Alejandra Icaza - Hanging Fleurs

Page 1

BORDAR LOS CIELOS

Educada en la constancia y el esmero, Alejandra Icaza siempre supo que la inspiración no es un regalo del cielo, y que solo llega cuando estás trabajando Por eso su obra es el fruto de una dedicación plena al oficio de crear Una tarea ardua a la que se entrega sin límites Su ilusión inconfesable es bordar el cielo con flores. Hacer que la belleza ilumine cada rincón de la vida Para ello no repara en esfuerzos Supo desde el principio que el camino era largo, la escalera muy alta Pero ni le dan vértigo las alturas, ni le agota el tiempo de espera en los peldaños Ha traspasado ya el umbral del conocimiento y parece dispuesta a que el regalo de vivir se trasforme en la obligación de seguir sembrando, para que el arte florezca cada día en el lienzo que nos ofrece virginal el amanecer

Me comentó Leonora Carrington en las charlas que mantuvimos en su casa de Ciudad de México que uno puede aprender las técnicas del arte, de la pintura, pero el talento se tiene o no, quizá sea de nacimiento . Ese algo en la vida que nos da sensibilidad, singularidad, una mirada particular quizá venga con cada uno de nosotros en el código primigenio, o quizá sea una mezcla de situaciones fortuitas de la primera infancia que terminan conformando el carácter y la visión propia Pensemos que las almas sensibles al arte han llegado ahí coronadas por los dioses Cuando esa corona de laurel o de flores es depositada en la cabeza del futuro artista, su obligación no es lucirla y pavonearse, sino utilizarla para esparcirla por los cielos concretos y regalarnos el arte que almacena su visión de la existencia

Alejandra creció en Bilbao, entre la vida ciudadana más urbanita y las evocadoras experiencias de las escapadas al campo Sintió a muy temprana edad la pasión por el arte Los vaivenes sentimentales le dieron una impronta de sensibilidad y de deseos de reforzar su propia identidad A partir de ahí llego el tiempo de la escapada y los viajes de formación Su más profunda influencia formal en su técnica se producirá con su estancia en Londres, donde atiende clases y talleres primero en el Camden Center y después en Saint Martin School of Arts donde cursa su Máster y recibe una formación académica de gran influencia en su técnica La niña despierta al mundo, tanto social como artísticamente Aprende y depura las técnicas pictóricas y termina desenvolviéndose con soltura, en la materialidad del cuadro, en el grabado, las acuarelas… Un proceso iniciático, que conforma la obra juvenil a la que aporta frescura y una imaginación arrolladora. Con esas ganas de sentir el mundo del arte aprovecha también la experiencia de la Escola Massana de Barcelona y hace de la ciudad su campo exploratorio de juventud, una antesala que le conduciría a un viaje mucho más inesperado.

« H A N G I N G F L E U R S »

EL CAMINO DE BALTIMORE

Sin premeditaci n, llevada por los avatares de la vida, Alejandra se lanza a la experiencia americana, con una singular entrada por el magn fico puerto de la ciudad costera de Baltimore, donde expande su capacidad creativa en Maryland Institute College of Art Cuna de artistas y escenario de series, epicentro cultural con la Universidad de John Hopkins, la ciudad le pone puertas abiertas a la expansi n de su personalidad pict rica, que acabara completando en Nueva York Vive la resaca de los magn ficos ochentas y noventas, el mundo de SoHo y Tribeca, el intercambio con artistas de todas partes y la imperiosa necesidad de encontrar su identidad art stica en medio de la gran jungla pict rica

El lienzo se ensancha. Alejandra se lanza por fin a su gran empe o, el de bordar los cielos El cuadro es espacio para la escritura, el relato, un mapa donde plasmar toda la vida. Le pierde el miedo a abarcar lo inabarcable, la vida misma hecha pintura Y nos entrega una serie de obras donde la interpretaci n no es cil, porque parecen inabarcables Signos, detalles, colores todo un despliegue de invitaciones visuales que conforman su rico mundo de sensaciones que nos quiere trasladar Una obra dica y llena de gui os Como un juego sin reglas abierto a la imaginaci .

El viaje de la obra de Icaza ha sido largo y fruct fero Exposiciones en M xico, Brasil, Portugal, Holanda, Reino Unido, Alemania, Estados Unidos…y presencia en diferentes galer as y ciudades espa olas (Palma, Bilbao, Madrid, Salamanca, y un largo etc tera)

Mirar la obra de Icaza es darle a la vista un placer intenso Ver lo que pasa dentro del lienzo una forma de encontrarse nuevos mundos donde descubrir y so ar con la pasi n de un ni o y el cerebro de un intelectual. La artista ha ido depurando su lenguaje Entregada en ocasiones a series, como la romboidal, donde se cruzan la tentaci n minimalista y la filosof a zen Propuestas cada vez m s complejas que invitan a la contemplaci n tranquila para desentra ar en que pelda o de la historia de la pintura se apoya ahora.

