva lístky do Státní opery mohou být vaše. Soutěžní otázka: Kdo režíruje Smrt v Benátkách, která měla premiéru v únoru? a) Luchino Visconti b) Yoshi Oida c) Petr Malásek Pokud znáte správnou odpověď, stavte se na infostánku v Paláci Flóra. Nechte nám tu své kontaktní údaje a předložte účtenku za nákup. Soutěž potrvá do 22. 6. 2009. Deset vylosovaných šťastlivců si poté bude moct svou výhru vyzvednout v managementu Paláce Flóra.

možnostem zahraničních interpretů, navázat kontakty s koproducenty, vyřešit financování honorářů zahraničních hostů. Takže už nyní dramaturgický tým připravuje repertoár na rok 2010. Když už v opeře vědí, co chtějí za dva roky uvádět, osloví domácí a zahraniční inscenátory: režiséra nebo choreografa, dirigenta, scénografa, kostýmního výtvarníka a operní či baletní sólisty. Scénograf a výtvarník kostýmů připraví návrhy, kostýmy už ale ušijí a kulisy vyrobí externisté, protože vlastní dílny opera postrádá. „Pak se dva i tři měsíce zkouší. Nejdřív ve zkušebnách, pak na jevišti. Jsou kostýmní zkoušky, zkoušky s orchestrem, se sólisty, zkoušky funkčnosti dekorace. A končí to dvěma generálními zkouškami a tradičně čtvrteční premiérou,“ dodává Jaroslav Vocelka.

Pohled do zákulisí Zákulisí této „továrny na sny“ skoro nepřipomíná magický svět opery a baletu. Aby mohl divák vidět kouzla z hlediště, technické zákulisí přitom musí běžet jako na drátkách. A tak zatímco si dáma v lóži prohlíží kukátkem detaily kostýmu operní sólistky, po stranách jeviště už se připravují další zpěváci na svůj výstup, někdo si tu rychle převléká kostým nebo právě spěchá ze šatny na vyzvání inspicienta, který představení řídí. A to tu někdy přes připravené kulisy a rekvizity není k hnutí. Navíc na jeviště vedou regulérní koleje, po kterých najíždějí velké kulisy. V provazišti se nad hlavami interpretů mnohdy pohupují i mnohakilové dekorace. Zvukaři a osvětlovači jsou v pohotovosti.

Contest with the Opera Are you a Palác Flóra Loyalty Club member and your purchase value exceeded 1,000 CZK? If so, try your luck and you may win two tickets to a State Opera show.

The historical building of the State Opera Prague is home to an opera and ballet company. The repertoire will satisfy not only lovers of classic pieces but also a novelty-thirsty audience.

The famous Death in Venice – as well as operetta The opera will not be idle before the end of the theatre season. “The premiere of Benjamin Britten’s Death in Venice was in February, but we will perform it several times before June. Britten chose a subject which was eternalized in Luchino Visconti’s movie. The opera, which is created with a large international coproduction, is directed here by the famous Japanese director Yoshi Oida,” Jaroslav Vocelka, the Intendantof the State Opera invites theatre-goers. “We are also preparing for the premiere of the performance Vivat Operetta! on 4th April, which is a selection from three world-known operettas – Gräfin Mariza, The Land of Smiles and The Bat,” Mr Vocelka brings other novelties in the repertoire to attention, and adds: “We don’t neglect the ballet either. We stage a perfectly cast Swan Lake and spectators shouldn’t miss Phantom of the Opera with Petr Malasek’s music either. And even half of Vivat Operetta! is a ballet.”

Before ursday’s premiere

Nevertheless, it can take up to two years before a new performance is staged to charm theatre-goers. “Death in Venice was in preparation for two and a half years,” Jaroslav Vocelka discloses. The Prague Opera has to adjust to the time schedules of the foreign opera singers, to approach co-producers and resolve the funding of fees for foreign participants. The dramaturgic team therefore is now already preparing the repertoire for 2010.

After having come to the conclusion about what they want to stage in the Opera, they approach domestic and foreign stage personas: the director or choreographer, the conductor, the stage setter, the costume designer and the opera or ballet soloists. The stage and costume designers prepare the designs, but the actual costumes and scenes are made by external subcontractors, as the Opera lacks its own craft rooms. “After that, we rehearse for two or even three months; first in the rehearsal rooms, then on stage. We have full-dress rehearsals, rehearsals with the orchestra, with the soloists, rehearsals of stage functionality. And then it all peaks in two dress rehearsals and in the premiere, which traditionally takes place on a Thursday,” adds Jaroslav Vocelka.

View to the back stage

The back stage of this “dream factory” is hardly reminiscent of the world of opera and ballet. The technical back stage must run like a clock so the spectators can see the magic from the auditorium. While a lady in the box is having a look at the opera soloist’s costume through her opera-glass, on the sides of the stage the next singers are already preparing for their act, someone else is quickly changing their dress or rushing from the green-room following the call of the stage manager who runs the play. Thus, it is sometimes hard to move at all back stage due to the prepared scenes and props. In addition, a pair of real tracks leads onto the stage which is used for bringing the larger scenes on. Heavy decorations often hang in the rig loft above the heads of the singers. Sound and lighting engineers are in position.

Quiz question: Who is the director of Death in Venice which was first staged in February? a) Luchino Visconti b) Yoshi Oida c) Petr Malasek If you know the right answer, stop by the info desk at Palác Flóra, leave your contact details with us and submit your receipt. The competition runs until 22nd June, 2009. Drawn ten prize winners will be able to collect their winnings from Palác Flóra management.