Como una tejedora de sue os, Alejandra Icaza mima sus lienzos. Sabe que está bordando en el cielo, y por eso son sue os de altura hechos con primor Con su obra nos concita a realizar el m s largo y placentero de los viajes, el que no tiene m s mites que el de la imaginaci Ella es una buena gu a en el intrincado camino para descubrir el secreto celestial

EMBROIDERING THE SKIES

Educated in constancy and dedication, Alejandra Icaza has always known that inspiration is not a gift from heaven, and that it only comes when you are working. That is why her work is the fruit of a full dedication to the craft of creation An arduous task to which she gives herself without limits. Her unconfessable illusion is to embroider the sky with flowers To make beauty illuminate every corner of life To do so, she spares no effort She knew from the beginning that the road was long, the stairs very high But the heights do not make him dizzy, nor does he run out of time waiting on the steps She has already crossed the threshold of knowledge and seems ready to transform the gift of living into the obligation to continue sowing, so that art may flourish every day on the canvas that offers us the virginal dawn.

Leonora Carrington told me in the talks we had at her home in Mexico City that one can learn the techniques of art, of painting, but one has the talent or not, maybe it comes from birth That something in life that gives us sensitivity, singularity, a particular look, perhaps comes with each of us in the primordial code, or perhaps it is a mixture of fortuitous situations of early childhood that end up shaping the character and vision of our own Let us think that souls sensitive to art have arrived there crowned by the gods. When that crown of laurel or flowers is placed on the head of the future artist, his obligation is not to show it off and strut, but to use it to spread it across the concrete skies and give us the art that stores his vision of existence.

Alejandra grew up in Bilbao, between the most urban city life and the evocative experiences of escapes to the countryside. At a very early age she felt a passion for art Sentimental ups and downs gave her an imprint of sensitivity and the desire to reinforce her own identity From there came the time of escapades and formative trips Her most profound formal influence on her technique came with her stay in London, where she attended classes and workshops first at the Camden Center and then at Saint Martin School of Arts where she studied her Master's degree and received an academic training of great influence on her technique The girl awakens to the world, both socially and artistically She learns and refines the pictorial techniques and ends up developing herself with ease, in the materiality of the painting, in engraving, watercolors... An initiation process, which shapes the youthful work to which she brings freshness and an overwhelming imagination With this desire to feel the world of art, he also takes advantage of the experience of the Escola Massana in Barcelona and makes the city his exploratory field of youth, a prelude that would lead him to a much more unexpected journey

« H A N G I N G F L E U R S »

THE ROAD TO BALTIMORE

Without premeditation, led by the vicissitudes of life, Alejandra launches herself into the American experience, with a singular entrance through the magnificent port of the coastal city of Baltimore, where she expands her creative capacity in the Maryland Institute College of Art Cradle of artists and scene of series, cultural epicenter with the University of John Hopkins, the city opens doors to the expansion of his pictorial personality, which he will end up completing in New York He lives the hangover of the magnificent eighties and nineties, the world of SoHo and Tribeca, the exchange with artists from everywhere and the imperious need to find his artistic identity in the middle of the great pictorial jungle The canvas widens

Alejandra finally embarks on her great endeavor, that of embroidering the skies The painting is a space for writing, a story, a map where she can capture her whole life She loses her fear of encompassing the incomprehensible, life itself made painting And he gives us a series of artworks where interpretation is not easy, because they seem incomprehensible Signs, details, colors a whole display of visual invitations that make up his rich world of sensations that he wants to convey to us A playful artwork full of winks Like a game without rules, open to the imagination.

The journey of Icaza’s artwork has been long and fruitful. Exhibitions in Mexico, Brazil, Portugal, Holland, United Kingdom, Germany, United States and presence in different galleries and Spanish cities (Palma, Bilbao, Madrid, Salamanca, and a long etcetera).

To look at Icaza’s artwork is to give the eye an intense pleasure To see what happens inside the canvas is a way of finding new worlds where to discover and dream with the passion of a child and the brain of an intellectual The artist has been refining her language Sometimes she has devoted herself to series, such as the rhomboidal one, where the minimalist temptation and Zen philosophy intersect Increasingly complex proposals that invite quiet contemplation to unravel on which step of the history of painting she now rests.