29


Co si poãí(s)t s jarní únavou Wade through B(r)ooks in the Spring Čtěte dětem

Discover the Beauties of Prague

Zavzpomínejte na Husáka

Tread in the Footprints of Count Dracula

Bohatě ilustrovaný výbor lidových říkadel, písniček, hádanek a pohádek dětem nejbližších a nejmilejších. Kniha je určena rodičům a těm nejmenším, kteří ještě nechodí do školy. Čtěte jim třeba před spaním místo sledování pohádky v televizi. Marie Fischerová-Kvěchová: Pro naše děti a mámy, Paseka, 399 Kč

A guide to Prague featuring palces in the capital which hold the greatest interest for foreign visitors. A fascinating text goes hand in hand with photos of the most spectacular views of Prague. Pavel Dvořák, Viktor Kubík: The Best of Prague, MCU Publishers, CZK 209

Autobiograficky laděný román Oněgin byl Rusák je volným pokračováním bestselleru Hrdý Budžes. Tato kniha chytí za srdce jak každého, kdo má v živé paměti prapodivně popelavou dobu husákovské normalizace, tak čtenáře, kteří tuto éru znají už jen zprostředkovaně. Hlavní hrdinka Helena Součková sice vyrostla, ale stejně jako v Hrdém Budžesovi si dokáže trpělivě budovat bohatý vnitřní svět. Příběh gymnazistky se špatným kádrovým posudkem si prostě nemůžete nechat ujít! Irena Dousková: Oněgin byl Rusák, Druhé město, 230 Kč

A spirited update of Bram Stoker’s classic, with a vastly ingenious plot in which Dracula has developed a mysterious penchant for librarians ... Kostova is a whiz at storytelling and narrative pace’ Observer ‘Told with a compelling intensity which will keep the reader hooked until the last Undead tomb door swings shut’ Sunday Telegraph ‘Filled with fascinating details of archaic vampire lore, the splendours of the Ottoman Empire and the beauty of Romania. Elizabeth Kostova: The Historian, Little Brown Book, CZK 210

Zamilujte se do upíra

Obujte se do baťovského příběhu

Máte rádi tajemno a bledé bytosti toužící po krvi? Pak si tedy nenechte ujít Stmívání. První díl celosvětově úspěšné romaticko-hororové ságy se odehrává v malém městečku ve státě Washington, kde neustále prší. Pro hlavní hrdinku Isabellu Swanovou neexistuje nudnější a beznadějnější místo. Vše se ale změní, když potká tajuplného a přitažlivého Edwarda Cullena. Tahle láska ale přináší samé komplikace. Jen se zkuste zamilovat do upíra... A až si román přečtete, můžete se těšit na další tři díly, které už vyšly – Nový měsíc, Zatmění a Rozbřesk, který celou ságu uzavírá. Stephenie Meyerová: Stmívání, Egmont, 349 Kč

Nejen tyto knihy, ale i širokou nabídku novinek a bestsellerů koupíte v Paláci Flóra v novém rozšířeném knihkupectví Kanzelsberger. Má otevřeno od pondělí do soboty vždy od 9 do 21 hod., v neděli od 10 do 21 hod. Stálí zákazníci zde mohou získat kartu věrnostního programu Klub Kanzelsberger a nakupovat s 5% slevou. Více informací najdete na www.kanzelsberger.cz.

30

Jan Antonín Baťa a jeho bratr Tomáš to dotáhli opravdu daleko. Obuvnickou firmu, kterou Tomáš založil ve Zlíně a Jan po jeho smrti převzal, zná dnes celý svět. Ale nebyla to úplně přímočará cesta. Pokud se chcete dozvědět víc o historii firmy, vztazích obou bratrů i celé rodiny nebo událostech, které se jich dotýkaly, sáhněte po knize Miroslava Ivanova. Právě jemu se totiž podařilo shromáždit nové, dosud neznámé materiály i svědectví a vnést tak do baťovského příběhu nové světlo. Miroslav Ivanov: Sága o životě a smrti Jana Bati a jeho bratra Tomáše, Nakladatelství XYZ, 399 Kč

Apart from these books, the new Kanzelsberger bookshop in Palác Flóra offers a wide choice of new publications and bestsellers. The shop is open from 9 a.m. to 9 p.m. Monday to Saturday and from 10 a.m. to 9 p.m. on Sundays. Regular customers can obtain a Kanzelsberger Club loyalty card entitling them to a 5% discount. For more information visit www.kanzelsberger.cz.


www.intersport.cz ZDARMA ANALÝZA CHODIDEL bližší informace na: www.intersport.cz

Running

vdovou Aby se sport stal opra vat! so pa zábavou, musí bota

RUN

FREE NOW!

JG

Kn]gV_ ,*#%%% :

BĚŽECKÁ OBUV GT-2140

Nejprodávanější běžecká obuv v posledních letech; gelové tlumení v patě a přední části nohy šetří pohybový aparát; Trusstic/Duomax systém zvyšuje stabilitu nohy v pronační pozici a v době odrazu a zároveň zajišťuje maximální flexibilitu a tlumení při p došlapu. p Dámský model: vel. 36–42,5: 3630824 Pánský model: vel. 40,5–49: 3620551

2 999,-

BĚŽECKÁ OBUV SUPER NOVA GLIDE

Tato neutrální běžecká obuv z kolekce SNova se vyznačuje technologií a komfortem. adiPRENE+ pro dynamické tlumení; TORSION SYSTEM zaručuje stabilitu ve střední části boty; FORMOTIONTM pro kontrolu pohybu, přirozená ohybnost y nohy. y Dámský model: vel. 36–42: 3630828 Pánský model: vel. 39–48: 3620556

2 899,-


Jarní premiéry Spring film premieres 12. 3. 2009

Marley a já

Novomanželé John a Jenny Groganovi se rozhodnou opustit drsné zimy v Michiganu, a tak se vypraví na Floridu začít nový život. Získají práci v místních novinách, zařídí si svůj první společný domov a rozhodnou se založit rodinu. John si ale není jistý, jestli je na výchovu dětí připravený. Přijde tedy se skvělým řešením: pořídí Jenny pejska. A tak přichází Marley...

Marley and me

The newlyweds John and Jenny Grogan decide to leave behind the harsh winters of Michigan and to head south to begin their new lives in Florida. They get jobs as journalists at local newspapers, set up their first home and decide to establish a family. Unsure of his preparedness for raising children, John comes up with a great solution – to get Jenny a puppy. And, thus, Marley comes in...

2. 4. 2009

o programu Zbraň X, jenž z lidí dělá nebezpečné zbraně. Postupně se Wolverine setkává s mnoha mutanty, mezi nimiž nechybějí staré známé i nové tváře. Do děje pak výrazně zasáhne Victor Creed, známý jako Sabretooth, s nímž má Wolverine nevyřízené účty.

X-Men Origins: Wolverine

Another movie from the X-Men stories, this time evolving around the mutant Wolverine, who is gifted with the regeneration capacity. The film describes Wolverine’s past, full of violence, and the details of the Weapon X programme, which turns people into dangerous weapons. Wolverine gradually meets many of the mutants, some new, and some already seen in the past. Victor Creed, known as Sabretooth, strikes in and Wolverine has old business to solve with him…

14. 5. 2009

Andělé a démoni

Dom Torret je na útěku z vězení a zpět do L.A. ho přivede další zločin. Znovu se tak dostane do sporu s agentem Brianem O’Connorem. Oba jsou ale nuceni čelit společnému nepříteli, kterého mohou překonat, jen budou-li si vzájemně důvěřovat. Naštěstí vědí, jak na to – maximálně posouvat hranice rychlosti!

Důkazy o obnovení prastarého tajného bratrstva Iluminátů, nejmocnější tajné organizace v historii, dostanou svérázného univerzitního profesora Roberta Langdona do ohniska odvěkého boje mezi Ilumináty a katolickou církví. Langdon odlétá do Říma, kde spojí své síly s krásnou a záhadnou italskou vědkyní. Spolu se pak vypraví po 400 let utajené stezce a následují prastaré symboly, aby zachránili Vatikán i celý svět.

Fast & Furious

Angels & Demons

Rychlí a zběsilí

Dom Toretto is on the run from the prison and another crime brings him back to L.A. Again, he finds himself at odds with agent Brian O’Connor. However, they are both forced to confront a joint enemy who could only be defeated if they trust each other. Fortunately, they know how to: by pushing the limits of speed to the edge…

16. 4. 2009

I love you Phillip Morris

Příběh ženatého muže, který se zamiluje do jiného muže, jen potvrzuje, že láska nedělá rozdíly. Steven Russel skončí ve vězení, kde pozná Phillipa Morrise, do něhož se bláznivě zamiluje. Toho ale zanedlouho propustí na svobodu, a tak Steven dělá všechno proto, aby se s Phililipem mohl znovu setkat. Čtyřikrát se pokusí o útěk, jednou dokonce předstírá vlastní smrt…

I love you Phillip Morris

The story of a married man falling in love with another man is just another piece of evidence that love isn’t picky. Steven Russel ends up in a jail-cell; there, he meets Phillip Morris and falls in love with him madly. But Phillip Morris is soon released and Steven does anything possible to reunite with Philip again. He tries to escape from prison four times, once even faking his own death…

30. 4. 2009

X-Men Origins: Wolverine

Další z x-manovských příběhů se soustředí na mutanta Wolverina, obdařeného schopností regenerace. Líčí jeho minulost, která je plná násilí. Odhaluje podrobnosti

32

When the distinctive university professor Robert Langdon discovers the evidence of resurgence of the ancient secret brotherhood known as the Illuminati – the most powerful underground organization in history – he finds himself on the hotbed of the age-long battle between Illuminati and the Catholic Church. Langdon flies to Rome and joins forces with a beautiful and enigmatic Italian scientist. They will follow a 400-year-old trail of ancient symbols to save Vatican – and the entire world.

21. 5. 2009

Noc v muzeu 2

Děj filmu se odehrává ve Smitsoniově institutu, kde se nachází největší muzejní komplex na světě. Tamní sbírka zahrnuje více než 136 milionů exponátů – včetně letadla, s nímž Amelie Earhartová (sama a nonstop) přeletěla Atlantik, rejstříku zločinů Al Caponeho, Dorotčiných rubínově červených střevíčků nebo lenošky Archieho Bunkera. Prostřednictvím hlídače Larryho tak nejen zažijete zábavu a dobrodružství, ale také si trošku rozšíříte obzory.