Like a weaver of dreams, Alejandra Icaza pampers her artworks She knows that she is embroidering in the sky, and that is why they are dreams of height made with delicacy With her work, she incites us to take the longest and most pleasurable of journeys, the one that has no limits other than that of the imagination. She is a good guide in the intricate path to discover the celestial secret.

« H A N G I N G F L E U R S »

BODER LES CIEUX

Éduquée dans la constance et le soin, Alejandra Icaza a toujours su que l’inspiration n'est pas un cadeau du ciel, et qu’elle ne vient que lorsqu’on travaille C'est pourquoi son œuvre est le fruit d’un dévouement total à l’art de la création Une tâche ardue à laquelle elle se donne sans limites Son rêve inavouable est de broder le ciel de fleurs De faire en sorte que la beauté illumine chaque coin de la vie Pour y parvenir, elle ne ménage pas ses efforts. Elle sait depuis le début que la route est longue, les escaliers très hauts Mais les hauteurs ne lui donnent pas le vertige, ni le temps passé à attendre sur les marches ne l’épuise Elle a déjà franchi le seuil de la connaissance et semble prête à ce que le don de vivre se transforme en l’obligation de continuer à semer, pour que l’art s’épanouisse chaque jour sur la toile que nous offre l’aube virginale.

Leonora Carrington m’a fait remarquer, lors des entretiens que nous avons eus chez elle à Mexico, que l’on peut apprendre les techniques de l’art, de la peinture, mais que l’on a le talent ou pas, peut être qu’il vient de naissance» Ce quelque chose dans la vie qui nous donne une sensibilité, une singularité, un regard particulier, vient peut être avec chacun de nous dans le code primordial, ou peut être est ce un mélange de situations fortuites dans la petite enfance qui finissent par façonner le caractère et la vision de chacun Pensons que les âmes sensibles à l’art sont arrivées là couronnées par les dieux Lorsque cette couronne de lauriers ou de fleurs est posée sur la tête du futur artiste, son obligation n’est pas de la montrer et de se pavaner, mais de l’utiliser pour la répandre dans les cieux concrets et nous donner l’art qui stocke sa vision de l’existence.

Alejandra a grandi à Bilbao, entre la vie citadine la plus urbaine et les expériences évocatrices d’escapades à la campagne Dès son plus jeune âge, elle a ressenti une passion pour l’art Les hauts et les bas sentimentaux lui ont donné une empreinte de sensibilité et le désir de renforcer sa propre identité C’est de là que vient le temps des escapades et des voyages éducatifs L’influence formelle la plus profonde sur sa technique est venue de son séjour à Londres, où elle a suivi des cours et des ateliers d’abord au Camden Center, puis à la Saint Martin’s School of Arts, où elle a fait sa maîtrise et reçu une formation académique qui a eu une grande influence sur sa technique La jeune fille s’éveille au monde, tant sur le plan social qu’artistique. Elle apprend et affine ses techniques picturales et finit par s’épanouir avec aisance, dans la matérialité du tableau, dans la gravure, l’aquarelle Un processus initiatique, qui façonne son œuvre de jeunesse à laquelle elle apporte fraîcheur et une imagination débordante. Avec ce désir de sentir le monde de l’art, il profite également de son expérience à l’Escola Massana de Barcelone et fait de la ville son champ d’exploration de jeunesse, prélude qui le mènera sur un chemin beaucoup plus inattendu.

LA ROUTE VERS BALTIMORE

Sans préméditation, menée par les vicissitudes de la vie, Alejandra se lance dans l’expérience américaine, avec une entrée singulière par le magnifique port de la ville côtière de Baltimore, où elle élargit sa capacité créative à Maryland Institute College of Art. Berceau d’artistes et décor de séries, épicentre culturel avec l’université John Hopkins, la ville lui ouvre les portes de l’expansion de sa personnalité picturale, qu’il achèvera finalement à New York Il vit la gueule de bois des magnifiques années 80 et 90 l’univers de SoHo et Tribeca l’échange avec des artistes venus de partout et l’impérieuse nécessité de trouver son identité artistique au milieu de la grande jungle picturale La toile s’élargit Alejandra se lance enfin dans sa grande entreprise, celle de broder les cieux. Le tableau est un espace d’écriture, une histoire, une carte sur laquelle saisir toute la vie Elle perd sa peur d’englober l’incompréhensible, la vie elle même devenue peinture Et il nous donne une série d’œuvres où l’interprétation n’est pas facile, car elles semblent incompréhensibles. Des signes, des détails, des couleurs tout un déploiement d’invitations visuelles qui composent son riche monde de sensations qu’il veut nous transmettre Une œuvre ludique et pleine de clins d’œil. Comme un jeu sans règles, ouvert à l’imagination