Night at the Museum 2: Battle of the Smithsonian

The story takes place in the Smithsonian Institute, featuring the world’s largest museum complex. The collection includes over 136 million items – including the plane Amelia Earhart flew on her non-stop solo flight across the Atlantic, Al Capone’s conduct sheet, Dorothy’s ruby red slippers and Archie Bunker’s lounge chair. With the help of Larry the warden, you will experience fun and adventure and broaden your knowledge.

Trojrozměrné jaro v kině

Cesta na Měsíc 3D Právě uvádíme

V roce 1969 se tři astronauti odvážili vypravit do míst, kam před nimi nikdy nevkročila lidská noha – na Měsíc. Nebyli však jediní, kdo tehdy letěl do vesmíru. Spolu s nimi totiž, skryti před zraky veřejnosti, letěli i Nat, IQ a Scooter. Nebylo jednoduché dostat posádku Apollo 11 do vesmíru, ale ještě těžší je pro 3 pubertální mouchy dostat je v pořádku zpátky na Zemi.

Fly me to the Moon 3D Now showing

In 1969 three astronauts dared to go where no man had gone before; the Moon. But they weren’t alone on the board. Together with them, hidden from the eyes of the public, travelled also Nat, IQ and Scooter. It was not easy for the three teen-aged flies to get the staff of Apollo 11 into space, but it is much harder to get them back to Earth safely.

Delfíni a velryby 3D: Tuláci oceánu Od března 2009

Ponořte se do světa podmořských hlubin s novým dobrodružným filmem Jeana-Michaela Cousteaua . Dokument, jenž vzbuzuje úctu k těmto tvorům, vás zavede ke korálovým útesům na Bahamách a do teplých hlubokých vod exotického Tonga, kde se setkáte s přežívajícími tuláky oceánu.

Dolphins and Whales 3D: Tribes of the Ocean From March, 2009

Dive into the submarine world in this highly emotional film byJean-Michel Cousteau. This awe-inspiring document will take you to the coral reefs of the Bahamas and into the warm deep waters of the exotic Tongo for a close encounter with the surviving rovers of the Ocean.

Dobrodružství z Afriky 3D Připravujeme:

Nové a vzrušující dobrodružství v africké divočině je volným pokračováním světově úspěšného dokumentu Divoké Safari 3D. Nenechte si ujít jedinečnou příležitost shlédnout ve 40 minutách jedno z nejvýjimečnejších divokých území na tomto fascinujícím kontinentu – deltu řeky Okavango.

African Adventure 3D Coming soon:

Following the worldwide success of Wild Safari 3D, IMAX invites you to see the new and exciting adventure in the African wilderness. Don’t miss the opportunity to visit the Okavango Delta, one of the most unique wilderness areas on this fascinating continent, in this new 40 minute movie.


FLORA

MÍSTO, KDE SI FILM OPRAVDU UŽIJETE! Marley a já

X-Men: Origins: Wolverine od 30. 4. 09

od 2. 4. 09

Andělé a démoni od 14. 5. 09

od 26. 3. 09

Normal

od 16. 4. 09

I love you Phillip Morris

Noc v muzeu 2

od 26. 3. 09

Monstra vs. Vetřelci

3D

od 21. 5. 09

od 12. 3. 09

Rychlí a zběsilí

Partnerem kina IMAX je:

od května 09

3D od 19.3.09

od 8. 1. 09

3D

Cesta na Měsíc 3D

Delfíni a velryby 3D: Tuláci oceánu

Rezervace vstupenek a informace: Cinema City Flora & kino IMAX 255 742 021-2

African Adventure 3D

www.cinemacity.cz www.imaxpraha.cz


Kosmetika, která vám zachutná Cosmetics you will savour krásenka cosmos

styl style

text Natálie Veselá foto Profimedia, Body Basics, Marionnaud, L’Occitane

Lahůdky, které tak rádi mlsáme, dokážou posloužit i v péči o tělo. Tak jako jsme se naučili vybírat si potraviny bez zbytečné chemie, můžeme se na přírodu spolehnout i v oblasti kosmetiky. Přinášíme vám ty nejchutnější kousky!

The treats we indulge in can also come in handy when it comes to body care. Just like we have learned to opt for food without unnecessary additives, we can also rely on Mother Nature when it comes to cosmetics. Let us offer you the tastiest titbits!

Čokoláda

Med

Chocolate

Honey

Kromě ďábelsky dobré chuti má také velmi pozitivní vliv na pokožku jakožto silný antioxidant, který zpomaluje stárnutí. Můžete ji aplikovat buď formou pleťové masky, čokoládové masáže, nebo si jednoduše pořídit některý z kosmetických výrobků s přídavkem čokolády či kakaa.

Včelí zlato prospěje nejen vaší pleti, které pomůže zbavit se toxických látek, ale i vašim vlasům. Smíchejte med s rostlinným olejem a vyrobte si pleťovou masku, po které bude vaše pokožka zářivá a hladká. To samé se stane s vašimi vlasy, pokud je podrobíte medovému zábalu. Poměrně čerstvou novinkou je v českých zemích medová masáž, kterou poskytuje stále větší množství salonů. Pomůže vám především s regenerací a detoxikací pokožky, blahodárný vliv má i na vnitřní orgány.

In addition to its diabolically good taste, chocolate can also very positively affect your skin, as it is a strong anti-oxidant which inhibits aging. You can apply it as a face mask, chocolate massage – or simply get a beauty product made with chocolate or cocoa.

Not only does this bee gold detoxify your complexion – your hair can also benefit. Mix honey with vegetable oil and use it as a face mask which will make your skin radiant and smooth. This will also happen to your hair if you apply a honey pack. Honey massage is still a relative novelty here, yet is provided by a growing number of beauty parlours. Such massage not only regenerates and detoxifies your skin; it is also beneficial for the internal organs.

Jablko Poslouží dobře především těm, kteří mají mastnou a smíšenou pleť. Má totiž antiseptické a stahovací účinky na rozšířené póry, zjemňuje, zklidňuje a dodá pleti potřebnou vlhkost. Kosmetické produkty s přídavkem ovoce z ráje dnes sice na našem trhu není problém sehnat, v případě nouze vám ale dobře poslouží i maska z nastrouhaného jablka.

Jahody Díky vysokému obsahu manganu pomáhají při regeneraci pokožky a vlasů, vitaminy a ovocné kyseliny v nich obsažené mají zklidňující a vyhlazující účinky. Rozmačkané jahody můžete použít jako 100% přírodní peeling (včetně zrníček), jahodová pěna do koupele vám zase poskytne uvolnění a relaxaci. A to ani nemluvíme o té božské vůni.

34

Kokos Kokosové mléko je přímo nabité vitaminy (A, C, B6, B12 a další) a obsahuje také velké množství draslíku. Výrobky s kokosovým olejem jsou hydratačním balzámem pro vaši pokožku, nehtová lůžka i vlasy. Vitaminy v něm obsažené pomáhají zabraňovat stárnutí pokožky.

Mandle Jsou velmi zdravou a chutnou potravinou a zároveň výborným pomocníkem při péči o pleť. Mandlový olej a antioxidanty v něm obsažené vám pomohou zlepšit pevnost a elasticitu pokožky. Máte-li suchou a citlivou pleť, volte kosmetiku s obsahem mandlového oleje, případně můžete vyzkoušet pleťovou masku z rozemletých mandlí a medu.

Apple Apples are especially suited for those with oily or combination skin. They have anti-septic and astringent effects to minimize pores, soften, sooth and hydrate the skin. Cosmetic products containing this paradise fruit are not difficult to come by in today’s market, yet in an emergency, you can make do with a face mask made of grated apple.

Strawberries Thanks to their high manganese content, strawberries help in skin and hair regeneration; plus their vitamins and fruity acids have soothing and smoothing effects. Crushed strawberries (including the seedlings) can be used as a 100% natural peeling, whilst strawberry bath foam relaxes you, not to mention the heavenly aroma.

Coconut Coconut milk is literally loaded with vitamins (A, C, B6, B12 and others) and it also contains high levels of potassium. Products with coconut oil are a true hydration balm for your skin, nail beds and hair. The vitamins aid in prevention of skin aging.

Almonds In addition to being a very healthy and tasty food, almonds are an excellent aid in skin care. Almond oil and the antioxidants contained therein will help you improve the complexion’s firmness and elasticity. If your skin is dry and sensitive, opt for cosmetics with almond oil content or try a face mask made of crushed almonds and honey.


nedělní

SUNDAY

Brunch 12.00 - 15.00 hod.

Courtyard by Marriott Prague Flora Lucemburská 46, Praha 3 – Flóra Tel: + 420 236 088 210

Nealkoholické nápoje, káva, čaj a pivo v ceně bufetu! Parkování v hotelové garáži zdarma

SOFT DRINKS, COFFEE, TEA AND BEER INCLUDED! PARKING IN THE HOTEL GARAGE FREE OF CHARGE

Cena 495,- Kč na osobu Děti do 6 let zdarma, 6 -12 let platí polovic!

Price 495,- Czk per person Children to 6 years of age free, 6 -12 years half price!


Mlsání ve vaně 1 Aquolina sprchový gel – Oříšková čokoláda Marionnaud, 209 Kč Milujete oříškovou čokoládu? Pak určitě vyzkoušejte sprchový gel s hříšnou vůní téhle pochoutky. Nejenže dodá pokožce příjemnou vláčnost, ale zároveň má i lehké afrodiziakální účinky. 2 Aquolina pěna do koupele – čokoláda, Marionnaud, 199 Kč Napusťte si vanu plnou čokoládové pěny, ponořte se do sladké vůně a zapomeňte na problémy! Vaše pokožka bude po energizující koupeli příjemně hebká a vaše tělo odpočaté. 3 Výživný tělový krém – vanilka, L’Occitane, 490 Kč Ideální pro suchou a dehydrovanou pokožku. Díky bohatému a jemnému složení se tento krém nejen lehce aplikuje a rychle vstřebává, ale především zanechává pokožku přirozeně jemnou a pružnou. Výtažek z vanilky dodá vašemu tělu teplou a delikátní vůni. 4 Jahodové tělové máslo, Body Basics, 199 Kč Intenzivní péče s obsahem kakaového a bambuckého másla s vůní čerstvých jahod uspokojí nároky normální i velmi suché pokožky. Tip: Pro snazší rozetření je dobré nanášet tělové máslo na lehce vlhkou pokožku. 5 Jablečno-melounový balzám na rty, Body Basics, 149 Kč Voňavý balzám z čistě přírodních složek vašim rtům zachutná. Olej ze sladkých mandlí a včelího vosku je zjemní, zvláční a dodá jim ztracený lesk.