Le parcours de l’œuvre d’Icaza a été long et fructueux. Expositions au Mexique, au Brésil, au Portugal, en Hollande, au Royaume Uni, en Allemagne, aux États Unis... et présence dans différentes galeries et villes espagnoles (Palma, Bilbao, Madrid, Salamanque, et un long etcetera) Regarder l’œuvre d’Icaza, c'est donner à l’œil un plaisir intense Voir ce qui se passe à l’intérieur de la toile est une façon de trouver de nouveaux mondes où découvrir et rêver avec la passion d’un enfant et le cerveau d’un intellectuel L’artiste a affiné son langage Elle s’est parfois consacrée à des séries, comme la série des rhomboïdes, où se croisent la tentation minimaliste et la philosophie zen. Des propositions de plus en plus complexes qui invitent à une contemplation tranquille pour démêler sur quel échelon de l’histoire de la peinture elle se situe désormais.

Telle une tisseuse de rêves, Alejandra Icaza bichonne ses toiles Elle sait qu’elle brode dans le ciel, et c’est pourquoi ce sont des rêves de hauteur réalisés avec soin Avec ses œuvres, elle nous entraîne dans le plus long et le plus agréable des voyages, celui qui n’a d’autres limites que celles de l’imagination Elle est un bon guide sur le chemin tortueux de la découverte du secret céleste.

« H A N G I N G F L E U R S »

RICAMARE IL CIELO

Educata alla costanza, Alejandra Icaza ha sempre saputo che l’ispirazione non è un dono dal cielo e che arriva solo lavorando Per questo il suo lavoro è frutto di una dedizione totale all’artigianato della creazione Un compito arduo al quale si dedica senza limiti. Il suo sogno inconfessabile è ricamare il cielo con i fiori Affinché la bellezza illumini ogni angolo della vita Per farlo, non risparmia alcuno sforzo Sapeva fin dall’inizio che la strada era lunga, la salita molto ripida Ma le altezze non gli danno le vertigini, né il tempo di attesa sui gradini la stanca Ha già varcato la soglia della conoscenza e sembra pronta affinché il dono di vivere si trasformi nell’obbligo di continuare a seminare, affinché l’arte fiorisca ogni giorno sulla tela che ogni giorno ci offre.

Leonora Carrington afferma che si possono imparare le tecniche dell’arte, della pittura, ma il talento si ha o non si ha, forse é innato» Quel qualcosa nella vita che ci dà sensibilità, singolarità, uno sguardo particolare, forse è presente in ognuno di noi nel codice genetico, o forse è un insieme di situazioni fortuite nella prima infanzia che finiscono per plasmare il carattere e la visione Pensiamo che le anime sensibili all’arte sono arrivate lì incoronate dagli dei Quando quella corona di alloro o di fiori viene posta sul capo del futuro artista, il suo obbligo non è quello di sfoggiarla e di pavoneggiarsi, ma di usarla per diffonderla nei cieli concreti e regalarci l’arte che custodisce la sua visione dell’esistenza.

Alejandra è cresciuta a Bilbao, tra la vita cittadina più urbana e le suggestive esperienze di fuga in campagna Fin da piccola ha sentito la passione per l’arte Gli alti e bassi sentimentali le hanno dato un’impronta di sensibilità e il desiderio di rafforzare la propria identità Da lì nasce il tempo delle fughe e dei viaggi d’istruzione L’influenza formale più incisiva per la sua tecnica l’ebbe con il soggiorno a Londra, dove frequentò corsi e laboratori prima al Camden Center e poi alla Saint Martin’s School of Arts, dove conseguì il Master La ragazza si manifesta al mondo, sia socialmente che artisticamente. Impara ed affina le tecniche pittoriche e finisce per sapersi districare con facilità nelle tecniche artistiche della pittura, dell’incisione, dell’acquerello Un inizio che dà forma al suo lavoro giovanile, al quale apporta freschezza e un’immaginazione travolgente Con questo desiderio di sentire il mondo dell’arte, approfitta anche dell’esperienza alla Escola Massana di Barcellona e fa della città il suo campo di esplorazione giovanile, preludio che la condurrà in un viaggio molto più inaspettato.

LA STRADA PER BALTIMORA

Inaspettatamente, guidata soprattutto dalle vicissitudini della vita, Alejandra si imbarca nell’esperienza americana, con un singolare ingresso attraverso il magnifico porto della città costiera di Baltimora, dove espande la sua capacità creativa al Maryland Institute College of Art Culla di artisti e scenario di film, epicentro culturale con la John Hopkins University, la città le apre le porte per espandere la sua personalità pittorica, che completerà infine a New York Vive postumi dei magnifici anni Ottanta e Novanta, il mondo di SoHo e Tribeca, lo scambio con artisti di ogni dove e l’imperiosa necessità di trovare la propria identità artistica in mezzo alla grande giungla pittorica.

La tela si allarga Alejandra si cimenta finalmente nella sua grande impresa, quella di ricamare cieli Il quadro è uno spazio di scrittura, una storia, una mappa su cui catturare l’intera vita Abbandona la paura di catturare l’incomprensibile, la vita stessa fatta pittura e ci regala una serie di opere in cui l’interpretazione non è facile, perché sembrano incomprensibili Segni, dettagli, colori tutta una serie di inviti visuali che compongono il suo ricco mondo di sensazioni Un’opera giocosa e piena di ammiccamenti Come un gioco senza regole, aperto all’immaginazione.

Il viaggio del lavoro di Icaza è stato lungo e fruttuoso. Mostre in Messico, Brasile, Portogallo, Olanda, Regno Unito, Germania, Stati Uniti e la presenza in diverse gallerie e città spagnole (Palma, Bilbao, Madrid, Salamanca, ecc .

Guardare le opere di Icaza significa regalare all'occhio un piacere intenso Vedere ciò che accade all'interno della tela è un modo per trovare nuovi mondi dove scoprire e sognare con la passione di un bambino e il cervello di un intellettuale. L'artista ha affinato il suo linguaggio A volte si è dedicata a serie, come quella dei rombi, in cui si intersecano tentazioni minimaliste e filosofia zen Proposte sempre più complesse che invitano alla contemplazione silenziosa per capire su quale gradino della storia della pittura si trovi ora

Come una tessitrice di sogni, Alejandra Icaza coccola le sue tele Sa che sta ricamando nel cielo, e per questo sono sogni vertiginosi realizzati con cura Con le sue opere, ci invita al viaggio più lungo e piacevole, quello che non ha limiti se non quello dell’immaginazione È una buona guida nell’intricato percorso alla scoperta del segreto celeste.

绣出天空受到恒心,信心和耐心的教育,亚历杭德罗 伊卡萨一直知道,灵感不是来自天堂

的礼物,它只有在你工作时才会出现。这就是为什么她的作品是全身心地投入到创作中的 成果。这是一项艰巨的任务,她毫无保留地奉献自己。她难以言喻的幻想是在天空中绣上 鲜花,让美丽照亮生活的每个角落。为了做到这一点,她不遗余力。从一开始就知道,道 路是漫长的,楼梯是陡峭的,但高处不胜寒,在台阶上等待的时间也不会让她筋疲力尽。

现在,她已经跨越了知识的门槛并愿意将生活的礼物转化为继续播种的义务,以便艺术每 天都在黎明之中,为我们的画布创造蓬勃发展。莱昂诺拉 卡林顿(Leonora Carrington) 在墨西哥城她家的谈话中对我说,一个人可以学习艺术、绘画的技巧,但 一个人是否有

天赋,也许是天生的 。生命中

赋予我们敏感性、独特性、外观。这也许是我们每个人的 原始代码,也许是幼年时期偶然情况的混合,最终塑造了一个人的性格和视野。让我们想 一想,对艺术敏感的灵魂在众神的加冕下到达那里。当那顶桂冠或花冠被戴在未来艺术家 的头上时,他们的义务不是炫耀和炫耀自己的东西,而是用它来传播到具体的天际,给我 们提供储存他们对存在的看法的艺术。亚历杭德罗在介于最城市化的公民生活和乡村度假

的,带给人回味的体验的毕尔巴鄂长大。她在很小的时候就感受到了对艺术的热情。多愁 善感的起起落落给她留下了敏感的印记,并渴望加强自己的身份。也是从那时开启了她度 假和学习的时间。对这位艺术家的创作技术带来最深的正式影响是她在伦敦的逗留期间。

在那里她首先在卡姆登中心参加课程和研讨会,然后在圣马丁艺术学院学习硕士学位,并 接受对她的技术有很大影响的学术培训。这个女孩在社会和艺术上唤醒了世界。通过学习 和净化绘画技术,她最终在绘画的物质性、雕刻、水彩画中轻松发展......这是一个启蒙过