Sweet tooth in the bath 1 Aquolina – Nut Chocolate Shower Gel, Marionnaud, CZK 209 Do you love nut chocolate? You should definitely try this shower gel with an alluring fragrance of this delicacy. Not only does it offer your skin some nice smoothness – it is also a mild aphrodisiac. 2 Aquolina – Chocolate Bath Foam, Marionnaud, CZK 199 Fill your bath with chocolate foam, immerse yourself in the sweet fragrance and forget about your problems! After this energizing bath, your skin will be velvety and your body relaxed.

1

3 Nourishing Vanilla Body Cream, L’Occitane, CZK 490 Ideal for dry and dehydrated skin. Thanks to its rich and mild formula, this cream is easily applied and quickly absorbed. After an application, the skin will be naturally soft and elastic. The vanilla essence boosts your body with a warm and delicate fragrance. 4 Strawberry Body Butter, Body Basics, CZK 199 Intensive care with cocoa and shea butter and the scent of fresh strawberries will satisfy the needs of both normal and very dry skin. Tip: For easier application it is good to spread butter on damp skin.

2

5 Apple&Melon Lip Balm, Body Basics, CZK 149 A 100% natural sweet-smelling lip balm your lips will savour. Almond oil and beeswax will make them soft and tender and will revitalize their fading shine.

3

5 4

36


Dárek pro Vás Luxusní náramek s krystaly Swarovski obdržíte k nákupu za 2 000 Kč a výše

Akce platí ve všech prodejnách Marionnaud Parfumeries od

www.marionnaud.cz

1. dubna 2009 do vyčerpání zásob.


Mofie v kelímku Sea in the pot plavuň ground pine

wellness wellness

text Lenka Ciznerová foto Profimedia, Body Basics

Nepřidávejte si sůl do jídla, ale radši ji dopřejte své pokožce. Té totiž prospěje mnohem víc. Vyzkoušejte třeba lázně, solnou jeskyni anebo si přineste kousek moře domů.

Soli holdovali už naši předkové. První písemné zmínky se datují do doby 2700 let před Kristem, kdy bylo v Číně popsáno asi čtyřicet druhů. Sůl znali podle dalších zmínek v písemnictví i starověcí Řekové, Arabové a Hebrejci. Evropa se o ní dozvěděla už ve starší době kamenné. Naopak třeba původní obyvatelé Ameriky se k soli dostali až s příchodem kolonizátorů.

Lázně i jeskyně Ještě před pár lety byste u nás solné jeskyně spočítali na prstech jedné ruky, dnes jich jenom v Praze najdete přes 20. Na návštěvu se vydejte zvláště tehdy, pokud trpíte chronickými záněty dýchacího ústrojí (rýma, kašel, nachlazení, záněty průdušek). Blahodárné účinky slaného prostředí také zmírňují projevy astmatu, alergií a kožních onemocnění (lupénka, ekzémy, alergie) a napomáhají při snížené funkci štítné žlázy, onemocnění krevního oběhu, onemocnění zažívacího traktu nebo při poruchách imunity. Solné lázně se doporučují při kožních chorobách, jako je například lupénka, ale i při zacelování otevřených ran. Všeo-

38

becně platí, že solná koupel má silné regenerační a relaxační účinky na celý organismus. Působí blahodárně na prokrvování povrchu těla, čímž se vám znovu dostává energie a vitality. Při dlouhodobé kúře má prý i omlazovací účinky pro pleť. Dnes jsou solné lázně součástí mnoha wellness zařízení či kosmetických salonů.

Sůl v koupelně Trochu léčivé síly si ale klidně můžete donést i domů. Na trhu je celá řada kosmetických výrobků, z nichž se největšímu zájmu těší koupelové soli, krémy a masky. Pokud máte přecitlivělou pokožku, zkuste přípravky, které obsahují minerály ze dna Mrtvého moře. Péče bohatá na hořčík, draslík, vápník a bróm účinně bojuje s nepříjemným pnutím a svěděním, které jsou pro přecitlivělou pokožku typické. Pokud dáváte přednost opravdu voňavé koupeli, nasypte si do vany soli s ovocným aroma.

Don’t add salt to your meals. It’s better to treat your skin with it as it will benefit from that a lot more. Try salt soaks, a salt cave – or bring a piece of sea home with you.

The benefits of salt were enjoyed by our ancestors. The first written records go back to 2,700 B.C.; in China, about forty different kinds of salt were described. According to old letters, salt was known to the ancient Greeks, Arabs and Hebrews. Europe had discovered it in the Palaeolithic days. On the contrary, the original inhabitants of America were only introduced to salt when the first colonists arrived.

riasis, but also for healing open scars. In general, a salt soak has strong regenerative and relaxation effects on the entire body. It has a beneficial effect on superficial blood circulation – and this stimulates energy and vitality. If used over a longer period, it is also supposed to have rejuvenating effects on the skin. Today, salt soaks are a part of many wellness facilities and beauty parlours.

Spas and caves

Salt in your bathroom

A few years ago, salt caves were very rare; today, you can find over 20 of them in Prague alone. You should visit them if you suffer from chronical infections of the respiratory tract (catarrh, cough, colds and bronchitis). The beneficial effects of the salty environment also reduce the symptoms of asthma, allergies and dermatic disorders (psoriasis, eczema, allergies) and help in the treatment of reduced thyroid function, blood circulation disorders, alimentary tract disorders and immunity disorders. Salt spas are recommended for dermatic illnesses such as pso-

You can also bring some of salt’s curative powers home with you. A variety of cosmetic products are available from the market, of which bath salts, creams and masks are the most popular. If your skin is oversensitive, try products with Dead Sea minerals. These are rich in magnesium, potassium, calcium and bromine and effectively fight uncomfortable tension and itching, which is typical of oversensitive skin. If you prefer a truly aromatic bath, put some salt with fruit fragrance in your bath.