程,它形成了年

轻的作品,它带来了新鲜感和压倒性的想象力。怀着感受艺术世界的愿望 ,她还利用了巴塞罗那马萨纳学院的经验,使这座城市成为他的青年探索领域,一个前厅 ,将带领她进行一次更意想不到的旅行。通往巴尔的摩之路在没有预谋的情况下,在沧桑 的生活的引领下,亚历杭德罗开始了美国的生活,通过沿海城市巴尔的摩的宏伟港口,她 在马里兰艺术学院的新绘画学校扩大了她的创作能力。一个艺术家的摇篮和舞台,与约翰霍普金斯大学的文化中心,这个城市为扩大她的绘画个性打开了大门。她最终在纽约完成 了这件作品。体验过宏伟的八十年代和九十年代的宿醉,SoHo和Tribeca的世界,与来自 世界各地的艺术家的交流,以及迫切需要在伟大的绘画丛林中找到他们的艺术身份。画布 变大了。亚历杭德罗终于开始了她的伟大事业,那就是绣出天空。这幅画是一个写作的空 间,一个故事,一张可以捕捉整个生活的地图。她失去了对无法理解的事物的恐惧,生活 本身变成了绘画。在她献给的我们一系列的作品中,解释是困难的,因为它们似乎是不可 理解的。

符号、

细节、颜色......整个视觉邀请的展示,构成了她想传达给我们的丰富的感觉世界 一件充满玩味的作品,像一个没有规则的游戏,向想象力开放。伊卡萨的作品的旅程是漫 长而富有成效的。在墨西哥、巴西、葡萄牙、荷兰、英国、德国、美国......以及在不同的

画廊和西班牙城市(帕尔马、毕尔巴鄂、马德里、萨拉曼卡,等等)举办展览。欣赏伊卡 萨的作品是给予眼睛一种强烈的愉悦。画布内发生的事情是寻找新世界的一种方式,在那 里你可以发现和构想一个孩子的激情或者一个知识分子的大脑。这位艺术家一直在完善她 的语言。有时传递到系列中,如菱形,其中极简主义的诱惑和禅宗哲学交织在一起。越来 越复杂的提案,邀请人们静静地沉思,以解开她现在所处的绘画历史的哪节阶梯。亚历杭 德拉 伊卡萨就像梦想的编织者一样呵护着她的画布。 她知道自己在天上

绣花,这是一场

需要用心做的挂在高处的梦。通过她的作品,她引诱我们踏上最长和最愉快的旅程,那是 除了想象力之外没有任何限制的旅程。在发现天空秘密的错综复杂的道路上,她是个好向 导。哈维尔 马丁 多明戈斯