Důležité minerály

Important minerals

Jód kontroluje psychický a fyzický rozvoj. Reguluje cirkulaci krve a posiluje svalstvo. Vápník posiluje obranyschopnost, zpevňuje kosti, zvyšuje srážlivost krve a pomáhá snižovat krevní tlak. Draslík předchází srdečním chorobám, prokrvuje kůži, působí močopudně, a tím pomáhá vylučovat toxické látky z těla. Sodík zvyšuje energii buněk a udržuje alkalické prostředí v organismu. Hořčík ulevuje a snižuje nepříjemné bolesti při astmatu. Odbourává stavy po dlouhodobém vyčerpání a chrání také před srdečními chorobami. Železo zvyšuje nízkou hladinu červených krvinek a pomáhá předcházet infekci.

1

1 Sprchový gel s minerály ze dna Mrtvého moře, Body Basics, 169 Kč Příjemně pěnivý gel s vyváženým pH a neutrální vůní má antibakteriální, zklidňující a zvláčňující účinky. 2 Mléko na tělo a ruce s minerály ze dna Mrtvého moře, Body Basics, 199 Kč Zvláčňující mléko obsahuje kromě minerálů z Mrtvého moře také panenský olivový olej z Řecka. Ocení ho především pokožka se sklonem k přecitlivělosti, kterou hydratuje, zklidní a celkově ozdraví. 3 Jahodová nebo čokoládovo-pomerančová koupelová sůl, Body Basics, 129 Kč Blahodárné účinky přírodních solí a šťavnatá vůně ovoce a čokolády. Kombinace, které neodoláte!

Iodine Beneficial effects of natural salts and the juicy aroma of fruit and chocolate – a combination you cannot resist! Calcium enhances immunity, strengthens the bones, improves blood coagulation and helps to reduce blood pressure. Potassium prevents heart diseases, improves circulation in the skin and it acts as diuretic, thus helping to eliminate toxins from the body. Sodium improves cell energy and maintains the alkaline environment in the body. Magnesium reduces and relieves uncomfortable asthmatic pains. It improves conditions after long-term exhaustion and also protects from heart diseases. Iron reduces low erythrocyte levels and helps in preventing infections.

2

1 Shower gel with Dead Sea floor minerals, Body Basics, CZK 169 This pleasantly foamy gel with a balanced pH and neutral smell has antibacterial, soothing and emollient effects. 2 Body and hand milk with Dead Sea floor minerals, Body Basics, CZK 199 In addition to the Dead Sea minerals, this emollient milk also contains virgin olive oil from Greece. Skin with a tendency to be oversensitive will especially benefit from it as it hydrates, soothes and restores. 3 Strawberry or chocolate-orange bath salt, Body Basics, CZK 129 Beneficial effects of natural salts and the juicy aroma of fruit and chocolate – a combination you cannot resist! 3

39


libeček lovage Gastronomické umělecké dílo, i tak lze nazvat stále oblíbenější sushi. S taji exotické japonské kuchyně vás rád seznámí šéfkuchař z restaurace Sushi Point. Právě pod jeho taktovkou tu vzniká jídelní lístek s dobrotami, které potěší nejen vaše chuťové pohárky, ale i oči.

A gastronomic work of art – just another way of describing the increasingly popular sushi. The chef from Sushi Point restaurant will introduce you to the secrets of Japanese cuisine. It is under his supervision that the menu is created; full of delicacies to please both your taste buds and eyes.

gastronomie gastronomy

text Jana Bohutínská foto Sushi Point

Sushi pro zaãáteãníky i pokroãilé Sushi for beginners and for the advanced

40


Sushi v překladu znamená kyselá rýže. Jeho konzumace se rozšířila v 7. století. Pojídat sushi je zdraví prospěšné – syrové ryby totiž poskytují tělu minerály a proteiny. Pálivý japonský křen wasabi, který se používá k ochucení, má dokonce protirakovinné účinky a pomáhá astmatikům. Při přípravě sushi hledí mistři kuchaři nejen na čerstvost surovin, ale i na barevné kombinace na talíři.

Sushi in translation means sour rice. The consumption of sushi expanded in the 7th century. Eating sushi is healthy: raw fish provides the body with minerals and proteins, while the spicy Japanese wasabi horse-radish sushi is flavoured with, has anti-cancerous effects and also helps those suffering from asthma. When preparing sushi, not only do chefs care about the freshness of the ingredients – but also about the colour combination on the plate.

Trénink chuťových Taste buds pohárků „Začátečník by si u nás měl dát rolky training maki sushi, případně menu č. 1, to je taková klasika. Pro začátek je dobré konzumovat rybu s rýží a pak postupně přecházet pouze k samotným kouskům ryb, sashimi sushi. To ovšem vyžaduje vybírat z nabídky restaurací, které pracují se 100% kvalitním a čerstvým produktem. Pokročilí mohou vybírat z opravdových rarit, jako je třeba mořský ježek. Má zvláštní konzistenci, hned tak někdo ho nesní – musí mít totiž vytříbenou chuť,“ radí šéfkuchař David Růža, který se japonské kuchyni věnuje od roku 1993. Obliba sushi může přijít až po delším trénování chuťových pohárků. „A sushi lze zapíjet čaji z Japonska nebo Číny, které jsme nově zařadili na nápojový lístek,“ doporučuje.