JULIO VERNE

2009

Óleo y cera sobre lienzo

Oil and wax on canvas

195 x 165 cm

77 x 65 in

CAMBIO CLIMÁTICO

2010

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

195 x 165 cm

77 x 65 in

CAMBIO CLIMÁTICO

2010

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

195 x 165 cm

77 x 65 in

CLEARSEA

2011

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

195 x 165 cm

77 x 65 in

DANCE OF THE COSMOS III

2007

Técnica mixta sobre papel

Mixed media on paper

70 x 100 cm

27 x 39 in

VÍNCULOS

2007

Técnica mixta sobre papel

Mixed media on paper

70 x 100 cm

27 x 39 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2017

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

70 x 165 cm

27 x 65 in

GEOMETRICAL FLEURS

2017

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

125 x 220 cm

42 x 86 in

GEOMETRY BLUE

2015

Óleo y cera sobre lienzo

Oil and wax on canvas

124,5 x 220 cm

49 x 87 in

VINTAGE FLEURS

2017

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

125 x 220 cm

42 x 86 in

ODE FLOWERS OF THE THIRTIES

2015

Óleo y cera sobre lienzo

Oil and wax on canvas

100 x 200 cm

39 x 78 in

VERDE QUE TE QUIERO VERDE 2018

Óleo y cera sobre lienzo

Oil and wax on canvas

130 x 220 cm

51 x 87 in

YELLOW RAPSODY

2014

Óleo y cera sobre lienzo

Oil and wax on canvas

100 x 195 cm

39 x 77 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2018

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

50 x 50 cm

20 x 20 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2013

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

40 x 40 cm

16 x 16 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2018

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

50 x 50 cm

16 x 16 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2022

Óleo sobre lienzo

Oil on canvas

60 x 60 cm

24 x 24 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2022

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

50 x 50 cm

20 x 20 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2018

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

30 x 30 cm

19 x 19 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2022

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

50 x 50 cm

20 x 20 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2013

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

40 x 40 cm

16 x 16 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2018

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

50 x 50 cm

20 x 20 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2018

Técnica mixta sobre lienzo

Mixed media on canvas

40 x 40 cm

16 x 16 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2022

Óleo sobre lienzo

Oil on canvas

105 x 170 cm

41 x 67 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2022

Óleo sobre lienzo

Oil on canvas

105 x 170 cm

41 x 67 in

SIN TÍTULO UNTITLED

2022

Óleo sobre lienzo

Oil on canvas

105 x 170 cm

41 x 67 in

HUEVO FABERGÉ 2022

Collage sobre papel

70 x 100 cm

28 x 39 in

HUEVO FABERGÉ 2022

Collage sobre papel

Collage on paper

70 x 100 cm

28 x 39 in

HUEVO FABERGÉ

2022

Collage sobre papel

Collage on paper

50 x 70 cm

20 x 28 in

HUEVO FABERGÉ

2022

Collage

50 x 70 cm

19,6 x 27,5 in

“ H A N G I N G F L E U R S ” 27.01.23 - 03.03.23 Sala de Exposición, Oficina Central de CORREOS Exhibition Space, Central of CORREOS Paseo del Prado 1, Madrid

27.01.23 - 03.03.23

Galería Blanca Soto Arte

Calle Almadén 16, Madrid

H A N G I N G F L E U R S ”

Bilbao, 1966.

Vive y trabaja en Madrid.

She lives and works in Madrid

FORMACIÓN EDUCATION

1984 Camden Centre of Art Bachelor degree Londres London

1985 St Martin s School of Art Master degree Londres London

1986 TallerBeca universitaria con Federic Amat and Andrés Nagel, España Spain

1987 Escola Massana, Barcelona, España Spain

1988 Maryland Institute College of Art, Maryland, EE UU USA

1989 The New York Studio School of Drawing Painting and Sculpture New York, EE UU USA

EXPOSICIONES INDIVIDUALES SOLO EXHIBITIONS

2023 Hanging Fleurs Galería Blanca Soto, Sala Exposición Oficina Principal CORREOS Paseo del Prado Madrid, España Spain

Hanging Fleurs Galería Blanca Soto, Madrid, España Spain

2019 Rombos y Trapecios Museo de Arte Contemporáneo, Monterrey, México

2014 El baile del caracol iGallery Palma, España Spain

2013 Siren Song Galería Ana Serratosa Valencia, España Spain

2009 Alejandra Icaza Sala Pelaires, Palma, España Spain

Alejandra Icaza Galería Fortes Vilaça Sâo Paulo, Brasil Brazil

Al otro lado del cristal Galería Ana Serratosa Valencia, España Spain

2007 Seaweed & Octopus Edward Tyler Nahem New York, EE UU USA

2006 Claro de Luna Galería Fortes Vilaça Sâo Paulo, Brasil Brazil

Ventana al Interior Galería Pilar Parra & Romero, Madrid, España Spain

2003 Retratos y Pompas de jabón DA Salamanca, España Spain

Eclipse Galería Pedro Cera, Lisboa Lisbon Portugal

2002 Alejandra Icaza Galería Fortes Vilaça Sâo Paulo, Brasil Brazil

Alejandra Icaza Galería Marta Cervera, Madrid, España Spain

1999 Violet Breve Galería Marta Cervera, Madrid, España Spain

1997 A través del espejo Galeria Luis Adelantado, Valencia, España Spain

Barefoot Galería Marta Cervera, Madrid, España Spain

1993 Centro Cultural Basauri Bizkaia, España Spain

Voormalig Museum voor Hedendaagse Kunst Utrecht, Holanda Netherlands

Galerie X Husemann Berlin Alemania Germany

Galerie Quintessens Utrech Holanda Netherlands

1992 Galería Ray Gun Valencia, España Spain

Galería Shepira Madrid, España Spain

1990 Sea Cliff Photography Gallery Long Island, EE UU USA

EXPOSICIONES COLECTIVAS GROUP EXHIBITION

2019 Miradas cruzadas: Alejandra Icaza, Tura Sanz Sanglas, Tatiana Stropp y Estefanía Urrutia iGallery Palma, España Spain

Abstraktu mirar y sentir el arte Sala Armas de la Ciudadela, Pamplona, España Spain

2018 ¿Es o no es? Sala de Armas de la Ciudadela, Pamplona, España Spain

2016 Tertúlia Galería Fortes Vilaça Sâo Paulo, Brasil Brazil

2015 De la potencia a la sutileza Pabellón Mixtos de la Ciudadela, Pamplona, España Spain

2013 Born 2013 iGallery Palma, España Spain

Petit format iGallery Palma, España Spain

ARCO Edward Tyler Nahem Madrid, España Spain

2012 Open Studio Edward Tyler Nahem Madrid, España Spain

Zona MACO Edward Tyler Nahem México

ARCO Edward Tyler Nahem Madrid, España Spain

2011 An Imaginary Party Galería Luis Adelantado, Valencia, España Spain

The Armony Show Edward Tyler Nahem New York, EE UU SA

ARCO Edward Tyler Nahem Madrid, España Spain

2010 ARCO Sala Pelaires, Madrid, España Spain

ABU DHABI ART Edward Tyler Nahem Abu Dabi, Emiratos Árabes Unidos United Arab Emirates

2009 ARCO Sala Pelaires/Edward Tyler Nahem Madrid, España Spain

Art Basel Miami Edward Tyler Nahem Miami, EE UU USA

2008 ARCO Edward Tyler Nahem Madrid, España Spain

2007 Autumn Group Show Edward Tyler Nahem New York, EE UU USA

2004 Bazar de Verâo Galería Fortes Vilaça Sâo Paulo, Brasil Brazil

2001 Generación 2001 Centro de Arte Rekalde, Bilbao, España Spain

Works on Paper Donna Moylan & Alejandra Icaza Nicole Klagsbrun Gallery, New York, EE UU USA

Galería Marta Cervera Madrid, España Spain

1999 Itinerante de Caja Madrid Centro de Arte Eloy González, Madrid, España Spain

Área Centro de Arte Rekalde, Bilbao, España Spain

Nicole Klagsbrun Gallery New York, EE UU USA

1998 Arte en la catedral Centro de Arte Rekalde, Bilbao, España Spain

Galería Ederti Bilbao, España Spain

Paiting Galería Camargo Vilaça Sâo Paulo, Brasil Brazil

1997 XVI Salón de los 16 Circulo de Bellas Artes, Madrid, España Spain

ALBUM Eight Floor Gallery New York, EE UU USA

Pump and Cherry Galería Cokkie Snoei Rotterdam, Holanda Netherlands

1996 Propuesta 96 Circulo de Bellas Artes, Madrid, España Spain

1995 Territorios indefinidos Museo de Arte Contemporáneo, Elche, España Spain

1993 Gerd Harry Lybke’s Gallery New York, EE UU USA

1992 Galería Brook, Barcelona, España Spain

Arte en el Casino Ibiza, España Spain

1991 Galería Serrano 171 Madrid, España Spain

1990 Art Fair 90 Los Ángeles, EE UU USA

Center for Contemporary Arts Glasgow, Escocia Scotland

Center for Contemporary Arts Glasgow, Escocia Scotland

BECAS / PREMIOS SCHOLARSHIP AWARDS

1997 VI Bienal de Pintura, Pamplona, España Spain

IV Bienal de Arte de Alecrín Casa das Artes de Vigo, Vigo, España Spain

1992 Beca de Creación Artística Banesto Madrid, España Spain

Premio de Pintura Fundación Barceló, Palma, España Spain

1986 Beca Arte Circulo de Bellas Artes, Madrid, España Spain

COLECCIONES PUBLIC COLLECTIONS

2004 DA Salamanca, España Spain

1997 Colección de Arte Contemporáneo Ayuntamiento de Pamplona, Pamplona, España Spain

1992

Fundación Cultural Banesto Madrid, España Spain

Fundación Barceló Palma de Mallorca, España Spain

The LEF Foundation St Helena, California, EE UU USA

Fundación Canaria Desarrollo de la Pintura Las Palmas de Gran Canaria, España Spain

Colección TransArt&Co La Naval Cartagena, España Spain

Colección Fundación Coca Cola DA Salamanca, España Spain

Centro de Arte Contemporáneo Santiago de Compostela, España Spain

Voormalig Museum voor Hedendaagse Kunst Utrech Holanda Netherlands

Stadtisches Museum Schwedt Oder Schwedt Oder Alemania Germany

Fran Preisman Fine Art La Jolla, California, EE UU USA

PUBLICACIONES PUBLICATIONS

2010 Martín Llopis Goodman Durana Alejandra Icaza Marshmallows Turner, Madrid, España Spain

AGRADECIMIENTOS ACKNOWLEDGEMENTS

Alejandra Icaza

Galería Blanca Soto Arte

Blanca Soto

CORREOS

Martino Ariano

JUCAR Transportes & Montajes

CRÉDITOS CREDITS

DISEÑO Y MAQUETACIÓN DESIGN AND LAYOUT : Martino Ariano

TEXTOS TEXTS: Javier Martín Domínguez

FOTOGRAFÍA PHOTOGRAPHY: Mariano Icaza

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.