Cvičení s hůlkami

Nevíte si rady s hůlkami? V Sushi Pointu se ostýchat nemusíte, vyškolený personál vám rád ukáže, jak s tímhle asijským příborem zacházet. „Japonské jídlo se navíc může jíst i rukama,“ dodává David Růža, šéfkuchař restaurací Sushi Point a tvůrce pestrého jídelního lístku. Jediný, kdo bude možná zklamaný, je gurmán toužící po tom, aby mu šlo při jídle o život. „Pověstnou jedovatou rybu fubu v Česku na jídelníčcích nenajdete. Návštěva Sushi Pointu není nebezpečná,“ směje se David Růža.

“Any beginner should start with maki sushi rolls or menu Nr.1 at our place – this is a kind of classic. To start with, it is good to consume the fish with rice and only then move to the individual bits of fish – sashimi sushi. This, however, means choosing a restaurant using 100% high-quality and fresh products. Advanced sushi-eaters can choose from real rarities, such as the sea urchin: it has a distinctive consistency and not everyone can eat it – only those with refined taste,” David Růža, chef, advises. He has been into Japanese cuisine since 1993. The appreciation of sushi only comes after a long period of training your taste buds. “You can then wash the sushi down with tea from Japan or China, which has recently been integrated into our drinks’ menu,” he recommends.

Přísady do sushi

Kromě rýže, ryb a mořských plodů, které tvoří základ, používají šéfkuchaři ještě ingredience, s jejichž pomocí získá sushi nezaměnitelnou chuť a vůni. Mořská řasa Nori Používá se především na obalování rýže při tvorbě maki rolek. Rýžový ocet Slouží nejen k dochucení, ale i jako přírodní dezinfekce při ruční přípravě sushi. Sójová omáčka Existují dva základní druhy – světlá a tmavá, která se podává k sushi. Křen wasabi Má schopnost zbavit ryby typického zápachu. Smíchaný se sójovou omáčkou dokresluje chuť sushi. Poznáte ho jednoduše – je zelený a velmi ostrý. Marinovaný nakládaný zázvor Kořen zázvoru krájený na plátky a marinovaný ve sladkokyselém nálevu slouží k neutralizaci chuti mezi jednotlivými sousty sushi.

Sushi ingredients

In addition to rice, fish, and seafood, which form the sushi base, chefs also use other ingredients to create the distinctive taste and aroma of sushi. Nori seaweed It is used especially for wrapping the rice when making maki rolls. Rice vinegar It is used not only to flavour, but also as a natural disinfectant for the hand preparation of sushi. Soy sauce There are two basic types of soy sauce – light and dark, which is served with sushi. Wasabi horse-radish It has the capacity to eliminate the distinctive fishy smell. It enhances the sushi taste when mixed with soy sauce. It is easily recognizable – it is green and very spicy. Marinated pickled ginger Sliced and pickled ginger root is used to neutralize the taste between individual sushi bites.

Chopstick exercise

You don’t know what to do with the chopsticks? You needn’t be embarrassed at Sushi Point; the trained staff will be happy to show you how to handle this Asian cutlery. “Japanese food could also be eaten with your hands,” adds David Růža – Sushi Point restaurants’ chef and the creator of the fancy menu. The only person left disappointed is probably the gourmet longing for his life to be in danger at dinner. “You will not find the famed poisonous fubu fish on Czech menus. A visit to Sushi Point is not dangerous,” David Růža laughs.

Příruční slovníček názvů sushi

Sashimi sushi – syrové ryby Temaki sushi – kornoutky z řasy nori plněné rýží a různými ingrediencemi Nigiri sushi – válečky rýže s plátkem syrové ryby (tuňákem, lososem, krevetou), ale i kaviárem, vaječnou omeletou nebo tofu Maki sushi – rolky balené v řase nori, plněné rýží a syrovou, marinovanou nebo vařenou rybou, zeleninou či houbami shitake

Pocket dictionary of sushi terms

Sashimi sushi – raw fish Temaki sushi – cones made of nori seaweed and filled with rice and various ingredients Nigiri sushi – rice mounds with a slice of raw fish (tuna, salmon, shrimp), as well as caviar, egg omelette or tofu Maki sushi – rolls wrapped in nori seaweed, stuffed with rice and raw, marinated, or cooked fish, vegetables or shitake mushrooms

Tip šéfkuchaře Davida Růži Nejpopulárnější jídlo z menu Sushi Pointu je California Selection, výběr z různých druhů sushi na jednom talíři. Vynikající je i pro začátečníky, kteří se konzumaci sushi teprve učí, jídlo ochutnávají a chtějí se zorientovat. Chef David Růža’s Tip The most popular meal on the Sushi Point menu is California Selection – a choice of various types of sushi on a single plate. It is especially suited for beginners who are only starting to learn how to eat and taste sushi and want to get their sushi bearings.

41


Distribuce Otty s.r.o. tel./fax: 222 812 223


WATCH DE LUXE – Palác Flóra, Praha +420 775 560 152 | +420 255 742 020 | flora@racio.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.